All language subtitles for 438.Days.2019.SWESUB.1080p.WEB-DL.H264.AC3.Mr_KeFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:54,640 Var det mitt lag? 2 00:00:55,680 --> 00:00:59,960 Ja, men du sa tvĂ„ dagar. Vi har redan vĂ€ntat i... 3 00:01:01,840 --> 00:01:06,520 Okej, sĂ„ militĂ€ren kommer att byta position? 4 00:01:08,320 --> 00:01:10,056 Okej. 5 00:01:10,080 --> 00:01:12,896 - Vilket lag Ă€r mitt? - Det dĂ€r? 6 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 Okej. Det visar sig vĂ€l. 7 00:01:16,640 --> 00:01:20,160 Tja, vi har vĂ€l inte sĂ„ mycket till val. 8 00:01:25,000 --> 00:01:27,056 Man ur spel! 9 00:01:27,080 --> 00:01:31,800 Har du sett mĂ„let? Det Ă€r liksom tvĂ„ kalasjnikov. Det Ă€r ju helt sjukt. 10 00:01:32,680 --> 00:01:36,960 Gör ett mĂ„l, sen ett till. 11 00:01:39,600 --> 00:01:44,360 - Kom igen nu, Johan. - Ja, jag gjorde mĂ„l! Jag gjorde mĂ„l! 12 00:01:48,760 --> 00:01:51,776 - Vad Ă€r det? - Snus. 13 00:01:51,800 --> 00:01:55,616 - Svensk tobak. - Jaha, tobak. Det anvĂ€nder jag ocksĂ„. 14 00:01:55,640 --> 00:01:59,640 - Okej, jag provar. - Jag kramar ihop det till en boll. 15 00:02:02,360 --> 00:02:06,736 - Var kommer det ifrĂ„n? - Sverige. Det Ă€r vanligt dĂ€r. 16 00:02:06,760 --> 00:02:10,920 Stoppa det under lĂ€ppen. Okej. 17 00:02:13,880 --> 00:02:17,296 Ibland stoppar folk det under överlĂ€ppen. 18 00:02:17,320 --> 00:02:19,936 - Är det fint? - Sverige? 19 00:02:19,960 --> 00:02:23,520 - Ja, fantastiskt. - Är det likt vĂ„rt land? 20 00:02:25,760 --> 00:02:30,296 Ja, vissa saker har vi gemensamt... 21 00:02:30,320 --> 00:02:34,256 - Har du en sĂ„n hĂ€r? - Har du vapen? 22 00:02:34,280 --> 00:02:39,696 Nej, nej. Jag anvĂ€nder inte vapen. Jag anvĂ€nder kameran. 23 00:02:39,720 --> 00:02:43,696 Ge honom gevĂ€ret. Gör det! 24 00:02:43,720 --> 00:02:47,136 - Det behövs inte. - Prova! 25 00:02:47,160 --> 00:02:50,496 - Om du ger mig din, sĂ„ fĂ„r du min. - Okej. 26 00:02:50,520 --> 00:02:53,176 - Ett kort. - Vill du ta ett kort? 27 00:02:53,200 --> 00:02:56,760 - Okej. - SesĂ„, lĂ„t mig se. 28 00:02:59,640 --> 00:03:03,496 Inte sĂ„. Som om du skjuter. 29 00:03:03,520 --> 00:03:06,240 - Hur skjuter du? - Det Ă€r tungt. 30 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 Han kan ingenting. 31 00:03:15,160 --> 00:03:16,440 Aj, fan. 32 00:03:19,920 --> 00:03:22,936 Black Hawk Down! Black Hawk Down! 33 00:03:22,960 --> 00:03:26,800 - Sa han Black Hawk Down? - Jag tror det Ă€r som deras ÄnglagĂ„rd. 34 00:03:29,200 --> 00:03:30,736 Han kan ingenting. 35 00:03:30,760 --> 00:03:35,776 Tack, Mohammed. Jag vill ha tillbaka kameran. Det hĂ€r kĂ€nns konstigt. 36 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 Vi tar en selfie. 37 00:03:39,400 --> 00:03:42,336 - Snusmannen! - Provade du snuset? 38 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 Han satte det i underlĂ€ppen. 39 00:03:51,440 --> 00:03:58,120 Det hĂ€r Ă€r en rapport om samhĂ€llsansvar som jag satte ihop för Lundin Oil. 40 00:03:59,640 --> 00:04:04,496 Jag skrev att den etiopiska regimen har skickat 14000 soldater - 41 00:04:04,520 --> 00:04:07,016 - för att bekĂ€mpa ONLF. 42 00:04:07,040 --> 00:04:12,216 Jag förklarade ocksĂ„ att risken för militĂ€rt vĂ„ld mot civilbefolkningen - 43 00:04:12,240 --> 00:04:15,456 - nĂ€r man banar vĂ€g för oljeföretagen Ă€r mycket stor. 44 00:04:15,480 --> 00:04:18,480 - NĂ€r var det hĂ€r? - 2006. 45 00:04:19,200 --> 00:04:22,376 NĂ€r lĂ€mnade Bildt styrelsen egentligen? 46 00:04:22,400 --> 00:04:29,016 VĂ„r utrikesminister Carl Bildt satt i styrelsen innan han kom med i regeringen. 47 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 NĂ€r dĂ„? 48 00:04:32,720 --> 00:04:36,816 Han lĂ€mnade styrelsen i oktober 2006. 49 00:04:36,840 --> 00:04:39,736 - DĂ„ kĂ€nde han till det. - Är du sĂ€ker? 50 00:04:39,760 --> 00:04:43,816 Han förnekade alltid att han var inblandad i Etiopien. 51 00:04:43,840 --> 00:04:49,656 Jag överlĂ€mnade rapporten i april. TvĂ„ dagar efterĂ„t fick jag sparken. 52 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 - I april? - Ja. 53 00:04:52,360 --> 00:04:55,856 - DĂ„ visste han. - Kan vi fĂ„ en kopia av rapporten? 54 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 Jag har den pĂ„ USB. 55 00:04:59,000 --> 00:05:02,800 - Det kanske Ă€r till hjĂ€lp. - FĂ„r jag ta det? 56 00:05:10,320 --> 00:05:12,056 Johan. 57 00:05:12,080 --> 00:05:13,480 Johan. 58 00:05:14,240 --> 00:05:17,400 Jag har hittat nĂ„n video pĂ„ Lundins hemsida. 59 00:05:24,440 --> 00:05:30,776 Jag tror att oljan Ă€r nyckeln till ekonomisk utveckling i den hĂ€r regionen. 60 00:05:30,800 --> 00:05:36,656 Jag Ă€r stolt över att inviga denna brunn som Ă€r finansierad av Lundin Oil. 61 00:05:36,680 --> 00:05:39,136 Är det hĂ€r pĂ„ deras hemsida? 62 00:05:39,160 --> 00:05:42,080 "Tack, Lundin Oil, för brunnen." 63 00:05:43,240 --> 00:05:47,416 - Har du hört familjen Lundins valsprĂ„k? - Nej. 64 00:05:47,440 --> 00:05:49,776 "No guts, no glory." 65 00:05:49,800 --> 00:05:51,296 NĂ€hĂ€? 66 00:05:51,320 --> 00:05:53,416 "No guts, no glory." 67 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 - PĂ„ riktigt? - SĂ€g det en gĂ„ng. 68 00:05:57,400 --> 00:05:59,536 - Nej. - Kom igen. 69 00:05:59,560 --> 00:06:02,040 Nej, det tĂ€nker jag verkligen inte göra. 70 00:06:25,640 --> 00:06:28,720 Sex soldater slog mig med bajonetter. 71 00:06:30,560 --> 00:06:35,920 De förde henne till fĂ€ngelset och sex mĂ€n slog henne med bajonetter. 72 00:06:38,520 --> 00:06:44,136 Du behöver inte svara pĂ„ det hĂ€r om du inte vill, Sara. Men blev du vĂ„ldtagen? 73 00:06:44,160 --> 00:06:46,656 VĂ„ldtog de dig? 74 00:06:46,680 --> 00:06:50,536 Nej, men en natt hörde jag en kvinna som skrek... 75 00:06:50,560 --> 00:06:54,496 - Kan du vĂ€nta lite med att fota? - Det blir bĂ€ttre bilder. 76 00:06:54,520 --> 00:06:56,656 Men det Ă€r kĂ€nsligt lĂ€ge nu. 77 00:06:56,680 --> 00:07:01,056 De vĂ„ldtog inte henne, men hon hörde en kvinna skrika. 78 00:07:01,080 --> 00:07:03,120 Hon vĂ„ldtogs av tio mĂ€n. 79 00:07:05,520 --> 00:07:08,536 Varför tror du att militĂ€ren anföll? 80 00:07:08,560 --> 00:07:11,176 Varför anföll militĂ€ren? 81 00:07:11,200 --> 00:07:13,320 Olja, olja. 82 00:07:14,680 --> 00:07:17,480 - Olja, olja. - Olja... 83 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 Tack. JĂ€ttefint. 84 00:07:34,960 --> 00:07:41,096 Fan, om Lundin vet vad som hĂ€nder med mĂ€nniskorna -för att de ska fĂ„ sin olja! 85 00:07:41,120 --> 00:07:43,080 Det Ă€r klart att de vet. 86 00:07:44,280 --> 00:07:46,760 FrĂ„gan Ă€r bara hur vi kan bevisa det. 87 00:08:05,600 --> 00:08:08,200 Blir det nĂ„n match? 88 00:08:12,480 --> 00:08:18,240 Nu Ă€r det nĂ„n Susanne som varit inne pĂ„ min profil. Kul! Jag gör en hĂ€lsning. 89 00:08:19,600 --> 00:08:24,216 Hej, Susanne. Johan Persson hĂ€r. Jag sĂ„g att du varit inne pĂ„ min profil. 90 00:08:24,240 --> 00:08:27,560 Jag tĂ€nkte bara höra av mig och sĂ€ga hej. Hej! 91 00:08:30,640 --> 00:08:35,176 Och sĂ„... "Vad tjĂ€nar du? Röker du? Dricker du?" 92 00:08:35,200 --> 00:08:37,736 Men vad fan...! 93 00:08:37,760 --> 00:08:40,696 - Kolla! - VadĂ„? 94 00:08:40,720 --> 00:08:43,776 - Kolla vem som Ă€r inne pĂ„ min blogg. - Vem dĂ„? 95 00:08:43,800 --> 00:08:48,696 Lundin Oil Services. Jag var inne pĂ„ deras hemsida i gĂ„r. De kollar upp mig. 96 00:08:48,720 --> 00:08:51,640 Nu? För helvete, dra ut grejerna! 97 00:08:54,360 --> 00:08:55,720 För fan...! 98 00:08:59,600 --> 00:09:01,720 Vad fan gör vi nu? 99 00:09:05,480 --> 00:09:07,400 "No guts, no glory"? 100 00:09:11,840 --> 00:09:16,216 - Vad har du gjort i dag? - Inte sĂ„ mycket. 101 00:09:16,240 --> 00:09:19,056 Jag jobbade, sen trĂ€ffade jag Emma. 102 00:09:19,080 --> 00:09:23,240 Vi skulle ta en öl, men det slutade med att vi tog en promenad bara. 103 00:09:24,320 --> 00:09:28,656 - Och hur gĂ„r det för er? - Jo, men... bra. 104 00:09:28,680 --> 00:09:32,120 Jag gillar verkligen Johan. Han Ă€r fin. 105 00:09:33,320 --> 00:09:38,280 Han Ă€r lite speciell. Reagerar vĂ€ldigt starkt pĂ„ vissa saker, och sĂ„ dĂ€r. 106 00:09:39,640 --> 00:09:43,896 Jag fattar faktiskt inte hur han klarat sig pĂ„ fĂ€ltet innan. 107 00:09:43,920 --> 00:09:46,760 - Innan dig? - Ja. 108 00:09:49,600 --> 00:09:52,616 - Ja... HĂ€r Ă€r Johan. - Hej. 109 00:09:52,640 --> 00:09:55,616 - Hej! - Men... ja... 110 00:09:55,640 --> 00:09:58,616 Du fĂ„r sova sĂ„ gott, dĂ„. Vi hörs i morgon. 111 00:09:58,640 --> 00:10:01,496 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 112 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 - Puss. - Puss. 113 00:10:04,960 --> 00:10:08,360 - Vad fin hon Ă€r. - Ja, hon Ă€r grym. 114 00:10:13,800 --> 00:10:17,696 Det Ă€r nĂ„nting som inte Ă€r riktigt hundra med... 115 00:10:17,720 --> 00:10:20,480 Jag ska Ă€ndĂ„ bara borsta tĂ€nderna. 116 00:10:21,760 --> 00:10:23,296 Jaha. 117 00:10:23,320 --> 00:10:26,680 - Du, jag gĂ„r ner och röker. - Okej. 118 00:10:41,640 --> 00:10:42,920 Martin. 119 00:10:44,640 --> 00:10:46,200 HallĂ„? 120 00:10:47,320 --> 00:10:48,920 Ja. 121 00:10:50,280 --> 00:10:52,456 Okej. 122 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 I morgon? Vi Ă€r redo. 123 00:11:04,520 --> 00:11:06,976 - Vi Ă€r inne! - Va? 124 00:11:07,000 --> 00:11:10,176 - Vi Ă€r inne! De ringde. - Yes! Vad sa de? 125 00:11:10,200 --> 00:11:14,200 - Vi kör i morgon. - PĂ„ riktigt? Kom ner, kom ner! 126 00:11:15,080 --> 00:11:17,120 Ja... Jag kommer. 127 00:11:20,160 --> 00:11:23,536 - Jaa! - Jag sa ju det! Jag sa ju det! 128 00:11:23,560 --> 00:11:25,840 So long, Galkayo...! 129 00:11:30,000 --> 00:11:34,016 Det viktigaste med fötterna Ă€r att man har tvĂ„ par strumpor. 130 00:11:34,040 --> 00:11:39,136 DĂ„ blir det ingen friktion, dĂ„ fĂ„r man inga skavsĂ„r. I vĂ€rsta fall: Leukoplast. 131 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 Det bĂ€sta som finns. 132 00:11:45,120 --> 00:11:47,016 Jaha... eh... 133 00:11:47,040 --> 00:11:51,616 DĂ„ Ă€r det ungefĂ€r en halvtimme kvar innan avfĂ€rd. 134 00:11:51,640 --> 00:11:55,176 Vi har rekryterat en mindre armĂ© - 135 00:11:55,200 --> 00:11:59,816 - för sĂ€kerhetslĂ€get hĂ€r i Galkayo Ă€r minst sagt instabilt. 136 00:11:59,840 --> 00:12:02,056 Vad har vi dĂ€r, dĂ„? 137 00:12:02,080 --> 00:12:04,280 Det hĂ€r Ă€r mitt backupsnus. 138 00:12:05,840 --> 00:12:07,800 Snus frĂ„n Puntland. 139 00:12:11,480 --> 00:12:17,520 Ja... Snart bĂ€r det av... till grĂ€nsen mot Etiopien och Ogaden, sĂ„... 140 00:12:18,480 --> 00:12:20,600 Prepare for madness! 141 00:12:21,400 --> 00:12:23,320 DĂ„ rör vi oss. 142 00:13:35,440 --> 00:13:37,080 Vi Ă€r framme. 143 00:13:38,720 --> 00:13:40,816 - Martin? - Ja. 144 00:13:40,840 --> 00:13:45,416 Jag pratade med min kompis, han dĂ€r. Han heter Asad. 145 00:13:45,440 --> 00:13:48,480 Han tar er över grĂ€nsen dĂ€r borta. 146 00:13:49,920 --> 00:13:52,336 - Tack för allt! - Vi ses snart. 147 00:13:52,360 --> 00:13:55,040 Var inte som Johan, han Ă€r rĂ€dd. 148 00:14:04,320 --> 00:14:06,880 - Hej dĂ„, Mohammed! - Hej! 149 00:14:47,640 --> 00:14:51,120 Vad sjukt att det kan vara sĂ„... ingenting, liksom. 150 00:15:13,480 --> 00:15:17,400 Ja... Nu har vi Ă„kt i ungefĂ€r sex timmar. 151 00:15:18,520 --> 00:15:22,736 Vilket innebĂ€r att vi Ă€r ganska lĂ„ngt in i Etiopien... 152 00:15:22,760 --> 00:15:24,896 ...utan visumstĂ€mplar... 153 00:15:24,920 --> 00:15:28,720 SĂ„ nu finns det ingen Ă„tervĂ€ndo! 154 00:15:56,960 --> 00:16:00,736 Vem Ă€r det? Är det ONLF? 155 00:16:00,760 --> 00:16:02,440 MilitĂ€ren! 156 00:16:03,680 --> 00:16:05,560 Vad fan, Martin! 157 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 Kör, kör, kör...! 158 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 Kör, kör, kör! 159 00:16:28,520 --> 00:16:30,656 Om de stannar oss - 160 00:16:30,680 --> 00:16:35,240 - stĂ€ller vi oss i strĂ„lkastarljuset, rĂ€cker upp hĂ€nderna och skriker "media". 161 00:16:45,680 --> 00:16:47,640 Han kör ifrĂ„n dem. 162 00:16:56,880 --> 00:16:59,120 Vi skakade nog av oss dem. 163 00:17:32,800 --> 00:17:34,360 Vart fan ska han? 164 00:18:18,680 --> 00:18:19,960 Kolla. 165 00:18:28,240 --> 00:18:30,040 Norge? 166 00:18:31,800 --> 00:18:33,736 Va? 167 00:18:33,760 --> 00:18:35,856 Norge? 168 00:18:35,880 --> 00:18:39,880 Norge...? Nej. Sverige, ja. ONLF? 169 00:18:41,880 --> 00:18:43,600 Det Ă€r vi. 170 00:18:44,560 --> 00:18:47,416 - MilitĂ€ren, de... - Ja, vi vet. 171 00:18:47,440 --> 00:18:52,280 Vi mĂ„ste ivĂ€g. Nu drar vi. HĂ€mta era grejer. 172 00:18:57,400 --> 00:19:03,640 - Vi stannade dĂ€r borta. - Ni var nĂ€stan osynliga. 173 00:19:43,120 --> 00:19:47,256 Hej... Hej. Vad heter du? 174 00:19:47,280 --> 00:19:49,136 - Johan. - Vad heter du? 175 00:19:49,160 --> 00:19:52,936 - Johan. Persson. - Johan. Och din fars namn? 176 00:19:52,960 --> 00:19:54,816 - Farsan? - Tarzan. 177 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 Nej, Kjell. 178 00:19:58,600 --> 00:20:03,000 - Och din farfars namn? - Erik. 179 00:20:04,280 --> 00:20:06,496 Vad heter du sjĂ€lv? 180 00:20:06,520 --> 00:20:10,576 - Jag heter Kosar. - Och din fars namn? 181 00:20:10,600 --> 00:20:12,080 Mohammed. 182 00:20:17,000 --> 00:20:20,320 - Vad heter din farfar? - Abdi. 183 00:20:24,320 --> 00:20:26,520 Nu Ă€r vi fan hĂ€r, alltsĂ„. 184 00:20:37,840 --> 00:20:43,080 Husen förstördes, militĂ€ren bombade sönder byn. 185 00:20:54,760 --> 00:20:57,336 HĂ€r Ă€r han. 186 00:20:57,360 --> 00:21:00,936 - Vad hĂ€nde? - All boskap dödades. 187 00:21:00,960 --> 00:21:04,656 Finns det inga överlevande? Är det bara du kvar? 188 00:21:04,680 --> 00:21:06,496 Bara jag. 189 00:21:06,520 --> 00:21:08,536 Vad sĂ€ger han? 190 00:21:08,560 --> 00:21:14,056 Att militĂ€ren kom sent i gĂ„r kvĂ€ll. De dödade alla hĂ€r i byn. 191 00:21:14,080 --> 00:21:16,736 - ArmĂ©n gick till attack. - Varför? 192 00:21:16,760 --> 00:21:22,216 Det var nog en hĂ€mndaktion. Vi anföll dem sist, sĂ„ nu hĂ€mnas de. 193 00:21:22,240 --> 00:21:26,536 Vi öppnade eld mot dem. Alla Ă€r döda, det Ă€r bara han kvar. 194 00:21:26,560 --> 00:21:30,696 Kan du frĂ„ga om jag fĂ„r ta en bild? 195 00:21:30,720 --> 00:21:33,016 FĂ„r han ta bilder pĂ„ dig? 196 00:21:33,040 --> 00:21:34,960 Han sĂ€ger ja. 197 00:21:44,040 --> 00:21:45,760 Tack. 198 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 Varför strider du? 199 00:22:14,440 --> 00:22:19,680 För att fĂ„ se den hĂ€r platsen sĂ„ som den en gĂ„ng var. 200 00:22:20,520 --> 00:22:23,680 Har du nĂ„nsin attackerat oljeföretagen? 201 00:22:25,600 --> 00:22:30,256 NĂ€r folk ber sĂ€ger de... 202 00:22:30,280 --> 00:22:33,296 "Allah"... 203 00:22:33,320 --> 00:22:38,560 "Du satte oljan i jorden under oss. Vi önskar att du tog tillbaka den." 204 00:22:40,720 --> 00:22:43,000 För folk Ă€r sĂ„ trötta pĂ„ allt. 205 00:22:46,240 --> 00:22:48,400 Jag minns det hĂ€r stĂ€llet. 206 00:22:50,240 --> 00:22:52,200 Det var fridfullt. 207 00:22:53,280 --> 00:22:56,016 Johan, vill du ha lite mjölk? 208 00:22:56,040 --> 00:23:00,760 Nej, jag Ă€r lite laktosinto... Tack, gĂ€rna. Det var snĂ€llt. 209 00:23:03,160 --> 00:23:04,720 Okej... 210 00:23:08,120 --> 00:23:13,176 - Den Ă€r vĂ€ldigt fĂ€rsk. - Den kommer frĂ„n kamelen. 211 00:23:13,200 --> 00:23:17,736 - Den dĂ€r? - Den som stĂ„r bakom dig. 212 00:23:17,760 --> 00:23:20,896 - Det Ă€r vĂ€ldigt gott. - Vill du ha? Inte? 213 00:23:20,920 --> 00:23:24,816 - FĂ„r jag lite? - Du kan ta resten. 214 00:23:24,840 --> 00:23:28,280 För mig var det bara trevligt att smaka. 215 00:23:29,160 --> 00:23:33,520 - Tack och lov. VĂ€ldigt gott. - VĂ€ldigt gott. 216 00:23:58,960 --> 00:24:04,296 Jaha... Dag tre. Jag mĂ„ste sĂ€ga att de ser ju faktiskt jĂ€vligt balla ut. 217 00:24:04,320 --> 00:24:09,160 Som nĂ„n sorts blandning mellan Mad Max och Bob Marley. 218 00:24:34,120 --> 00:24:36,856 Fan, vi drack för mycket i natt. 219 00:24:36,880 --> 00:24:40,400 Vi har bara det hĂ€r kvar, sen den lilla flaskan. 220 00:24:45,880 --> 00:24:50,296 Hur ska de fĂ„ vatten? 221 00:24:50,320 --> 00:24:57,096 Jag tror inte att vi hittar. Vi fĂ„r skicka folk som hĂ€mtar vatten frĂ„n byn. 222 00:24:57,120 --> 00:24:59,776 Eller sĂ„ fĂ„r vi gĂ„ till en brunn. 223 00:24:59,800 --> 00:25:03,056 Hur ska vi lösa det hĂ€r? 224 00:25:03,080 --> 00:25:05,656 Ska vi försöka ta dem till en by? 225 00:25:05,680 --> 00:25:09,080 Jag tror inte att de kommer orka, va? 226 00:25:11,880 --> 00:25:16,136 Jag har en medicinsten. 227 00:25:16,160 --> 00:25:20,656 Sug pĂ„ den. 228 00:25:20,680 --> 00:25:26,280 - Glöm det, han kommer aldrig att ta den. - Jo dĂ„. -Stoppa den i munnen, prova. 229 00:25:27,040 --> 00:25:29,056 - I munnen? - I munnen, ja. 230 00:25:29,080 --> 00:25:32,376 Ska han suga pĂ„ den? 231 00:25:32,400 --> 00:25:33,880 Ja. 232 00:25:36,080 --> 00:25:38,480 DĂ„ gĂ„r det över. 233 00:25:41,160 --> 00:25:43,120 Helt sjukt, men det funkar. 234 00:25:44,640 --> 00:25:46,800 Det blir ju sĂ„ dĂ€r... va... 235 00:25:50,920 --> 00:25:52,280 Johan! 236 00:25:56,720 --> 00:25:59,656 Stanna, för helvete! De skjuter om du springer! 237 00:25:59,680 --> 00:26:01,160 Salaam! 238 00:26:02,280 --> 00:26:05,256 Salaam! Internationell media! Skjut inte! 239 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 Skjut inte! 240 00:26:24,520 --> 00:26:29,176 - Skjut inte! Media! - Media! Skjut inte! 241 00:26:29,200 --> 00:26:32,760 Skjut inte! Jag Ă€r journalist! 242 00:26:35,520 --> 00:26:39,320 Jag Ă€r svensk journalist. Jag heter Johan Persson. 243 00:26:41,120 --> 00:26:45,920 Skjut inte! Jag Ă€r svensk journalist. Jag arbetar med kameran. 244 00:26:49,640 --> 00:26:54,960 LĂ„t bli... Okej. Jag stĂ„r bara hĂ€r. 245 00:26:59,920 --> 00:27:01,840 Okej... Hur ser det ut? 246 00:27:08,640 --> 00:27:11,536 Skjut inte, för fan! 247 00:27:11,560 --> 00:27:16,240 Lugn! Lugn, skjut inte! Skjut inte, vi Ă€r journalister! 248 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 Vi Ă€r journalister... 249 00:27:52,840 --> 00:27:56,216 Skynda pĂ„, hoppa av! 250 00:27:56,240 --> 00:27:59,616 Ja, ja. Okej, okej. 251 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 Vi kommer nu. 252 00:28:02,360 --> 00:28:06,920 - Rör pĂ„ er! - Kom igen, gĂ„! 253 00:28:13,880 --> 00:28:16,000 Vi ger oss! 254 00:28:32,960 --> 00:28:37,376 Han hĂ„ller pĂ„ och filmar dĂ€r borta, och det Ă€r en annan med kamera dĂ€r. 255 00:28:37,400 --> 00:28:41,720 SĂ€tt dig. Sitt! 256 00:28:44,400 --> 00:28:49,456 Det hĂ€r Ă€r Werar, Ogadens vicepresident. Han rĂ€ddade era liv. 257 00:28:49,480 --> 00:28:53,480 - Va? - Ja, han rĂ€ddade era liv. 258 00:28:55,880 --> 00:28:57,600 Vi kĂ€nner till er. 259 00:28:58,680 --> 00:29:03,136 Ni Ă€r med ONLF. Vi rĂ€ddade era liv. 260 00:29:03,160 --> 00:29:08,296 - Nej, vi Ă€r svenska journalister. - Vad heter du? 261 00:29:08,320 --> 00:29:11,160 - Martin. - Jag heter Johan. 262 00:29:14,120 --> 00:29:17,576 Jag tĂ€nker stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor - 263 00:29:17,600 --> 00:29:21,016 - och ni svarar fritt. 264 00:29:21,040 --> 00:29:22,960 Okej? Var fria. 265 00:29:25,680 --> 00:29:27,656 FĂ„r vi sĂ€ga vad vi vill? 266 00:29:27,680 --> 00:29:31,960 Nej, inte vad ni vill. BerĂ€tta hur det gick till. 267 00:29:32,920 --> 00:29:37,656 Bara en frĂ„ga: FĂ„r vi tala med vĂ„r ambassad efterĂ„t? 268 00:29:37,680 --> 00:29:42,680 Visst, sen tar jag er till ambassaden, sĂ„ att ni fĂ„r prata med dem och era familjer. 269 00:29:43,400 --> 00:29:47,696 Okej? Var inte rĂ€dda. Okej? 270 00:29:47,720 --> 00:29:50,136 Jag vill veta varför ni kom hit. 271 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Var tog ni er in i landet och vad Ă€r ert uppdrag? 272 00:29:56,320 --> 00:30:01,976 Ja. Vi kom hit för att rapportera om situationen pĂ„ fĂ€ltet. 273 00:30:02,000 --> 00:30:04,200 Vilken situation? 274 00:30:05,080 --> 00:30:07,656 Vad fan sĂ€ger man? 275 00:30:07,680 --> 00:30:11,880 - Situationen i Ogaden. - Jaha. Varför dĂ„? 276 00:30:15,520 --> 00:30:20,656 För journalister finns det nĂ„t som kallas lokalt nyhetsvĂ€rde. 277 00:30:20,680 --> 00:30:24,400 Men ert land ligger lĂ„ngt frĂ„n Ogaden. 278 00:30:27,840 --> 00:30:29,896 Vad fan sĂ€ger han? 279 00:30:29,920 --> 00:30:31,920 Jag förstĂ„r inte frĂ„gan. 280 00:30:33,640 --> 00:30:35,856 Lokalt betyder nĂ€ra. 281 00:30:35,880 --> 00:30:40,416 Hur nĂ€ra Sverige ligger Ogaden? Inte nĂ€ra alls. 282 00:30:40,440 --> 00:30:44,896 - Vi Ă€r journalister... - Ogaden Ă€r en del av ett land. 283 00:30:44,920 --> 00:30:49,656 Vi har en flygplats. SĂ„ varför har ni hamnat hĂ€r ute? 284 00:30:49,680 --> 00:30:51,936 Jamen, vad fan... 285 00:30:51,960 --> 00:30:58,216 Vi trĂ€ffar olika mĂ€nniskor. Vissa Ă€r bevĂ€pnade, andra inte... 286 00:30:58,240 --> 00:31:02,240 - Ni fördes hit av ONLF-rebeller. - Nej. 287 00:31:09,080 --> 00:31:10,600 Vi rĂ€ddade era liv. 288 00:31:19,120 --> 00:31:25,800 Rebellerna Ă€r kvinnor och vi ska gifta oss med dem 289 00:31:26,040 --> 00:31:29,080 Rebellerna Ă€r kvinnor och vi ska gifta oss med dem 290 00:31:59,120 --> 00:32:01,176 Kom ut. 291 00:32:01,200 --> 00:32:04,376 Amadi, min dator har hĂ€ngt sig, jag mĂ„ste stĂ€nga av den. 292 00:32:04,400 --> 00:32:07,360 Kom, vi kan fortsĂ€tta jobba i morgon. 293 00:32:24,760 --> 00:32:27,880 Mina svenska vĂ€nner! Kom och sĂ€tt er. 294 00:32:28,800 --> 00:32:31,440 SĂ€tt er hĂ€r. 295 00:32:33,080 --> 00:32:36,000 HĂ€r bredvid mig. 296 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Det Ă€r bra. 297 00:32:41,200 --> 00:32:47,896 FĂ„r vi ringa ambassaden nu? Om vi var med i filmen skulle vi fĂ„ ringa ambassaden. 298 00:32:47,920 --> 00:32:52,200 Telefonerna funkar inte i öknen. Vi ringer dem i morgon. 299 00:32:53,040 --> 00:32:56,040 Ät nĂ„t! Ni Ă€r trygga hos mig. 300 00:33:00,800 --> 00:33:04,520 - Har du familj? - Fru och tre barn. 301 00:33:05,320 --> 00:33:10,136 - Och du? - Jag har en fru. Linnea. 302 00:33:10,160 --> 00:33:14,856 Vi gifte oss förra Ă„ret. Men vi har inga barn Ă€nnu. 303 00:33:14,880 --> 00:33:17,760 Inga barn? Ni mĂ„ste skaffa barn. 304 00:33:23,200 --> 00:33:29,096 TĂ€nk om jag skjuter dig nu. Din fru skulle glömma bort dig. 305 00:33:29,120 --> 00:33:32,776 Men om ni har barn glömmer din fru dig aldrig. 306 00:33:32,800 --> 00:33:35,720 - Lova att du skaffar barn. - Okej. 307 00:33:36,920 --> 00:33:39,680 Om du lovar att inte skjuta mig. 308 00:33:46,800 --> 00:33:50,600 Han blev rĂ€dd. 309 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 De kommer att döda oss. 310 00:34:23,600 --> 00:34:25,560 Vad fan gör du? 311 00:34:27,880 --> 00:34:30,280 Var stark nu, Johan. Var stark nu! 312 00:34:31,120 --> 00:34:33,840 Du klarar det hĂ€r, du klarar det hĂ€r! 313 00:34:34,080 --> 00:34:37,520 Är det... Det vita, Ă€r det ben? 314 00:34:39,440 --> 00:34:41,320 Är det ligament? 315 00:34:42,400 --> 00:34:45,576 - Du klarar det hĂ€r, Johan. - Åh, fy fan...! 316 00:34:45,600 --> 00:34:50,160 - Du Ă€r skitstark, Johan. - HĂ„ll kĂ€ften... Kan du inte fixa en cigg? 317 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 Har nĂ„n en cigarett? 318 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Tack. 319 00:34:59,120 --> 00:35:01,920 Du kommer att bli frisk. 320 00:35:03,760 --> 00:35:07,160 - Han kommer att mista armen. - Blev han skjuten? 321 00:35:09,000 --> 00:35:12,696 Vi kom hit för att rapportera om situationen pĂ„ fĂ€ltet. 322 00:35:12,720 --> 00:35:19,216 Ogaden Ă€r en del av ett land. Varför har ni hamnat hĂ€r ute? 323 00:35:19,240 --> 00:35:23,176 Vi trĂ€ffar olika mĂ€nniskor. 324 00:35:23,200 --> 00:35:28,216 Vissa Ă€r bevĂ€pnade, andra inte... 325 00:35:28,240 --> 00:35:32,520 - Ni kom hit med ONLF-rebeller. - Nej. 326 00:35:33,520 --> 00:35:37,576 Vem som helst kommer in i landet och gör vad de vill. 327 00:35:37,600 --> 00:35:43,896 Ni ska spela in en film dĂ€r de erkĂ€nner att de tog sig in i landet illegalt. 328 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Det hĂ€r Ă€r oacceptabelt. 329 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 HallĂ„? 330 00:35:52,280 --> 00:35:58,000 Meles Zenawi. Vi har gripit brottslingarna. 331 00:36:01,120 --> 00:36:02,696 SĂ„ hĂ€r? 332 00:36:02,720 --> 00:36:06,200 - Ska du amputera? - Nej, det ska jag inte. 333 00:36:08,200 --> 00:36:10,776 Men det ser illa ut. 334 00:36:10,800 --> 00:36:15,160 - Tror du att jag klarar mig? - Det Ă€r faktiskt riktigt illa. 335 00:36:18,000 --> 00:36:20,160 Du mĂ„ste gĂ„ till en lĂ€kare. 336 00:36:22,240 --> 00:36:28,360 - Jag trodde att du var lĂ€kare. - Ja, men inte professionell lĂ€kare. 337 00:36:31,280 --> 00:36:35,280 Om inte det hĂ€r hjĂ€lper mĂ„ste vi amputera. 338 00:36:41,240 --> 00:36:45,320 - Vill du ha vatten? - Ja tack. Tack. 339 00:36:46,800 --> 00:36:48,320 Tack. 340 00:36:49,120 --> 00:36:53,336 - Ni borde göra intervjun. - Vi mĂ„ste tala med ambassaden. 341 00:36:53,360 --> 00:36:55,856 Det Ă€r inte upp till mig. 342 00:36:55,880 --> 00:37:00,696 Men gör som han sĂ€ger. Allt kommer att lösa sig. Visst? 343 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 Ja. 344 00:37:03,360 --> 00:37:04,840 Tack. 345 00:37:22,000 --> 00:37:26,416 - ...förrĂ€n vi har talat med ambassaden. - Vart ska vi? 346 00:37:26,440 --> 00:37:29,016 Inga fler intervjuer förrĂ€n vi talat med ambassaden. 347 00:37:29,040 --> 00:37:33,256 Om ni samarbetar kanske du fĂ„r tala med din fru. 348 00:37:33,280 --> 00:37:37,696 Det hĂ€r Ă€r sista chansen att berĂ€tta sanningen. Annars skjuter vi er. 349 00:37:37,720 --> 00:37:40,896 GĂ„ framĂ„t! Titta inte bakĂ„t. 350 00:37:40,920 --> 00:37:42,280 GĂ„ pĂ„! 351 00:37:44,280 --> 00:37:46,296 - Ge mig kameran. - Jag filmar... 352 00:37:46,320 --> 00:37:48,760 Nej! Ge hit den. 353 00:37:55,520 --> 00:37:57,200 GĂ„! 354 00:38:04,320 --> 00:38:07,360 FortsĂ€tt gĂ„. FortsĂ€tt gĂ„! 355 00:38:23,920 --> 00:38:27,520 FortsĂ€tt gĂ„. GĂ„, gĂ„. 356 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 Stanna! 357 00:38:37,440 --> 00:38:39,360 Ladda! 358 00:38:50,880 --> 00:38:52,160 Ge eld! 359 00:39:19,280 --> 00:39:24,920 TĂ€nker du berĂ€tta nu? Annars skjuter jag dig pĂ„ riktigt och skyller pĂ„ ONLF. 360 00:39:36,600 --> 00:39:41,040 BerĂ€tta sanningen nu. Hur tog du dig hit? 361 00:39:48,960 --> 00:39:54,816 Jag heter Martin Schibbye, journalist. Jag Ă€r hĂ€r med min kollega Johan Persson. 362 00:39:54,840 --> 00:39:58,576 Vi tog oss in i Ogaden illegalt utan visum - 363 00:39:58,600 --> 00:40:02,296 - tillsammans med den bevĂ€pnade terroristorganisationen ONLF. 364 00:40:02,320 --> 00:40:04,856 Bra. Mycket bra. 365 00:40:04,880 --> 00:40:09,840 - SĂ„ du trĂ€ffade rebellernas befĂ€lhavare? - Nej. 366 00:40:11,000 --> 00:40:13,376 - Kan du ge mig namn? - Vi fick inga namn. 367 00:40:13,400 --> 00:40:16,440 Jo dĂ„. Ni intervjuade dem ju. 368 00:40:18,960 --> 00:40:22,776 Du kan skjuta mig om du vill. 369 00:40:22,800 --> 00:40:25,880 Men de gav oss inga namn. 370 00:40:36,000 --> 00:40:39,056 Okej. Mycket bra. 371 00:40:39,080 --> 00:40:41,880 Vi ska inte skjuta dig. Just nu. 372 00:40:47,680 --> 00:40:53,176 Det dĂ€r du just gjorde, skenavrĂ€ttningen... 373 00:40:53,200 --> 00:40:56,680 Det Ă€r olagligt. Ett brott mot internationell rĂ€tt. 374 00:40:58,160 --> 00:41:03,016 Du kanske ska ringa FN-kommissionen för mĂ€nskliga rĂ€ttigheter i GenĂšve! 375 00:41:03,040 --> 00:41:05,680 Okej? BerĂ€tta för dem. 376 00:41:36,080 --> 00:41:38,616 Rebellerna Ă€r kvinnor och vi ska gifta oss med dem 377 00:41:38,640 --> 00:41:43,920 Rebellerna Ă€r kvinnor och vi ska gifta oss med dem... 378 00:41:54,920 --> 00:42:00,376 Johan, jag lever! Hoppas att du hör mig 379 00:42:00,400 --> 00:42:03,016 Johan, jag lever! Hoppas att du hör mig 380 00:42:03,040 --> 00:42:05,696 Johan, jag lever! Hoppas att du hör mig 381 00:42:05,720 --> 00:42:11,096 Johan, jag lever! Hoppas att du hör mig 382 00:42:11,120 --> 00:42:14,216 Varför sjunger fĂ„ngen? FĂ„ tyst pĂ„ honom! 383 00:42:14,240 --> 00:42:15,736 Jag lever ocksĂ„! 384 00:42:15,760 --> 00:42:21,136 Jag sitter hĂ€r bak i lastbilen! Jag lever, Martin! Hör du mig? 385 00:42:21,160 --> 00:42:24,080 Tyst! Vem har sagt att du fĂ„r prata? 386 00:42:51,800 --> 00:42:54,120 Vakna! 387 00:43:01,160 --> 00:43:02,760 Kom. 388 00:43:04,360 --> 00:43:05,960 Skynda pĂ„. 389 00:43:10,800 --> 00:43:12,440 Kom hit. 390 00:43:16,280 --> 00:43:20,280 Du sa att du har en fru. Jag hĂ„ller mitt ord. 391 00:43:21,680 --> 00:43:23,480 Ring henne. 392 00:43:26,040 --> 00:43:30,480 Ta telefonen och ring henne. Tala med din fru. 393 00:43:32,920 --> 00:43:34,600 GĂ„. 394 00:43:52,600 --> 00:43:54,560 Ja, det Ă€r Linnea. 395 00:43:57,880 --> 00:43:59,280 HallĂ„? 396 00:44:03,640 --> 00:44:05,216 Martin? 397 00:44:05,240 --> 00:44:07,536 Jag lever och jag Ă€lskar dig. 398 00:44:07,560 --> 00:44:10,656 - Martin... - Lugn, lugn... Lyssna! 399 00:44:10,680 --> 00:44:14,976 - Jag hör inte. Vad har hĂ€nt? - Tro inte pĂ„ nĂ„nting du hör. Okej? 400 00:44:15,000 --> 00:44:18,136 Tro inte pĂ„ nĂ„t som du ser frĂ„n Etiopien. 401 00:44:18,160 --> 00:44:22,656 De hĂ„ller pĂ„ att göra intervjuer med oss, och nĂ„gra konstiga filmer... 402 00:44:22,680 --> 00:44:26,280 Men... var Ă€r ni? Är ni okej? 403 00:44:27,600 --> 00:44:31,576 Vi Ă€r skjutna bĂ„da tvĂ„. Johan Ă€r riktigt jĂ€vla dĂ„lig. 404 00:44:31,600 --> 00:44:35,856 Jag vet inte om han klarar sig, vi har inte fĂ„tt nĂ„n lĂ€karvĂ„rd. 405 00:44:35,880 --> 00:44:38,496 - Lyssna nu... - Okej. 406 00:44:38,520 --> 00:44:43,176 Ring ambassaden. De vet vad de ska göra. Kan du göra det? 407 00:44:43,200 --> 00:44:47,880 - Hur mĂ„r du? - Det Ă€r ingen fara. Det kommer gĂ„ bra. 408 00:44:48,720 --> 00:44:53,016 Vad som Ă€n hĂ€nder, sĂ„ Ă€lskar jag dig mer Ă€n nĂ„nting. Okej? 409 00:44:53,040 --> 00:44:55,256 Jag Ă€lskar dig. Okej? 410 00:44:55,280 --> 00:44:59,096 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Okej? 411 00:44:59,120 --> 00:45:01,040 Ja, vi ses... 412 00:45:37,840 --> 00:45:42,856 Journalisterna ska ha rest i Etiopien för att granska Lundin Petroleum. 413 00:45:42,880 --> 00:45:45,776 En av mĂ€nnen har kontaktat sin familj - 414 00:45:45,800 --> 00:45:49,416 - och berĂ€ttat att de Ă€r skadade och inte fĂ„tt vĂ„rd. 415 00:45:49,440 --> 00:45:55,136 Det avfĂ€rdas av etiopiska myndigheter med att skadorna inte Ă€r allvarliga. 416 00:45:55,160 --> 00:45:57,376 Journalisterna ska ha varit i Etiopien - 417 00:45:57,400 --> 00:46:02,456 - för att syna Lundin Oils verksamhet i den vĂ„ldsamma Ogaden-provinsen. 418 00:46:02,480 --> 00:46:03,936 Enligt etiopisk polis - 419 00:46:03,960 --> 00:46:06,416 - dog 15 terrorister vid gripandet. 420 00:46:06,440 --> 00:46:10,496 Martin Schibbye och Johan Persson misstĂ€nks för terroristbrott. 421 00:46:10,520 --> 00:46:15,936 Utrikesminister Carl Bildt kritiserar i ett uttalande de bĂ„da journalisterna. 422 00:46:15,960 --> 00:46:21,936 Vi vet inte mycket om omstĂ€ndigheterna, men de gav sig in i ett konfliktomrĂ„de. 423 00:46:21,960 --> 00:46:25,536 Ingen kritiserar Lundin Oil för att de letar olja dĂ€r - 424 00:46:25,560 --> 00:46:29,456 - men tvĂ„ svenska journalister fĂ„r inte ens vara dĂ€r. 425 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 ...för att granska Lundin Petroleum. 426 00:47:13,640 --> 00:47:15,496 Ja? 427 00:47:15,520 --> 00:47:18,576 Det hĂ€r Ă€r ambassadören. Ja. 428 00:47:18,600 --> 00:47:21,256 Svenska journalister, ja. 429 00:47:21,280 --> 00:47:23,280 Var Ă€r de nu? 430 00:47:24,960 --> 00:47:26,960 Är de i Addis Abeba? 431 00:47:27,720 --> 00:47:32,040 Förl... Ja? Är de i Addis? 432 00:48:00,160 --> 00:48:01,440 Johan? 433 00:48:16,280 --> 00:48:17,960 Vakt! 434 00:48:40,200 --> 00:48:41,840 Okej. 435 00:48:43,800 --> 00:48:47,016 Det hĂ€r ser illa ut. 436 00:48:47,040 --> 00:48:53,336 Ni har utbildat terroristgruppen ONLF. 437 00:48:53,360 --> 00:48:59,336 - Nej, det dĂ€r Ă€r i Somalia. - Nej. Det Ă€r i Ogadenregionen. 438 00:48:59,360 --> 00:49:02,576 Det Ă€r i Somalia, vid vĂ„rt hotell i Galkayo. 439 00:49:02,600 --> 00:49:07,400 Vi har bevis sĂ„ det rĂ€cker. Ni Ă€r terrorister. 440 00:49:10,720 --> 00:49:14,536 Vi har fĂ„tt bevis frĂ„n Somalia. 441 00:49:14,560 --> 00:49:20,120 Faxkorrespondensen pekar pĂ„ att de Ă€r terrorister, inte journalister. 442 00:49:36,360 --> 00:49:40,976 Ser du? Du utbildar dem med vapen. 443 00:49:41,000 --> 00:49:46,416 Det var ett skĂ€mt. Det var inte... Jag anvĂ€nder inte vapen. 444 00:49:46,440 --> 00:49:49,456 - Knarket, dĂ„? - Vilket knark? 445 00:49:49,480 --> 00:49:52,760 Samma som det hĂ€r. HĂ€r! 446 00:49:54,440 --> 00:49:57,576 Det hĂ€r Ă€r inte knark. Det Ă€r tobak. 447 00:49:57,600 --> 00:50:01,136 - Du behöver inte ljuga för mig. - Jag ljuger inte. 448 00:50:01,160 --> 00:50:04,200 - Du Ă€r terrorist. - Jag Ă€r fotograf. 449 00:51:05,200 --> 00:51:08,840 Det Ă€r infekterat. Det Ă€r illa. 450 00:51:21,320 --> 00:51:23,320 Det kommer att bli bra. 451 00:51:24,160 --> 00:51:29,616 Du ska fĂ„ nĂ„t att dricka. Ta tvĂ„ tabletter, tre gĂ„nger om dagen. 452 00:51:29,640 --> 00:51:35,240 Om tvĂ„ veckor kommer jag tillbaka. DĂ„ kommer det att kĂ€nnas bĂ€ttre. 453 00:52:17,200 --> 00:52:22,176 Fan, jag trodde att de skulle slĂ€ppa dig, och att jag skulle fĂ„ vara kvar hĂ€r sjĂ€lv. 454 00:52:22,200 --> 00:52:24,600 Precis samma noja som jag har haft. 455 00:52:43,760 --> 00:52:45,080 Snyggt! 456 00:52:54,280 --> 00:52:56,360 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? 457 00:53:08,880 --> 00:53:12,216 - Det Ă€r sĂ€kerhetsrapporten. - Riktigt KGB-move! 458 00:53:12,240 --> 00:53:14,936 Jag snodde den under ett av förhören. 459 00:53:14,960 --> 00:53:17,080 Hur fan vĂ„gade du det? 460 00:53:17,960 --> 00:53:21,976 Den hĂ€r kan komma att funka som livförsĂ€kring. 461 00:53:22,000 --> 00:53:23,920 Vilken jĂ€vla grej! 462 00:53:31,680 --> 00:53:35,480 Martin... Kan vi inte behĂ„lla ljuset tĂ€nt, snĂ€lla? 463 00:53:37,440 --> 00:53:39,920 - Absolut. - Tack. 464 00:53:57,400 --> 00:54:02,456 AlltsĂ„, vad jag försöker Ă„stadkomma pĂ„ informella vĂ€gar Ă€r - 465 00:54:02,480 --> 00:54:05,616 - att fĂ„ politikerna i Addis att förstĂ„ - 466 00:54:05,640 --> 00:54:10,216 - vilka dĂ„liga konsekvenser det har för Etiopien om de Ă„talar er. 467 00:54:10,240 --> 00:54:15,216 - Folk sĂ€ger att vi kommer att fĂ„ 20 Ă„r. - Signalerna jag fĂ„r Ă€r positiva. 468 00:54:15,240 --> 00:54:19,416 Nu gör vi sĂ„ hĂ€r... Vi ligger lĂ„gt, och gör inte politik av det. 469 00:54:19,440 --> 00:54:23,920 SĂ„... vi ska inte ta upp det hĂ€r med skenavrĂ€ttningarna? 470 00:54:25,160 --> 00:54:30,120 - Ska vi inte gĂ„ ut med hur vi behandlas? - Nej, nej. Etiopien Ă€r ett stolt land. 471 00:54:32,160 --> 00:54:35,136 SĂ„ vi ska bara sitta hĂ€r? 472 00:54:35,160 --> 00:54:36,616 Tysta? 473 00:54:36,640 --> 00:54:39,040 Det Ă€r tyst diplomati. 474 00:54:44,240 --> 00:54:49,296 Hur kan vi lita pĂ„ att Bildt verkligen gör vad han kan för att fĂ„ hem oss? 475 00:54:49,320 --> 00:54:53,336 Ja, med tanke pĂ„ att han var en stor del av vĂ„rt reportage - 476 00:54:53,360 --> 00:54:55,616 - och satt i Lundins styrelse. 477 00:54:55,640 --> 00:54:58,696 Just dĂ€rför jobbar han nog hĂ„rdare pĂ„ det. 478 00:54:58,720 --> 00:55:01,680 Bildt vet ju att han har allas ögon pĂ„ sig. 479 00:55:06,880 --> 00:55:08,960 Jag vill tala med fĂ€ngelsedirektören. 480 00:55:13,400 --> 00:55:16,536 Jag och Linnea har snackat om att skaffa barn. 481 00:55:16,560 --> 00:55:19,696 Det blir inte lĂ€tt om man sitter hĂ€r i 20 Ă„r. 482 00:55:19,720 --> 00:55:23,736 Du hörde ju vad Odlander sa. Du kan vara hemma pĂ„ söndag. 483 00:55:23,760 --> 00:55:25,856 Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det. 484 00:55:25,880 --> 00:55:27,776 Du Ă€r paranoid. 485 00:55:27,800 --> 00:55:32,296 Dessutom -om svenska staten trycker pĂ„, kommer de att slĂ€ppa ut oss. 486 00:55:32,320 --> 00:55:35,360 - Hoppas du har rĂ€tt. - Ja. 487 00:55:45,040 --> 00:55:50,680 Ta pĂ„ er det hĂ€r och var beredda. 488 00:55:52,640 --> 00:55:54,576 NĂ€r dĂ„? 489 00:55:54,600 --> 00:55:56,520 - HĂ€r. - Okej. 490 00:56:03,160 --> 00:56:07,016 - Det dĂ€r mĂ„ste vara jag. - Eller hur. Det hĂ€r mĂ„ste ju vara min. 491 00:56:07,040 --> 00:56:09,496 - DĂ„ var det dags. - Tjena. 492 00:56:09,520 --> 00:56:12,616 - Alla signaler Ă€r positiva. - Okej. 493 00:56:12,640 --> 00:56:15,256 Vi tar vĂ„r bil, sĂ„ möts vi dĂ€r. 494 00:56:15,280 --> 00:56:16,640 Okej. 495 00:56:17,400 --> 00:56:20,416 - Vi har biljetterna hem. I kvĂ€ll. - Va?! 496 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 - Fan, Johan...! - Alla signaler tyder pĂ„ det. 497 00:56:39,680 --> 00:56:41,960 StĂ„ upp! 498 00:56:53,480 --> 00:56:56,856 Mot bakgrund av bevisen som Ă„klagaren har framlagt - 499 00:56:56,880 --> 00:57:02,456 - och i enlighet med etiopisk terrorist- lagstiftning vad gĂ€ller samröre med ONLF - 500 00:57:02,480 --> 00:57:07,096 - kommer ni att Ă„talas för terroristbrott och för att ha rest in i landet illegalt. 501 00:57:07,120 --> 00:57:09,376 Va? 502 00:57:09,400 --> 00:57:15,776 Ni skickas omedelbart till KalityfĂ€ngelset i Addis Abeba i vĂ€ntan pĂ„ rĂ€ttegĂ„ng. 503 00:57:15,800 --> 00:57:19,536 - VadĂ„ Kali...? - Vi ska ju hem nu. -Jens, gör nĂ„t! 504 00:57:19,560 --> 00:57:22,280 Vad fan snackar han om?! Gör nĂ„t! 505 00:57:23,320 --> 00:57:26,560 - Vi skulle ju Ă„ka hem! - Herr domare... 506 00:57:27,920 --> 00:57:30,840 - Är det hĂ€r slutgiltigt? - Ja. 507 00:57:55,120 --> 00:57:59,120 Ett, tvĂ„, tre, fyra... 508 00:58:14,160 --> 00:58:20,200 Jag har sett fĂ„ngar vars slĂ€kt har sĂ„lt sina kameler för att fĂ„ ihop till borgen. 509 00:58:22,400 --> 00:58:27,600 DĂ„ fĂ€ngslade man slĂ€kten för att de betalade mutor. 510 00:58:30,240 --> 00:58:33,040 Har nĂ„gon annan nĂ„got att tillĂ€gga? 511 00:58:38,080 --> 00:58:44,456 Som redan har sagts, sĂ„ blir mĂ„nga kvinnor vĂ„ldtagna i flera fĂ€ngelser. 512 00:58:44,480 --> 00:58:50,120 MĂ„nga har rĂ„kat ut för oönskade graviditeter och förlossningar. 513 00:58:50,800 --> 00:58:56,720 Det Ă€r allvarligt, och vi krĂ€ver att kvinnliga fĂ„ngars rĂ€ttigheter respekteras. 514 00:58:57,400 --> 00:58:59,296 Tack. 515 00:58:59,320 --> 00:59:02,040 NĂ„gon annan som har nĂ„got att berĂ€tta? 516 00:59:13,000 --> 00:59:19,256 Jag heter Amadi. Det stĂ€mmer att tortyr förekommer. 517 00:59:19,280 --> 00:59:25,640 Jag har jobbat som chaufför och hĂ€mtat döda som sett ut att ha blivit torterade. 518 00:59:51,840 --> 00:59:53,840 Skynda er! 519 01:00:12,920 --> 01:00:16,960 - Vad har du dĂ€r? - Det Ă€r bara en tvĂ„l. 520 01:00:26,080 --> 01:00:28,320 Snabba pĂ„! 521 01:00:47,560 --> 01:00:50,520 Kom. GĂ„ dit bort. 522 01:00:55,440 --> 01:00:58,096 - Johan Persson? - Ja. 523 01:00:58,120 --> 01:01:00,776 - Martin Schibbye? - Ja. 524 01:01:00,800 --> 01:01:02,920 Terrorism? 525 01:01:04,160 --> 01:01:06,360 In med er! 526 01:01:26,680 --> 01:01:29,216 Sluta, för helvete! 527 01:01:29,240 --> 01:01:31,160 Det rĂ€cker! 528 01:01:36,240 --> 01:01:38,600 HallĂ„, killar! 529 01:01:59,320 --> 01:02:02,200 - Vem fan tror du att du Ă€r? - Ingen alls. 530 01:02:03,040 --> 01:02:06,360 Helvete! SĂ„g du hur stor han var? 531 01:02:13,160 --> 01:02:15,600 Rabies! 532 01:02:27,200 --> 01:02:29,360 Var fan Ă€r sjĂ€lva fĂ€ngelset? 533 01:02:30,360 --> 01:02:32,280 Jag vet faktiskt inte. 534 01:02:34,640 --> 01:02:38,400 Jag tror att det hĂ€r Ă€r fĂ€ngelset. Vi ska vara hĂ€r. 535 01:03:10,200 --> 01:03:12,680 Ge mig en cigarett! 536 01:03:17,040 --> 01:03:20,336 - HĂ€r ska ni sova. - HĂ€r? 537 01:03:20,360 --> 01:03:23,536 - FĂ„r vi en madrass? - Prata med Chala. 538 01:03:23,560 --> 01:03:25,720 - Vem Ă€r Chala? - Han dĂ€r. 539 01:03:29,720 --> 01:03:32,056 Chala. 540 01:03:32,080 --> 01:03:33,360 Hej. 541 01:03:34,440 --> 01:03:37,840 Svenska terrorister. Jag vet. 542 01:03:38,600 --> 01:03:41,920 - Pratar du svenska? - Inte direkt. 543 01:03:42,760 --> 01:03:44,560 FlickvĂ€n. 544 01:03:45,680 --> 01:03:47,800 SĂ€tt dig. 545 01:03:52,640 --> 01:03:55,760 - VĂ€lkomna. - Ja... 546 01:03:56,600 --> 01:03:58,496 Hör pĂ„. 547 01:03:58,520 --> 01:04:03,976 HĂ€r inne fĂ„r man klara sig sjĂ€lv. Vakterna lĂ€gger sig nĂ€stan aldrig i. 548 01:04:04,000 --> 01:04:06,296 FĂ„nge mot fĂ„nge. 549 01:04:06,320 --> 01:04:10,800 Lita inte pĂ„ nĂ„gon. Det finns tjallare överallt. 550 01:04:11,800 --> 01:04:14,680 SĂ„ hur vet vi att vi kan lita pĂ„ dig? 551 01:04:59,880 --> 01:05:05,896 Hade det underlĂ€ttat om du inte suttit i styrelsen för bolaget de granskar? 552 01:05:05,920 --> 01:05:09,736 Ja, om bolaget fanns dĂ€r. Men de finns ju inte dĂ€r. 553 01:05:09,760 --> 01:05:14,696 Ett dotterbolag jobbade ju i Etiopien. 554 01:05:14,720 --> 01:05:19,256 - SĂ„vitt jag förstĂ„r. Ta reda pĂ„ det. - Jag har tagit reda pĂ„ det. 555 01:05:19,280 --> 01:05:23,296 - Du satt i styrelsen för dotterbolaget. - Nej. 556 01:05:23,320 --> 01:05:26,456 - Det Ă€r den information jag fĂ„tt. - Det Ă€r fel. 557 01:05:26,480 --> 01:05:30,136 Jag undrar inte över sakförhĂ„llandena - 558 01:05:30,160 --> 01:05:33,656 - utan hur det pĂ„verkar dig att den hĂ€r frĂ„gan... 559 01:05:33,680 --> 01:05:36,576 Stopp och belĂ€gg. SĂ„ resonerar aldrig jag. 560 01:05:36,600 --> 01:05:40,000 Jag tycker att sakförhĂ„llandena Ă€r det viktiga. 561 01:05:52,120 --> 01:05:57,736 Hej, Abdullahi! Jag har varit orolig, bra att du kom. Var Ă€r Amadi? 562 01:05:57,760 --> 01:06:02,016 Jag Ă€r hĂ€r för att hĂ€mta honom. Vi skulle ses. 563 01:06:02,040 --> 01:06:06,816 Jag trodde att han var med dig de hĂ€r tre senaste dagarna. 564 01:06:06,840 --> 01:06:10,216 Ja, vi jobbar ihop, men i dag har vi ledigt. 565 01:06:10,240 --> 01:06:12,080 SĂ„ var Ă€r Amadi dĂ„? 566 01:06:13,240 --> 01:06:19,776 Du vet hur vĂ„rt jobb Ă€r. NĂ„got dök upp, jag tror att han fick ett nytt uppdrag. 567 01:06:19,800 --> 01:06:23,200 Var inte orolig. Okej. 568 01:06:44,840 --> 01:06:46,320 Mamma? 569 01:06:48,640 --> 01:06:50,136 Mamma? 570 01:06:50,160 --> 01:06:52,976 Jag mĂ„ste lĂ€mna landet. 571 01:06:53,000 --> 01:06:56,280 Och dĂ„ mĂ„ste ni ocksĂ„ göra det. 572 01:06:57,280 --> 01:07:02,216 Jag har filmer och dokument som visar pĂ„ orĂ€ttvisorna i vĂ„rt land. 573 01:07:02,240 --> 01:07:04,816 Är du tokig? 574 01:07:04,840 --> 01:07:09,640 Werar bad oss alla att komma till ett möte. 575 01:07:13,280 --> 01:07:18,616 Alla berĂ€ttade om vad de hade sett i jobbet, sĂ„vĂ€l bra som dĂ„ligt. 576 01:07:18,640 --> 01:07:24,440 Men syftet var inte att hjĂ€lpa folk, utan att fĂ„ veta vem som vĂ„gade berĂ€tta. 577 01:07:25,600 --> 01:07:29,240 För tre dagar sen tog polisen Amadi. 578 01:07:31,800 --> 01:07:35,496 NĂ€sta gĂ„ng Ă€r det min tur. Och sedan er. 579 01:07:35,520 --> 01:07:41,376 Det hĂ€r har jag inte förstĂ„tt. -Du borde ha berĂ€ttat det för oss för lĂ€nge sen. 580 01:07:41,400 --> 01:07:47,216 Nu gĂ€ller det att hĂ€mta filmerna som finns hos Werar - 581 01:07:47,240 --> 01:07:51,160 - och sen mĂ„ste vi lĂ€mna landet sĂ„ fort som möjligt. 582 01:07:53,400 --> 01:07:55,040 Mamma, förlĂ„t mig... 583 01:07:56,000 --> 01:08:00,160 Be inte om förlĂ„telse. Du har inte gjort nĂ„got fel. 584 01:08:32,080 --> 01:08:35,616 Alla sa att maten i Sverige var god. 585 01:08:35,640 --> 01:08:38,096 Den Ă€r hemsk. Smaklös! 586 01:08:38,120 --> 01:08:42,536 Testade du köttbullar, med lingon och gurka? 587 01:08:42,560 --> 01:08:45,296 Nej, bara kvinnorna. 588 01:08:45,320 --> 01:08:48,560 - Maten Ă€r ganska smaklös. - Mycket. Men inte kvinnorna. 589 01:08:49,920 --> 01:08:52,680 Jag gillar er. Ni Ă€r okej för att vara vita. 590 01:08:54,400 --> 01:08:57,160 Titta hĂ€r. Ett hĂ„rstrĂ„. 591 01:09:12,360 --> 01:09:15,960 Ja, det gick sönder i gĂ„r. Jag vet inte. 592 01:09:18,960 --> 01:09:24,576 Du ser glad ut. Det borde du vara. Du kan vara glad som fĂ„r besök. 593 01:09:24,600 --> 01:09:26,960 Ja, jag antar det. 594 01:09:34,080 --> 01:09:39,016 Du! TrĂ€ngs inte. Deras familjer kommer frĂ„n Sverige i dag. 595 01:09:39,040 --> 01:09:41,656 Det Ă€r fler Ă€n de som har familj. 596 01:09:41,680 --> 01:09:44,320 Det Ă€r okej, jag kan vĂ€nta. 597 01:10:01,040 --> 01:10:03,400 Ja, det Ă€r vĂ€l okej. 598 01:10:05,320 --> 01:10:10,480 Om farsan börjar grĂ„ta... Jag vet inte om jag pallar det. Det kĂ€nns liksom... 599 01:10:21,840 --> 01:10:25,000 - Det Ă€r bra. - Det Ă€r sĂ„ otroligt skönt att se dig! 600 01:10:27,160 --> 01:10:29,800 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla stolt över dig! 601 01:10:33,600 --> 01:10:35,976 Jag visste att de inte hade knĂ€ckt dig! 602 01:10:36,000 --> 01:10:40,680 - Hur Ă€r det med dig? - Det Ă€r bra, det Ă€r bra. Det Ă€r fint... 603 01:10:41,720 --> 01:10:44,816 - Johan, jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. - Sluta, pappa! 604 01:10:44,840 --> 01:10:47,616 Jag mĂ„ste fĂ„ sĂ€ga det. 605 01:10:47,640 --> 01:10:52,376 - Hur Ă€r det med sĂ„ret? - Det Ă€r bĂ€ttre. Jag har trĂ€ffat... 606 01:10:52,400 --> 01:10:56,560 - Du har magrat. - Det Ă€r dĂ„lig mat. Den gĂ„r inte att Ă€ta. 607 01:11:00,760 --> 01:11:05,176 Mina jobbarkompisar samlade ihop pengar sĂ„ att jag kunde Ă„ka hit. 608 01:11:05,200 --> 01:11:08,136 Vad gulligt! Vad fina de Ă€r. 609 01:11:08,160 --> 01:11:12,256 Och jag har hjĂ€lpt Reportrar utan grĂ€nser - 610 01:11:12,280 --> 01:11:15,696 - att starta en fond sĂ„ att vi ska fĂ„ in pengar. 611 01:11:15,720 --> 01:11:18,256 Jag har inte bett om nĂ„gra pengar. 612 01:11:18,280 --> 01:11:21,600 - Jag vill inte kĂ€nna mig som en tiggare. - För fan, Johan! 613 01:11:22,880 --> 01:11:26,736 Alla pratar om Ogaden, om Bildt och Lundin Oil. 614 01:11:26,760 --> 01:11:29,016 - Alla! - Det Ă€r bra. 615 01:11:29,040 --> 01:11:31,600 Vad skriver tidningarna om mig och Martin? 616 01:11:34,240 --> 01:11:38,496 - Vad stĂ„r det? - De dĂ€r vapenbilderna förstörde mycket. 617 01:11:38,520 --> 01:11:42,136 Hur ser den nĂ€rmaste framtiden ut, Jens? 618 01:11:42,160 --> 01:11:47,776 Informellt fĂ„r vi bara positiva signaler, sĂ„ lĂ€nge vi hĂ„ller en lĂ„g profil i rĂ€tten. 619 01:11:47,800 --> 01:11:52,696 Ingen politik, inget snack om oljebolag eller skenavrĂ€ttningar i öknen. 620 01:11:52,720 --> 01:11:57,576 Hur kan vi vara sĂ€kra pĂ„ att det inte Ă€r bĂ€ttre att anvĂ€nda rĂ€ttegĂ„ngen - 621 01:11:57,600 --> 01:12:01,896 - som en manifestation för yttrandefrihet och pressfrihet? 622 01:12:01,920 --> 01:12:06,440 Det Ă€r vĂ„rt enda lĂ€ge dĂ€r vi kan sĂ€ga vad som har hĂ€nt, vad som Ă€r sant. 623 01:12:07,320 --> 01:12:11,336 - Alla kommer ju att vara dĂ€r. - De riskerar ju 20 Ă„rs fĂ€ngelse! 624 01:12:11,360 --> 01:12:16,056 Ja, om de döms. Men det hĂ€r Ă€r det mest rationella. 625 01:12:16,080 --> 01:12:22,896 Oss emellan, rent moraliskt, har jag inte mycket till övers för bolag som Lundin. 626 01:12:22,920 --> 01:12:26,256 Jag har faktiskt instruerat min sekreterare att... 627 01:12:26,280 --> 01:12:32,080 Ta den hĂ€r. Det Ă€r om Bildt och Lundin Oil. LĂ€mna den för publicering. 628 01:12:33,240 --> 01:12:35,720 Men inte förrĂ€n jag sĂ€ger till. 629 01:12:43,120 --> 01:12:45,960 Hur kunde du Ă„ka ifrĂ„n henne? Det var dumt. 630 01:12:47,440 --> 01:12:51,656 - Jag fattar det inte! - DĂ„ hade jag ju missat allt det hĂ€r. 631 01:12:51,680 --> 01:12:55,080 - Hur gick det, killar? - Det var plĂ„gsamt. 632 01:12:56,040 --> 01:12:59,480 Mina förĂ€ldrar Ă€r inte sĂ„ unga lĂ€ngre. 633 01:13:14,240 --> 01:13:17,776 - Fan, kolla, Johan! - Oj, oj, oj! 634 01:13:17,800 --> 01:13:21,280 Alla Ă€r ju hĂ€r! CNN, Al Jazeera. 635 01:13:22,160 --> 01:13:25,640 Va! Amerikanska ambassaden, Reuters. 636 01:13:29,400 --> 01:13:32,280 - Johan! - Har du nĂ„gra kommentarer? 637 01:13:35,360 --> 01:13:37,920 NĂ„gra kommentarer till Al Jazeera? 638 01:13:40,160 --> 01:13:44,456 - NĂ„gra kommentarer till CNN? - Roligt att sĂ„ mĂ„nga journalister Ă€r hĂ€r. 639 01:13:44,480 --> 01:13:49,440 - Johan! Vi stöttar er. - Jag Ă€r glad att ni har kommit hit. 640 01:15:35,080 --> 01:15:39,680 Svenskarna Ă„talas för att illegalt ha tagit sig in i Etiopien. 641 01:15:41,200 --> 01:15:43,856 FrĂ€mjande av terrorism... 642 01:15:43,880 --> 01:15:47,160 ...och deltagande i terroristverksamhet. 643 01:15:48,600 --> 01:15:53,560 Åklagarsidan yrkar pĂ„ 35 Ă„rs fĂ€ngelse. 644 01:15:59,400 --> 01:16:02,856 Jag var med nĂ€r svenskarna greps. 645 01:16:02,880 --> 01:16:06,000 De deltog i terrorverksamhet tillsammans med ONLF. 646 01:16:07,240 --> 01:16:11,536 Vi dödade hĂ€lften av ONLF:s styrka - 647 01:16:11,560 --> 01:16:14,920 - och de dĂ€r borta var med nĂ€r vi grep svenskarna. 648 01:16:44,080 --> 01:16:47,280 Det Ă€r ungefĂ€r en halvtimme kvar till avfĂ€rd. 649 01:16:48,400 --> 01:16:52,216 Vi har rekryterat en mindre armĂ© - 650 01:16:52,240 --> 01:16:57,256 - för att sĂ€kerhetslĂ€get hĂ€r i Galkayo Ă€r minst sagt instabilt. 651 01:16:57,280 --> 01:17:02,536 Snart bĂ€r det av mot grĂ€nsen till Etiopien och Ogaden. 652 01:17:02,560 --> 01:17:04,976 Prepare for madness! 653 01:17:05,000 --> 01:17:11,680 Han var beroende av starka och farliga substanser för att lindra stressen. 654 01:17:13,920 --> 01:17:17,536 Svensken som heter Johan - 655 01:17:17,560 --> 01:17:22,976 - trĂ€nade sig i att sikta och skjuta skarpt - 656 01:17:23,000 --> 01:17:25,680 - för att nĂ„ sina mĂ„l. 657 01:17:26,720 --> 01:17:28,480 SkĂ€mtar ni, eller?! 658 01:17:30,120 --> 01:17:33,336 NĂ„gon har lagt pĂ„ ljudet i efterhand! 659 01:17:33,360 --> 01:17:35,880 HĂ„ll kĂ€ften! Lugna ner dig. 660 01:17:37,000 --> 01:17:39,976 Jag avfyrade inte vapnet! 661 01:17:40,000 --> 01:17:43,416 Protest! Ljudet har klippts in. 662 01:17:43,440 --> 01:17:45,640 Ja. Tack! 663 01:17:48,000 --> 01:17:53,840 Ja, vi la pĂ„ ljudet i efterhand, men bara för att visa vad svenskarna gjorde. 664 01:18:01,080 --> 01:18:04,656 RĂ€tten har hört er protest. 665 01:18:04,680 --> 01:18:08,736 - Filmen godtas som bevismaterial. - Men det Ă€r ju fejk! 666 01:18:08,760 --> 01:18:10,080 Det Ă€r fejk! 667 01:18:11,400 --> 01:18:16,576 Kan de göra sĂ„? Jag sköt ju inte. 668 01:18:16,600 --> 01:18:20,776 Vad spelar det för roll? De har fejkade vittnen... 669 01:18:20,800 --> 01:18:25,280 Det hĂ€r Ă€r löjligt. De la pĂ„ ljudet i efterhand, för helvete! 670 01:18:29,640 --> 01:18:34,000 Det blir inte bĂ€ttre för att du skriker fucking sound. 671 01:18:41,040 --> 01:18:43,536 Regeringen gör inte ett skit för att fĂ„ ut oss. 672 01:18:43,560 --> 01:18:47,336 Linnea mĂ„ste publicera rapporten om Bildt och Lundin Oil. 673 01:18:47,360 --> 01:18:50,256 Han satt i styrelsen, han visste! 674 01:18:50,280 --> 01:18:55,440 - Han kanske redan gör allt han kan. - Han gör ingenting. Vi ligger ju hĂ€r. 675 01:19:00,000 --> 01:19:02,760 Vad fan har vi att förlora? 676 01:19:06,600 --> 01:19:08,520 Vi kör, dĂ„. 677 01:19:10,720 --> 01:19:16,216 Nya uppgifter till svensk press visar att utrikesministern satt i styrelsen - 678 01:19:16,240 --> 01:19:19,136 - nĂ€r Lundin Oil började prospektera i Etiopien. 679 01:19:19,160 --> 01:19:25,856 Carl Bildt sa att han lĂ€mnat styrelsen tre Ă„r innan nĂ„gra kontrakt upprĂ€ttats. 680 01:19:25,880 --> 01:19:28,256 Hur kommenterar du uppgifterna - 681 01:19:28,280 --> 01:19:32,456 - att Lukas Lundin bekrĂ€ftar att du satt i styrelsen? 682 01:19:32,480 --> 01:19:35,416 Min kommentar? Nu ska jag Ă€ta lunch. 683 01:19:35,440 --> 01:19:38,256 Vad görs för att fĂ„ hem Martin och Johan? 684 01:19:38,280 --> 01:19:42,840 Bildt tros av vissa medier stĂ„ i centrum för en intressekonflikt. 685 01:19:50,320 --> 01:19:55,240 Det jag stĂ„r i begrepp att sĂ€ga blir antagligen det viktigaste jag nĂ„nsin sagt. 686 01:19:56,200 --> 01:20:02,056 Förra Ă„ret seglade jag med berusade pirater genom Malackasundet. 687 01:20:02,080 --> 01:20:06,896 Jag levde med mĂ€nniskosmugglare i Filippinernas horkvarter. 688 01:20:06,920 --> 01:20:11,016 Jag följde i spĂ„ren av pedofiler pĂ„ jakt i Kambodja. 689 01:20:11,040 --> 01:20:15,576 Inte för att jag stödjer sjöröveri, trafficking eller pedofili - 690 01:20:15,600 --> 01:20:21,520 - utan för att det Ă€r mitt jobb som journalist att berĂ€tta för lĂ€sarna. 691 01:20:22,640 --> 01:20:28,376 Jag hade inga onda avsikter med reportaget som tog mig till Etiopien. 692 01:20:28,400 --> 01:20:33,936 Jag ville bara resa till en plats dĂ€r ingen svensk journalist hade varit. 693 01:20:33,960 --> 01:20:37,296 Jag ville skriva om oljeindustrin - 694 01:20:37,320 --> 01:20:41,520 - och dess kopplingar till Sverige och svensk utrikespolitik. 695 01:20:44,080 --> 01:20:47,416 Jag tog mig in i Etiopien utan visum. 696 01:20:47,440 --> 01:20:49,976 Jag tog en enorm risk. 697 01:20:50,000 --> 01:20:54,800 Men att ta den sortens risker ingĂ„r i mitt jobb. 698 01:20:56,400 --> 01:21:01,016 Jag och mina kollegor tar sĂ„dana risker varje dag - 699 01:21:01,040 --> 01:21:05,400 - för vi anser att journalistik Ă€r en positiv kraft. 700 01:21:06,440 --> 01:21:08,720 Tack. 701 01:21:16,000 --> 01:21:17,720 Snyggt. 702 01:21:18,720 --> 01:21:20,416 Det var vĂ€l bra? 703 01:21:20,440 --> 01:21:23,760 - Mr Persson? - Ja... 704 01:21:25,120 --> 01:21:27,896 - Jag kan inte andas. - Du klarar det. 705 01:21:27,920 --> 01:21:34,016 - Jag Ă€r inte bra pĂ„ att prata inför folk. - SĂ€g allt det dĂ€r du har sagt. Kör. 706 01:21:34,040 --> 01:21:37,480 - Mr Persson? - Okej... 707 01:21:52,960 --> 01:21:55,080 Hej. 708 01:22:05,760 --> 01:22:08,120 Jag Ă€r fotograf. 709 01:22:11,400 --> 01:22:14,000 Det Ă€r inte alltid... 710 01:22:15,400 --> 01:22:20,640 ...som jag kĂ€nner med de mĂ€nniskor som jag tar bilder pĂ„. 711 01:22:23,280 --> 01:22:27,776 Jag bara visar verkligheten... 712 01:22:27,800 --> 01:22:30,160 ...som den Ă€r. 713 01:22:38,080 --> 01:22:40,840 Okej. De fattar ingenting. 714 01:22:42,560 --> 01:22:45,200 Okej. Enkelt uttryckt... 715 01:22:46,320 --> 01:22:49,200 Vill man ta en bild pĂ„ en isbjörn... 716 01:22:51,200 --> 01:22:53,416 ...sĂ„ Ă„ker man till Antarktis. 717 01:22:53,440 --> 01:22:56,320 Vill man ta en bild pĂ„ ONLF... 718 01:22:57,640 --> 01:23:00,120 ...sĂ„ Ă„ker man till Ogaden. 719 01:23:02,760 --> 01:23:04,656 Ja. 720 01:23:04,680 --> 01:23:06,640 Tack. 721 01:23:14,280 --> 01:23:16,760 - Grymt! - Tack. 722 01:23:17,800 --> 01:23:20,680 Fast det finns inga isbjörnar i Antarktis. 723 01:23:22,120 --> 01:23:25,600 - De bor i Arktis. - Just det! 724 01:23:28,720 --> 01:23:34,296 I gĂ„r avgav de bĂ„da svenska journalisterna sina slutliga vittnesmĂ„l. 725 01:23:34,320 --> 01:23:37,600 I dag avkunnas den lĂ€nge vĂ€ntade domen. 726 01:23:46,720 --> 01:23:53,216 PĂ„ grundval av bevisning och vittnesmĂ„l beslutar rĂ€tten följande: 727 01:23:53,240 --> 01:23:57,576 De Ă„talade befinns skyldiga till terrorism. 728 01:23:57,600 --> 01:24:00,720 De döms till elva Ă„r i Kality. 729 01:24:01,960 --> 01:24:05,416 - Vad sa han? - Att ni befunnits skyldiga. 730 01:24:05,440 --> 01:24:08,496 - Ni Ă€r skyldiga. - Skyldiga. 731 01:24:08,520 --> 01:24:10,720 Elva Ă„r i fĂ€ngelse. 732 01:24:14,880 --> 01:24:16,520 Elva Ă„r? 733 01:24:36,880 --> 01:24:39,160 UrsĂ€kta... 734 01:25:17,720 --> 01:25:19,616 Nu kommer de. 735 01:25:19,640 --> 01:25:22,280 Tjena, killar. VĂ€lkomna. 736 01:25:25,600 --> 01:25:29,320 - Hur Ă€r lĂ€get, Martin? - Skit samma. Hur gĂ„r det? 737 01:25:30,840 --> 01:25:33,040 Vi har goda nyheter. 738 01:25:33,960 --> 01:25:39,336 Jag trĂ€ffade premiĂ€rminister Meles Zenawi i gĂ„r. Han hade pratat med Carl Bildt. 739 01:25:39,360 --> 01:25:44,816 Meles Ă€r nöjd med den tysta diplomatin - 740 01:25:44,840 --> 01:25:50,936 - och hur Sverige har skött det. Han Ă€r beredd att starta benĂ„dningsprocessen. 741 01:25:50,960 --> 01:25:55,080 Och vad hĂ€nder om vi överklagar i stĂ€llet? 742 01:25:56,200 --> 01:25:58,776 Överklaga Ă€r nĂ„t helt annat. 743 01:25:58,800 --> 01:26:04,216 Det Ă€r sĂ„ förnedrande att tvĂ„ svenska journalister ska krypa för diktaturen. 744 01:26:04,240 --> 01:26:07,456 Men vi böjer oss, för vi vill komma hem. 745 01:26:07,480 --> 01:26:11,256 Ni förstĂ„r att det Ă€r genant? Bra! 746 01:26:11,280 --> 01:26:15,856 Alla vet att Etiopien Ă€r en diktatur, att allt Ă€r pĂ„ lĂ„tsas hĂ€r. 747 01:26:15,880 --> 01:26:17,856 Du vet det. 748 01:26:17,880 --> 01:26:20,416 Överklagar ni, kan ni fĂ„ ett lĂ€gre straff. 749 01:26:20,440 --> 01:26:24,656 Men ni fĂ„r ingen ny rĂ€ttegĂ„ng förrĂ€n tidigast om ett Ă„r. 750 01:26:24,680 --> 01:26:26,656 Ett Ă„r... 751 01:26:26,680 --> 01:26:30,336 - Och ni kan fĂ„ ett strĂ€ngare straff. - Exakt. 752 01:26:30,360 --> 01:26:35,696 - BenĂ„dning Ă€r enda vĂ€gen. - Det finns ett tredje alternativ ocksĂ„. 753 01:26:35,720 --> 01:26:39,736 Att ni och regeringen visar lite ryggrad och stĂ€ller upp för oss. 754 01:26:39,760 --> 01:26:43,256 - För demokratin och pressfriheten... - Var inte sĂ„ naiv! 755 01:26:43,280 --> 01:26:46,816 Det finns inte ett enda land som Ă€r berett - 756 01:26:46,840 --> 01:26:51,176 - att stĂ€lla sina relationer med Etiopien pĂ„ spel för er skull. 757 01:26:51,200 --> 01:26:54,936 H&M investerar, Ikea Ă€r pĂ„ vĂ€g hit... 758 01:26:54,960 --> 01:26:58,736 - SnĂ€lla Spiken! - TvĂ„ journalister vĂ€ger inte lika tungt. 759 01:26:58,760 --> 01:27:00,320 Martin, snĂ€lla! 760 01:27:07,360 --> 01:27:09,256 - Var Ă€r cigaretterna? - I morgon. 761 01:27:09,280 --> 01:27:11,536 I gĂ„r var i morgon. 762 01:27:11,560 --> 01:27:13,320 Alltid samma... 763 01:27:20,800 --> 01:27:23,976 Elva Ă„r... Vi kommer inte att överleva hĂ€r inne i elva Ă„r. 764 01:27:24,000 --> 01:27:26,680 Det Ă€r en dödsdom vi har fĂ„tt. 765 01:27:28,240 --> 01:27:31,960 - Ett dödsstraff. - Jag vet fan inte vad som Ă€r vĂ€rst. 766 01:27:33,600 --> 01:27:36,600 Att sitta hĂ€r i elva Ă„r och riskera att dö... 767 01:27:37,680 --> 01:27:41,600 ...eller leva resten av vĂ„ra liv med vetskapen att vi sĂ„lt oss. 768 01:27:42,440 --> 01:27:45,296 Ber vi om nĂ„d, dĂ„ har vi en chans. 769 01:27:45,320 --> 01:27:48,880 Men om vi brĂ„kar med dem och överklagar... 770 01:27:50,160 --> 01:27:54,560 ...dĂ„ sitter vi hĂ€r inne. DĂ„ dör vi hĂ€r inne. 771 01:27:56,120 --> 01:27:57,400 Liksom... 772 01:28:00,080 --> 01:28:02,216 - TĂ€nk om vi fĂ„r avslag. - Exakt! 773 01:28:02,240 --> 01:28:04,896 DĂ„ sitter vi hĂ€r i elva Ă„r - 774 01:28:04,920 --> 01:28:08,296 - utan möjlighet att överklaga för att vi erkĂ€nt oss skyldiga. 775 01:28:08,320 --> 01:28:12,360 Vi mĂ„ste ta ett beslut. Du fĂ„r bestĂ€mma. Jag litar pĂ„ dig. 776 01:28:13,040 --> 01:28:15,936 Vet du vad som stör mig mest? 777 01:28:15,960 --> 01:28:18,240 Att alla tjĂ€nar pĂ„ att vi ber om nĂ„d. 778 01:28:19,360 --> 01:28:21,376 Lundin... 779 01:28:21,400 --> 01:28:24,320 ...svenska regeringen, Bildt, Etiopien... 780 01:28:26,840 --> 01:28:29,960 De vill inte att nĂ„n ska Ă€ndra sig, de tjĂ€nar... 781 01:28:32,920 --> 01:28:34,920 ...pĂ„ att vi böjer oss. 782 01:28:40,040 --> 01:28:41,960 Jag vill bara hem. 783 01:29:04,360 --> 01:29:07,296 Jag reste till Addis Abeba med min fru. 784 01:29:07,320 --> 01:29:11,296 Och utan att jag visste det hade hon... 785 01:29:11,320 --> 01:29:14,256 ...narkotika med sig som hon gav till mig. 786 01:29:14,280 --> 01:29:18,376 Satte hon dit dig? Hade hon tipsat dem? 787 01:29:18,400 --> 01:29:22,496 UrsĂ€kta... Ja, sĂ„ hĂ€r sitter jag. 788 01:29:22,520 --> 01:29:26,120 - Har du pratat med henne sen dess? - Jag fĂ„r inte tag pĂ„ henne. 789 01:29:37,280 --> 01:29:40,560 Hur sĂ€ger man "vĂ€lsmakande"? 790 01:29:42,640 --> 01:29:44,120 Det finns ett annat ord... 791 01:29:54,640 --> 01:29:58,256 - Sitter du för mord? - Nej. 792 01:29:58,280 --> 01:30:02,080 SmĂ„stölder. Jag snor grejer. 793 01:30:04,160 --> 01:30:08,160 Jag fixade rören, men de pajade igen. Det finns inget mer jag kan göra. 794 01:30:11,000 --> 01:30:14,376 De vill ha nya duschar. De skiter i... 795 01:30:14,400 --> 01:30:16,840 Med vad dĂ„? Hur? 796 01:30:59,280 --> 01:31:01,080 Bruno? 797 01:31:05,560 --> 01:31:07,880 Det Ă€r riktigt, riktigt, riktigt illa. 798 01:31:17,640 --> 01:31:21,096 HallĂ„! Vi behöver en lĂ€kare hĂ€r nere. 799 01:31:21,120 --> 01:31:23,000 Vi behöver en lĂ€kare! 800 01:31:42,960 --> 01:31:44,320 Hej, killar. 801 01:31:47,600 --> 01:31:52,680 Ja... Carl trĂ€ffade Meles Zenawi och pratade om er nĂ„deansökan. 802 01:31:54,160 --> 01:31:55,616 Ja... 803 01:31:55,640 --> 01:32:00,496 Det var ett bra möte. Jag inledde med att understryka - 804 01:32:00,520 --> 01:32:03,776 - att Sverige, regeringen, stödjer nĂ„deansökan. 805 01:32:03,800 --> 01:32:08,176 Meles svarade att juridiken Ă€r avklarad, att den nu ligger bakom oss. 806 01:32:08,200 --> 01:32:09,776 Vad betyder det? 807 01:32:09,800 --> 01:32:13,456 Att ni mycket snart fĂ„r skriva pĂ„ en formell nĂ„deansökan. 808 01:32:13,480 --> 01:32:17,616 Sen tar Meles beslutet att ni ska slĂ€ppas i september. 809 01:32:17,640 --> 01:32:20,560 - Om fyra mĂ„nader... - Det klarar ni vĂ€l? 810 01:32:24,360 --> 01:32:26,496 Ja... Nej, men... 811 01:32:26,520 --> 01:32:30,480 I sĂ„ fall kommer vi att ha suttit fĂ€ngslade i över 14 mĂ„nader. 812 01:32:31,520 --> 01:32:35,936 Det mĂ„ste vĂ€l ses som ett politiskt misslyckande frĂ„n regeringens sida? 813 01:32:35,960 --> 01:32:39,136 - Nej, det tycker inte jag. - Inte? 814 01:32:39,160 --> 01:32:42,760 Vi kommer sjĂ€lvklart att jobba för att det ska gĂ„ snabbare. 815 01:32:43,800 --> 01:32:48,456 - Men det blir i september, helt klart? - Inget Ă€r klart förrĂ€n ni Ă€r ute. 816 01:32:48,480 --> 01:32:50,896 Men man ljuger inte för varandra pĂ„ den hĂ€r nivĂ„n. 817 01:32:50,920 --> 01:32:54,176 Jag har Zenawis ord pĂ„ att ni ska slĂ€ppas. 818 01:32:54,200 --> 01:32:59,016 Ett gentlemen's agreement mellan Meles och mig. 819 01:32:59,040 --> 01:33:02,040 - Jag har en frĂ„ga. - Jaha. 820 01:33:03,040 --> 01:33:06,000 Du sa... nĂ€r vi precis hade gripits att... 821 01:33:07,400 --> 01:33:10,856 ...den svenska regeringen avrĂ„tt frĂ„n att resa in i Ogaden. 822 01:33:10,880 --> 01:33:13,320 Det uttalandet blev vĂ€ldigt misstolkat. 823 01:33:14,520 --> 01:33:18,496 - Det gick vĂ€l bara att tolka pĂ„ ett sĂ€tt? - Det gör det vĂ€l inte? 824 01:33:18,520 --> 01:33:23,120 Om vi har pratat klart om politiken, kanske vi kan ta det praktiska. 825 01:33:25,080 --> 01:33:28,096 Ja, vi behöver... nyponsoppa. 826 01:33:28,120 --> 01:33:31,496 Bra. Det Ă€r klassiskt. Gott och nyttigt. 827 01:33:31,520 --> 01:33:35,376 Tortellini, tio pĂ„sar. Salt, peppar, nya madrasser... 828 01:33:35,400 --> 01:33:38,160 Bröd, olivolja, salami... 829 01:33:39,040 --> 01:33:41,000 Vilken typ av salami? 830 01:33:42,120 --> 01:33:44,936 Det Ă€r vĂ€l skit samma. Salami. Korv. 831 01:33:44,960 --> 01:33:49,296 Nej, det Ă€r inte skit samma, Johan. Det finns hundratals olika sorters salami. 832 01:33:49,320 --> 01:33:54,936 En salami frĂ„n Genua smakar ju helt annorlunda Ă€n en salami frĂ„n Neapel. 833 01:33:54,960 --> 01:33:59,496 Det trodde jag inte nĂ€r jag vaknade -att jag skulle diskutera salamisorter med dig. 834 01:33:59,520 --> 01:34:02,936 Nej. Ibland gĂ„r det inte som man har tĂ€nkt sig. 835 01:34:02,960 --> 01:34:05,816 Jo, förresten. Har ni hört att... 836 01:34:05,840 --> 01:34:09,456 ...Folksam har sĂ„lt alla sina aktier i Lundin Oil? 837 01:34:09,480 --> 01:34:15,136 I protest mot investeringar i Etiopien och Sudan. De sĂ€ger att det Ă€r er förtjĂ€nst. 838 01:34:15,160 --> 01:34:18,656 Det finns ett egendomligt hat mot företagande i Sverige. 839 01:34:18,680 --> 01:34:23,656 Somliga svenskar verkar tro att det finns en oljekĂ€lla under varje bensinstation. 840 01:34:23,680 --> 01:34:26,560 Det vet ni ocksĂ„, att sĂ„ Ă€r inte fallet. 841 01:34:27,960 --> 01:34:29,920 Trevlig resa, Carl. 842 01:34:33,440 --> 01:34:35,536 Det gick ju vĂ€ldigt bra. 843 01:34:35,560 --> 01:34:38,800 - Har du aspergers eller nĂ„nting? - Nej. 844 01:34:39,760 --> 01:34:41,040 VadĂ„? 845 01:35:05,920 --> 01:35:10,416 Som ordförande för KommittĂ©n för nĂ„deĂ€renden mĂ„ste jag frĂ„ga: 846 01:35:10,440 --> 01:35:14,856 ErkĂ€nner ni er skyldiga till de anklagelser som riktats mot er? 847 01:35:14,880 --> 01:35:16,736 Ja. 848 01:35:16,760 --> 01:35:19,360 - Ni mĂ„ste sĂ€ga ja eller nej. - Ja. 849 01:35:20,280 --> 01:35:24,640 Var vĂ€nliga och skriv under nĂ„deansökan. HĂ€r och hĂ€r. 850 01:35:25,560 --> 01:35:27,320 Och hĂ€r och hĂ€r. 851 01:35:36,520 --> 01:35:40,416 Ni förvĂ€ntas ocksĂ„ gĂ„ med pĂ„ att bli intervjuade i tv. 852 01:35:40,440 --> 01:35:42,976 Varför det? 853 01:35:43,000 --> 01:35:45,640 Ni ska be det etiopiska folket om ursĂ€kt. 854 01:35:46,840 --> 01:35:50,040 - Är det verkligen nödvĂ€ndigt? - Ja. 855 01:36:12,200 --> 01:36:17,280 UtlĂ€ndska media har hĂ€vdat att ert fall Ă€r en pressfrihetssak. StĂ€mmer det? 856 01:36:18,760 --> 01:36:20,376 Nej. 857 01:36:20,400 --> 01:36:24,760 Nej, vi har brutit mot etiopisk lag, dĂ€rför blev vi dömda. 858 01:36:25,920 --> 01:36:30,936 Vi tog oss in i landet illegalt med hjĂ€lp av ONLF-terrorister. 859 01:36:30,960 --> 01:36:33,360 Det var mitt livs största misstag. 860 01:36:34,600 --> 01:36:41,080 Man ska ha giltiga dokument. Vi befanns skyldiga, det respekterar vi. 861 01:36:41,680 --> 01:36:43,976 Hur sĂ„? 862 01:36:44,000 --> 01:36:48,720 Jag inser att Etiopien Ă€r en stolt nation. MĂ€nniskor dör för att försvara grĂ€nserna. 863 01:36:50,160 --> 01:36:54,320 - Nu har ni bett presidenten benĂ„da er. - Ja. 864 01:36:56,840 --> 01:37:02,800 Vi vet att Etiopien förlĂ„ter mĂ€nniskor som erkĂ€nner sina brott. 865 01:37:04,600 --> 01:37:07,000 Och vi ber om ursĂ€kt. 866 01:37:08,920 --> 01:37:12,080 Har ni nĂ„got att tillĂ€gga? 867 01:37:13,680 --> 01:37:15,240 Tack... 868 01:37:56,640 --> 01:37:58,800 Fy fan om de blĂ„ser oss igen... 869 01:38:25,200 --> 01:38:27,480 De kanske kör i bokstavsordning. 870 01:38:43,480 --> 01:38:45,576 Nu skiter vi i det hĂ€r. 871 01:38:45,600 --> 01:38:49,576 - Varför blir vi inte slĂ€ppta? - Jag vet inte mer Ă€n ni. 872 01:38:49,600 --> 01:38:54,656 De sĂ€ger att Zenawis löfte gĂ€ller. Vi har hans ord pĂ„ att ni ska slĂ€ppas. 873 01:38:54,680 --> 01:38:57,776 Men ni vet ju hur hĂ„rda de Ă€r med terrorlagar för journalister. 874 01:38:57,800 --> 01:39:00,856 - De vill vĂ€l statuera exempel. - Är det nĂ„t jĂ€vla skĂ€mt?! 875 01:39:00,880 --> 01:39:04,520 - Nej, det gĂ€ller att ha is i magen... - HallĂ„? 876 01:39:07,320 --> 01:39:09,456 Martin, Martin, Martin... 877 01:39:09,480 --> 01:39:11,600 Martin, Martin, Mart... 878 01:39:21,680 --> 01:39:24,560 - Skynda, skynda... - Kom, mamma. 879 01:39:29,920 --> 01:39:34,336 - Är det bra om vi lĂ€mnar landet? - Det Ă€r inte tryggt hĂ€r. 880 01:39:34,360 --> 01:39:36,536 Jag ringer nĂ€r jag Ă€r i Nairobi. 881 01:39:36,560 --> 01:39:40,016 - Och Abdirisaq och Abdihakim? - De kommer efter er i morgon. 882 01:39:40,040 --> 01:39:43,160 - Var försiktig. - Okej, mamma. Vi ses. 883 01:39:57,560 --> 01:40:03,296 Jag heter Martin Schibbye, journalist. Med mig Ă€r ocksĂ„ Johan Persson. 884 01:40:03,320 --> 01:40:07,296 Vi kom till Ogaden illegalt, utan visum - 885 01:40:07,320 --> 01:40:11,016 - tillsammans med terrororganisationen ONLF. 886 01:40:11,040 --> 01:40:13,616 Perfekt! 887 01:40:13,640 --> 01:40:18,000 - Om du vill kan jag lĂ€gga pĂ„ musik. - Bra jobbat. 888 01:40:38,440 --> 01:40:41,656 - Vad Ă€r det? - Den renderas, det tar tid. 889 01:40:41,680 --> 01:40:45,216 SĂ€tt dig och ta en paus. 890 01:40:45,240 --> 01:40:48,040 Jaha, okej. 891 01:40:55,720 --> 01:40:58,520 Fint vĂ€der i dag. 892 01:40:59,400 --> 01:41:01,160 Ja. 893 01:41:02,640 --> 01:41:04,976 - Jaha... - Nej, vĂ€nta lite. 894 01:41:05,000 --> 01:41:09,160 Det kan ta upp till tio minuter. SĂ€tt dig. 895 01:41:13,000 --> 01:41:17,616 De sĂ€ger att ni blivit dömda utifrĂ„n övertygande bevis. 896 01:41:17,640 --> 01:41:22,160 Ert syfte var att ta er in illegalt för att besudla Etiopiens namn. 897 01:41:23,320 --> 01:41:26,616 Ni ljög om att ni skulle granska oljebolaget. 898 01:41:26,640 --> 01:41:31,160 Vi tog oss in illegalt med hjĂ€lp av terrororganisationen ONLF. 899 01:41:32,040 --> 01:41:37,520 Man ska ha giltiga dokument. Vi befanns skyldiga, det respekterar vi. 900 01:41:39,640 --> 01:41:44,240 "HĂ€r ser vi journalisten Johan lĂ€ra sig hantera ett vapen." 901 01:41:45,520 --> 01:41:47,800 Det var mitt livs största misstag. 902 01:41:51,840 --> 01:41:54,960 - Prata tyst. - Kan de höra? 903 01:41:56,880 --> 01:42:00,296 - SĂ„ ni Ă€r inte terrorister? - Nej! 904 01:42:00,320 --> 01:42:03,000 Det Ă€r fejkat. 905 01:42:03,720 --> 01:42:07,400 - Det Ă€r propaganda. - HĂ„ll uppsikt. 906 01:42:08,920 --> 01:42:11,440 StĂ€mningen förĂ€ndras. 907 01:42:13,560 --> 01:42:15,720 Martin, jag mĂ„ste pissa. Följ med. 908 01:42:17,720 --> 01:42:21,480 JĂ€vla fittor! Era jĂ€vlar! 909 01:42:24,640 --> 01:42:28,800 Martin, för helvete! Det Ă€r ingen som kommer att tro pĂ„ oss nu! 910 01:42:30,880 --> 01:42:32,536 Va? 911 01:42:32,560 --> 01:42:36,056 Vad fan ska jag Ă„ka hem till nu? Va? 912 01:42:36,080 --> 01:42:38,576 Vad fan ska jag komma hem till? 913 01:42:38,600 --> 01:42:41,736 Jag trodde att jag gjorde rĂ€tt nĂ€r jag höll i skiten. 914 01:42:41,760 --> 01:42:46,376 Jag gjorde ju inte det för att vara dum! Jag trodde ju att det var bra. 915 01:42:46,400 --> 01:42:50,536 - Jag Ă€r ingen jĂ€vla idiot! - Nej, du Ă€r ingen idiot. 916 01:42:50,560 --> 01:42:52,600 Nej, det Ă€r det sista du Ă€r. 917 01:43:09,000 --> 01:43:11,456 - HallĂ„. - Hej. 918 01:43:11,480 --> 01:43:16,816 - Hur Ă€r det? MĂ„r ni bra? - Vi mĂ„r bra, kĂ€ra Abdullahi. 919 01:43:16,840 --> 01:43:21,976 - Är ni framme? - Vi har tagit oss över grĂ€nsen. 920 01:43:22,000 --> 01:43:24,976 - Okej, bra. - Hej dĂ„. 921 01:43:25,000 --> 01:43:27,400 Hej dĂ„. 922 01:43:52,120 --> 01:43:54,600 FortsĂ€tt gĂ„! 923 01:43:57,480 --> 01:43:59,080 Stanna! 924 01:44:00,480 --> 01:44:02,440 Ladda! 925 01:44:06,040 --> 01:44:08,480 Ge eld! 926 01:44:13,960 --> 01:44:17,440 De anvĂ€nder skenavrĂ€ttning för att fĂ„ dem att vittna. 927 01:44:18,720 --> 01:44:23,256 - Hur fick du tag pĂ„ materialet? - Det Ă€r oviktigt. 928 01:44:23,280 --> 01:44:26,640 - Kan du hjĂ€lpa mig? - Hur dĂ„? 929 01:44:31,000 --> 01:44:34,040 PĂ„ vilket sĂ€tt kan jag hjĂ€lpa dig? 930 01:44:35,760 --> 01:44:38,640 Jag vill att alla ska se det hĂ€r. 931 01:44:41,640 --> 01:44:45,560 Om nĂ„nting hĂ€nder mig och jag inte hinner ta mig ur landet. 932 01:44:47,400 --> 01:44:49,400 Du kanske kan ta den. 933 01:44:54,360 --> 01:44:55,680 Tack. 934 01:45:06,000 --> 01:45:10,056 - Rör pĂ„ dig. - Okej. 935 01:45:10,080 --> 01:45:12,840 Okej, jag Ă€r hĂ€r. 936 01:45:16,280 --> 01:45:19,536 HallĂ„! Vakna! 937 01:45:19,560 --> 01:45:22,536 Okej, upp med hĂ€nderna. 938 01:45:22,560 --> 01:45:24,480 Sitt ordentligt. 939 01:45:27,560 --> 01:45:32,576 Nytt material visar hur Schibbye och Persson förhörs - 940 01:45:32,600 --> 01:45:37,320 - och utsĂ€tts för skenavrĂ€ttning för att erkĂ€nna kopplingar till ONLF. 941 01:45:38,080 --> 01:45:44,760 Journalisterna, dömda för terrorism, har utsatts för skenavrĂ€ttningar... 942 01:45:45,240 --> 01:45:49,816 Det motsĂ€ger den officiella versionen och Ă€r genant för regeringen... 943 01:45:49,840 --> 01:45:53,160 - Vi har behandlat er sjyst. - Ja. 944 01:45:54,400 --> 01:45:57,280 Vi Ă€r tacksamma för det. 945 01:46:04,840 --> 01:46:07,080 Har ni skjutit min vĂ€n? 946 01:46:25,800 --> 01:46:28,160 Ni ska ut! 947 01:46:31,080 --> 01:46:35,576 Jag skojar inte. Ni kan sticka. Ni Ă€r fria! 948 01:46:35,600 --> 01:46:39,736 - Sluta jĂ€vlas. - Sluta nu innan de Ă€ndrar sig. 949 01:46:39,760 --> 01:46:43,600 - Rör pĂ„ er! - Va? 950 01:46:44,800 --> 01:46:48,496 - Är ni fria? - Jag tror det! 951 01:46:48,520 --> 01:46:50,816 Tack! 952 01:46:50,840 --> 01:46:53,080 Tack för allt! 953 01:46:53,840 --> 01:46:56,440 Jag slĂ€pps nu! 954 01:46:59,600 --> 01:47:02,400 Jag vet inte vad som har hĂ€nt. 955 01:47:16,120 --> 01:47:17,616 Martin! 956 01:47:17,640 --> 01:47:19,000 Martin! 957 01:47:47,440 --> 01:47:49,880 Jag sa ju det! 958 01:47:51,000 --> 01:47:54,480 - Fortare Ă€n jag trodde. - Jag sa att de skulle slĂ€ppas! 959 01:48:11,320 --> 01:48:15,000 Nu kommer de vĂ€l att stoppa planet nĂ€r som helst. 960 01:49:22,320 --> 01:49:23,600 SĂ„, ja... 961 01:49:40,440 --> 01:49:42,360 Vi klarade det. 962 01:49:44,000 --> 01:49:46,336 - Grattis! - Tack. 963 01:49:46,360 --> 01:49:48,920 - Gratulerar. - Ni Ă€r pĂ„ vĂ€g hem. 964 01:49:51,000 --> 01:49:53,200 Helvete... Ambassadören! 965 01:49:54,360 --> 01:49:57,520 DĂ„ fĂ„r man lov att gratulera. Det mĂ„ste vi fira. 966 01:49:59,080 --> 01:50:00,600 Champagne? 967 01:50:18,200 --> 01:50:19,480 Mamma! 968 01:50:23,640 --> 01:50:25,296 VĂ€lkommen hem! 969 01:50:25,320 --> 01:50:28,816 - VĂ€lkommen, utrikesminister Carl Bildt. - Tack. 970 01:50:28,840 --> 01:50:31,856 - PĂ„ gott humör? - Ja, det fĂ„r man vĂ€l sĂ€ga. 971 01:50:31,880 --> 01:50:35,456 Det hĂ€r Ă€r en stor seger för svenska regeringen och vĂ„r tysta diplomati. 972 01:50:35,480 --> 01:50:39,256 Johan, Martin... Martin, hur kĂ€nns det att vara fri? 973 01:50:39,280 --> 01:50:44,176 Vi börjar vĂ€l sĂ„ sakteliga förstĂ„ vad det Ă€r vi har gĂ„tt igenom. 974 01:50:44,200 --> 01:50:49,016 Vad skulle du sĂ€ga var avgörande för att Johan och Martin slĂ€pptes ur fĂ€ngelset? 975 01:50:49,040 --> 01:50:54,640 Det var nog för att vi lyckades etablera en bĂ€ttre relation med Etiopien. 976 01:50:55,160 --> 01:50:57,616 Moderaten Maria Abrahamsson twittrade: 977 01:50:57,640 --> 01:51:02,136 "TvĂ„ marxister Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka till Sverige". NĂ„n kommentar? 978 01:51:02,160 --> 01:51:06,096 Det Ă€r fantastiskt att vi bor i ett land dĂ€r hon kan sĂ€ga sĂ„. 979 01:51:06,120 --> 01:51:08,240 Johan, Johan... 980 01:51:10,640 --> 01:51:14,176 - Jag gĂ„r ut. - Okej. 981 01:51:14,200 --> 01:51:16,160 Du fixar det. 982 01:51:24,840 --> 01:51:28,360 Ska vi behöva vara de hĂ€r "Johan och Martin" nu, jĂ€mt? 983 01:53:12,680 --> 01:53:18,936 Efter att ha suttit 438 dagar som samvetsfĂ„ngar i ett fĂ„nglĂ€ger - 984 01:53:18,960 --> 01:53:23,736 - och inte kunnat sĂ€ga vad vi tycker, tĂ€nker eller kĂ€nner - 985 01:53:23,760 --> 01:53:28,216 - sĂ„ Ă€r den starkaste kĂ€nslan hĂ€r i dag, och sen vi slĂ€pptes - 986 01:53:28,240 --> 01:53:31,776 - inte den rent fysiska friheten frĂ„n kedjor - 987 01:53:31,800 --> 01:53:35,216 - utan att ha fĂ„tt yttrandefriheten tillbaka. 988 01:53:35,240 --> 01:53:39,120 Det Ă€r en mĂ€nsklig rĂ€ttighet som vi tar alldeles för given. 989 01:53:40,440 --> 01:53:43,856 Etiopien lyckades med att fĂ€ngsla oss tvĂ„ journalister - 990 01:53:43,880 --> 01:53:47,200 - men de lyckades aldrig tysta journalistiken. 991 01:55:17,960 --> 01:55:19,376 ÖversĂ€ttning: 992 01:55:19,400 --> 01:55:22,536 E. Enström, A. Kaage, Y. Hellerud Svensk Medietext 993 01:55:22,560 --> 01:55:25,520 Textning: B. Garneij, A. Kaage Svensk Medietext 79942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.