Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,434
- [thunderclap]
- [man chuckling]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,439
Spin it!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,475
[Men vocalizing]
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,909
Let's begin it.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,776
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,215
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,049
♪ Friends for life
through thick and thin
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,383
♪ With another tale to spin
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,288
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,191
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
11
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,229
Spin it!
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,563
[Men vocalizing]
14
00:00:34,635 --> 00:00:36,899
Spin it, my friend.
15
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
- I Ohh-ee-yeh.
- I Ohh-ee-yeh
16
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
- I Ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yo
17
00:00:46,847 --> 00:00:49,009
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo
18
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
[rapid vocalizing]
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it
Bear 'n grin it when you're in it
20
00:00:53,220 --> 00:00:56,246
♪ You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it
21
00:00:56,323 --> 00:00:57,984
♪ So spin it!
22
00:00:58,892 --> 00:01:00,553
♪ TaleSpin!' ♪
23
00:01:07,467 --> 00:01:10,232
Walters' turn. Speak.
24
00:01:10,337 --> 00:01:12,362
Yes, Mr. Khan.
25
00:01:12,439 --> 00:01:15,966
I'm investing my $20,000
budget in petroleum.
26
00:01:16,043 --> 00:01:19,604
What with planes and automobiles,
a definite growth industry.
27
00:01:19,680 --> 00:01:20,977
Excellent.
28
00:01:21,048 --> 00:01:23,949
What are you doing with
your money, Harmond?
29
00:01:24,017 --> 00:01:25,382
Electronics, sir.
30
00:01:25,452 --> 00:01:27,944
Telephones, radios, phonographs.
31
00:01:28,021 --> 00:01:29,580
The wave of the future.
32
00:01:29,690 --> 00:01:31,055
To be sure.
33
00:01:31,124 --> 00:01:32,489
And Benson?
34
00:01:32,559 --> 00:01:36,860
[clears throat] I plan to invest
in glow in the dark sunglasses.
35
00:01:36,930 --> 00:01:39,365
They're easy to find
during a power failure.
36
00:01:39,433 --> 00:01:41,265
Fascinating, Benson.
37
00:01:41,335 --> 00:01:45,897
And then once you've found
them, you wear them in the dark?
38
00:01:46,006 --> 00:01:49,135
[laughter]
39
00:01:49,209 --> 00:01:51,109
Stop laughing-
40
00:01:52,613 --> 00:01:54,672
Think harder, Benson.
41
00:01:56,383 --> 00:01:57,748
Good day, gentlemen.
42
00:01:57,818 --> 00:01:59,183
Ladies.
43
00:02:02,456 --> 00:02:05,391
Oh, I made a
total fool of myself.
44
00:02:05,459 --> 00:02:07,120
Aw, it happens, Dougie.
45
00:02:07,194 --> 00:02:08,958
Douglas!
46
00:02:09,029 --> 00:02:10,758
You need a break, cowboy.
47
00:02:10,831 --> 00:02:13,061
Let me take you
somewhere really fun.
48
00:02:13,133 --> 00:02:15,295
[engine roars]
49
00:02:17,170 --> 00:02:20,231
[upbeat music playing]
50
00:02:21,408 --> 00:02:23,376
[laughter]
51
00:02:26,513 --> 00:02:28,880
So, is this place
great, or what?
52
00:02:28,949 --> 00:02:31,475
I've got to find a way
to impress Mr. Khan.
53
00:02:31,551 --> 00:02:36,947
[scat singing]
54
00:02:44,431 --> 00:02:46,798
- [music stops]
- [cheers and applause]
55
00:02:50,637 --> 00:02:52,867
Maybe a hot investment
or a new product.
56
00:02:56,576 --> 00:02:57,839
All right!
57
00:02:57,911 --> 00:02:59,538
Hit it, Montgomery!
58
00:02:59,613 --> 00:03:01,274
[playing upbeat song]
59
00:03:02,582 --> 00:03:04,846
[crowd applauds]
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,082
Hey, what's with
the flamin' pastry?
61
00:03:11,158 --> 00:03:13,593
To celebrate the
fifth anniversary
62
00:03:13,660 --> 00:03:16,925
of this run-down shack
you call a nightclub.
63
00:03:16,997 --> 00:03:18,556
[all cheering]
64
00:03:21,334 --> 00:03:23,894
Has it been five years already?
65
00:03:24,004 --> 00:03:28,942
Five years ago, right here,
I downed my first fruit juice.
66
00:03:29,009 --> 00:03:33,276
Ha! I bet you didn't pay
me for that one, either!
67
00:03:33,346 --> 00:03:34,780
[laughter]
68
00:03:42,956 --> 00:03:46,221
[laughter]
69
00:03:46,293 --> 00:03:49,058
How about a hot
business to take over?
70
00:03:49,162 --> 00:03:50,926
Cats and kittens,
71
00:03:50,997 --> 00:03:56,128
I remember when I left Cape Suzette and
moved out to this deserted hunk of rock.
72
00:03:56,203 --> 00:03:58,262
Everybody said I'd fail.
73
00:03:58,338 --> 00:04:01,797
But you fly boys stuck
with me like a bad habit.
74
00:04:01,875 --> 00:04:04,037
And I just want you to know
75
00:04:04,111 --> 00:04:07,570
I really do appreciate
your money!
76
00:04:07,647 --> 00:04:09,376
[laughter]
77
00:04:12,319 --> 00:04:14,811
Hold on. This is it, Walters.
78
00:04:14,888 --> 00:04:17,448
- I'll invest right here.
- What?
79
00:04:17,557 --> 00:04:19,082
You! Ape!
80
00:04:19,159 --> 00:04:21,992
The name's Louie, three piece.
81
00:04:22,062 --> 00:04:23,062
Right.
82
00:04:23,130 --> 00:04:25,758
Listen, I want to buy
your little place here.
83
00:04:25,832 --> 00:04:29,291
I can offer you,
say, 5,000 dollars.
84
00:04:29,369 --> 00:04:31,667
[chuckles] Hey,
catch this, folks.
85
00:04:31,738 --> 00:04:34,833
This little wheeze wants
my place for five G's.
86
00:04:34,908 --> 00:04:36,672
Well? What do you say?
87
00:04:36,743 --> 00:04:40,509
I say K-N-O-W. No.
88
00:04:40,580 --> 00:04:43,311
[laughter]
89
00:04:43,383 --> 00:04:45,943
How about, uh, nine? Ten?
90
00:04:46,019 --> 00:04:47,384
A big fat hen.
91
00:04:52,459 --> 00:04:54,791
OK. Twenty thousand.
92
00:04:54,861 --> 00:04:56,488
That's my final offer.
93
00:04:56,563 --> 00:04:59,328
Well, here's my final answer.
94
00:04:59,432 --> 00:05:00,524
No sale?
95
00:05:00,600 --> 00:05:04,366
A pleasure not doing
business with ya, cousin.
96
00:05:04,471 --> 00:05:05,632
[laughter]
97
00:05:05,705 --> 00:05:07,070
Stop laughing!
98
00:05:11,745 --> 00:05:14,510
That ape tried to
make me look foolish.
99
00:05:14,614 --> 00:05:17,140
I think you beat
him to the punch.
100
00:05:17,217 --> 00:05:20,710
[woman] Well, actually,
he has a squattefs deed.
101
00:05:20,787 --> 00:05:22,152
What's that mean?
102
00:05:22,222 --> 00:05:24,884
Well, it renews itself each year
103
00:05:24,958 --> 00:05:28,917
so long as this Louie
remains on the island property.
104
00:05:28,995 --> 00:05:32,226
It expires tomorrow
night. What if he leaves?
105
00:05:32,299 --> 00:05:35,758
Well, then, anyone who
puts up a building on the land
106
00:05:35,836 --> 00:05:37,167
could inherit the deed.
107
00:05:37,237 --> 00:05:39,069
Yes! Ooh!
108
00:05:39,139 --> 00:05:40,265
[giggles]
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,830
Don't laugh.
110
00:05:46,646 --> 00:05:48,136
[elevator bell dings]
111
00:05:50,217 --> 00:05:53,152
Mr. Khan? Mr. Khan?
112
00:05:53,220 --> 00:05:54,449
Good.
113
00:05:58,391 --> 00:06:00,155
I'll show that ape.
114
00:06:00,227 --> 00:06:02,696
Ah, Khan's stationery.
115
00:06:04,431 --> 00:06:07,059
"Do whatever Mr. Benson asks."
116
00:06:12,772 --> 00:06:16,436
Signed “Share Khan .“
117
00:06:18,645 --> 00:06:19,737
[gasps]
118
00:06:33,526 --> 00:06:36,757
I never knew I had so
many friends, Baloo.
119
00:06:36,830 --> 00:06:38,195
Look at these gifts.
120
00:06:40,500 --> 00:06:41,990
Ooga-booga!
121
00:06:42,202 --> 00:06:44,762
Uh, excuse us, Louie.
122
00:06:44,871 --> 00:06:47,499
We forgot something
in the Sea Duck.
123
00:06:47,574 --> 00:06:49,668
Oh, yeah, yeah. Be right back.
124
00:06:49,743 --> 00:06:52,576
Don't let the
party die. [Laughs]
125
00:06:54,047 --> 00:06:57,984
Oh, say, junior, no hard
feelings about last night, huh?
126
00:06:58,051 --> 00:07:00,577
No. I don't want to buy
your island anymore.
127
00:07:00,654 --> 00:07:02,816
Well, then, that's just fine.
128
00:07:02,889 --> 00:07:04,448
I'm going to take it.
129
00:07:04,524 --> 00:07:07,289
Man, you don't give up.
130
00:07:07,360 --> 00:07:09,920
If you're off this island
tonight at midnight,
131
00:07:10,030 --> 00:07:12,158
you lose your lease.
132
00:07:12,232 --> 00:07:14,701
Well, that may be, cuz,
133
00:07:14,768 --> 00:07:16,793
but I'm not going anywhere.
134
00:07:16,870 --> 00:07:19,430
Oh? You will when
my friends get here.
135
00:07:19,539 --> 00:07:22,099
[laughs] You hear that?
136
00:07:22,175 --> 00:07:24,940
This little sprout's
gonna throw me out.
137
00:07:25,045 --> 00:07:26,376
[laughter]
138
00:07:26,446 --> 00:07:28,881
Stop laughing! I'll do it.
139
00:07:28,949 --> 00:07:31,475
Right. You and whose army?
140
00:07:31,551 --> 00:07:33,815
Share Khan.
141
00:07:36,923 --> 00:07:39,824
His Elite Pilot Force
will be here at high noon.
142
00:07:39,893 --> 00:07:42,157
Will you look at the time?
143
00:07:42,228 --> 00:07:44,458
[coughs] I think
I'm getting a cold.
144
00:07:44,531 --> 00:07:47,193
I've got a vacation
coming, Louie.
145
00:07:47,267 --> 00:07:51,898
See? No one is stupid enough
to risk the wrath of Khan.
146
00:07:51,972 --> 00:07:55,306
Hey hey! Happy
anniversary, Louie.
147
00:07:55,375 --> 00:07:57,605
Say, what'd you do to the party?
148
00:07:57,677 --> 00:07:59,236
Can you imagine?
149
00:07:59,312 --> 00:08:00,871
Everyone just took off
150
00:08:00,947 --> 00:08:04,713
on account of because Khan is sending
some goons to take over my place.
151
00:08:04,784 --> 00:08:07,515
- We'll stick with ya.
- OK.
152
00:08:07,587 --> 00:08:10,215
We got two hours.
Let's think up a plan.
153
00:08:10,290 --> 00:08:12,452
OK, what do we do?
154
00:08:12,525 --> 00:08:13,686
Give up?
155
00:08:15,829 --> 00:08:18,799
Maybe we can make some
defenses or something.
156
00:08:18,898 --> 00:08:20,992
If you're smart,
you'll make tracks.
157
00:08:21,101 --> 00:08:22,865
[laughing]
158
00:08:22,969 --> 00:08:24,698
Look who's laughing
now. [Laughs]
159
00:08:24,771 --> 00:08:28,401
No, junior. Look
who's leaving now.
160
00:08:28,475 --> 00:08:30,136
[boiflg]
161
00:08:31,311 --> 00:08:33,609
Whoa!
162
00:08:35,448 --> 00:08:37,075
Ooh!
163
00:08:38,752 --> 00:08:42,120
I wonder why Khan suddenly
wants you out of business.
164
00:08:42,188 --> 00:08:43,713
Hey, the guy's just ruthless.
165
00:08:43,790 --> 00:08:47,351
Yeah, but ugly Dougly is
right about my deed, though.
166
00:08:47,427 --> 00:08:51,523
If those goons throw me off the
island before midnight, I lose it all.
167
00:08:51,598 --> 00:08:55,034
- I gotta stop 'em, man.
- Then let's get cracking, Jack.
168
00:08:57,604 --> 00:09:00,972
Thirty-eight, 39, 40.
169
00:09:01,074 --> 00:09:03,941
Ooh. Khan wants you out bad.
170
00:09:04,010 --> 00:09:06,240
Well, we're ready for him.
171
00:09:07,080 --> 00:09:10,106
Listen up. This letter
puts me in charge.
172
00:09:10,183 --> 00:09:11,947
Now I have two goals.
173
00:09:12,052 --> 00:09:14,384
One, erect a
headquarters over there.
174
00:09:14,454 --> 00:09:18,482
And two, evict the three
people inside that building.
175
00:09:18,558 --> 00:09:20,117
Follow me.
176
00:09:21,494 --> 00:09:22,825
[laughter]
177
00:09:25,498 --> 00:09:27,364
Stop laughing!
178
00:09:28,968 --> 00:09:30,663
[laughter]
179
00:09:30,737 --> 00:09:32,899
You! You go first.
180
00:09:34,307 --> 00:09:35,365
OM!
181
00:09:35,442 --> 00:09:37,968
[laughter]
182
00:09:38,044 --> 00:09:40,513
That does it. Forward!
183
00:09:49,589 --> 00:09:50,852
Backward!
184
00:09:54,828 --> 00:09:58,093
I thought you said there
were only three of them.
185
00:09:58,164 --> 00:10:00,064
[Benson] I don't get it.
186
00:10:11,978 --> 00:10:13,742
Well?! Get them!
187
00:10:31,097 --> 00:10:33,657
All clear... sir.
188
00:10:33,766 --> 00:10:36,235
It's over, Louie. We have you.
189
00:10:36,302 --> 00:10:38,430
[Louie] No, cuz.
190
00:10:38,505 --> 00:10:40,473
We have you.
191
00:10:44,677 --> 00:10:46,975
[both] Whoa!
192
00:10:48,915 --> 00:10:50,041
Hey!
193
00:10:50,116 --> 00:10:51,584
[sputtering]
194
00:10:51,651 --> 00:10:53,380
Whoa! Hey! Whoa! Whoa!
195
00:11:03,196 --> 00:11:05,130
[Baloo] Kid, the balcony, quick!
196
00:11:08,701 --> 00:11:11,534
- What now?
- Grab some tree and follow me.
197
00:11:11,604 --> 00:11:14,733
Climb. Climb. We've got them.
198
00:11:15,975 --> 00:11:17,739
They're still coming.
199
00:11:18,745 --> 00:11:20,304
To the penthouse!
200
00:11:20,413 --> 00:11:23,075
[grunts] Walk on
your own feet, fella.
201
00:11:24,684 --> 00:11:28,382
Give up! I've got more
pilots than you have furniture.
202
00:11:28,454 --> 00:11:29,819
[panting]
203
00:11:29,889 --> 00:11:33,120
He's right, pal. We're up
a tree without a paddle.
204
00:11:33,193 --> 00:11:34,627
It's over.
205
00:11:38,064 --> 00:11:40,624
Well, it's over. Surrender.
206
00:11:42,468 --> 00:11:44,698
I have not yet begun to bite.
207
00:11:45,271 --> 00:11:46,705
YOW!
208
00:11:48,708 --> 00:11:50,938
- You a swinger, Baloo?
- The swingingest.
209
00:11:51,010 --> 00:11:52,444
Then take it, fuzzy.
210
00:11:54,280 --> 00:11:56,214
Adios, bye-bye.
211
00:11:59,652 --> 00:12:03,418
Ah, my future's so bright,
I've got to wear shades.
212
00:12:03,523 --> 00:12:04,581
[chuckles]
213
00:12:05,391 --> 00:12:07,120
Ooh!
214
00:12:07,193 --> 00:12:08,752
Shoddy workmanship.
215
00:12:08,861 --> 00:12:11,421
They don't make
things like they used to.
216
00:12:13,533 --> 00:12:16,298
What are you looking
at? After them! After them!
217
00:12:22,742 --> 00:12:26,303
Rebuild it and
sturdier this time.
218
00:12:26,379 --> 00:12:27,938
What a poindexter.
219
00:12:30,183 --> 00:12:31,617
[panting]
220
00:12:31,684 --> 00:12:33,652
We lost them for now.
221
00:12:33,720 --> 00:12:35,814
Hey, skyjackers, over here!
222
00:12:35,888 --> 00:12:37,413
What'd you do that for?
223
00:12:37,490 --> 00:12:40,391
I built a super-duper
trap up there years ago.
224
00:12:40,460 --> 00:12:43,486
If we can get to it, these
bozos will never win.
225
00:12:43,563 --> 00:12:44,655
Come on.
226
00:12:49,569 --> 00:12:51,663
What's this doing out here?
227
00:12:51,738 --> 00:12:54,901
My sightseeing
railroad. Never finished it.
228
00:12:55,008 --> 00:12:57,306
Oh, yeah, just what
the doctor ordered.
229
00:12:57,377 --> 00:13:00,142
- Oh, no, man, leave it.
- Huh?
230
00:13:00,246 --> 00:13:03,375
There they go. And they
even left us transportation.
231
00:13:03,449 --> 00:13:04,575
Get them!
232
00:13:05,218 --> 00:13:08,882
[Baloo] Why should they
ride while we go on foot?
233
00:13:08,955 --> 00:13:11,219
[Louie laughs] You'll see.
234
00:13:16,462 --> 00:13:18,123
[crash]
235
00:13:19,599 --> 00:13:23,365
One of these days I'm gonna
have to put in that tunnel.
236
00:13:23,469 --> 00:13:25,233
Brutal.
237
00:13:26,706 --> 00:13:30,973
Oh, man, somebody in this
basket could go on a diet.
238
00:13:31,044 --> 00:13:33,172
And his initials are "Baloo."
239
00:13:33,246 --> 00:13:35,408
Hey, I'm just big for my age.
240
00:13:35,515 --> 00:13:38,212
Yeah, right. Must
be the Stone Age.
241
00:13:40,253 --> 00:13:42,381
I am not that heavy.
242
00:13:42,989 --> 00:13:44,457
[Kit grunts]
243
00:13:49,762 --> 00:13:52,697
One, two, one, two.
244
00:13:52,765 --> 00:13:55,393
- Hoo boy, we'd better skedaddle.
- Just a second.
245
00:13:55,468 --> 00:13:59,234
We've got them now.
One, two, one, two,
246
00:13:59,305 --> 00:14:02,608
one, two, one... Uh-oh.
247
00:14:07,313 --> 00:14:08,940
[wheels squeaking]
248
00:14:09,982 --> 00:14:12,417
Two, one, two, one,
two, one, two, one...
249
00:14:13,853 --> 00:14:15,378
Aaaah!
250
00:14:19,525 --> 00:14:22,187
Don't just stand there.
Re-splice the line.
251
00:14:22,261 --> 00:14:25,094
Look, we're getting a little
tired taking your lumps.
252
00:14:25,164 --> 00:14:28,190
So, splice it yourself, Dougie.
253
00:14:28,267 --> 00:14:30,827
[all laugh]
254
00:14:30,937 --> 00:14:34,703
Ever since I was five years
old, people have laughed at me.
255
00:14:34,807 --> 00:14:38,766
"Little Dougie, what a
nobody." [mock laughter]
256
00:14:38,845 --> 00:14:41,212
Well, I'm somebody now.
257
00:14:41,280 --> 00:14:43,749
'Cause I've got this.
258
00:14:43,816 --> 00:14:47,946
So if you jokers want to
keep your pathetic jobs,
259
00:14:48,020 --> 00:14:50,284
you'll do what I say.
260
00:14:50,356 --> 00:14:51,915
Got it?
261
00:14:51,991 --> 00:14:53,618
Yes, sir.
262
00:14:55,928 --> 00:14:59,956
Miss Greeley, send
for my Elite Pilot Squad.
263
00:15:00,032 --> 00:15:03,468
[woman] Sir, they're still on that
special mission you requested.
264
00:15:03,536 --> 00:15:06,096
I... requested?
265
00:15:10,042 --> 00:15:12,409
[Qfunts]
266
00:15:13,346 --> 00:15:18,409
[panting] I don't know how
much farther I can go, Louie.
267
00:15:18,484 --> 00:15:21,647
Well, let's rest a sec, cuz.
268
00:15:23,990 --> 00:15:26,482
[Kit] Man, those
guys don't quit.
269
00:15:26,559 --> 00:15:30,257
Yeah. [Sighs] Maybe we should.
270
00:15:32,165 --> 00:15:33,599
I agree.
271
00:15:33,666 --> 00:15:37,193
Sorry, sport fans. No can do.
272
00:15:37,270 --> 00:15:39,432
Everything I love is here.
273
00:15:39,505 --> 00:15:43,442
Good music, good
times, good friends.
274
00:15:43,509 --> 00:15:47,673
I'm not giving it up, man.
Not even to Shere Khan.
275
00:15:47,747 --> 00:15:49,715
But we can't run anymore.
276
00:15:49,816 --> 00:15:53,184
- Don't have to. We're here.
- Where?
277
00:15:53,252 --> 00:15:55,016
My super-duper trap.
278
00:15:55,121 --> 00:15:56,282
Really?
279
00:15:56,389 --> 00:15:59,825
A whole lot of |oggin'
to knock their noggins.
280
00:15:59,892 --> 00:16:02,725
All I got to do is give
this little thing a jerk,
281
00:16:02,795 --> 00:16:04,889
and those jerks go bye-bye.
282
00:16:04,964 --> 00:16:06,989
Then do it, my man.
283
00:16:07,066 --> 00:16:09,831
[wheels squeaking]
284
00:16:15,074 --> 00:16:16,371
Oh!
285
00:16:20,112 --> 00:16:22,672
This is your super-duper trap?
286
00:16:22,782 --> 00:16:25,149
OK, so it's rusty.
287
00:16:25,218 --> 00:16:28,188
Hey, relax. Just
give me a boost.
288
00:16:36,128 --> 00:16:38,062
[rumbling]
289
00:16:38,130 --> 00:16:39,256
Oh, no!
290
00:16:41,968 --> 00:16:43,527
[all shouting]
291
00:16:48,708 --> 00:16:51,973
Hey, hey! Nice
shot, Little Britches.
292
00:16:52,512 --> 00:16:54,241
[Kit] But not nice enough.
293
00:16:56,983 --> 00:17:00,248
That's it. No more
Mr. Nice Doug.
294
00:17:01,721 --> 00:17:05,589
Send up the fighter planes.
I want those clowns shot.
295
00:17:13,833 --> 00:17:16,996
[panting] Maybe they
won't find us in the dark.
296
00:17:18,504 --> 00:17:20,563
[Electricity buzzing]
297
00:17:22,608 --> 00:17:25,669
Hey, it's on a... timer.
298
00:17:37,056 --> 00:17:39,320
[bullets ricochet]
299
00:17:43,095 --> 00:17:44,324
Give it up, Louie!
300
00:17:44,397 --> 00:17:45,831
You're mine!
301
00:17:45,898 --> 00:17:48,458
- Never.
- Give it up, Louie.
302
00:17:48,534 --> 00:17:49,797
He's got us.
303
00:17:49,869 --> 00:17:52,566
Just one more hour,
Baloo, and I win.
304
00:17:52,638 --> 00:17:54,470
Don't be crazy, Louie.
305
00:17:54,540 --> 00:17:57,271
[Electrical buzzing]
306
00:17:58,778 --> 00:18:00,906
One more time.
307
00:18:17,229 --> 00:18:19,129
[Louie grunting]
308
00:18:19,198 --> 00:18:21,223
OK, OK, you win.
309
00:18:21,300 --> 00:18:22,563
Call them off.
310
00:18:22,635 --> 00:18:24,899
[laughing]
311
00:18:24,971 --> 00:18:27,838
You did it! You
did it, Dougie boy!
312
00:18:27,907 --> 00:18:29,773
[clears throat] I mean, Douglas.
313
00:18:30,977 --> 00:18:33,275
[Electricity buzzing]
314
00:18:33,346 --> 00:18:34,780
[Buzzing STOPS]
315
00:18:36,949 --> 00:18:39,509
[clock ticking]
316
00:18:41,454 --> 00:18:44,014
I'm sure gonna miss this place.
317
00:18:44,123 --> 00:18:47,684
It's five minutes to midnight.
You three, into the boat, now.
318
00:18:47,760 --> 00:18:49,694
Yeah, yeah, OK.
319
00:18:49,762 --> 00:18:52,288
You mind if I take
a few mementos?
320
00:18:52,365 --> 00:18:54,333
Fine. Just be quick about it.
321
00:18:54,433 --> 00:18:58,392
Well, I guess I'll take
the juicer. My Tiki mask.
322
00:18:58,504 --> 00:19:02,634
- Oh, yeah, and...
- Louie, don't forget your grass mat.
323
00:19:02,708 --> 00:19:04,267
No, I don't want that, man.
324
00:19:04,343 --> 00:19:06,505
Your lucky grass mat, Louie?
325
00:19:06,612 --> 00:19:10,173
Oh, right. My lucky mat.
326
00:19:10,249 --> 00:19:12,217
I'll give you a hand.
327
00:19:15,955 --> 00:19:17,081
Ooh!
328
00:19:19,091 --> 00:19:21,025
Whoa!
329
00:19:21,093 --> 00:19:24,063
Let's make like a tree
and get out of here.
330
00:19:24,964 --> 00:19:28,195
It's one minute to midnight.
They'll never catch us.
331
00:19:28,267 --> 00:19:31,897
- [Benson] Stop!
- No way, Monet. We're home free.
332
00:19:31,971 --> 00:19:35,532
Maybe you are,
but your club isn't!
333
00:19:35,641 --> 00:19:37,803
Huh? My club?
334
00:19:37,910 --> 00:19:43,144
I took the opportunity of
dynamiting your beloved dump.
335
00:19:43,215 --> 00:19:45,980
Forget it, Louie.
It's just a building.
336
00:19:46,052 --> 00:19:50,011
No, kid, it's
Louie's whole life.
337
00:19:53,359 --> 00:19:55,521
[singsong] Thirty seconds.
338
00:19:55,594 --> 00:19:58,495
All right,
Doug-lips. I'll leave.
339
00:19:58,564 --> 00:20:02,194
- Just promise not to hurt my club.
- Deal.
340
00:20:05,571 --> 00:20:07,938
I built that place
by hand, you know?
341
00:20:08,007 --> 00:20:11,568
- From bits and pieces I found.
- Yeah, yeah.
342
00:20:11,677 --> 00:20:14,612
On the other hand, you
have been quite a nuisance.
343
00:20:14,680 --> 00:20:18,446
I think I'll blow up the
club anyway! [Laughs]
344
00:20:18,517 --> 00:20:19,575
No, no!
345
00:20:25,057 --> 00:20:26,957
No boom-boom?
346
00:20:27,026 --> 00:20:29,290
[stammers] Mr. Khan, sir.
347
00:20:29,361 --> 00:20:31,625
Quelle surprise.
348
00:20:31,697 --> 00:20:34,257
What happened to my pilots?
349
00:20:34,366 --> 00:20:35,629
They did it, sir.
350
00:20:35,701 --> 00:20:37,669
Just the two of them?
351
00:20:37,770 --> 00:20:40,603
- The kid helped.
- I'm impressed.
352
00:20:40,673 --> 00:20:43,040
Explain yourself, Benson.
353
00:20:43,109 --> 00:20:46,670
I acquired this money-making
island for you, sir.
354
00:20:46,779 --> 00:20:49,476
No, you forged my name,
355
00:20:49,548 --> 00:20:53,507
misused employees,
broke a verbal deal
356
00:20:53,619 --> 00:20:56,520
and your suit is
not up to standard.
357
00:20:56,589 --> 00:20:59,889
All done with your best
interests in mind, Mr. Khan.
358
00:20:59,959 --> 00:21:02,394
In my best interest, Benson,
359
00:21:02,461 --> 00:21:04,793
you are terminated.
360
00:21:04,864 --> 00:21:07,390
[studders] Terminated?
361
00:21:07,466 --> 00:21:12,404
I apologize for young
Benson's excess zeal.
362
00:21:12,471 --> 00:21:15,031
Hey, Khany, nothing
we couldn't handle.
363
00:21:15,141 --> 00:21:19,510
Fire me? Humiliate
me? Laugh at me?
364
00:21:19,612 --> 00:21:20,875
I'll show them.
365
00:21:20,946 --> 00:21:23,779
Khan? Louie? Get out here!
366
00:21:23,849 --> 00:21:26,546
Pay attention, you toads.
367
00:21:26,619 --> 00:21:30,715
Tonight, Douglas
Benson gets the last laugh.
368
00:21:30,790 --> 00:21:33,725
- Not again.
- Duck!
369
00:21:33,793 --> 00:21:35,352
Too late!
370
00:21:37,096 --> 00:21:40,930
- What happened?
- I sort of moved the dynamite.
371
00:21:41,000 --> 00:21:42,661
Bravo.
372
00:21:44,136 --> 00:21:46,605
[both laugh]
373
00:21:49,942 --> 00:21:52,309
[bird laughing]
374
00:21:52,444 --> 00:21:54,412
Stop laughing-
375
00:21:58,284 --> 00:22:01,447
Ha ha ha! Hit it, shortstop.
376
00:22:03,989 --> 00:22:05,548
[Electricity buzzing]
377
00:22:05,658 --> 00:22:09,288
You see, Baloo?
Light does make right.
378
00:22:09,361 --> 00:22:11,386
[laughs]
379
00:22:14,934 --> 00:22:16,595
♪ TaleSpin
380
00:22:17,303 --> 00:22:20,970
[♪ TaleSpin men vocalizing]
381
00:22:21,040 --> 00:22:22,599
♪ Another tale to spin
382
00:22:23,709 --> 00:22:29,546
♪ TaleSpin ♪
TaleSpin [vocalizing]
383
00:22:29,648 --> 00:22:31,412
♪ Another tale to spin
384
00:22:33,986 --> 00:22:36,318
[men vocalizing]
385
00:22:37,323 --> 00:22:38,484
[man chuckling]
386
00:22:41,727 --> 00:22:43,058
♪ TaleSpin' ♪
26406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.