All language subtitles for 01 ynw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,040 --> 00:01:03,940 I'll entertain
you tonight, master. 2 00:01:10,420 --> 00:01:14,670 - Master, you're incredible.
- Come here. 3 00:01:20,351 --> 00:01:21,421 - Mom.
- Dad. 4 00:01:24,451 --> 00:01:27,651 Don't startle me
like that, okay? 5 00:01:27,651 --> 00:01:31,151 Look at these stains.
You should've knocked. 6 00:01:31,151 --> 00:01:35,051 As if you're knocking on
our doors before entering. 7 00:01:35,051 --> 00:01:36,601 It's a different story. 8 00:01:38,971 --> 00:01:40,371 Are you learning to play Go? 9 00:01:54,471 --> 00:01:55,271 What? 10 00:01:57,021 --> 00:01:57,901 Sorry. 11 00:01:59,121 --> 00:02:02,001 At least knock
before you burst in. 12 00:02:13,831 --> 00:02:17,321 Oh, I'm so exhausted. 13 00:02:17,371 --> 00:02:21,881 I can't read a thesis
as fast as before. 14 00:02:21,941 --> 00:02:25,441 God, my eyes
finally wear out. 15 00:02:26,251 --> 00:02:30,821 Aging eyes and getting dentures
are all expected at your age. 16 00:02:34,591 --> 00:02:37,751 Huh, you're not
getting any younger either. 17 00:02:37,791 --> 00:02:41,711 Sorry but people still think
me l look younger than 30. 18 00:02:43,661 --> 00:02:46,661 - Of course, they do.
- It's true. 19 00:02:46,701 --> 00:02:49,781 A cab driver just told me so. 20 00:02:49,781 --> 00:02:52,941 What would that driver see in
the dimmed cab at night? 21 00:02:52,971 --> 00:02:55,691 Look younger than 30?
Are you kidding? 22 00:02:55,741 --> 00:02:58,161 How can't they notice
your gray hair and crow's feet? 23 00:03:01,351 --> 00:03:02,801 You really... 24 00:03:07,121 --> 00:03:08,771 Your neighbor's wife 25 00:03:11,421 --> 00:03:14,501 Gosh, you're killing me. 26 00:03:14,531 --> 00:03:18,751 Got busted by your daughter?
That's embarrassing. 27 00:03:18,771 --> 00:03:23,131 Usually kids get busted
watching adult movies. 28 00:03:23,171 --> 00:03:26,911 The tables are way too turned.
You're not a teen any more. 29 00:03:26,941 --> 00:03:30,601 I didn't intend to watch that. 30 00:03:30,641 --> 00:03:34,601 There is something
I don't understand. 31 00:03:34,651 --> 00:03:37,751 Never get in the mood
with my husband. 32 00:03:37,781 --> 00:03:41,751 But seeing a different man in
action makes my heart beats. 33 00:03:41,761 --> 00:03:45,271 When I was okay not to having
sex with my husband for months, 34 00:03:45,291 --> 00:03:48,271 I thought to myself now
I get old and lose sex drive. 35 00:03:48,291 --> 00:03:51,821 However my hormones are
still working fine. 36 00:03:51,871 --> 00:03:54,161 You're not doing it
with your husband? 37 00:03:54,201 --> 00:03:56,021 We've been married 17 years.
Would we do it? 38 00:03:56,041 --> 00:03:58,381 And yet you're married, right? 39 00:03:59,341 --> 00:04:03,191 You can say that
until the 10th anniversary. 40 00:04:03,211 --> 00:04:06,411 In order to feel like a couple,
you do the maintenance sex. 41 00:04:06,411 --> 00:04:13,101 My husband is always tired and
makes me as if I'm horny one. 42 00:04:13,151 --> 00:04:17,581 It's correct that men over 40
suffer from low sexual stamina. 43 00:04:17,621 --> 00:04:20,081 As a matter of fact,
they don't have any stamina. 44 00:04:20,131 --> 00:04:24,411 My 40-something boyfriends
were very sexually active. 45 00:04:24,461 --> 00:04:26,411 Don't brag. 46 00:04:26,471 --> 00:04:31,011 Good for you to flirting with
men after the divorce. 47 00:04:31,041 --> 00:04:35,701 Then file a divorce. One man in
your life is a great punishment. 48 00:04:35,741 --> 00:04:40,021 Can't imagine live that one man
doesn't satisfy you enough. 49 00:04:41,851 --> 00:04:46,011 Listen carefully. After
10 years, you could be like me. 50 00:04:46,051 --> 00:04:49,911 Before being an asexual,
enjoy your love life. 51 00:04:50,691 --> 00:04:52,911 I enjoy as much as I can. 52 00:04:54,991 --> 00:04:58,141 Her training is paid off. 53 00:04:58,201 --> 00:05:03,641 Are you happy? This is why girls
shouldn't work in the ad scene. 54 00:05:06,541 --> 00:05:07,771 Yes, what? 55 00:05:08,711 --> 00:05:10,961 Okay, I'm coming. 56 00:05:11,011 --> 00:05:13,201 Gotta go. VP wants to see me. 57 00:05:13,251 --> 00:05:14,541 What for? 58 00:05:14,541 --> 00:05:16,771 Obviously to praise my works. 59 00:05:23,121 --> 00:05:25,111 It's for the last
proposal, right? 60 00:05:25,161 --> 00:05:28,931 Would be nice
he offer an incentive. 61 00:05:28,931 --> 00:05:32,731 That skinflint would never.
Complimenting is his best. 62 00:05:35,441 --> 00:05:38,441 - Good afternoon, boss.
- Oh, have a seat. 63 00:05:41,371 --> 00:05:44,381 Let's see this together. 64 00:06:14,161 --> 00:06:17,321 Isn't it great?
This is superb. 65 00:06:17,321 --> 00:06:21,261 I assume our manager Chae tried
to make a masterpiece like this. 66 00:06:25,641 --> 00:06:28,501 Manager Chae,
have you lost your mind? 67 00:06:28,501 --> 00:06:32,541 With this proposal, we could've
lost a 30 billion wons account. 68 00:06:32,541 --> 00:06:37,491 Don't plead ignorance now.
If you plagiarize, it's a crime. 69 00:06:37,491 --> 00:06:43,731 Ignorance means incompetence and
plagiarism is a heinous crime. 70 00:06:43,731 --> 00:06:47,191 This ad won the bronze
at the Clio Awards 2010. 71 00:06:47,191 --> 00:06:49,611 How could you copy
the whole thing? 72 00:06:50,821 --> 00:06:56,331 You're now old but bold enough
to plagiarize others' works? 73 00:06:58,581 --> 00:07:02,621 Executive director Kang's team
handles electronics accounts. 74 00:07:02,621 --> 00:07:07,471 Want him to take over my place?
Now what are you gonna do? 75 00:07:07,471 --> 00:07:12,511 If I get laid off, could my
family move in your place? 76 00:07:14,321 --> 00:07:16,031 I'm really sorry, sir. 77 00:07:16,031 --> 00:07:18,391 Being sorry wouldn't
make any difference. 78 00:07:20,571 --> 00:07:24,961 Need your house as collateral
if you work like this. 79 00:07:25,951 --> 00:07:29,111 And let us know your husband's
saving account as well. 80 00:07:29,111 --> 00:07:33,101 So we demand compensation
whenever you cause a trouble. 81 00:07:33,101 --> 00:07:35,731 I'll make sure to
bring back the account. 82 00:07:35,731 --> 00:07:37,941 Huh? What's your plan? 83 00:07:37,941 --> 00:07:42,261 And Kang's team would
give up the account? 84 00:07:45,931 --> 00:07:49,781 I'm telling you now. Just quit
if you don't want to work. 85 00:07:49,781 --> 00:07:54,331 Aren't you tired from
sitting on your butt at work? 86 00:07:54,331 --> 00:07:57,631 Your husband is a doctor. 87 00:07:57,631 --> 00:08:01,481 Why do you make things
harder for yourself, ma'am? 88 00:08:01,481 --> 00:08:03,421 Loaf around the house. 89 00:08:03,421 --> 00:08:08,711 Don't have to be
annoyed by me at work. 90 00:08:09,911 --> 00:08:15,051 Oh god, are you
clenching the teeth? 91 00:08:16,591 --> 00:08:18,731 Get out of here now. 92 00:08:22,331 --> 00:08:23,951 No, let me go. 93 00:08:23,951 --> 00:08:27,531 What? We might win
the grand Clio this year? 94 00:08:27,551 --> 00:08:31,511 Is it possible to copy
the previous winner's ad? 95 00:08:33,121 --> 00:08:35,781 I really didn't know that. 96 00:08:35,831 --> 00:08:39,971 Artists are the same, six of one
and half a dozen of the other. 97 00:08:43,371 --> 00:08:48,871 To tell you the truth, I thought
you let me off this time. 98 00:08:48,931 --> 00:08:53,811 - What?
- How could you not know that? 99 00:08:53,841 --> 00:08:57,901 You, bastard...
Did you listen what he said? 100 00:08:57,951 --> 00:09:02,701 I was embarrassed and
tried to cover your mistake. 101 00:09:02,751 --> 00:09:07,431 But that was unnecessary.
Let me just kill you here. 102 00:09:09,181 --> 00:09:10,451 Come back here right now. 103 00:09:22,161 --> 00:09:28,681 Don't I need to do a medical
check up again at this hospital? 104 00:09:29,711 --> 00:09:34,181 I received all the check up
records from previous hospital. 105 00:09:34,211 --> 00:09:39,451 Local hospitals use same devices
like we do, so don't worry. 106 00:09:41,121 --> 00:09:44,281 But other patients
are doing it again. 107 00:09:44,331 --> 00:09:48,261 They even do a new blood test
when their hospital is changed. 108 00:09:48,261 --> 00:09:54,101 And they do what...
going into that barrel again. 109 00:09:54,321 --> 00:09:59,621 We'll have a medical check up
before surgery. 110 00:09:59,621 --> 00:10:04,401 Doing unnecessary check ups
only burdens patients more. 111 00:10:04,451 --> 00:10:08,441 Previous exams provide
enough information for us. 112 00:10:08,481 --> 00:10:14,561 Of course hospitals suffer
because of Medicare. 113 00:10:14,591 --> 00:10:21,081 However doctors shouldn't betray
patients because of profit. 114 00:10:21,131 --> 00:10:26,451 It's always crucial to have
the basic and principles. 115 00:10:26,451 --> 00:10:30,961 Consequently you don't
need any other exam, okay? 116 00:10:34,071 --> 00:10:38,081 If it's like this,
we have the negative earnings. 117 00:10:38,081 --> 00:10:40,561 See, we have to do better. 118 00:10:40,561 --> 00:10:45,211 Dr. Ahn is not doing
any examinations. 119 00:10:45,211 --> 00:10:50,851 He touches patients and
knows where to cut? 120 00:10:51,431 --> 00:10:56,681 Check ups are not for hospitals.
Today patients require them. 121 00:10:56,681 --> 00:10:59,821 They wish to know the details
of their diseases and bodies 122 00:10:59,821 --> 00:11:04,801 and to be treated accordingly.
That's the trend these days. 123 00:11:04,801 --> 00:11:08,191 The hospital must
meet patients' needs. 124 00:11:08,191 --> 00:11:09,981 That's right,
assistant director. 125 00:11:09,981 --> 00:11:11,961 You should study and
understand today's trend. 126 00:11:11,961 --> 00:11:17,761 Doctors should be concerned
about hospitals' profit now. 127 00:11:17,761 --> 00:11:22,561 Must realize the management's
effort to pay their salary. 128 00:11:22,561 --> 00:11:27,181 Look, Dr. Ahn couldn't hold
a candle to Dr. Cho. 129 00:11:28,321 --> 00:11:32,141 Dr. Ahn wrote a column
about overtreatment recently. 130 00:11:32,141 --> 00:11:36,611 What? That crazy...
Fire him now! 131 00:11:38,601 --> 00:11:41,601 Put a sign at the entrance
of operating room. 132 00:11:41,601 --> 00:11:46,391 'Dr. Ahn, did you do medical
check ups for patients?' 133 00:11:46,391 --> 00:11:51,001 You must keep a tight rein
on Dr. Ahn, alright? 134 00:11:51,001 --> 00:11:54,831 Remember, our director
retires next year. 135 00:11:54,831 --> 00:11:58,891 Next director would be either
me or Assistant director, Park. 136 00:11:58,891 --> 00:12:00,941 And the decision totally depends
on this year's profit. 137 00:12:00,941 --> 00:12:03,161 This is the very
important moment. 138 00:12:03,161 --> 00:12:05,671 We have to make profit,
no matter what. 139 00:12:05,671 --> 00:12:07,271 That's right, everyone. 140 00:12:07,271 --> 00:12:12,881 Avoid those operations which
cause medical disputes. 141 00:12:12,881 --> 00:12:17,091 We rather focus on establishing
VIPs or VVIPs health center 142 00:12:17,091 --> 00:12:21,151 and improve our profit margins.
Is that so bad? 143 00:12:21,961 --> 00:12:25,611 It is the doctor's duty
to prevent the disease. 144 00:12:25,611 --> 00:12:31,481 Must take care of our patients
before anything happens. 145 00:12:32,701 --> 00:12:34,181 Assistant director? 146 00:12:38,131 --> 00:12:42,411 To get rid of the stress,
ignore calories today. 147 00:12:42,411 --> 00:12:45,031 Just binge on spicy
and carb-rich foods. 148 00:12:45,031 --> 00:12:48,201 People get relaxed after
accumulating fat. 149 00:12:48,201 --> 00:12:50,851 I could chug a beer right now. 150 00:12:50,851 --> 00:12:53,561 Yeah, don't think
about anything else. 151 00:12:54,261 --> 00:12:58,041 Aw...to get a ticket to
heaven, I have to kill him. 152 00:13:00,341 --> 00:13:01,911 Just go. 153 00:13:02,831 --> 00:13:07,231 He is so funny. By the way
I went to a club yesterday. 154 00:13:07,231 --> 00:13:09,911 And I met a guy.
You know how he danced? 155 00:13:09,911 --> 00:13:14,381 Thought he was a comedian.
God, he kept doing this move. 156 00:13:14,381 --> 00:13:17,501 Don't understand where
he gets this move, you know. 157 00:13:17,501 --> 00:13:19,461 Oh my god. 158 00:13:22,761 --> 00:13:24,421 Are you going home now? 159 00:13:25,641 --> 00:13:30,981 Wrapped up earlier than usual.
But it's already 9 o'clock. 160 00:13:31,881 --> 00:13:33,731 Ms. Jiyoung Kim, you too? 161 00:13:33,731 --> 00:13:38,131 No, as you know,
I'm in the different team. 162 00:13:39,401 --> 00:13:42,171 Well, director Jung... 163 00:13:42,171 --> 00:13:47,121 If you're going home,
would you give me a ride? 164 00:13:47,931 --> 00:13:50,351 Alright, it's on my way. 165 00:13:57,061 --> 00:13:59,621 I'm sorry, friend.
Forgive me. 166 00:14:14,551 --> 00:14:17,351 She's so bad. 167 00:14:17,841 --> 00:14:20,771 Great to be a divorcee. 168 00:14:20,771 --> 00:14:23,881 You can flirt with
anyone you like, huh? 169 00:14:30,941 --> 00:14:35,241 - What is it?
- Come back here. 170 00:14:35,241 --> 00:14:37,011 You, come back here. 171 00:14:37,011 --> 00:14:39,041 Stop right there.
I said stop. 172 00:14:43,601 --> 00:14:44,971 Honey? 173 00:14:55,601 --> 00:14:57,351 Honey, are you okay? 174 00:15:25,281 --> 00:15:28,261 How could he? 175 00:15:30,791 --> 00:15:32,361 She's coming. 176 00:15:33,861 --> 00:15:36,561 - That's her.
- She's there. 177 00:15:38,651 --> 00:15:42,271 Can I testify tomorrow? I'm
too shocked to say anything. 178 00:15:42,271 --> 00:15:47,051 You're an important eyewitness
and the memory fades with time. 179 00:15:47,051 --> 00:15:49,911 Are you okay? You really
witnessed that horrible scene? 180 00:15:49,911 --> 00:15:52,401 How could he do that?
Did he really push her? 181 00:15:52,401 --> 00:15:55,281 - Did you see that?
- He beat her to death. 182 00:15:55,281 --> 00:15:57,901 - What's his murder weapon?
- Beer bottles were shattered. 183 00:15:57,901 --> 00:16:01,471 - He smashed her with a bottle.
- I bought those beers. 184 00:16:01,471 --> 00:16:03,171 - Is that so?
- Please make way. 185 00:16:06,421 --> 00:16:08,751 You're not Sherlock Holmes. 186 00:16:08,751 --> 00:16:12,971 I just analyzed
the scene with bottles. 187 00:16:12,971 --> 00:16:18,011 Thought they were love birds.
Hand in hand on every Sunday. 188 00:16:18,011 --> 00:16:24,431 Unusually showy. Nobody knows
what happens in a marriage. 189 00:16:24,431 --> 00:16:28,421 See, those couples have
a skeleton in the cupboard. 190 00:16:28,421 --> 00:16:33,301 Anyway what if this affects
our apartment price negatively? 191 00:16:33,301 --> 00:16:36,621 This shouldn't be on the news. 192 00:16:41,071 --> 00:16:43,891 - Honey!
- Oh, darling. 193 00:16:43,891 --> 00:16:47,151 I'm going on a delivery
so you better go home. 194 00:16:48,661 --> 00:16:51,141 Ride safely.
I'm going now. 195 00:16:55,401 --> 00:16:58,471 That couple might have
a skeleton in the cupboard. 196 00:17:18,151 --> 00:17:19,871 What about kids? 197 00:17:19,871 --> 00:17:23,081 Heard what happened from them. 198 00:17:23,081 --> 00:17:26,211 Didn't you bump anywhere
when you fainted? 199 00:17:26,211 --> 00:17:31,191 Returned to yourself right away?
Feeling dizzy or nauseous? 200 00:17:31,191 --> 00:17:35,241 Yes, I'm fine and unhurt.
Just shocked. 201 00:17:36,021 --> 00:17:39,491 How could the police take
someone fainted right away? 202 00:17:40,181 --> 00:17:43,791 I asked them to testify today. 203 00:17:43,791 --> 00:17:49,261 It would be more accurate
and better for my schedule. 204 00:17:50,021 --> 00:17:54,271 - Tell them to let you go.
- It would finish soon. 205 00:17:54,311 --> 00:17:58,071 Honey, please pick me up.
I'm so exhausted. 206 00:17:58,101 --> 00:18:01,021 I really want to go there. 207 00:18:01,061 --> 00:18:05,511 But I lost my key
and you have the spare. 208 00:18:07,151 --> 00:18:11,961 That's right, I forgot.
I'll see you at home, then. 209 00:18:11,961 --> 00:18:13,791 Okay. 210 00:18:20,581 --> 00:18:23,511 You insensitive husband,
can you just pick me up by cab? 211 00:19:21,701 --> 00:19:24,591 How furious one should be? 212 00:19:24,631 --> 00:19:27,991 In order to kill his or
her spouse, you know? 213 00:19:38,851 --> 00:19:42,951 Hope we don't kill each other. 214 00:19:42,981 --> 00:19:45,511 We shouldn't do that. 215 00:20:55,901 --> 00:20:57,741 Dear, breakfast is ready. 216 00:21:14,101 --> 00:21:16,611 Is everything okay with
our moving plan? 217 00:21:18,781 --> 00:21:21,141 Yes, I'm going to
decide the date today. 218 00:21:21,141 --> 00:21:24,971 - The moving date?
- Yes. 219 00:21:24,971 --> 00:21:27,731 If we do on weekends,
I could help a little bit. 220 00:21:27,731 --> 00:21:30,891 However, the moving company
charges 150,000 wons more. 221 00:21:30,891 --> 00:21:33,821 What would you do?
It's your decision. 222 00:21:35,541 --> 00:21:38,501 I'll do it on week days. 223 00:21:38,501 --> 00:21:44,841 Usually on weekends movers are
so busy and often double-booked. 224 00:21:44,841 --> 00:21:47,091 You don't have to help me. 225 00:21:48,031 --> 00:21:51,941 If you said so. You want a full
service or hourly labor option? 226 00:21:51,941 --> 00:21:54,531 Heard an hourly labor
option is not bad. 227 00:21:54,531 --> 00:21:57,421 The difference in our cost will
be 100,000 wons. 228 00:21:57,421 --> 00:21:59,181 You decide. 229 00:22:02,671 --> 00:22:06,191 Hiring full-service movers
might damage our things. 230 00:22:06,191 --> 00:22:08,811 I prefer
an hourly labor option. 231 00:22:14,631 --> 00:22:17,651 Then we already
save 250,000 wons. 232 00:22:19,401 --> 00:22:22,851 Okay. As you insist,
I agree with you. 233 00:22:22,851 --> 00:22:27,181 And the shirt I wore yesterday
is going to lose one of buttons. 234 00:22:27,181 --> 00:22:29,801 Why don't you
sew it before washing? 235 00:22:29,801 --> 00:22:31,931 Right, I'll do it now. 236 00:22:52,161 --> 00:22:55,551 Good morning, director Jung.
You just came. 237 00:22:55,551 --> 00:22:58,991 - It's a beautiful day today.
- That's right. 238 00:23:03,371 --> 00:23:06,311 Why are you in the blue today? 239 00:23:09,201 --> 00:23:11,411 Hasn't bounce back? 240 00:23:11,411 --> 00:23:13,871 Everyone can make mistakes. 241 00:23:14,631 --> 00:23:19,021 It's more than a mistake 'cause
I might damage the company. 242 00:23:19,021 --> 00:23:20,511 You didn't damage the company. 243 00:23:21,861 --> 00:23:23,491 You're not angry with me? 244 00:23:24,621 --> 00:23:28,411 I know how much profit
you've made so far. 245 00:23:28,411 --> 00:23:31,991 Shouldn't forget good things
and nitpick small mistakes. 246 00:23:31,991 --> 00:23:35,171 - That's not a right thing.
- Of course not. 247 00:23:35,171 --> 00:23:37,701 - Prove your ability again.
- I will. 248 00:23:38,451 --> 00:23:43,601 Actually VP never made a good ad
when he was in the field. 249 00:23:44,951 --> 00:23:50,131 He is good at administrating but
doesn't have a creative mind. 250 00:23:52,481 --> 00:23:54,301 I look forward to seeing
your better work. 251 00:23:54,301 --> 00:23:57,251 - Gotta go for a board meeting.
- Go ahead. 252 00:24:04,451 --> 00:24:07,501 - Don't fall for him.
- My god, you scared me. 253 00:24:07,501 --> 00:24:11,201 Why? You got caught
being turned on by him? 254 00:24:11,201 --> 00:24:12,801 I'm not like you. 255 00:24:14,101 --> 00:24:18,291 Before stepping into the ring,
be fair and get divorced. 256 00:24:18,291 --> 00:24:21,691 These days married women keep
both their husbands and lovers. 257 00:24:21,691 --> 00:24:25,141 Do you want fight over director Jung?
Throw down the gauntlet. 258 00:24:25,141 --> 00:24:27,921 Were you happy with him last
night leaving me like that? 259 00:24:27,921 --> 00:24:30,781 That was just a prelude.
I set up a chum. 260 00:24:30,781 --> 00:24:33,731 Wait and see
I bring him to bed. 261 00:24:33,731 --> 00:24:39,271 So lucky to flirt with a man
while I went to the station. 262 00:24:39,271 --> 00:24:41,871 You went to the police station?
Who made trouble? 263 00:24:41,871 --> 00:24:45,781 - My neighbor.
- Why did you go to the station? 264 00:24:47,101 --> 00:24:50,911 - I'm the eyewitness.
- What did you witness? 265 00:24:50,911 --> 00:24:52,801 A murder. 266 00:24:52,801 --> 00:24:55,541 My neighbor beat
his wife to death. 267 00:24:58,601 --> 00:24:59,601 Wait. 268 00:25:02,561 --> 00:25:05,031 Doctor, how's the operation? 269 00:25:05,031 --> 00:25:08,211 It went well.
You shouldn't be worried. 270 00:25:08,211 --> 00:25:12,301 My god, thank you.
We appreciate your effort. 271 00:25:12,301 --> 00:25:16,141 No, I just did my work. 272 00:25:16,141 --> 00:25:20,611 You're soaked in sweat. 273 00:25:20,611 --> 00:25:22,821 Can't imagine how hard and
difficult your work is. 274 00:25:22,821 --> 00:25:27,421 Doctors must make the care of
the patient our first concern. 275 00:25:27,421 --> 00:25:31,951 - I just fulfilled my duty.
- Thank you very much. 276 00:26:05,731 --> 00:26:09,131 'Medical care is offering
very expensive services' 277 00:26:09,131 --> 00:26:15,151 'This is our hospital's credo.'
Is this what you want to say? 278 00:26:15,811 --> 00:26:19,061 And why do you ignore that? 279 00:26:19,061 --> 00:26:22,101 I know the credo
but I can't agree with it. 280 00:26:22,101 --> 00:26:28,051 Do you know how much we spend on
medical device leases annually? 281 00:26:28,051 --> 00:26:30,551 It would be
many billions of wons. 282 00:26:30,551 --> 00:26:35,591 And keeping up to date with new
technologies, we change devices. 283 00:26:35,591 --> 00:26:39,871 It's really hard to
manage hospitals now. 284 00:26:39,871 --> 00:26:41,081 You really...
My blood pressure... 285 00:26:41,081 --> 00:26:43,961 Dr. Ahn, do you wish
to operate on me? 286 00:26:43,961 --> 00:26:47,351 - Excuse me?
- Do you want me to collapse? 287 00:26:47,351 --> 00:26:51,891 Why are you being a little devil
when you understand everything? 288 00:26:51,891 --> 00:26:54,491 I told you already. 289 00:26:54,491 --> 00:26:57,921 I know the credo
but I can't agree with it. 290 00:26:57,921 --> 00:27:00,571 You always tell the same
stuff whenever you see me. 291 00:27:00,571 --> 00:27:03,771 Even a fool memorizes
your lines by now. 292 00:27:04,721 --> 00:27:07,831 However I insist
you to reconsider. 293 00:27:07,831 --> 00:27:11,341 It is absurd to pay the exam
4-5 times more than the surgery. 294 00:27:11,341 --> 00:27:16,621 Put yourself in patients' shoes.
Must reduce unnecessary tests. 295 00:27:16,621 --> 00:27:20,991 What's wrong with you?
Are you saying we're being absurd? 296 00:27:20,991 --> 00:27:25,321 This is bit too much.
You're a doctor, not a patient. 297 00:27:27,051 --> 00:27:29,801 - Shut up. Be quiet.
- It's okay. 298 00:27:29,801 --> 00:27:33,701 I called him here
to remind anyway. 299 00:27:33,701 --> 00:27:38,451 Tried to save him like
Jesus did the lost sheep. 300 00:27:40,031 --> 00:27:42,731 You won't regret this, right? 301 00:27:44,881 --> 00:27:46,821 It's your choice. 302 00:27:57,051 --> 00:27:58,871 Okay. 303 00:27:58,871 --> 00:28:01,761 I see. Let's go home. 304 00:28:14,041 --> 00:28:16,541 Make sure to get this client. 305 00:28:16,541 --> 00:28:19,961 Regardless of success,
drink ads won't be recognized. 306 00:28:19,961 --> 00:28:24,501 Then shall we take laxatives for
a week and sit on the toilet? 307 00:28:24,501 --> 00:28:27,761 - And see stools pass easily.
- I'll stick to the drink ad. 308 00:28:29,531 --> 00:28:32,871 Aren't they sore? You could
be a squint by doing that. 309 00:28:32,871 --> 00:28:34,711 Then I blame you. 310 00:28:40,261 --> 00:28:41,821 Heard he is very picky. 311 00:28:46,691 --> 00:28:49,051 Sorry to have you
waiting so long. 312 00:28:50,321 --> 00:28:52,781 This is one of our
best employees. 313 00:28:52,781 --> 00:28:56,971 I'm very proud to introduce
manager Chae to you. 314 00:28:57,351 --> 00:29:02,881 Chae, this is department head
Min of JN Group pharmaceuticals. 315 00:29:03,451 --> 00:29:05,181 How do you do? 316 00:29:05,181 --> 00:29:08,611 I'm BM Communications'
creative manager, Songha Chae. 317 00:29:09,741 --> 00:29:13,961 Could a lady produce a great
campaign for our hangover cure? 318 00:29:20,341 --> 00:29:24,491 That's why I was recommended.
I could drink like a fish. 319 00:29:26,731 --> 00:29:29,171 You shouldn't be worried. 320 00:29:29,171 --> 00:29:34,691 She can sell a refrigerator
to an Eskimo. Believe me. 321 00:29:43,041 --> 00:29:47,831 Our group plans to enter
into the beverage industry. 322 00:29:47,831 --> 00:29:52,501 And we hope to maintain our
image doing a new business. 323 00:29:52,501 --> 00:29:56,961 Especially you could convey our
food brand image to the market. 324 00:29:56,961 --> 00:29:59,781 Want to be perceived as
'Healthy' and 'Premium?' 325 00:30:00,571 --> 00:30:02,441 In addition to those,
we want to a 'Fancy' image. 326 00:30:02,441 --> 00:30:04,171 I see. 327 00:30:05,231 --> 00:30:09,011 'Fancy?' Where on earth
did he hear that? 328 00:30:11,631 --> 00:30:15,511 The target market for
the hangover cure drink is men. 329 00:30:15,511 --> 00:30:17,801 A lady like you
can handle this? 330 00:30:18,451 --> 00:30:20,491 You shouldn't worry
about a thing. 331 00:30:20,491 --> 00:30:25,101 Besides male directors handle
sanitary napkin campaigns. 332 00:30:34,081 --> 00:30:38,911 My ability to detoxify is lesser
than the intake of alcohol. 333 00:30:38,911 --> 00:30:43,121 Therefore I always drink
the hangover cures. 334 00:30:43,121 --> 00:30:47,941 Gave the examples so gender role
stereotypes won't influence you. 335 00:30:47,941 --> 00:30:50,331 I apologize if I
made you uncomfortable. 336 00:30:52,631 --> 00:30:58,991 Better to specify our
principles about the process. 337 00:30:58,991 --> 00:31:03,961 Two agencies'll do presentations
and be evaluated bids. 338 00:31:03,961 --> 00:31:07,251 We have certain requirements
for the presentation. 339 00:31:07,251 --> 00:31:13,051 In short, we refuse 'let's build
this house together' approach. 340 00:31:13,051 --> 00:31:18,771 We decide the architectural
style of house specifically. 341 00:31:18,771 --> 00:31:21,211 You'll be responsible
for home decoration. 342 00:31:21,211 --> 00:31:25,831 However your campaign must be
balanced out with our style. 343 00:31:25,831 --> 00:31:30,821 Of course it would be great
if we work on trust. 344 00:31:30,821 --> 00:31:36,441 But it is our duty to meet
the client's wants and needs. 345 00:31:36,441 --> 00:31:41,001 'Right or wrong, the customer is
always right' I believe that. 346 00:31:41,001 --> 00:31:43,791 The industry worth more than
hundreds of billions wons. 347 00:31:43,791 --> 00:31:48,961 Can't put clients in jeopardy
for my creativity or tenacity. 348 00:31:56,861 --> 00:32:00,441 Did I say something wrong again? 349 00:32:02,261 --> 00:32:06,521 Please have the product
research data in a week. 350 00:32:07,631 --> 00:32:09,271 In a week? 351 00:32:19,471 --> 00:32:23,001 How could I meet
that old bastard? 352 00:32:23,001 --> 00:32:26,491 Gosh, I would be berated
not to get a drink ad. 353 00:32:34,531 --> 00:32:36,381 It's all your fault. 354 00:32:44,691 --> 00:32:47,291 Rock-paper-scissors.
Rock-paper-scissors. 355 00:32:48,771 --> 00:32:51,261 Shoot, I'm so tired. 356 00:32:54,791 --> 00:32:58,111 - Won't go to the cram school?
- Not today. 357 00:32:58,111 --> 00:33:01,191 - Maybe I should skip it.
- Why? 358 00:33:01,191 --> 00:33:03,661 Because you won't
be there, sweetie. 359 00:33:03,661 --> 00:33:06,791 Why does it matter?
You study by yourself. 360 00:33:06,791 --> 00:33:11,391 I can't focus on studying
when you're not there. 361 00:33:11,391 --> 00:33:14,201 Don't say that. Try to focus on
studying by yourself today. 362 00:33:14,201 --> 00:33:17,081 Our restaurant helper can't come
so I need to help my parents. 363 00:33:17,081 --> 00:33:19,231 - Understand? Good girl.
- Yes. 364 00:33:19,231 --> 00:33:24,251 - Let me teach you this.
- They make it very official. 365 00:33:25,371 --> 00:33:29,471 Thought Taeho is smart one but
what's his criterion for a girl? 366 00:33:30,191 --> 00:33:35,861 If it's beauty, he chooses me.
If it's brains, you're the one. 367 00:33:35,861 --> 00:33:38,451 Minkyung doesn't
qualify any of those. 368 00:33:40,511 --> 00:33:43,361 I think you're really nice. 369 00:33:43,361 --> 00:33:46,511 You're being a friend with her
even she took away your crush. 370 00:33:47,261 --> 00:33:49,571 I'm not interested in boys. 371 00:33:50,181 --> 00:33:54,141 Every time you say you screw
up the test, you're at the top. 372 00:33:55,181 --> 00:33:57,401 Don't let lying
become a habit. 373 00:34:06,301 --> 00:34:09,891 What? Cancel the contract? 374 00:34:09,891 --> 00:34:12,051 Ma'am, I'm truly
sorry about this. 375 00:34:12,051 --> 00:34:16,841 They cancel the contract
because they won't emigrate. 376 00:34:16,841 --> 00:34:20,781 I can't understand.
We even paid the deposit. 377 00:34:20,781 --> 00:34:24,591 Moreover, we have to empty our
house on the scheduled date. 378 00:34:24,591 --> 00:34:26,581 We don't have any other choice. 379 00:34:26,581 --> 00:34:31,361 They would pay the deposit
twice including the penalty. 380 00:34:31,361 --> 00:34:34,361 That is not my point. 381 00:34:34,361 --> 00:34:38,311 I'm sorry. I'll find another
house as soon as possible. 382 00:34:41,661 --> 00:34:43,971 How could you handle
things like that? 383 00:34:45,061 --> 00:34:48,651 So they won't meet the deadline? 384 00:34:48,651 --> 00:34:51,031 For now, that's right. 385 00:34:51,031 --> 00:34:55,131 You wouldn't do anything
but sit here and wait? 386 00:34:55,131 --> 00:34:59,361 And you won't allow your
paycheck arrive late. 387 00:35:00,491 --> 00:35:01,951 Where is their factory? 388 00:35:03,131 --> 00:35:05,351 It's somewhere in Daegu.
I have to search the net. 389 00:35:05,351 --> 00:35:08,281 Print out the map and
tell them we're going. 390 00:35:08,281 --> 00:35:09,761 Today? 391 00:35:10,831 --> 00:35:14,961 Tomorrow is the weekend.
Oh, you need to take a rest? 392 00:35:14,961 --> 00:35:17,401 Our deadline is next week.
What's your suggestion? 393 00:35:17,401 --> 00:35:21,421 I'll deduct loss from your pay
and hold it until the delivery. 394 00:35:21,421 --> 00:35:23,931 Trust me I'll make that happen. 395 00:35:26,091 --> 00:35:27,361 Why did you call
me at this hour? 396 00:35:28,321 --> 00:35:32,281 Dear, that apartment
we're planning to move in... 397 00:35:32,281 --> 00:35:36,201 The owner wants to cancel the
contract. What should we do? 398 00:35:36,231 --> 00:35:39,711 What are you talking about? 399 00:35:39,711 --> 00:35:42,051 Their emigration plan is
cancelled suddenly. 400 00:35:42,051 --> 00:35:44,411 I don't care about their story. 401 00:35:44,411 --> 00:35:47,131 How could you handle
things like that? 402 00:35:47,131 --> 00:35:50,511 Do I have to take care of
those simple things for you? 403 00:35:50,511 --> 00:35:52,861 You can't do
anything by yourself? 404 00:35:54,151 --> 00:35:57,361 Dear, they pay
the deposit twice. 405 00:35:57,361 --> 00:35:59,381 That's not
important right now. 406 00:35:59,381 --> 00:36:02,391 We didn't deposit not
50 million or 500 million wons. 407 00:36:02,391 --> 00:36:07,131 Deposited 5 million wons.
With that, where could we go? 408 00:36:07,131 --> 00:36:10,201 What do you do except
killing time at home? 409 00:36:10,201 --> 00:36:12,841 Use your brain, please. 410 00:36:12,841 --> 00:36:17,141 I'll look for another house.
Sorry to bother you. 411 00:36:17,451 --> 00:36:19,441 Find out the solution now. 412 00:36:30,341 --> 00:36:35,121 I'm different. You know
why she treats me like a king? 413 00:36:35,121 --> 00:36:39,721 There's no big secret.
Women are happy with 'That.' 414 00:36:39,721 --> 00:36:43,141 One good love-making
satisfies her every need. 415 00:36:43,141 --> 00:36:47,161 - You say women like animals.
- Isn't it a fact? 416 00:36:47,161 --> 00:36:51,671 My wife is more rational and
intimacy won't cover everything. 417 00:36:51,671 --> 00:36:54,781 Tsk-tsk,
you lost stamina in bed. 418 00:36:56,271 --> 00:36:59,571 - My god.
- Wait a second. 419 00:37:03,171 --> 00:37:06,161 - Is it ready?
- Yes, father. 420 00:37:06,161 --> 00:37:08,721 My dearest piglet. 421 00:37:08,721 --> 00:37:13,311 Who would have a great son like
you to let dad take a rest? 422 00:37:13,311 --> 00:37:16,931 I wish to grow faster to help
you serving customers. 423 00:37:16,931 --> 00:37:20,691 God, I'm so happy and can't
ask for more right now. 424 00:37:20,691 --> 00:37:22,941 Don't drink too much.
Mom comes here soon. 425 00:37:22,941 --> 00:37:24,611 Got it. Don't worry. 426 00:37:30,391 --> 00:37:32,811 Sweetie, did you finish
the cram school? 427 00:37:33,741 --> 00:37:35,741 Just got off from the bus. 428 00:37:35,741 --> 00:37:38,631 Wow, you're so good today. 429 00:37:38,631 --> 00:37:42,721 I went there just because
you wanted me to go. 430 00:37:43,201 --> 00:37:48,291 I know that. Good girl like you
deserves my compliment tomorrow. 431 00:37:49,211 --> 00:37:51,811 I feel great
when sweetie praises me. 432 00:37:51,811 --> 00:37:56,261 I can do anything
you want except studying. 433 00:37:57,391 --> 00:38:01,951 It would be perfect
you study little harder. 434 00:38:02,881 --> 00:38:05,861 On second thought, you're
perfect now. 435 00:38:05,861 --> 00:38:08,621 - Yes, really.
- Taeho? 436 00:38:10,051 --> 00:38:14,881 Mom, why do you carry all
these things? Give them to me. 437 00:38:14,881 --> 00:38:18,031 - Who were you talking to?
- Yes? 438 00:38:18,031 --> 00:38:21,111 I was talking to my classmate. 439 00:38:21,111 --> 00:38:26,141 You shouldn't go out with
girls now. Mom would die. 440 00:38:26,141 --> 00:38:28,591 Mom, don't worry. 441 00:38:29,011 --> 00:38:32,101 I trust you, son. 442 00:38:32,101 --> 00:38:34,981 - You understand my intention.
- Of course. 443 00:38:35,901 --> 00:38:37,541 Let's go. 444 00:39:05,791 --> 00:39:08,541 He literally did
a moonlight flit. 445 00:39:08,541 --> 00:39:11,621 The moving company
must do all the works. 446 00:39:11,621 --> 00:39:13,831 He's selling the apartment
at a bargain price. 447 00:39:13,831 --> 00:39:16,811 Has to pay for his lawyer
for the trial. 448 00:39:17,541 --> 00:39:22,441 He claims his wife lost her
footing and fell to death. 449 00:39:22,441 --> 00:39:25,641 I feel sorry for the dead
who can't speak. 450 00:39:25,641 --> 00:39:29,741 He even said he loved his
wife dearly in court. 451 00:39:29,741 --> 00:39:31,761 That was why
he beat her to death? 452 00:39:33,241 --> 00:39:37,381 Anyway who would
move in that apartment? 453 00:39:37,391 --> 00:39:40,071 Knowing that horrible murder,
no one wants it. 454 00:39:46,031 --> 00:39:48,001 Did you find
a new apartment? 455 00:39:54,501 --> 00:39:58,821 Except loafing around, what
are you doing at home all day? 456 00:40:01,741 --> 00:40:06,881 Other wives're well-informed in
investment and managing money. 457 00:40:06,881 --> 00:40:09,181 Didn't ask you to make
money as they do. 458 00:40:09,181 --> 00:40:13,481 You can't find a right house
for the kids' studying. 459 00:40:14,251 --> 00:40:17,391 Do I have to take care of this
little thing along with my work? 460 00:40:20,211 --> 00:40:23,431 Eunmi, you must be tired.
Go to bed early. 461 00:40:27,951 --> 00:40:29,431 What are you going to do? 462 00:40:30,681 --> 00:40:34,671 - I'm doing my best.
- And you try harder. 463 00:40:34,671 --> 00:40:37,401 You know I hate those phrases. 464 00:40:37,401 --> 00:40:42,631 I despise those who try hard
without achievement at work. 465 00:40:42,631 --> 00:40:45,501 Make it happen,
not just sitting here. 466 00:40:49,641 --> 00:40:52,021 Find a replacement
no matter what. 467 00:40:55,631 --> 00:40:58,561 Yes, I will find one. 468 00:40:59,621 --> 00:41:01,721 I will find one
no matter what. 469 00:41:05,571 --> 00:41:08,521 This is it. Let's go up. 470 00:41:17,131 --> 00:41:22,231 This is for urgent sale. A great
deal with an auction-like price. 471 00:41:22,231 --> 00:41:27,531 - Can you lower the price?
- Lower than now? 472 00:41:27,531 --> 00:41:31,431 Shouldn't touch the veranda
as this house facing west. 473 00:41:31,431 --> 00:41:37,131 The utility room leaks and
the water pressure is low here. 474 00:41:37,131 --> 00:41:41,041 Need to change bathroom
tiles as they're all broken. 475 00:41:41,041 --> 00:41:43,341 - That's too...
- My goodness. 476 00:41:43,341 --> 00:41:48,831 The apartment looks bigger
when it's empty. 477 00:41:48,831 --> 00:41:52,281 Wow, I didn't know
the view is this nice. 478 00:41:52,281 --> 00:41:56,891 - This is the best floor.
- That's right. 479 00:41:56,891 --> 00:42:01,031 - Heard this one is underpriced.
- Yes. 480 00:42:01,031 --> 00:42:04,411 I would buy this if I had money. 481 00:42:04,411 --> 00:42:07,811 The interest rate is low now.
Don't hesitate. 482 00:42:07,811 --> 00:42:09,651 Excuse me. 483 00:42:12,841 --> 00:42:14,961 Are you talking to me? 484 00:42:14,961 --> 00:42:17,881 Were you friend with
the victim who died here? 485 00:42:18,211 --> 00:42:20,921 Well...you should know that... 486 00:42:20,921 --> 00:42:22,981 She didn't die in here but... 487 00:42:22,981 --> 00:42:25,861 Um, ma'am? 488 00:42:25,861 --> 00:42:31,461 I'll negotiate
the price with the owner. 489 00:42:31,461 --> 00:42:34,091 The owner?
Who are you talking about? 490 00:42:38,941 --> 00:42:41,411 That husband beat
his wife to death? 491 00:42:59,501 --> 00:43:01,701 Won't forgive you
if this one fails. 492 00:43:01,701 --> 00:43:07,601 I'm confident and let me quote
the line from 'The Godfather.' 493 00:43:07,601 --> 00:43:09,601 'I'm gonna make him
an offer he can't refuse.' 494 00:43:09,601 --> 00:43:12,901 You're all just
a smooth talker. 495 00:43:13,301 --> 00:43:14,881 Are you gonna
standing there? 496 00:43:17,521 --> 00:43:21,181 Analyzing the new
target market... 497 00:43:21,181 --> 00:43:24,661 Instead of the ATL promotion,
BTL is more... 498 00:43:24,661 --> 00:43:29,171 BTL promotion is more proper
to this campaign. 499 00:43:29,171 --> 00:43:32,491 We use less
conventional methods... 500 00:43:32,491 --> 00:43:35,861 SNS...SNS... 501 00:43:35,861 --> 00:43:39,781 - Excuse me.
- How are you? 502 00:43:39,781 --> 00:43:41,881 We would like to cancel
the presentation today. 503 00:43:43,181 --> 00:43:45,181 I can't understand. 504 00:43:45,181 --> 00:43:51,551 Decided that after reviewing
your data and PT report. 505 00:43:51,551 --> 00:43:55,071 - Something wrong?
- You're off the track. 506 00:43:55,071 --> 00:43:58,571 I already told
my executives not to come. 507 00:43:58,571 --> 00:44:03,071 Those are just summaries.
You must listen... 508 00:44:03,071 --> 00:44:06,411 I have another appointment now. 509 00:44:06,411 --> 00:44:09,751 Please contact me when
you have a new proposal. 510 00:44:10,281 --> 00:44:12,621 Wait a second... 511 00:44:28,111 --> 00:44:32,081 - That is embarrassing.
- He is a lunatic. 512 00:44:32,081 --> 00:44:37,661 Felt so humiliated and tried
so hard not to cut his throat. 513 00:44:39,201 --> 00:44:44,781 Our great Chae can't manipulate
a mere department head now? 514 00:44:44,781 --> 00:44:49,351 Are you rubbing salt in
the wound? Hang up. 515 00:44:51,001 --> 00:44:54,781 I hate he is so slick. 516 00:45:15,641 --> 00:45:18,841 - I'm home.
- Yeah. 517 00:45:21,001 --> 00:45:22,991 You're late. 518 00:45:23,711 --> 00:45:27,321 - When did kids go to bed?
- Just now. 519 00:45:27,321 --> 00:45:32,441 - You're not coming to bed?
- Go ahead. Need to read a case. 520 00:45:32,441 --> 00:45:35,491 - Would it take long?
- It would take a while. 521 00:45:36,791 --> 00:45:38,101 I see. 522 00:45:38,901 --> 00:45:42,371 - Good night.
- Okay. 523 00:45:53,891 --> 00:45:55,521 I think we... 524 00:45:56,891 --> 00:45:59,661 We need to kiss once
in a day at least. 525 00:46:00,571 --> 00:46:01,881 Why not? 526 00:46:16,701 --> 00:46:20,761 Do you really have to make
ugly duckface right now? 527 00:46:20,761 --> 00:46:25,401 You want me to kiss?
What's wrong? 528 00:46:25,401 --> 00:46:27,521 Are you seeing another bitch? 529 00:46:27,521 --> 00:46:31,371 - What are you saying?
- You don't have one? 530 00:46:31,371 --> 00:46:37,211 I come home to write theses
after operations every day. 531 00:46:37,211 --> 00:46:39,501 Right, you're not suspicious. 532 00:46:39,501 --> 00:46:42,241 Don't say stupid things.
Go to bed now. 533 00:46:42,951 --> 00:46:45,261 Your mistress should prepare for death. 534 00:46:45,261 --> 00:46:47,411 Yes, do whatever you want. 535 00:46:48,241 --> 00:46:50,361 She will be
murdered and mutilated. 536 00:46:50,361 --> 00:46:55,821 Read my anatomy book.
Cut around joint to save power. 537 00:46:55,901 --> 00:46:59,091 - I'm going to bed.
- Yeop, sleep tight. 538 00:47:18,571 --> 00:47:19,301 Speak. 539 00:47:20,421 --> 00:47:22,091 Found a house. 540 00:47:22,091 --> 00:47:25,371 Same condition but 150 million
cheaper than the previous one. 541 00:47:26,761 --> 00:47:29,871 How did you do that? 542 00:47:29,871 --> 00:47:34,751 You said other wives're managing
money well. So I did legwork. 543 00:47:34,751 --> 00:47:37,281 We wouldn't have any
issues with that contract? 544 00:47:39,211 --> 00:47:44,211 There is none. You check the
contract and pay the balance. 545 00:47:45,911 --> 00:47:50,831 This is the aspect I've never
seen. Anyway you can do it. 546 00:47:50,831 --> 00:47:52,471 Good job. 547 00:50:14,471 --> 00:50:16,591 Wait I finish this. 548 00:50:17,671 --> 00:50:21,101 They wouldn't run away. 549 00:50:24,431 --> 00:50:26,441 Woman, you're... 550 00:50:48,191 --> 00:50:52,111 He needs to sleep
for operations. 551 00:51:05,221 --> 00:51:07,061 Master. 552 00:51:24,041 --> 00:51:25,891 Ma'am. 553 00:51:47,701 --> 00:51:49,381 You need something? 554 00:51:58,631 --> 00:52:01,571 You must sleep for
tomorrow's operations. 555 00:52:02,401 --> 00:52:06,431 That's right.
I am going to bed soon. 556 00:52:33,431 --> 00:52:37,011 Am I getting younger or what? 557 00:52:37,011 --> 00:52:39,791 Honey, where is
the first-aid-kit? 558 00:52:39,791 --> 00:52:45,941 I have a boil here
and it bothers me a lot. 559 00:52:45,941 --> 00:52:48,931 - My god, look.
- The kit is in the drawer. 560 00:52:48,931 --> 00:52:52,691 That's right. It's in here.
I forgot that. 561 00:52:55,451 --> 00:53:02,111 Honey, you must be really
shocked when the neighbor died. 562 00:53:02,111 --> 00:53:04,491 I saw that on the news. 563 00:53:04,491 --> 00:53:09,361 Things that on the news really
happen in our community. 564 00:53:11,651 --> 00:53:13,581 It hurts. 565 00:53:13,781 --> 00:53:17,801 Honey, should I try
that intermittent fasting? 566 00:53:17,801 --> 00:53:21,391 I don't exercise but eat
three meals every day. 567 00:53:21,391 --> 00:53:24,761 As a result, I gain weight
and I have a boil. 568 00:53:32,291 --> 00:53:37,901 Let's dine out on this weekend.
Been a long time take out kids. 569 00:53:37,901 --> 00:53:40,591 - On weekends...
- Not going to bed? 570 00:53:42,221 --> 00:53:44,231 I am going to bed. 571 00:53:46,641 --> 00:53:48,771 I'm so tired, god. 572 00:53:50,121 --> 00:53:55,591 Wow, this is heaven.
Feel so good. 573 00:53:56,341 --> 00:53:58,941 Really exhausted. 574 00:53:59,571 --> 00:54:01,641 Good night, honey. 575 00:54:29,931 --> 00:54:33,111 There are weird things
you wouldn't believe. 576 00:54:34,200 --> 00:54:40,603 My friend's friend's husband
got caught watching a porn. 577 00:54:40,603 --> 00:54:43,321 And to make things worse, he was
masturbating while watching it. 578 00:54:43,321 --> 00:54:46,721 Almost every man watches porns.
That's not a big deal. 579 00:54:46,721 --> 00:54:49,331 Of course he could
watch them but... 580 00:54:49,331 --> 00:54:54,231 The problem is he was
masturbating at home. 581 00:54:54,611 --> 00:54:56,761 Then should he do it at work? 582 00:54:58,751 --> 00:55:02,651 How's your friend's
friend's love life? 583 00:55:03,571 --> 00:55:05,641 They are... 584 00:55:05,641 --> 00:55:10,801 They are too busy to work.
Their love life wasn't exciting. 585 00:55:11,701 --> 00:55:17,041 Your friend's friend
and her husband... 586 00:55:17,041 --> 00:55:20,211 How often do they
usually have sex? 587 00:55:23,791 --> 00:55:26,331 Maybe once in
a 6 or 8 months. 588 00:55:26,431 --> 00:55:28,601 You didn't have sex that long? 589 00:55:29,551 --> 00:55:32,121 Told you, it's not my story. 590 00:55:32,121 --> 00:55:37,281 - He has stamina looking a porn.
- Hey. 591 00:55:37,281 --> 00:55:41,911 Songha, consider it as your
project and bring him to bed. 592 00:55:41,911 --> 00:55:46,371 Think how starving he is
and you're guilty, too. 593 00:55:46,551 --> 00:55:48,571 It's not my story. 594 00:55:50,201 --> 00:55:53,531 Are you stupid?
Should've locked the door. 595 00:55:53,531 --> 00:55:57,331 If you lock the door,
she would be suspicious. 596 00:55:57,331 --> 00:56:01,261 And why did you do that there,
not in the bathroom? 597 00:56:01,261 --> 00:56:04,181 You can watch the tablet
in the bathroom as well. 598 00:56:04,181 --> 00:56:07,941 It would be strange to wear
a headset in the bathroom. 599 00:56:07,941 --> 00:56:10,451 Do you really need
to hear the sound? 600 00:56:10,451 --> 00:56:12,891 Yes, I have to listen that. 601 00:56:12,891 --> 00:56:18,581 My god, it doesn't go with
an honest doctor like you. 602 00:56:21,401 --> 00:56:23,461 Stop irritating me. 603 00:56:26,461 --> 00:56:29,831 If I could turn back the time... 604 00:56:29,831 --> 00:56:35,141 How could I face my wife?
I got out at dawn today. 605 00:56:35,651 --> 00:56:38,531 Tell her the truth. 606 00:56:38,531 --> 00:56:43,881 Can't have sex with you so
I wanted to know I'm impotent. 607 00:56:43,881 --> 00:56:47,371 Are you crazy?
How could I tell her that? 608 00:56:48,581 --> 00:56:52,421 By the way...
Was it functioning fine? 609 00:56:54,141 --> 00:56:57,571 - It was fine.
- But not with your wife. 610 00:57:02,921 --> 00:57:06,741 It's positive.
You're the wifey impotent. 611 00:57:07,101 --> 00:57:10,561 Have you seen other
patients like me? 612 00:57:11,461 --> 00:57:14,131 Heard there are
some patients like you. 613 00:57:14,131 --> 00:57:20,991 To confirm it's the wifey
impotent, we need one more test. 614 00:57:22,021 --> 00:57:23,381 What test? 615 00:57:25,021 --> 00:57:28,701 Have an affair.
Cheat on your wife. 616 00:57:28,701 --> 00:57:31,831 See if you can have sleep
with another woman. 617 00:57:31,831 --> 00:57:34,701 You keep teasing me?
What did I expect? 618 00:57:36,051 --> 00:57:39,211 You want my wife to be
a murderer like our neighbor? 619 00:57:39,211 --> 00:57:44,441 The pus would ooze out soon.
Can't hide that forever. 620 00:57:44,441 --> 00:57:46,781 Stop rubbing salt
into the wound. 621 00:57:50,711 --> 00:57:52,491 Hello? 622 00:57:52,491 --> 00:57:54,611 Okay, I'm on my way. 623 00:57:55,101 --> 00:57:57,151 Hurry up and go. 624 00:57:57,151 --> 00:58:00,871 Great Dr. Ahn never forgets his
duty in the desperate situation. 625 00:58:00,871 --> 00:58:03,291 God, how could I
have a friend like you? 626 00:58:14,891 --> 00:58:17,501 She just returned to herself. 627 00:58:17,501 --> 00:58:19,631 Let's go home, baby. 628 00:58:19,631 --> 00:58:22,381 How are you, ma'am?
Are you okay now? 629 00:58:22,381 --> 00:58:27,001 Yes, doctor. I'm totally fine.
I have to go now. 630 00:58:27,001 --> 00:58:31,071 You fainted and were rushed to
here. Get diagnosed at least. 631 00:58:31,071 --> 00:58:35,141 - I was dizzy and fell down.
- Okay, I see. 632 00:58:35,141 --> 00:58:38,481 Ma'am, could you
stand up for a moment? 633 00:58:38,481 --> 00:58:42,521 That's right.
Now try to walk straight. 634 00:58:42,521 --> 00:58:44,041 - Okay, have a seat.
- Grandma. 635 00:58:44,041 --> 00:58:47,511 Sit right here. That's right. 636 00:58:49,521 --> 00:58:51,021 My god, I'm so dizzy. 637 00:58:51,021 --> 00:58:54,221 Ma'am, open your eye wide. 638 00:58:57,051 --> 00:58:59,501 And this side now.
Wide. Wider. 639 00:59:02,281 --> 00:59:05,361 Ma'am, can you count these? 640 00:59:06,631 --> 00:59:09,261 4...4. 641 00:59:09,721 --> 00:59:12,821 How long have
you been like this? 642 00:59:12,821 --> 00:59:16,751 I'm fine. I just feel dizzy. 643 00:59:16,751 --> 00:59:18,991 I'm okay now. 644 00:59:20,091 --> 00:59:24,611 Ma'am, you can't go home.
You need to be hospitalized. 645 00:59:24,611 --> 00:59:26,831 Hospitalized? 646 00:59:26,831 --> 00:59:30,491 No, that's not possible. 647 00:59:30,491 --> 00:59:33,751 I have to wash dishes at home. 648 00:59:33,751 --> 00:59:37,031 My god, I can't be here. 649 00:59:38,031 --> 00:59:42,261 Ma'am, please listen carefully. 650 00:59:42,261 --> 00:59:46,071 You know I'm a doctor and
you must take my advice. 651 00:59:46,071 --> 00:59:51,151 Otherwise you might not see
your lovely granddaughter again. 652 00:59:56,571 --> 00:59:59,051 - Grandma.
- Go through the process now. 653 00:59:59,051 --> 01:00:03,251 Urgent request for CAG and check
tomorrow operation schedule. 654 01:00:25,851 --> 01:00:30,791 Isn't she scared to live
there knowing the murder? 655 01:00:30,791 --> 01:00:36,321 Couldn't find a house
here at that price. 656 01:00:36,321 --> 01:00:40,331 I'm sure she came here to
help children study well. 657 01:00:40,331 --> 01:00:42,411 You must be right. 658 01:00:42,411 --> 01:00:47,541 We'll find out about her
by tomorrow. 659 01:00:47,541 --> 01:00:52,831 Has a husband and two daughters
according to the residence card. 660 01:00:52,831 --> 01:00:56,831 However she's doing
the moving by herself. 661 01:02:45,591 --> 01:02:51,641 'Songha, consider it as your
project and bring him to bed.' 662 01:02:51,641 --> 01:02:54,411 'Think how starving he is
and you're guilty, too.' 663 01:02:58,371 --> 01:03:00,101 Okay. 664 01:03:01,631 --> 01:03:03,471 Let's go for it. 665 01:03:15,161 --> 01:03:20,411 Excuse me.
You don't mind, I could help. 666 01:03:20,411 --> 01:03:21,881 What? 667 01:03:25,411 --> 01:03:32,001 Well, they look heavy. I can
carry in front of your building. 668 01:03:47,481 --> 01:03:49,921 Yeah, it's me. 669 01:03:49,921 --> 01:03:55,891 I'm in front of our building.
Yes, I'll be there soon. 670 01:03:58,551 --> 01:04:00,961 Well... 671 01:04:00,961 --> 01:04:04,641 Well, do you know
me by any chance? 672 01:04:15,231 --> 01:04:17,241 Your neighbor's wife 673 01:04:17,241 --> 01:04:19,521 How come I can't do
it with my wife? 674 01:04:19,521 --> 01:04:23,521 You two become real comrades.
They never make love each other. 675 01:04:23,521 --> 01:04:24,911 Try to reject me in every way. 676 01:04:24,911 --> 01:04:28,981 Couldn't communicate
because you're a lady. 677 01:04:30,511 --> 01:04:33,911 - You didn't call me.
- I'll be late. 678 01:04:34,431 --> 01:04:38,841 If my wife is a successful
career woman like manager Chae, 679 01:04:38,841 --> 01:04:41,251 I would be much appreciated. 680 01:04:41,251 --> 01:04:42,641 Department head, Min
why are you here? 681 01:04:42,641 --> 01:04:45,451 - We moved in today.
- You live here? 55723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.