Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,940
I'll entertain you tonight, master.
2
00:01:10,420 --> 00:01:14,670
- Master, you're incredible. - Come here.
3
00:01:20,351 --> 00:01:21,421
- Mom. - Dad.
4
00:01:24,451 --> 00:01:27,651
Don't startle me like that, okay?
5
00:01:27,651 --> 00:01:31,151
Look at these stains. You should've knocked.
6
00:01:31,151 --> 00:01:35,051
As if you're knocking on our doors before entering.
7
00:01:35,051 --> 00:01:36,601
It's a different story.
8
00:01:38,971 --> 00:01:40,371
Are you learning to play Go?
9
00:01:54,471 --> 00:01:55,271
What?
10
00:01:57,021 --> 00:01:57,901
Sorry.
11
00:01:59,121 --> 00:02:02,001
At least knock before you burst in.
12
00:02:13,831 --> 00:02:17,321
Oh, I'm so exhausted.
13
00:02:17,371 --> 00:02:21,881
I can't read a thesis as fast as before.
14
00:02:21,941 --> 00:02:25,441
God, my eyes finally wear out.
15
00:02:26,251 --> 00:02:30,821
Aging eyes and getting dentures are all expected at your age.
16
00:02:34,591 --> 00:02:37,751
Huh, you're not getting any younger either.
17
00:02:37,791 --> 00:02:41,711
Sorry but people still think me l look younger than 30.
18
00:02:43,661 --> 00:02:46,661
- Of course, they do. - It's true.
19
00:02:46,701 --> 00:02:49,781
A cab driver just told me so.
20
00:02:49,781 --> 00:02:52,941
What would that driver see in the dimmed cab at night?
21
00:02:52,971 --> 00:02:55,691
Look younger than 30? Are you kidding?
22
00:02:55,741 --> 00:02:58,161
How can't they notice your gray hair and crow's feet?
23
00:03:01,351 --> 00:03:02,801
You really...
24
00:03:07,121 --> 00:03:08,771
Your neighbor's wife
25
00:03:11,421 --> 00:03:14,501
Gosh, you're killing me.
26
00:03:14,531 --> 00:03:18,751
Got busted by your daughter? That's embarrassing.
27
00:03:18,771 --> 00:03:23,131
Usually kids get busted watching adult movies.
28
00:03:23,171 --> 00:03:26,911
The tables are way too turned. You're not a teen any more.
29
00:03:26,941 --> 00:03:30,601
I didn't intend to watch that.
30
00:03:30,641 --> 00:03:34,601
There is something I don't understand.
31
00:03:34,651 --> 00:03:37,751
Never get in the mood with my husband.
32
00:03:37,781 --> 00:03:41,751
But seeing a different man in action makes my heart beats.
33
00:03:41,761 --> 00:03:45,271
When I was okay not to having sex with my husband for months,
34
00:03:45,291 --> 00:03:48,271
I thought to myself now I get old and lose sex drive.
35
00:03:48,291 --> 00:03:51,821
However my hormones are still working fine.
36
00:03:51,871 --> 00:03:54,161
You're not doing it with your husband?
37
00:03:54,201 --> 00:03:56,021
We've been married 17 years. Would we do it?
38
00:03:56,041 --> 00:03:58,381
And yet you're married, right?
39
00:03:59,341 --> 00:04:03,191
You can say that until the 10th anniversary.
40
00:04:03,211 --> 00:04:06,411
In order to feel like a couple, you do the maintenance sex.
41
00:04:06,411 --> 00:04:13,101
My husband is always tired and makes me as if I'm horny one.
42
00:04:13,151 --> 00:04:17,581
It's correct that men over 40 suffer from low sexual stamina.
43
00:04:17,621 --> 00:04:20,081
As a matter of fact, they don't have any stamina.
44
00:04:20,131 --> 00:04:24,411
My 40-something boyfriends were very sexually active.
45
00:04:24,461 --> 00:04:26,411
Don't brag.
46
00:04:26,471 --> 00:04:31,011
Good for you to flirting with men after the divorce.
47
00:04:31,041 --> 00:04:35,701
Then file a divorce. One man in your life is a great punishment.
48
00:04:35,741 --> 00:04:40,021
Can't imagine live that one man doesn't satisfy you enough.
49
00:04:41,851 --> 00:04:46,011
Listen carefully. After 10 years, you could be like me.
50
00:04:46,051 --> 00:04:49,911
Before being an asexual, enjoy your love life.
51
00:04:50,691 --> 00:04:52,911
I enjoy as much as I can.
52
00:04:54,991 --> 00:04:58,141
Her training is paid off.
53
00:04:58,201 --> 00:05:03,641
Are you happy? This is why girls shouldn't work in the ad scene.
54
00:05:06,541 --> 00:05:07,771
Yes, what?
55
00:05:08,711 --> 00:05:10,961
Okay, I'm coming.
56
00:05:11,011 --> 00:05:13,201
Gotta go. VP wants to see me.
57
00:05:13,251 --> 00:05:14,541
What for?
58
00:05:14,541 --> 00:05:16,771
Obviously to praise my works.
59
00:05:23,121 --> 00:05:25,111
It's for the last proposal, right?
60
00:05:25,161 --> 00:05:28,931
Would be nice he offer an incentive.
61
00:05:28,931 --> 00:05:32,731
That skinflint would never. Complimenting is his best.
62
00:05:35,441 --> 00:05:38,441
- Good afternoon, boss. - Oh, have a seat.
63
00:05:41,371 --> 00:05:44,381
Let's see this together.
64
00:06:14,161 --> 00:06:17,321
Isn't it great? This is superb.
65
00:06:17,321 --> 00:06:21,261
I assume our manager Chae tried to make a masterpiece like this.
66
00:06:25,641 --> 00:06:28,501
Manager Chae, have you lost your mind?
67
00:06:28,501 --> 00:06:32,541
With this proposal, we could've lost a 30 billion wons account.
68
00:06:32,541 --> 00:06:37,491
Don't plead ignorance now. If you plagiarize, it's a crime.
69
00:06:37,491 --> 00:06:43,731
Ignorance means incompetence and plagiarism is a heinous crime.
70
00:06:43,731 --> 00:06:47,191
This ad won the bronze at the Clio Awards 2010.
71
00:06:47,191 --> 00:06:49,611
How could you copy the whole thing?
72
00:06:50,821 --> 00:06:56,331
You're now old but bold enough to plagiarize others' works?
73
00:06:58,581 --> 00:07:02,621
Executive director Kang's team handles electronics accounts.
74
00:07:02,621 --> 00:07:07,471
Want him to take over my place? Now what are you gonna do?
75
00:07:07,471 --> 00:07:12,511
If I get laid off, could my family move in your place?
76
00:07:14,321 --> 00:07:16,031
I'm really sorry, sir.
77
00:07:16,031 --> 00:07:18,391
Being sorry wouldn't make any difference.
78
00:07:20,571 --> 00:07:24,961
Need your house as collateral if you work like this.
79
00:07:25,951 --> 00:07:29,111
And let us know your husband's saving account as well.
80
00:07:29,111 --> 00:07:33,101
So we demand compensation whenever you cause a trouble.
81
00:07:33,101 --> 00:07:35,731
I'll make sure to bring back the account.
82
00:07:35,731 --> 00:07:37,941
Huh? What's your plan?
83
00:07:37,941 --> 00:07:42,261
And Kang's team would give up the account?
84
00:07:45,931 --> 00:07:49,781
I'm telling you now. Just quit if you don't want to work.
85
00:07:49,781 --> 00:07:54,331
Aren't you tired from sitting on your butt at work?
86
00:07:54,331 --> 00:07:57,631
Your husband is a doctor.
87
00:07:57,631 --> 00:08:01,481
Why do you make things harder for yourself, ma'am?
88
00:08:01,481 --> 00:08:03,421
Loaf around the house.
89
00:08:03,421 --> 00:08:08,711
Don't have to be annoyed by me at work.
90
00:08:09,911 --> 00:08:15,051
Oh god, are you clenching the teeth?
91
00:08:16,591 --> 00:08:18,731
Get out of here now.
92
00:08:22,331 --> 00:08:23,951
No, let me go.
93
00:08:23,951 --> 00:08:27,531
What? We might win the grand Clio this year?
94
00:08:27,551 --> 00:08:31,511
Is it possible to copy the previous winner's ad?
95
00:08:33,121 --> 00:08:35,781
I really didn't know that.
96
00:08:35,831 --> 00:08:39,971
Artists are the same, six of one and half a dozen of the other.
97
00:08:43,371 --> 00:08:48,871
To tell you the truth, I thought you let me off this time.
98
00:08:48,931 --> 00:08:53,811
- What? - How could you not know that?
99
00:08:53,841 --> 00:08:57,901
You, bastard... Did you listen what he said?
100
00:08:57,951 --> 00:09:02,701
I was embarrassed and tried to cover your mistake.
101
00:09:02,751 --> 00:09:07,431
But that was unnecessary. Let me just kill you here.
102
00:09:09,181 --> 00:09:10,451
Come back here right now.
103
00:09:22,161 --> 00:09:28,681
Don't I need to do a medical check up again at this hospital?
104
00:09:29,711 --> 00:09:34,181
I received all the check up records from previous hospital.
105
00:09:34,211 --> 00:09:39,451
Local hospitals use same devices like we do, so don't worry.
106
00:09:41,121 --> 00:09:44,281
But other patients are doing it again.
107
00:09:44,331 --> 00:09:48,261
They even do a new blood test when their hospital is changed.
108
00:09:48,261 --> 00:09:54,101
And they do what... going into that barrel again.
109
00:09:54,321 --> 00:09:59,621
We'll have a medical check up before surgery.
110
00:09:59,621 --> 00:10:04,401
Doing unnecessary check ups only burdens patients more.
111
00:10:04,451 --> 00:10:08,441
Previous exams provide enough information for us.
112
00:10:08,481 --> 00:10:14,561
Of course hospitals suffer because of Medicare.
113
00:10:14,591 --> 00:10:21,081
However doctors shouldn't betray patients because of profit.
114
00:10:21,131 --> 00:10:26,451
It's always crucial to have the basic and principles.
115
00:10:26,451 --> 00:10:30,961
Consequently you don't need any other exam, okay?
116
00:10:34,071 --> 00:10:38,081
If it's like this, we have the negative earnings.
117
00:10:38,081 --> 00:10:40,561
See, we have to do better.
118
00:10:40,561 --> 00:10:45,211
Dr. Ahn is not doing any examinations.
119
00:10:45,211 --> 00:10:50,851
He touches patients and knows where to cut?
120
00:10:51,431 --> 00:10:56,681
Check ups are not for hospitals. Today patients require them.
121
00:10:56,681 --> 00:10:59,821
They wish to know the details of their diseases and bodies
122
00:10:59,821 --> 00:11:04,801
and to be treated accordingly. That's the trend these days.
123
00:11:04,801 --> 00:11:08,191
The hospital must meet patients' needs.
124
00:11:08,191 --> 00:11:09,981
That's right, assistant director.
125
00:11:09,981 --> 00:11:11,961
You should study and understand today's trend.
126
00:11:11,961 --> 00:11:17,761
Doctors should be concerned about hospitals' profit now.
127
00:11:17,761 --> 00:11:22,561
Must realize the management's effort to pay their salary.
128
00:11:22,561 --> 00:11:27,181
Look, Dr. Ahn couldn't hold a candle to Dr. Cho.
129
00:11:28,321 --> 00:11:32,141
Dr. Ahn wrote a column about overtreatment recently.
130
00:11:32,141 --> 00:11:36,611
What? That crazy... Fire him now!
131
00:11:38,601 --> 00:11:41,601
Put a sign at the entrance of operating room.
132
00:11:41,601 --> 00:11:46,391
'Dr. Ahn, did you do medical check ups for patients?'
133
00:11:46,391 --> 00:11:51,001
You must keep a tight rein on Dr. Ahn, alright?
134
00:11:51,001 --> 00:11:54,831
Remember, our director retires next year.
135
00:11:54,831 --> 00:11:58,891
Next director would be either me or Assistant director, Park.
136
00:11:58,891 --> 00:12:00,941
And the decision totally depends on this year's profit.
137
00:12:00,941 --> 00:12:03,161
This is the very important moment.
138
00:12:03,161 --> 00:12:05,671
We have to make profit, no matter what.
139
00:12:05,671 --> 00:12:07,271
That's right, everyone.
140
00:12:07,271 --> 00:12:12,881
Avoid those operations which cause medical disputes.
141
00:12:12,881 --> 00:12:17,091
We rather focus on establishing VIPs or VVIPs health center
142
00:12:17,091 --> 00:12:21,151
and improve our profit margins. Is that so bad?
143
00:12:21,961 --> 00:12:25,611
It is the doctor's duty to prevent the disease.
144
00:12:25,611 --> 00:12:31,481
Must take care of our patients before anything happens.
145
00:12:32,701 --> 00:12:34,181
Assistant director?
146
00:12:38,131 --> 00:12:42,411
To get rid of the stress, ignore calories today.
147
00:12:42,411 --> 00:12:45,031
Just binge on spicy and carb-rich foods.
148
00:12:45,031 --> 00:12:48,201
People get relaxed after accumulating fat.
149
00:12:48,201 --> 00:12:50,851
I could chug a beer right now.
150
00:12:50,851 --> 00:12:53,561
Yeah, don't think about anything else.
151
00:12:54,261 --> 00:12:58,041
Aw...to get a ticket to heaven, I have to kill him.
152
00:13:00,341 --> 00:13:01,911
Just go.
153
00:13:02,831 --> 00:13:07,231
He is so funny. By the way I went to a club yesterday.
154
00:13:07,231 --> 00:13:09,911
And I met a guy. You know how he danced?
155
00:13:09,911 --> 00:13:14,381
Thought he was a comedian. God, he kept doing this move.
156
00:13:14,381 --> 00:13:17,501
Don't understand where he gets this move, you know.
157
00:13:17,501 --> 00:13:19,461
Oh my god.
158
00:13:22,761 --> 00:13:24,421
Are you going home now?
159
00:13:25,641 --> 00:13:30,981
Wrapped up earlier than usual. But it's already 9 o'clock.
160
00:13:31,881 --> 00:13:33,731
Ms. Jiyoung Kim, you too?
161
00:13:33,731 --> 00:13:38,131
No, as you know, I'm in the different team.
162
00:13:39,401 --> 00:13:42,171
Well, director Jung...
163
00:13:42,171 --> 00:13:47,121
If you're going home, would you give me a ride?
164
00:13:47,931 --> 00:13:50,351
Alright, it's on my way.
165
00:13:57,061 --> 00:13:59,621
I'm sorry, friend. Forgive me.
166
00:14:14,551 --> 00:14:17,351
She's so bad.
167
00:14:17,841 --> 00:14:20,771
Great to be a divorcee.
168
00:14:20,771 --> 00:14:23,881
You can flirt with anyone you like, huh?
169
00:14:30,941 --> 00:14:35,241
- What is it? - Come back here.
170
00:14:35,241 --> 00:14:37,011
You, come back here.
171
00:14:37,011 --> 00:14:39,041
Stop right there. I said stop.
172
00:14:43,601 --> 00:14:44,971
Honey?
173
00:14:55,601 --> 00:14:57,351
Honey, are you okay?
174
00:15:25,281 --> 00:15:28,261
How could he?
175
00:15:30,791 --> 00:15:32,361
She's coming.
176
00:15:33,861 --> 00:15:36,561
- That's her. - She's there.
177
00:15:38,651 --> 00:15:42,271
Can I testify tomorrow? I'm too shocked to say anything.
178
00:15:42,271 --> 00:15:47,051
You're an important eyewitness and the memory fades with time.
179
00:15:47,051 --> 00:15:49,911
Are you okay? You really witnessed that horrible scene?
180
00:15:49,911 --> 00:15:52,401
How could he do that? Did he really push her?
181
00:15:52,401 --> 00:15:55,281
- Did you see that? - He beat her to death.
182
00:15:55,281 --> 00:15:57,901
- What's his murder weapon? - Beer bottles were shattered.
183
00:15:57,901 --> 00:16:01,471
- He smashed her with a bottle. - I bought those beers.
184
00:16:01,471 --> 00:16:03,171
- Is that so? - Please make way.
185
00:16:06,421 --> 00:16:08,751
You're not Sherlock Holmes.
186
00:16:08,751 --> 00:16:12,971
I just analyzed the scene with bottles.
187
00:16:12,971 --> 00:16:18,011
Thought they were love birds. Hand in hand on every Sunday.
188
00:16:18,011 --> 00:16:24,431
Unusually showy. Nobody knows what happens in a marriage.
189
00:16:24,431 --> 00:16:28,421
See, those couples have a skeleton in the cupboard.
190
00:16:28,421 --> 00:16:33,301
Anyway what if this affects our apartment price negatively?
191
00:16:33,301 --> 00:16:36,621
This shouldn't be on the news.
192
00:16:41,071 --> 00:16:43,891
- Honey! - Oh, darling.
193
00:16:43,891 --> 00:16:47,151
I'm going on a delivery so you better go home.
194
00:16:48,661 --> 00:16:51,141
Ride safely. I'm going now.
195
00:16:55,401 --> 00:16:58,471
That couple might have a skeleton in the cupboard.
196
00:17:18,151 --> 00:17:19,871
What about kids?
197
00:17:19,871 --> 00:17:23,081
Heard what happened from them.
198
00:17:23,081 --> 00:17:26,211
Didn't you bump anywhere when you fainted?
199
00:17:26,211 --> 00:17:31,191
Returned to yourself right away? Feeling dizzy or nauseous?
200
00:17:31,191 --> 00:17:35,241
Yes, I'm fine and unhurt. Just shocked.
201
00:17:36,021 --> 00:17:39,491
How could the police take someone fainted right away?
202
00:17:40,181 --> 00:17:43,791
I asked them to testify today.
203
00:17:43,791 --> 00:17:49,261
It would be more accurate and better for my schedule.
204
00:17:50,021 --> 00:17:54,271
- Tell them to let you go. - It would finish soon.
205
00:17:54,311 --> 00:17:58,071
Honey, please pick me up. I'm so exhausted.
206
00:17:58,101 --> 00:18:01,021
I really want to go there.
207
00:18:01,061 --> 00:18:05,511
But I lost my key and you have the spare.
208
00:18:07,151 --> 00:18:11,961
That's right, I forgot. I'll see you at home, then.
209
00:18:11,961 --> 00:18:13,791
Okay.
210
00:18:20,581 --> 00:18:23,511
You insensitive husband, can you just pick me up by cab?
211
00:19:21,701 --> 00:19:24,591
How furious one should be?
212
00:19:24,631 --> 00:19:27,991
In order to kill his or her spouse, you know?
213
00:19:38,851 --> 00:19:42,951
Hope we don't kill each other.
214
00:19:42,981 --> 00:19:45,511
We shouldn't do that.
215
00:20:55,901 --> 00:20:57,741
Dear, breakfast is ready.
216
00:21:14,101 --> 00:21:16,611
Is everything okay with our moving plan?
217
00:21:18,781 --> 00:21:21,141
Yes, I'm going to decide the date today.
218
00:21:21,141 --> 00:21:24,971
- The moving date? - Yes.
219
00:21:24,971 --> 00:21:27,731
If we do on weekends, I could help a little bit.
220
00:21:27,731 --> 00:21:30,891
However, the moving company charges 150,000 wons more.
221
00:21:30,891 --> 00:21:33,821
What would you do? It's your decision.
222
00:21:35,541 --> 00:21:38,501
I'll do it on week days.
223
00:21:38,501 --> 00:21:44,841
Usually on weekends movers are so busy and often double-booked.
224
00:21:44,841 --> 00:21:47,091
You don't have to help me.
225
00:21:48,031 --> 00:21:51,941
If you said so. You want a full service or hourly labor option?
226
00:21:51,941 --> 00:21:54,531
Heard an hourly labor option is not bad.
227
00:21:54,531 --> 00:21:57,421
The difference in our cost will be 100,000 wons.
228
00:21:57,421 --> 00:21:59,181
You decide.
229
00:22:02,671 --> 00:22:06,191
Hiring full-service movers might damage our things.
230
00:22:06,191 --> 00:22:08,811
I prefer an hourly labor option.
231
00:22:14,631 --> 00:22:17,651
Then we already save 250,000 wons.
232
00:22:19,401 --> 00:22:22,851
Okay. As you insist, I agree with you.
233
00:22:22,851 --> 00:22:27,181
And the shirt I wore yesterday is going to lose one of buttons.
234
00:22:27,181 --> 00:22:29,801
Why don't you sew it before washing?
235
00:22:29,801 --> 00:22:31,931
Right, I'll do it now.
236
00:22:52,161 --> 00:22:55,551
Good morning, director Jung. You just came.
237
00:22:55,551 --> 00:22:58,991
- It's a beautiful day today. - That's right.
238
00:23:03,371 --> 00:23:06,311
Why are you in the blue today?
239
00:23:09,201 --> 00:23:11,411
Hasn't bounce back?
240
00:23:11,411 --> 00:23:13,871
Everyone can make mistakes.
241
00:23:14,631 --> 00:23:19,021
It's more than a mistake 'cause I might damage the company.
242
00:23:19,021 --> 00:23:20,511
You didn't damage the company.
243
00:23:21,861 --> 00:23:23,491
You're not angry with me?
244
00:23:24,621 --> 00:23:28,411
I know how much profit you've made so far.
245
00:23:28,411 --> 00:23:31,991
Shouldn't forget good things and nitpick small mistakes.
246
00:23:31,991 --> 00:23:35,171
- That's not a right thing. - Of course not.
247
00:23:35,171 --> 00:23:37,701
- Prove your ability again. - I will.
248
00:23:38,451 --> 00:23:43,601
Actually VP never made a good ad when he was in the field.
249
00:23:44,951 --> 00:23:50,131
He is good at administrating but doesn't have a creative mind.
250
00:23:52,481 --> 00:23:54,301
I look forward to seeing your better work.
251
00:23:54,301 --> 00:23:57,251
- Gotta go for a board meeting. - Go ahead.
252
00:24:04,451 --> 00:24:07,501
- Don't fall for him. - My god, you scared me.
253
00:24:07,501 --> 00:24:11,201
Why? You got caught being turned on by him?
254
00:24:11,201 --> 00:24:12,801
I'm not like you.
255
00:24:14,101 --> 00:24:18,291
Before stepping into the ring, be fair and get divorced.
256
00:24:18,291 --> 00:24:21,691
These days married women keep both their husbands and lovers.
257
00:24:21,691 --> 00:24:25,141
Do you want fight over director Jung? Throw down the gauntlet.
258
00:24:25,141 --> 00:24:27,921
Were you happy with him last night leaving me like that?
259
00:24:27,921 --> 00:24:30,781
That was just a prelude. I set up a chum.
260
00:24:30,781 --> 00:24:33,731
Wait and see I bring him to bed.
261
00:24:33,731 --> 00:24:39,271
So lucky to flirt with a man while I went to the station.
262
00:24:39,271 --> 00:24:41,871
You went to the police station? Who made trouble?
263
00:24:41,871 --> 00:24:45,781
- My neighbor. - Why did you go to the station?
264
00:24:47,101 --> 00:24:50,911
- I'm the eyewitness. - What did you witness?
265
00:24:50,911 --> 00:24:52,801
A murder.
266
00:24:52,801 --> 00:24:55,541
My neighbor beat his wife to death.
267
00:24:58,601 --> 00:24:59,601
Wait.
268
00:25:02,561 --> 00:25:05,031
Doctor, how's the operation?
269
00:25:05,031 --> 00:25:08,211
It went well. You shouldn't be worried.
270
00:25:08,211 --> 00:25:12,301
My god, thank you. We appreciate your effort.
271
00:25:12,301 --> 00:25:16,141
No, I just did my work.
272
00:25:16,141 --> 00:25:20,611
You're soaked in sweat.
273
00:25:20,611 --> 00:25:22,821
Can't imagine how hard and difficult your work is.
274
00:25:22,821 --> 00:25:27,421
Doctors must make the care of the patient our first concern.
275
00:25:27,421 --> 00:25:31,951
- I just fulfilled my duty. - Thank you very much.
276
00:26:05,731 --> 00:26:09,131
'Medical care is offering very expensive services'
277
00:26:09,131 --> 00:26:15,151
'This is our hospital's credo.' Is this what you want to say?
278
00:26:15,811 --> 00:26:19,061
And why do you ignore that?
279
00:26:19,061 --> 00:26:22,101
I know the credo but I can't agree with it.
280
00:26:22,101 --> 00:26:28,051
Do you know how much we spend on medical device leases annually?
281
00:26:28,051 --> 00:26:30,551
It would be many billions of wons.
282
00:26:30,551 --> 00:26:35,591
And keeping up to date with new technologies, we change devices.
283
00:26:35,591 --> 00:26:39,871
It's really hard to manage hospitals now.
284
00:26:39,871 --> 00:26:41,081
You really... My blood pressure...
285
00:26:41,081 --> 00:26:43,961
Dr. Ahn, do you wish to operate on me?
286
00:26:43,961 --> 00:26:47,351
- Excuse me? - Do you want me to collapse?
287
00:26:47,351 --> 00:26:51,891
Why are you being a little devil when you understand everything?
288
00:26:51,891 --> 00:26:54,491
I told you already.
289
00:26:54,491 --> 00:26:57,921
I know the credo but I can't agree with it.
290
00:26:57,921 --> 00:27:00,571
You always tell the same stuff whenever you see me.
291
00:27:00,571 --> 00:27:03,771
Even a fool memorizes your lines by now.
292
00:27:04,721 --> 00:27:07,831
However I insist you to reconsider.
293
00:27:07,831 --> 00:27:11,341
It is absurd to pay the exam 4-5 times more than the surgery.
294
00:27:11,341 --> 00:27:16,621
Put yourself in patients' shoes. Must reduce unnecessary tests.
295
00:27:16,621 --> 00:27:20,991
What's wrong with you? Are you saying we're being absurd?
296
00:27:20,991 --> 00:27:25,321
This is bit too much. You're a doctor, not a patient.
297
00:27:27,051 --> 00:27:29,801
- Shut up. Be quiet. - It's okay.
298
00:27:29,801 --> 00:27:33,701
I called him here to remind anyway.
299
00:27:33,701 --> 00:27:38,451
Tried to save him like Jesus did the lost sheep.
300
00:27:40,031 --> 00:27:42,731
You won't regret this, right?
301
00:27:44,881 --> 00:27:46,821
It's your choice.
302
00:27:57,051 --> 00:27:58,871
Okay.
303
00:27:58,871 --> 00:28:01,761
I see. Let's go home.
304
00:28:14,041 --> 00:28:16,541
Make sure to get this client.
305
00:28:16,541 --> 00:28:19,961
Regardless of success, drink ads won't be recognized.
306
00:28:19,961 --> 00:28:24,501
Then shall we take laxatives for a week and sit on the toilet?
307
00:28:24,501 --> 00:28:27,761
- And see stools pass easily. - I'll stick to the drink ad.
308
00:28:29,531 --> 00:28:32,871
Aren't they sore? You could be a squint by doing that.
309
00:28:32,871 --> 00:28:34,711
Then I blame you.
310
00:28:40,261 --> 00:28:41,821
Heard he is very picky.
311
00:28:46,691 --> 00:28:49,051
Sorry to have you waiting so long.
312
00:28:50,321 --> 00:28:52,781
This is one of our best employees.
313
00:28:52,781 --> 00:28:56,971
I'm very proud to introduce manager Chae to you.
314
00:28:57,351 --> 00:29:02,881
Chae, this is department head Min of JN Group pharmaceuticals.
315
00:29:03,451 --> 00:29:05,181
How do you do?
316
00:29:05,181 --> 00:29:08,611
I'm BM Communications' creative manager, Songha Chae.
317
00:29:09,741 --> 00:29:13,961
Could a lady produce a great campaign for our hangover cure?
318
00:29:20,341 --> 00:29:24,491
That's why I was recommended. I could drink like a fish.
319
00:29:26,731 --> 00:29:29,171
You shouldn't be worried.
320
00:29:29,171 --> 00:29:34,691
She can sell a refrigerator to an Eskimo. Believe me.
321
00:29:43,041 --> 00:29:47,831
Our group plans to enter into the beverage industry.
322
00:29:47,831 --> 00:29:52,501
And we hope to maintain our image doing a new business.
323
00:29:52,501 --> 00:29:56,961
Especially you could convey our food brand image to the market.
324
00:29:56,961 --> 00:29:59,781
Want to be perceived as 'Healthy' and 'Premium?'
325
00:30:00,571 --> 00:30:02,441
In addition to those, we want to a 'Fancy' image.
326
00:30:02,441 --> 00:30:04,171
I see.
327
00:30:05,231 --> 00:30:09,011
'Fancy?' Where on earth did he hear that?
328
00:30:11,631 --> 00:30:15,511
The target market for the hangover cure drink is men.
329
00:30:15,511 --> 00:30:17,801
A lady like you can handle this?
330
00:30:18,451 --> 00:30:20,491
You shouldn't worry about a thing.
331
00:30:20,491 --> 00:30:25,101
Besides male directors handle sanitary napkin campaigns.
332
00:30:34,081 --> 00:30:38,911
My ability to detoxify is lesser than the intake of alcohol.
333
00:30:38,911 --> 00:30:43,121
Therefore I always drink the hangover cures.
334
00:30:43,121 --> 00:30:47,941
Gave the examples so gender role stereotypes won't influence you.
335
00:30:47,941 --> 00:30:50,331
I apologize if I made you uncomfortable.
336
00:30:52,631 --> 00:30:58,991
Better to specify our principles about the process.
337
00:30:58,991 --> 00:31:03,961
Two agencies'll do presentations and be evaluated bids.
338
00:31:03,961 --> 00:31:07,251
We have certain requirements for the presentation.
339
00:31:07,251 --> 00:31:13,051
In short, we refuse 'let's build this house together' approach.
340
00:31:13,051 --> 00:31:18,771
We decide the architectural style of house specifically.
341
00:31:18,771 --> 00:31:21,211
You'll be responsible for home decoration.
342
00:31:21,211 --> 00:31:25,831
However your campaign must be balanced out with our style.
343
00:31:25,831 --> 00:31:30,821
Of course it would be great if we work on trust.
344
00:31:30,821 --> 00:31:36,441
But it is our duty to meet the client's wants and needs.
345
00:31:36,441 --> 00:31:41,001
'Right or wrong, the customer is always right' I believe that.
346
00:31:41,001 --> 00:31:43,791
The industry worth more than hundreds of billions wons.
347
00:31:43,791 --> 00:31:48,961
Can't put clients in jeopardy for my creativity or tenacity.
348
00:31:56,861 --> 00:32:00,441
Did I say something wrong again?
349
00:32:02,261 --> 00:32:06,521
Please have the product research data in a week.
350
00:32:07,631 --> 00:32:09,271
In a week?
351
00:32:19,471 --> 00:32:23,001
How could I meet that old bastard?
352
00:32:23,001 --> 00:32:26,491
Gosh, I would be berated not to get a drink ad.
353
00:32:34,531 --> 00:32:36,381
It's all your fault.
354
00:32:44,691 --> 00:32:47,291
Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors.
355
00:32:48,771 --> 00:32:51,261
Shoot, I'm so tired.
356
00:32:54,791 --> 00:32:58,111
- Won't go to the cram school? - Not today.
357
00:32:58,111 --> 00:33:01,191
- Maybe I should skip it. - Why?
358
00:33:01,191 --> 00:33:03,661
Because you won't be there, sweetie.
359
00:33:03,661 --> 00:33:06,791
Why does it matter? You study by yourself.
360
00:33:06,791 --> 00:33:11,391
I can't focus on studying when you're not there.
361
00:33:11,391 --> 00:33:14,201
Don't say that. Try to focus on studying by yourself today.
362
00:33:14,201 --> 00:33:17,081
Our restaurant helper can't come so I need to help my parents.
363
00:33:17,081 --> 00:33:19,231
- Understand? Good girl. - Yes.
364
00:33:19,231 --> 00:33:24,251
- Let me teach you this. - They make it very official.
365
00:33:25,371 --> 00:33:29,471
Thought Taeho is smart one but what's his criterion for a girl?
366
00:33:30,191 --> 00:33:35,861
If it's beauty, he chooses me. If it's brains, you're the one.
367
00:33:35,861 --> 00:33:38,451
Minkyung doesn't qualify any of those.
368
00:33:40,511 --> 00:33:43,361
I think you're really nice.
369
00:33:43,361 --> 00:33:46,511
You're being a friend with her even she took away your crush.
370
00:33:47,261 --> 00:33:49,571
I'm not interested in boys.
371
00:33:50,181 --> 00:33:54,141
Every time you say you screw up the test, you're at the top.
372
00:33:55,181 --> 00:33:57,401
Don't let lying become a habit.
373
00:34:06,301 --> 00:34:09,891
What? Cancel the contract?
374
00:34:09,891 --> 00:34:12,051
Ma'am, I'm truly sorry about this.
375
00:34:12,051 --> 00:34:16,841
They cancel the contract because they won't emigrate.
376
00:34:16,841 --> 00:34:20,781
I can't understand. We even paid the deposit.
377
00:34:20,781 --> 00:34:24,591
Moreover, we have to empty our house on the scheduled date.
378
00:34:24,591 --> 00:34:26,581
We don't have any other choice.
379
00:34:26,581 --> 00:34:31,361
They would pay the deposit twice including the penalty.
380
00:34:31,361 --> 00:34:34,361
That is not my point.
381
00:34:34,361 --> 00:34:38,311
I'm sorry. I'll find another house as soon as possible.
382
00:34:41,661 --> 00:34:43,971
How could you handle things like that?
383
00:34:45,061 --> 00:34:48,651
So they won't meet the deadline?
384
00:34:48,651 --> 00:34:51,031
For now, that's right.
385
00:34:51,031 --> 00:34:55,131
You wouldn't do anything but sit here and wait?
386
00:34:55,131 --> 00:34:59,361
And you won't allow your paycheck arrive late.
387
00:35:00,491 --> 00:35:01,951
Where is their factory?
388
00:35:03,131 --> 00:35:05,351
It's somewhere in Daegu. I have to search the net.
389
00:35:05,351 --> 00:35:08,281
Print out the map and tell them we're going.
390
00:35:08,281 --> 00:35:09,761
Today?
391
00:35:10,831 --> 00:35:14,961
Tomorrow is the weekend. Oh, you need to take a rest?
392
00:35:14,961 --> 00:35:17,401
Our deadline is next week. What's your suggestion?
393
00:35:17,401 --> 00:35:21,421
I'll deduct loss from your pay and hold it until the delivery.
394
00:35:21,421 --> 00:35:23,931
Trust me I'll make that happen.
395
00:35:26,091 --> 00:35:27,361
Why did you call me at this hour?
396
00:35:28,321 --> 00:35:32,281
Dear, that apartment we're planning to move in...
397
00:35:32,281 --> 00:35:36,201
The owner wants to cancel the contract. What should we do?
398
00:35:36,231 --> 00:35:39,711
What are you talking about?
399
00:35:39,711 --> 00:35:42,051
Their emigration plan is cancelled suddenly.
400
00:35:42,051 --> 00:35:44,411
I don't care about their story.
401
00:35:44,411 --> 00:35:47,131
How could you handle things like that?
402
00:35:47,131 --> 00:35:50,511
Do I have to take care of those simple things for you?
403
00:35:50,511 --> 00:35:52,861
You can't do anything by yourself?
404
00:35:54,151 --> 00:35:57,361
Dear, they pay the deposit twice.
405
00:35:57,361 --> 00:35:59,381
That's not important right now.
406
00:35:59,381 --> 00:36:02,391
We didn't deposit not 50 million or 500 million wons.
407
00:36:02,391 --> 00:36:07,131
Deposited 5 million wons. With that, where could we go?
408
00:36:07,131 --> 00:36:10,201
What do you do except killing time at home?
409
00:36:10,201 --> 00:36:12,841
Use your brain, please.
410
00:36:12,841 --> 00:36:17,141
I'll look for another house. Sorry to bother you.
411
00:36:17,451 --> 00:36:19,441
Find out the solution now.
412
00:36:30,341 --> 00:36:35,121
I'm different. You know why she treats me like a king?
413
00:36:35,121 --> 00:36:39,721
There's no big secret. Women are happy with 'That.'
414
00:36:39,721 --> 00:36:43,141
One good love-making satisfies her every need.
415
00:36:43,141 --> 00:36:47,161
- You say women like animals. - Isn't it a fact?
416
00:36:47,161 --> 00:36:51,671
My wife is more rational and intimacy won't cover everything.
417
00:36:51,671 --> 00:36:54,781
Tsk-tsk, you lost stamina in bed.
418
00:36:56,271 --> 00:36:59,571
- My god. - Wait a second.
419
00:37:03,171 --> 00:37:06,161
- Is it ready? - Yes, father.
420
00:37:06,161 --> 00:37:08,721
My dearest piglet.
421
00:37:08,721 --> 00:37:13,311
Who would have a great son like you to let dad take a rest?
422
00:37:13,311 --> 00:37:16,931
I wish to grow faster to help you serving customers.
423
00:37:16,931 --> 00:37:20,691
God, I'm so happy and can't ask for more right now.
424
00:37:20,691 --> 00:37:22,941
Don't drink too much. Mom comes here soon.
425
00:37:22,941 --> 00:37:24,611
Got it. Don't worry.
426
00:37:30,391 --> 00:37:32,811
Sweetie, did you finish the cram school?
427
00:37:33,741 --> 00:37:35,741
Just got off from the bus.
428
00:37:35,741 --> 00:37:38,631
Wow, you're so good today.
429
00:37:38,631 --> 00:37:42,721
I went there just because you wanted me to go.
430
00:37:43,201 --> 00:37:48,291
I know that. Good girl like you deserves my compliment tomorrow.
431
00:37:49,211 --> 00:37:51,811
I feel great when sweetie praises me.
432
00:37:51,811 --> 00:37:56,261
I can do anything you want except studying.
433
00:37:57,391 --> 00:38:01,951
It would be perfect you study little harder.
434
00:38:02,881 --> 00:38:05,861
On second thought, you're perfect now.
435
00:38:05,861 --> 00:38:08,621
- Yes, really. - Taeho?
436
00:38:10,051 --> 00:38:14,881
Mom, why do you carry all these things? Give them to me.
437
00:38:14,881 --> 00:38:18,031
- Who were you talking to? - Yes?
438
00:38:18,031 --> 00:38:21,111
I was talking to my classmate.
439
00:38:21,111 --> 00:38:26,141
You shouldn't go out with girls now. Mom would die.
440
00:38:26,141 --> 00:38:28,591
Mom, don't worry.
441
00:38:29,011 --> 00:38:32,101
I trust you, son.
442
00:38:32,101 --> 00:38:34,981
- You understand my intention. - Of course.
443
00:38:35,901 --> 00:38:37,541
Let's go.
444
00:39:05,791 --> 00:39:08,541
He literally did a moonlight flit.
445
00:39:08,541 --> 00:39:11,621
The moving company must do all the works.
446
00:39:11,621 --> 00:39:13,831
He's selling the apartment at a bargain price.
447
00:39:13,831 --> 00:39:16,811
Has to pay for his lawyer for the trial.
448
00:39:17,541 --> 00:39:22,441
He claims his wife lost her footing and fell to death.
449
00:39:22,441 --> 00:39:25,641
I feel sorry for the dead who can't speak.
450
00:39:25,641 --> 00:39:29,741
He even said he loved his wife dearly in court.
451
00:39:29,741 --> 00:39:31,761
That was why he beat her to death?
452
00:39:33,241 --> 00:39:37,381
Anyway who would move in that apartment?
453
00:39:37,391 --> 00:39:40,071
Knowing that horrible murder, no one wants it.
454
00:39:46,031 --> 00:39:48,001
Did you find a new apartment?
455
00:39:54,501 --> 00:39:58,821
Except loafing around, what are you doing at home all day?
456
00:40:01,741 --> 00:40:06,881
Other wives're well-informed in investment and managing money.
457
00:40:06,881 --> 00:40:09,181
Didn't ask you to make money as they do.
458
00:40:09,181 --> 00:40:13,481
You can't find a right house for the kids' studying.
459
00:40:14,251 --> 00:40:17,391
Do I have to take care of this little thing along with my work?
460
00:40:20,211 --> 00:40:23,431
Eunmi, you must be tired. Go to bed early.
461
00:40:27,951 --> 00:40:29,431
What are you going to do?
462
00:40:30,681 --> 00:40:34,671
- I'm doing my best. - And you try harder.
463
00:40:34,671 --> 00:40:37,401
You know I hate those phrases.
464
00:40:37,401 --> 00:40:42,631
I despise those who try hard without achievement at work.
465
00:40:42,631 --> 00:40:45,501
Make it happen, not just sitting here.
466
00:40:49,641 --> 00:40:52,021
Find a replacement no matter what.
467
00:40:55,631 --> 00:40:58,561
Yes, I will find one.
468
00:40:59,621 --> 00:41:01,721
I will find one no matter what.
469
00:41:05,571 --> 00:41:08,521
This is it. Let's go up.
470
00:41:17,131 --> 00:41:22,231
This is for urgent sale. A great deal with an auction-like price.
471
00:41:22,231 --> 00:41:27,531
- Can you lower the price? - Lower than now?
472
00:41:27,531 --> 00:41:31,431
Shouldn't touch the veranda as this house facing west.
473
00:41:31,431 --> 00:41:37,131
The utility room leaks and the water pressure is low here.
474
00:41:37,131 --> 00:41:41,041
Need to change bathroom tiles as they're all broken.
475
00:41:41,041 --> 00:41:43,341
- That's too... - My goodness.
476
00:41:43,341 --> 00:41:48,831
The apartment looks bigger when it's empty.
477
00:41:48,831 --> 00:41:52,281
Wow, I didn't know the view is this nice.
478
00:41:52,281 --> 00:41:56,891
- This is the best floor. - That's right.
479
00:41:56,891 --> 00:42:01,031
- Heard this one is underpriced. - Yes.
480
00:42:01,031 --> 00:42:04,411
I would buy this if I had money.
481
00:42:04,411 --> 00:42:07,811
The interest rate is low now. Don't hesitate.
482
00:42:07,811 --> 00:42:09,651
Excuse me.
483
00:42:12,841 --> 00:42:14,961
Are you talking to me?
484
00:42:14,961 --> 00:42:17,881
Were you friend with the victim who died here?
485
00:42:18,211 --> 00:42:20,921
Well...you should know that...
486
00:42:20,921 --> 00:42:22,981
She didn't die in here but...
487
00:42:22,981 --> 00:42:25,861
Um, ma'am?
488
00:42:25,861 --> 00:42:31,461
I'll negotiate the price with the owner.
489
00:42:31,461 --> 00:42:34,091
The owner? Who are you talking about?
490
00:42:38,941 --> 00:42:41,411
That husband beat his wife to death?
491
00:42:59,501 --> 00:43:01,701
Won't forgive you if this one fails.
492
00:43:01,701 --> 00:43:07,601
I'm confident and let me quote the line from 'The Godfather.'
493
00:43:07,601 --> 00:43:09,601
'I'm gonna make him an offer he can't refuse.'
494
00:43:09,601 --> 00:43:12,901
You're all just a smooth talker.
495
00:43:13,301 --> 00:43:14,881
Are you gonna standing there?
496
00:43:17,521 --> 00:43:21,181
Analyzing the new target market...
497
00:43:21,181 --> 00:43:24,661
Instead of the ATL promotion, BTL is more...
498
00:43:24,661 --> 00:43:29,171
BTL promotion is more proper to this campaign.
499
00:43:29,171 --> 00:43:32,491
We use less conventional methods...
500
00:43:32,491 --> 00:43:35,861
SNS...SNS...
501
00:43:35,861 --> 00:43:39,781
- Excuse me. - How are you?
502
00:43:39,781 --> 00:43:41,881
We would like to cancel the presentation today.
503
00:43:43,181 --> 00:43:45,181
I can't understand.
504
00:43:45,181 --> 00:43:51,551
Decided that after reviewing your data and PT report.
505
00:43:51,551 --> 00:43:55,071
- Something wrong? - You're off the track.
506
00:43:55,071 --> 00:43:58,571
I already told my executives not to come.
507
00:43:58,571 --> 00:44:03,071
Those are just summaries. You must listen...
508
00:44:03,071 --> 00:44:06,411
I have another appointment now.
509
00:44:06,411 --> 00:44:09,751
Please contact me when you have a new proposal.
510
00:44:10,281 --> 00:44:12,621
Wait a second...
511
00:44:28,111 --> 00:44:32,081
- That is embarrassing. - He is a lunatic.
512
00:44:32,081 --> 00:44:37,661
Felt so humiliated and tried so hard not to cut his throat.
513
00:44:39,201 --> 00:44:44,781
Our great Chae can't manipulate a mere department head now?
514
00:44:44,781 --> 00:44:49,351
Are you rubbing salt in the wound? Hang up.
515
00:44:51,001 --> 00:44:54,781
I hate he is so slick.
516
00:45:15,641 --> 00:45:18,841
- I'm home. - Yeah.
517
00:45:21,001 --> 00:45:22,991
You're late.
518
00:45:23,711 --> 00:45:27,321
- When did kids go to bed? - Just now.
519
00:45:27,321 --> 00:45:32,441
- You're not coming to bed? - Go ahead. Need to read a case.
520
00:45:32,441 --> 00:45:35,491
- Would it take long? - It would take a while.
521
00:45:36,791 --> 00:45:38,101
I see.
522
00:45:38,901 --> 00:45:42,371
- Good night. - Okay.
523
00:45:53,891 --> 00:45:55,521
I think we...
524
00:45:56,891 --> 00:45:59,661
We need to kiss once in a day at least.
525
00:46:00,571 --> 00:46:01,881
Why not?
526
00:46:16,701 --> 00:46:20,761
Do you really have to make ugly duckface right now?
527
00:46:20,761 --> 00:46:25,401
You want me to kiss? What's wrong?
528
00:46:25,401 --> 00:46:27,521
Are you seeing another bitch?
529
00:46:27,521 --> 00:46:31,371
- What are you saying? - You don't have one?
530
00:46:31,371 --> 00:46:37,211
I come home to write theses after operations every day.
531
00:46:37,211 --> 00:46:39,501
Right, you're not suspicious.
532
00:46:39,501 --> 00:46:42,241
Don't say stupid things. Go to bed now.
533
00:46:42,951 --> 00:46:45,261
Your mistress should prepare for death.
534
00:46:45,261 --> 00:46:47,411
Yes, do whatever you want.
535
00:46:48,241 --> 00:46:50,361
She will be murdered and mutilated.
536
00:46:50,361 --> 00:46:55,821
Read my anatomy book. Cut around joint to save power.
537
00:46:55,901 --> 00:46:59,091
- I'm going to bed. - Yeop, sleep tight.
538
00:47:18,571 --> 00:47:19,301
Speak.
539
00:47:20,421 --> 00:47:22,091
Found a house.
540
00:47:22,091 --> 00:47:25,371
Same condition but 150 million cheaper than the previous one.
541
00:47:26,761 --> 00:47:29,871
How did you do that?
542
00:47:29,871 --> 00:47:34,751
You said other wives're managing money well. So I did legwork.
543
00:47:34,751 --> 00:47:37,281
We wouldn't have any issues with that contract?
544
00:47:39,211 --> 00:47:44,211
There is none. You check the contract and pay the balance.
545
00:47:45,911 --> 00:47:50,831
This is the aspect I've never seen. Anyway you can do it.
546
00:47:50,831 --> 00:47:52,471
Good job.
547
00:50:14,471 --> 00:50:16,591
Wait I finish this.
548
00:50:17,671 --> 00:50:21,101
They wouldn't run away.
549
00:50:24,431 --> 00:50:26,441
Woman, you're...
550
00:50:48,191 --> 00:50:52,111
He needs to sleep for operations.
551
00:51:05,221 --> 00:51:07,061
Master.
552
00:51:24,041 --> 00:51:25,891
Ma'am.
553
00:51:47,701 --> 00:51:49,381
You need something?
554
00:51:58,631 --> 00:52:01,571
You must sleep for tomorrow's operations.
555
00:52:02,401 --> 00:52:06,431
That's right. I am going to bed soon.
556
00:52:33,431 --> 00:52:37,011
Am I getting younger or what?
557
00:52:37,011 --> 00:52:39,791
Honey, where is the first-aid-kit?
558
00:52:39,791 --> 00:52:45,941
I have a boil here and it bothers me a lot.
559
00:52:45,941 --> 00:52:48,931
- My god, look. - The kit is in the drawer.
560
00:52:48,931 --> 00:52:52,691
That's right. It's in here. I forgot that.
561
00:52:55,451 --> 00:53:02,111
Honey, you must be really shocked when the neighbor died.
562
00:53:02,111 --> 00:53:04,491
I saw that on the news.
563
00:53:04,491 --> 00:53:09,361
Things that on the news really happen in our community.
564
00:53:11,651 --> 00:53:13,581
It hurts.
565
00:53:13,781 --> 00:53:17,801
Honey, should I try that intermittent fasting?
566
00:53:17,801 --> 00:53:21,391
I don't exercise but eat three meals every day.
567
00:53:21,391 --> 00:53:24,761
As a result, I gain weight and I have a boil.
568
00:53:32,291 --> 00:53:37,901
Let's dine out on this weekend. Been a long time take out kids.
569
00:53:37,901 --> 00:53:40,591
- On weekends... - Not going to bed?
570
00:53:42,221 --> 00:53:44,231
I am going to bed.
571
00:53:46,641 --> 00:53:48,771
I'm so tired, god.
572
00:53:50,121 --> 00:53:55,591
Wow, this is heaven. Feel so good.
573
00:53:56,341 --> 00:53:58,941
Really exhausted.
574
00:53:59,571 --> 00:54:01,641
Good night, honey.
575
00:54:29,931 --> 00:54:33,111
There are weird things you wouldn't believe.
576
00:54:34,200 --> 00:54:40,603
My friend's friend's husband got caught watching a porn.
577
00:54:40,603 --> 00:54:43,321
And to make things worse, he was masturbating while watching it.
578
00:54:43,321 --> 00:54:46,721
Almost every man watches porns. That's not a big deal.
579
00:54:46,721 --> 00:54:49,331
Of course he could watch them but...
580
00:54:49,331 --> 00:54:54,231
The problem is he was masturbating at home.
581
00:54:54,611 --> 00:54:56,761
Then should he do it at work?
582
00:54:58,751 --> 00:55:02,651
How's your friend's friend's love life?
583
00:55:03,571 --> 00:55:05,641
They are...
584
00:55:05,641 --> 00:55:10,801
They are too busy to work. Their love life wasn't exciting.
585
00:55:11,701 --> 00:55:17,041
Your friend's friend and her husband...
586
00:55:17,041 --> 00:55:20,211
How often do they usually have sex?
587
00:55:23,791 --> 00:55:26,331
Maybe once in a 6 or 8 months.
588
00:55:26,431 --> 00:55:28,601
You didn't have sex that long?
589
00:55:29,551 --> 00:55:32,121
Told you, it's not my story.
590
00:55:32,121 --> 00:55:37,281
- He has stamina looking a porn. - Hey.
591
00:55:37,281 --> 00:55:41,911
Songha, consider it as your project and bring him to bed.
592
00:55:41,911 --> 00:55:46,371
Think how starving he is and you're guilty, too.
593
00:55:46,551 --> 00:55:48,571
It's not my story.
594
00:55:50,201 --> 00:55:53,531
Are you stupid? Should've locked the door.
595
00:55:53,531 --> 00:55:57,331
If you lock the door, she would be suspicious.
596
00:55:57,331 --> 00:56:01,261
And why did you do that there, not in the bathroom?
597
00:56:01,261 --> 00:56:04,181
You can watch the tablet in the bathroom as well.
598
00:56:04,181 --> 00:56:07,941
It would be strange to wear a headset in the bathroom.
599
00:56:07,941 --> 00:56:10,451
Do you really need to hear the sound?
600
00:56:10,451 --> 00:56:12,891
Yes, I have to listen that.
601
00:56:12,891 --> 00:56:18,581
My god, it doesn't go with an honest doctor like you.
602
00:56:21,401 --> 00:56:23,461
Stop irritating me.
603
00:56:26,461 --> 00:56:29,831
If I could turn back the time...
604
00:56:29,831 --> 00:56:35,141
How could I face my wife? I got out at dawn today.
605
00:56:35,651 --> 00:56:38,531
Tell her the truth.
606
00:56:38,531 --> 00:56:43,881
Can't have sex with you so I wanted to know I'm impotent.
607
00:56:43,881 --> 00:56:47,371
Are you crazy? How could I tell her that?
608
00:56:48,581 --> 00:56:52,421
By the way... Was it functioning fine?
609
00:56:54,141 --> 00:56:57,571
- It was fine. - But not with your wife.
610
00:57:02,921 --> 00:57:06,741
It's positive. You're the wifey impotent.
611
00:57:07,101 --> 00:57:10,561
Have you seen other patients like me?
612
00:57:11,461 --> 00:57:14,131
Heard there are some patients like you.
613
00:57:14,131 --> 00:57:20,991
To confirm it's the wifey impotent, we need one more test.
614
00:57:22,021 --> 00:57:23,381
What test?
615
00:57:25,021 --> 00:57:28,701
Have an affair. Cheat on your wife.
616
00:57:28,701 --> 00:57:31,831
See if you can have sleep with another woman.
617
00:57:31,831 --> 00:57:34,701
You keep teasing me? What did I expect?
618
00:57:36,051 --> 00:57:39,211
You want my wife to be a murderer like our neighbor?
619
00:57:39,211 --> 00:57:44,441
The pus would ooze out soon. Can't hide that forever.
620
00:57:44,441 --> 00:57:46,781
Stop rubbing salt into the wound.
621
00:57:50,711 --> 00:57:52,491
Hello?
622
00:57:52,491 --> 00:57:54,611
Okay, I'm on my way.
623
00:57:55,101 --> 00:57:57,151
Hurry up and go.
624
00:57:57,151 --> 00:58:00,871
Great Dr. Ahn never forgets his duty in the desperate situation.
625
00:58:00,871 --> 00:58:03,291
God, how could I have a friend like you?
626
00:58:14,891 --> 00:58:17,501
She just returned to herself.
627
00:58:17,501 --> 00:58:19,631
Let's go home, baby.
628
00:58:19,631 --> 00:58:22,381
How are you, ma'am? Are you okay now?
629
00:58:22,381 --> 00:58:27,001
Yes, doctor. I'm totally fine. I have to go now.
630
00:58:27,001 --> 00:58:31,071
You fainted and were rushed to here. Get diagnosed at least.
631
00:58:31,071 --> 00:58:35,141
- I was dizzy and fell down. - Okay, I see.
632
00:58:35,141 --> 00:58:38,481
Ma'am, could you stand up for a moment?
633
00:58:38,481 --> 00:58:42,521
That's right. Now try to walk straight.
634
00:58:42,521 --> 00:58:44,041
- Okay, have a seat. - Grandma.
635
00:58:44,041 --> 00:58:47,511
Sit right here. That's right.
636
00:58:49,521 --> 00:58:51,021
My god, I'm so dizzy.
637
00:58:51,021 --> 00:58:54,221
Ma'am, open your eye wide.
638
00:58:57,051 --> 00:58:59,501
And this side now. Wide. Wider.
639
00:59:02,281 --> 00:59:05,361
Ma'am, can you count these?
640
00:59:06,631 --> 00:59:09,261
4...4.
641
00:59:09,721 --> 00:59:12,821
How long have you been like this?
642
00:59:12,821 --> 00:59:16,751
I'm fine. I just feel dizzy.
643
00:59:16,751 --> 00:59:18,991
I'm okay now.
644
00:59:20,091 --> 00:59:24,611
Ma'am, you can't go home. You need to be hospitalized.
645
00:59:24,611 --> 00:59:26,831
Hospitalized?
646
00:59:26,831 --> 00:59:30,491
No, that's not possible.
647
00:59:30,491 --> 00:59:33,751
I have to wash dishes at home.
648
00:59:33,751 --> 00:59:37,031
My god, I can't be here.
649
00:59:38,031 --> 00:59:42,261
Ma'am, please listen carefully.
650
00:59:42,261 --> 00:59:46,071
You know I'm a doctor and you must take my advice.
651
00:59:46,071 --> 00:59:51,151
Otherwise you might not see your lovely granddaughter again.
652
00:59:56,571 --> 00:59:59,051
- Grandma. - Go through the process now.
653
00:59:59,051 --> 01:00:03,251
Urgent request for CAG and check tomorrow operation schedule.
654
01:00:25,851 --> 01:00:30,791
Isn't she scared to live there knowing the murder?
655
01:00:30,791 --> 01:00:36,321
Couldn't find a house here at that price.
656
01:00:36,321 --> 01:00:40,331
I'm sure she came here to help children study well.
657
01:00:40,331 --> 01:00:42,411
You must be right.
658
01:00:42,411 --> 01:00:47,541
We'll find out about her by tomorrow.
659
01:00:47,541 --> 01:00:52,831
Has a husband and two daughters according to the residence card.
660
01:00:52,831 --> 01:00:56,831
However she's doing the moving by herself.
661
01:02:45,591 --> 01:02:51,641
'Songha, consider it as your project and bring him to bed.'
662
01:02:51,641 --> 01:02:54,411
'Think how starving he is and you're guilty, too.'
663
01:02:58,371 --> 01:03:00,101
Okay.
664
01:03:01,631 --> 01:03:03,471
Let's go for it.
665
01:03:15,161 --> 01:03:20,411
Excuse me. You don't mind, I could help.
666
01:03:20,411 --> 01:03:21,881
What?
667
01:03:25,411 --> 01:03:32,001
Well, they look heavy. I can carry in front of your building.
668
01:03:47,481 --> 01:03:49,921
Yeah, it's me.
669
01:03:49,921 --> 01:03:55,891
I'm in front of our building. Yes, I'll be there soon.
670
01:03:58,551 --> 01:04:00,961
Well...
671
01:04:00,961 --> 01:04:04,641
Well, do you know me by any chance?
672
01:04:15,231 --> 01:04:17,241
Your neighbor's wife
673
01:04:17,241 --> 01:04:19,521
How come I can't do it with my wife?
674
01:04:19,521 --> 01:04:23,521
You two become real comrades. They never make love each other.
675
01:04:23,521 --> 01:04:24,911
Try to reject me in every way.
676
01:04:24,911 --> 01:04:28,981
Couldn't communicate because you're a lady.
677
01:04:30,511 --> 01:04:33,911
- You didn't call me. - I'll be late.
678
01:04:34,431 --> 01:04:38,841
If my wife is a successful career woman like manager Chae,
679
01:04:38,841 --> 01:04:41,251
I would be much appreciated.
680
01:04:41,251 --> 01:04:42,641
Department head, Min why are you here?
681
01:04:42,641 --> 01:04:45,451
- We moved in today. - You live here?
55723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.