All language subtitles for 소설의신
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,590 --> 00:00:30,820
(我大概是那种…)
2
00:00:30,950 --> 00:00:32,820
(不可能会当上…)
3
00:00:32,950 --> 00:00:35,120
(小说主角的人吧)
4
00:00:35,190 --> 00:00:36,140
(我大概是那种不可能会当上…)
5
00:00:36,150 --> 00:00:36,950
(小说主角的人吧)
6
00:00:36,950 --> 00:00:38,440
(假如…)
7
00:00:41,650 --> 00:00:42,640
(假如…)
8
00:00:42,650 --> 00:00:45,450
(有本小说是以我来当主角的话)
9
00:00:46,250 --> 00:00:48,640
(故事将在没有任何发展的情况下)
10
00:00:48,650 --> 00:00:50,650
(缓慢地进行下去)
11
00:00:50,820 --> 00:00:52,950
(无趣的日常生活)
12
00:00:53,090 --> 00:00:55,250
(无趣的日常生活,会让读者…)
13
00:00:55,250 --> 00:00:57,090
(忍不住打呵欠)
14
00:01:14,390 --> 00:01:17,480
(甚至想把书给扔掉吧)
15
00:01:29,220 --> 00:01:30,850
(我曾经是那种…)
16
00:01:30,990 --> 00:01:34,480
(非常空洞的人)
17
00:01:41,420 --> 00:01:42,820
小余绫同学,早啊
18
00:01:43,020 --> 00:01:43,850
早
19
00:01:46,690 --> 00:01:51,220
(没错,能当上主角的…)
20
00:02:03,020 --> 00:02:05,820
(肯定会是像她那样的人)
21
00:02:05,890 --> 00:02:07,150
早安 -早
22
00:02:07,150 --> 00:02:07,980
早安
23
00:02:08,150 --> 00:02:10,680
小余绫同学,你选好社团了吗?
24
00:02:10,790 --> 00:02:12,190
嗯…我还没决定
25
00:02:12,190 --> 00:02:13,420
你之前是参加什么社团的?
26
00:02:13,420 --> 00:02:15,340
不知道篮球社怎么样? -篮球社?
27
00:02:20,850 --> 00:02:23,880
千谷同学,有什么事吗?
28
00:02:25,790 --> 00:02:27,280
啊,没有…
29
00:02:28,250 --> 00:02:30,180
这好像是我第一次听到他讲话
30
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
那个…
31
00:02:35,750 --> 00:02:36,910
你喜欢…
32
00:02:37,550 --> 00:02:39,610
小说吗?
33
00:02:40,350 --> 00:02:45,090
(你喜欢小说吗?)
34
00:02:45,450 --> 00:02:46,910
「逗点与句点」
35
00:02:48,450 --> 00:02:49,890
「词汇的排列」
36
00:02:51,790 --> 00:02:52,950
「场景」
37
00:02:53,890 --> 00:02:54,910
「情感」
38
00:02:55,590 --> 00:02:56,450
「以及…」
39
00:02:57,250 --> 00:02:58,310
那个…
40
00:03:04,490 --> 00:03:05,790
啊,他跑走了…
41
00:03:46,920 --> 00:03:48,180
(我…)
42
00:03:50,390 --> 00:03:52,980
(…讨厌小说)
43
00:03:57,020 --> 00:04:03,640
《小说之神》
44
00:04:03,650 --> 00:04:06,150
(目标,文学奖冠军!)
45
00:04:08,150 --> 00:04:10,210
(文学社)
46
00:04:32,690 --> 00:04:37,320
(【第一章】千谷一也)
47
00:04:37,490 --> 00:04:40,910
(《化作灰烬度过春天》千谷一夜)
48
00:04:41,150 --> 00:04:42,250
原来如此
49
00:04:43,320 --> 00:04:44,350
也就是说
50
00:04:45,750 --> 00:04:48,550
别说邀请小余绫同学加入我们文学社
51
00:04:48,550 --> 00:04:51,180
你连一句话,都没跟她好好说过
52
00:04:51,320 --> 00:04:51,910
或许吧
53
00:04:51,920 --> 00:04:54,910
什么「或许」啦,你这样真的很惨耶
54
00:04:54,990 --> 00:04:57,840
不,我想这对你来说,负担还是太重
55
00:04:57,850 --> 00:04:59,580
那你就自己去邀她啊
56
00:04:59,950 --> 00:05:02,380
嗯,其实我已经邀了
57
00:05:04,590 --> 00:05:05,450
为什么?
58
00:05:05,590 --> 00:05:06,450
蛤?
59
00:05:07,350 --> 00:05:09,080
你以为我是什么人啊?
60
00:05:09,590 --> 00:05:11,180
我可是这历史悠久…
61
00:05:11,190 --> 00:05:13,880
却几乎快要倒社的文学社社长
62
00:05:13,890 --> 00:05:14,950
九之里正树
63
00:05:14,950 --> 00:05:16,580
这对我真的没差
64
00:05:16,620 --> 00:05:19,440
我想问的是,为何要邀小余绫同学?
65
00:05:20,890 --> 00:05:22,450
这你马上就会明白了
66
00:05:23,050 --> 00:05:25,080
是喔,那我要回去了
67
00:05:25,220 --> 00:05:26,090
你要去哪?
68
00:05:26,190 --> 00:05:27,350
去开会前会
69
00:05:31,420 --> 00:05:33,750
加油!千谷一夜老师!
70
00:05:33,750 --> 00:05:36,250
就跟你说了,别那么大声
71
00:05:43,550 --> 00:05:45,420
(校舍后的九十度断崖)
72
00:05:45,420 --> 00:05:47,250
(大纲 第6稿 千谷一夜)
73
00:05:49,120 --> 00:05:50,490
有够烂的
74
00:05:52,490 --> 00:05:53,610
我想也是
75
00:05:54,120 --> 00:05:56,390
你是看不起这份工作?
76
00:05:57,250 --> 00:06:00,490
无法想象这会是千谷一夜的所写
77
00:06:01,950 --> 00:06:02,890
可是
78
00:06:04,490 --> 00:06:05,420
可是?
79
00:06:06,520 --> 00:06:08,790
我现在写得出来的小说…
80
00:06:09,090 --> 00:06:10,420
就只会是这样
81
00:06:11,690 --> 00:06:13,450
少在那跟我撒娇了
82
00:06:15,120 --> 00:06:17,420
你可是职业小说家耶
83
00:06:17,990 --> 00:06:20,790
有许多人在等着你…
84
00:06:20,790 --> 00:06:22,520
千谷一夜所写出来的东西
85
00:06:40,290 --> 00:06:43,450
(高中生作家不动诗凪)
86
00:06:47,150 --> 00:06:49,540
(《红离宫钥匙的羽毛》)
87
00:06:49,720 --> 00:06:53,280
(一个高中生的华丽之作)
88
00:06:53,450 --> 00:06:56,620
(不动诗凪)
89
00:07:09,950 --> 00:07:12,220
你说的人有几个?
90
00:07:12,590 --> 00:07:13,520
嗯?
91
00:07:15,650 --> 00:07:17,920
有几个人在等我呢?
92
00:07:56,520 --> 00:07:57,390
雏子
93
00:07:59,950 --> 00:08:01,620
哥哥
94
00:08:01,790 --> 00:08:04,950
那个是不动诗凪写的?
95
00:08:05,250 --> 00:08:06,620
她才刚推出平装小说
96
00:08:07,050 --> 00:08:08,940
太好了
97
00:08:09,620 --> 00:08:11,380
似乎卖得很好耶
98
00:08:11,520 --> 00:08:14,120
当然啦,不动诗凪她…
99
00:08:14,120 --> 00:08:16,750
和老哥你这种二流作家可不同
100
00:08:16,790 --> 00:08:18,080
喂,你
101
00:08:18,550 --> 00:08:19,820
谢啦
102
00:08:20,790 --> 00:08:23,710
我一直都很想看这本书
103
00:08:39,220 --> 00:08:39,710
你回来啦
104
00:08:39,790 --> 00:08:41,580
啊,我回来了,谢谢
105
00:08:42,420 --> 00:08:45,280
抱歉,一直都赶不回来
106
00:08:45,390 --> 00:08:47,280
没关系,毕竟你那么忙
107
00:08:47,820 --> 00:08:50,280
要是我的书能卖得再好一点就好了
108
00:08:50,450 --> 00:08:51,940
你说那什么话嘛?
109
00:08:52,250 --> 00:08:53,740
可是这是事实啊
110
00:08:54,950 --> 00:08:57,680
所以你新书进行得怎样?
111
00:08:58,250 --> 00:09:00,310
妈妈很期待喔
112
00:09:00,820 --> 00:09:02,950
还算顺利啦
113
00:09:03,120 --> 00:09:04,110
好
114
00:09:04,590 --> 00:09:07,610
你应该跑去看了雏子了吧?
115
00:09:08,420 --> 00:09:10,690
她有提到关于她手术的事吗?
116
00:09:10,950 --> 00:09:12,580
没,没怎么提
117
00:09:13,150 --> 00:09:16,940
这样啊,我下次休假也会去一趟
118
00:09:32,620 --> 00:09:33,850
我会待在房间
119
00:09:34,290 --> 00:09:35,780
你先洗澡吧
120
00:09:35,790 --> 00:09:37,450
啊,要写作啦?
121
00:09:38,120 --> 00:09:39,850
可别拼过头了喔
122
00:10:27,590 --> 00:10:31,410
(化作灰烬度过春天)
123
00:10:33,220 --> 00:10:35,850
「他的写作风格就像磨光的日本刀」
124
00:10:36,420 --> 00:10:38,780
「会深深刺进读者的心」
125
00:10:47,550 --> 00:10:49,040
(《化作灰烬度过春天》千谷一夜)
126
00:10:49,420 --> 00:10:50,290
(感想及评论)
127
00:10:50,290 --> 00:10:52,680
(烂透了,把我的时间还来)
128
00:10:57,290 --> 00:10:59,950
(有够糟,这个作家该放弃写小说)
129
00:11:00,620 --> 00:11:02,420
(他的第二本书特别难看)
130
00:11:04,820 --> 00:11:07,080
(收垃圾的那天我拿去去了)
131
00:11:07,320 --> 00:11:10,710
(很糟的阅读经验)
132
00:11:33,750 --> 00:11:34,950
不好意思
133
00:11:35,590 --> 00:11:37,850
啊,成濑同学
134
00:11:38,020 --> 00:11:39,910
来来来,请进
135
00:11:40,020 --> 00:11:41,910
抱歉,打扰了
136
00:11:41,920 --> 00:11:44,340
啊,这小子是千谷
137
00:11:46,920 --> 00:11:51,480
初次见面,我是一年级的成濑秋乃
138
00:11:51,590 --> 00:11:52,680
你好,我是千…
139
00:11:52,690 --> 00:11:55,280
你就是一夜老师吧?
140
00:11:55,320 --> 00:11:56,120
蛤?
141
00:11:56,990 --> 00:11:58,180
不是我说的喔
142
00:11:58,190 --> 00:12:01,250
嗯…我…我…
143
00:12:03,690 --> 00:12:07,110
你的小说,我已经读…
144
00:12:08,020 --> 00:12:11,810
我已经看完了,非常棒
145
00:12:12,020 --> 00:12:15,290
最后那句话让我震撼不已
146
00:12:15,290 --> 00:12:16,220
所以…
147
00:12:16,950 --> 00:12:18,350
千谷老师
148
00:12:18,850 --> 00:12:19,810
干嘛?
149
00:12:20,390 --> 00:12:24,480
那个…我知道我这样很没分寸
150
00:12:24,890 --> 00:12:29,480
但我也想试着写写看
151
00:12:30,890 --> 00:12:33,650
那个…我想象老师一样…
152
00:12:33,650 --> 00:12:36,040
写出撼动人心的小说
153
00:12:36,650 --> 00:12:38,880
撼动人心?
154
00:12:41,320 --> 00:12:44,740
小说是不可能撼动得了人心的吧
155
00:12:46,420 --> 00:12:47,080
什么?
156
00:12:47,190 --> 00:12:49,680
我是不知道你在期待些什么啦?
157
00:12:50,320 --> 00:12:53,550
但小说顶多就是创作出来的故事
158
00:12:53,650 --> 00:12:56,320
这种玩意哪会有什么力量啊
159
00:13:01,520 --> 00:13:04,380
我问你喔,成濑同学
160
00:13:04,390 --> 00:13:06,380
你有将小说中所感受到的东西
161
00:13:06,550 --> 00:13:08,750
实际付诸在你的行动上吗?
162
00:13:09,050 --> 00:13:10,040
没有吧?
163
00:13:10,920 --> 00:13:12,840
那只不过是你自以为有感受到什么…
164
00:13:13,050 --> 00:13:15,320
自顾自地让心情变好罢了
165
00:13:15,320 --> 00:13:15,910
喂,一也
166
00:13:15,920 --> 00:13:17,580
我想说的…
167
00:13:18,220 --> 00:13:22,380
重点就是,小说是没有任何力量的
168
00:13:22,720 --> 00:13:23,850
而且…
169
00:13:32,350 --> 00:13:33,780
好痛!
170
00:13:35,390 --> 00:13:36,680
嗯?
171
00:13:39,020 --> 00:13:40,720
你这个不知羞耻的人
172
00:13:41,850 --> 00:13:42,720
好痛?
173
00:13:45,920 --> 00:13:46,850
羞耻?
174
00:13:47,220 --> 00:13:49,210
你好歹也是文学社的人…
175
00:13:49,220 --> 00:13:52,110
一直灌输学妹这种观念,是怎样?
176
00:13:52,120 --> 00:13:53,420
难以置信
177
00:13:53,590 --> 00:13:55,040
小说没有力量?
178
00:13:55,120 --> 00:13:57,320
如果你真的是这么想…
179
00:13:57,320 --> 00:14:00,740
那是你的小说没有力量,是你搞错啰
180
00:14:00,890 --> 00:14:02,120
你说什么?
181
00:14:03,120 --> 00:14:06,540
你难道不相信祂?
182
00:14:06,990 --> 00:14:07,890
嗯?
183
00:14:09,250 --> 00:14:10,920
小说之神啊
184
00:14:21,550 --> 00:14:24,180
九之里同学,虽然你专程邀请我加入
185
00:14:24,190 --> 00:14:28,580
但我光想到要跟这种人在一起就想吐
186
00:14:28,620 --> 00:14:31,080
是啊,真的会想吐
187
00:14:31,090 --> 00:14:32,510
我也是这么想
188
00:14:32,750 --> 00:14:33,740
失陪
189
00:14:37,750 --> 00:14:38,910
千谷同学
190
00:14:41,020 --> 00:14:42,180
千谷同学?
191
00:14:48,450 --> 00:14:51,450
千谷同学,可以看我这边吗?
192
00:14:52,190 --> 00:14:53,140
好
193
00:14:53,790 --> 00:14:58,680
抱歉,其实我有话要跟你说
194
00:15:01,050 --> 00:15:02,510
你现在…
195
00:15:03,020 --> 00:15:05,980
是因为不知道自己该做些什么才好
196
00:15:06,050 --> 00:15:08,510
所以无法将故事创造出来
197
00:15:09,220 --> 00:15:11,450
你现在是想要我放弃吗?
198
00:15:11,490 --> 00:15:16,050
才不是,你可以停止负面思考了吗?
199
00:15:16,220 --> 00:15:19,950
我对你的写作能力是给予正面评价的
200
00:15:21,190 --> 00:15:22,310
所以说…
201
00:15:23,320 --> 00:15:26,310
如果有个人和你一样,能去创作故事
202
00:15:26,550 --> 00:15:30,720
但需要别人用适当词汇表达出来呢?
203
00:15:33,090 --> 00:15:35,480
你的意思是,某个人创作大纲…
204
00:15:35,490 --> 00:15:38,080
我再根据大纲来写内容?
205
00:15:38,090 --> 00:15:39,850
对,就是这样
206
00:15:41,520 --> 00:15:45,650
合写一本书啊?我对这方面有点…
207
00:15:46,820 --> 00:15:49,810
那位作家也是首次尝试与他人合写
208
00:15:50,490 --> 00:15:52,480
搞不好会引起话题喔
209
00:15:53,720 --> 00:15:55,710
意思就是…
210
00:15:57,820 --> 00:15:59,010
会很卖喔
211
00:16:00,220 --> 00:16:04,450
我们三春出版也会为此进行盛大宣传
212
00:16:04,850 --> 00:16:07,120
嘿,就试试看嘛!
213
00:16:09,890 --> 00:16:12,520
我是可以试一试啦
214
00:16:12,750 --> 00:16:13,880
好!
215
00:16:15,020 --> 00:16:17,280
那么,其实…
216
00:16:18,590 --> 00:16:20,750
我今天也把你那位搭档给叫来了
217
00:16:21,750 --> 00:16:23,680
嗯,我想她应该快到了
218
00:16:23,690 --> 00:16:24,750
咦?今天吗?
219
00:16:24,750 --> 00:16:26,520
这种事就是要越快越好啊
220
00:16:29,120 --> 00:16:31,010
有什么问题吗?
221
00:16:31,120 --> 00:16:32,750
不,没有
222
00:16:51,890 --> 00:16:53,410
诗凪,这位是…
223
00:16:53,420 --> 00:16:56,310
这家伙?就是那个千谷一夜?
224
00:16:56,420 --> 00:16:58,310
啊,我就知道
225
00:16:58,320 --> 00:17:00,910
我就在想你们同校,应该会认识
226
00:17:00,920 --> 00:17:02,550
嗯…河埜小姐
227
00:17:02,550 --> 00:17:05,280
啊,对喔,这位是不动诗凪小姐
228
00:17:05,290 --> 00:17:06,650
不动诗凪?
229
00:17:07,650 --> 00:17:09,780
是那个不动诗凪?
230
00:17:12,450 --> 00:17:16,250
咦?眼镜呢?我以是短发…
231
00:17:16,250 --> 00:17:17,690
你有什么不满吗?
232
00:17:33,920 --> 00:17:36,680
对了,你早就知道了吧?
233
00:17:39,690 --> 00:17:42,820
难怪你一直想拉她进文学社
234
00:17:43,690 --> 00:17:45,380
应该没有其他文学社…
235
00:17:45,390 --> 00:17:47,220
会有两个职业作家吧?
236
00:17:47,950 --> 00:17:50,840
而且还是那位畅销作家,不动诗凪
237
00:17:50,850 --> 00:17:52,120
你早点说嘛!
238
00:17:52,390 --> 00:17:53,340
抱歉
239
00:17:55,620 --> 00:17:57,850
所以,你会接吧?
240
00:17:58,620 --> 00:17:59,350
什么?
241
00:18:00,350 --> 00:18:02,980
她最近似乎都没有推出新作品
242
00:18:03,220 --> 00:18:05,980
睽违已久的新作是与你合写的
243
00:18:05,990 --> 00:18:07,150
对你是个好机会啊
244
00:18:07,790 --> 00:18:10,850
前提是写出来的作品能热卖
245
00:18:10,850 --> 00:18:12,290
喔,很帅嘛
246
00:18:15,850 --> 00:18:17,680
啊,是她传来的
247
00:18:18,390 --> 00:18:19,750
写得有够随便
248
00:18:20,090 --> 00:18:21,710
是叫我过去的意思吧?
249
00:18:24,390 --> 00:18:25,650
我要走了
250
00:18:25,890 --> 00:18:27,750
要是迟到,不知她会对我怎样
251
00:18:27,890 --> 00:18:30,010
啊,你去求她跟你合作啦
252
00:18:30,390 --> 00:18:31,980
看她的表现啰
253
00:18:48,690 --> 00:18:49,750
嗯…
254
00:18:50,090 --> 00:18:51,450
好痛
255
00:18:52,020 --> 00:18:54,750
你可以不要用那种猥亵的眼神看我吗?
256
00:18:54,890 --> 00:18:56,050
恶心死了
257
00:18:56,620 --> 00:18:58,280
赶快开始准备啦
258
00:18:58,290 --> 00:18:59,910
没必要踢人吧
259
00:19:01,290 --> 00:19:03,050
嗯?准备?
260
00:19:03,050 --> 00:19:05,850
我要说大纲了,你没打算作笔记?
261
00:19:05,890 --> 00:19:09,350
咦?嗯…你要与我合作?
262
00:19:09,420 --> 00:19:11,220
怎样?有不满吗?
263
00:19:11,220 --> 00:19:14,040
不是啦,是我还没决定好要接
264
00:19:14,120 --> 00:19:16,780
是喔,你觉得你这种低端作家…
265
00:19:16,790 --> 00:19:18,680
会有拒绝的资格吗?
266
00:19:18,720 --> 00:19:20,780
我都已经说要跟你合作了
267
00:19:20,790 --> 00:19:23,050
你只要闭嘴、心存感激…
268
00:19:23,050 --> 00:19:24,590
照我跟你说的去写就好
269
00:19:24,590 --> 00:19:25,780
别说话就行
270
00:19:27,390 --> 00:19:28,950
大纲是什么内容?
271
00:19:29,890 --> 00:19:32,810
如果故事会卖,我就考虑一下
272
00:19:32,820 --> 00:19:34,310
你这男人真可悲
273
00:19:34,720 --> 00:19:35,450
蛤?
274
00:19:35,450 --> 00:19:38,080
不过也是啦,写什么都不卖的人
275
00:19:38,090 --> 00:19:41,250
会有这种扭曲的想法,也是无可奈何
276
00:19:41,820 --> 00:19:44,640
你那本小说叫什么来着?
277
00:19:45,220 --> 00:19:47,140
就是一个俗滥的男主角…
278
00:19:47,150 --> 00:19:48,590
做些俗滥的事的俗滥故事
279
00:19:48,590 --> 00:19:49,950
你从头到尾只说了「俗滥」?
280
00:19:49,950 --> 00:19:51,580
那本俗滥的书卖了几本啊?
281
00:19:51,590 --> 00:19:53,080
有卖超过一万本吗?
282
00:19:53,090 --> 00:19:54,820
喂,说嘛
283
00:19:56,090 --> 00:19:58,940
好啦,我知道了
284
00:19:59,990 --> 00:20:02,290
你一开始表现得诚恳点不就好了
285
00:20:03,190 --> 00:20:06,980
今天我先把构思好的大纲跟你说
286
00:20:07,420 --> 00:20:09,410
你再把它写出来
287
00:20:09,820 --> 00:20:12,280
然后我也想看一下故事的开头
288
00:20:12,420 --> 00:20:13,610
这样啊
289
00:20:14,920 --> 00:20:15,850
对了
290
00:20:16,250 --> 00:20:17,910
你都整理在平板电脑里了吧?
291
00:20:17,920 --> 00:20:19,180
给我看啦
292
00:20:19,290 --> 00:20:21,410
所有的构思都只留在这里
293
00:20:21,490 --> 00:20:23,080
不可能啦
294
00:20:28,290 --> 00:20:30,520
嗯?真的假的?
295
00:20:30,620 --> 00:20:32,650
我的头脑构造和你的不同
296
00:20:33,020 --> 00:20:34,850
来,准备好没?
297
00:20:35,020 --> 00:20:35,980
嗯
298
00:20:36,390 --> 00:20:39,650
首先从主角的部分开始说起
299
00:20:40,820 --> 00:20:44,020
主角是个女高中生,上普通学校
300
00:20:44,020 --> 00:20:45,280
名字叫塔子
301
00:20:45,790 --> 00:20:49,280
她非常敏感,有着优越洞察力
302
00:20:50,290 --> 00:20:52,150
但因为如此
303
00:20:52,650 --> 00:20:56,210
塔子会在无意识之下伤到他人的心
304
00:20:57,520 --> 00:21:00,220
所以她渐渐关闭了心房
305
00:21:00,650 --> 00:21:02,990
但她的内心有双眼睛
306
00:21:04,290 --> 00:21:06,050
除了她,没有任何人…
307
00:21:06,050 --> 00:21:08,480
能用内心的双眼去看这世界
308
00:21:09,690 --> 00:21:12,180
塔子会在与周遭的人处不来时…
309
00:22:58,450 --> 00:23:00,580
这当中虽然发生了许多事…
310
00:23:00,590 --> 00:23:03,780
但他们俩将会去解开生活中的谜团
311
00:23:04,290 --> 00:23:06,350
暂时先讲到这
312
00:23:06,650 --> 00:23:08,420
这还只是第二章
313
00:23:08,420 --> 00:23:11,410
我打算最后一共写四章
314
00:23:12,990 --> 00:23:16,150
喂,这故事这么好睡吗?
315
00:23:16,650 --> 00:23:18,020
你太狡猾了
316
00:23:18,190 --> 00:23:19,280
狡猾什么?
317
00:23:19,950 --> 00:23:21,440
真得太狡猾了
318
00:23:22,150 --> 00:23:24,310
喂,你还好吧?
319
00:23:26,150 --> 00:23:27,480
很有趣
320
00:23:27,890 --> 00:23:30,480
是我绝对想不出来的故事
321
00:23:32,190 --> 00:23:33,620
我虽然很不甘心
322
00:23:34,190 --> 00:23:36,310
但真不愧是不动诗凪
323
00:23:36,620 --> 00:23:38,110
那是当然的啦
324
00:23:38,820 --> 00:23:39,980
不过
325
00:23:40,890 --> 00:23:41,940
什么?
326
00:23:42,050 --> 00:23:43,680
你为什么不自己写呢?
327
00:23:45,720 --> 00:23:48,480
河野小姐从我出道时就很照顾我
328
00:23:48,490 --> 00:23:49,540
对我有恩
329
00:23:49,720 --> 00:23:51,480
要不是她来拜托我
330
00:23:51,490 --> 00:23:54,650
谁要跟你这不卖又负面作家合作
331
00:23:54,650 --> 00:23:56,420
版税也只能拿一半
332
00:23:56,750 --> 00:23:58,520
别拿我跟你比,好吗?
333
00:24:02,590 --> 00:24:04,540
那就之后再见吧
334
00:24:05,520 --> 00:24:06,480
嗯
335
00:24:36,890 --> 00:24:42,380
(【第二章】小余绫诗凪)
336
00:24:43,750 --> 00:24:46,050
和别人…合写?
337
00:24:47,890 --> 00:24:50,010
对,你觉得怎样?
338
00:24:52,250 --> 00:24:54,780
这…我从来没去想过
339
00:24:56,090 --> 00:24:57,970
那就想一下吧
340
00:25:00,090 --> 00:25:01,640
对方是谁呢?
341
00:25:13,650 --> 00:25:17,480
我出道的年纪,和他出道时一样
342
00:25:27,550 --> 00:25:29,580
我所写的小说
343
00:25:30,050 --> 00:25:33,320
运气不错,传到了很多人的手里
344
00:25:34,120 --> 00:25:38,250
有人肯读我写的小说,我很开心
345
00:25:38,290 --> 00:25:43,310
很自豪,因而无法放弃写作
346
00:25:55,690 --> 00:25:58,020
(《13魔女之会》重刷纪念会)
347
00:25:58,020 --> 00:26:02,080
(属于不动诗凪的那些故事)
348
00:26:02,250 --> 00:26:04,520
(天界人鱼杀人事件)
349
00:26:04,720 --> 00:26:06,980
(若能在梦里描绘着你)
350
00:26:07,150 --> 00:26:08,610
(红离宫钥匙的羽毛)
351
00:26:08,620 --> 00:26:10,140
(故事描述囚禁的公主如何找回自由)
352
00:26:10,150 --> 00:26:11,980
(请多指教,不动诗凪)
353
00:26:30,290 --> 00:26:32,350
为了那些等我的人
354
00:26:33,320 --> 00:26:34,980
我要写下去
355
00:26:41,190 --> 00:26:42,680
小余绫同学,掰掰
356
00:26:42,750 --> 00:26:44,020
掰掰
357
00:26:45,320 --> 00:26:46,510
对了,你知道吗?
358
00:26:46,520 --> 00:26:49,750
小余绫同学是从白金女学院转来的喔
359
00:26:49,750 --> 00:26:51,380
是喔!超级精英耶
360
00:26:51,590 --> 00:26:54,080
而且又很温柔
361
00:26:56,650 --> 00:26:58,310
啊,小余绫同学,辛苦了
362
00:26:59,590 --> 00:27:00,580
抱歉
363
00:27:03,590 --> 00:27:05,510
这是怎么回事?
364
00:27:05,590 --> 00:27:07,750
什么怎样?就稿子啊,怎么了?
365
00:27:07,820 --> 00:27:10,740
小说的开头应该要呈现故事主轴
366
00:27:10,750 --> 00:27:12,550
要在这部份呈现出主角的孤独与纠葛
367
00:27:12,550 --> 00:27:14,040
这很重要
368
00:27:14,050 --> 00:27:17,110
但你写的是「我的想法是,很痛苦」
369
00:27:17,120 --> 00:27:19,780
搞什么啊?不敢相信,内容有够空洞
370
00:27:20,290 --> 00:27:21,620
你够啰!哪会空洞
371
00:27:21,620 --> 00:27:22,350
蛤?
372
00:27:22,520 --> 00:27:24,510
你去看那些畅销小说就会懂啦
373
00:27:24,790 --> 00:27:26,910
我跟你讲,说到底…
374
00:27:26,920 --> 00:27:29,120
写出来的东西要越浅显易懂越好
375
00:27:29,290 --> 00:27:31,240
没必要写得拐弯抹角
376
00:27:32,120 --> 00:27:33,280
啊,好险
377
00:27:33,290 --> 00:27:34,410
给我重写
378
00:27:34,420 --> 00:27:36,550
不喜欢的话,那你自己写不就好了?
379
00:27:36,550 --> 00:27:38,850
这种东西就该这样
380
00:27:39,250 --> 00:27:41,050
电脑里还有档案
381
00:27:41,290 --> 00:27:43,780
你究竟是为什么要来写小说啊?
382
00:27:43,790 --> 00:27:45,450
我可不是因为想写所以才写的
383
00:27:45,450 --> 00:27:47,280
给我向小说跪下
384
00:27:47,290 --> 00:27:48,950
那个…要吃面包吗?
385
00:27:48,950 --> 00:27:50,250
我才不要 -为何?
386
00:27:50,890 --> 00:27:52,150
好痛
387
00:27:53,650 --> 00:27:56,080
真不敢相信,你会是个小说家
388
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
你写小说到底是为了什么?
389
00:28:04,820 --> 00:28:05,880
怎样?
390
00:28:16,820 --> 00:28:18,840
嗯?哥哥?
391
00:28:19,490 --> 00:28:20,850
你感觉怎样?
392
00:28:21,290 --> 00:28:23,120
和平常没两样
393
00:28:23,920 --> 00:28:26,750
咦?你是今天来吗?
394
00:28:27,320 --> 00:28:29,450
其实我今天…
395
00:28:32,490 --> 00:28:33,480
嗯?
396
00:28:35,290 --> 00:28:37,410
喂,进来啦
397
00:28:41,350 --> 00:28:42,480
你好
398
00:28:42,620 --> 00:28:44,610
啊,你是…
399
00:28:44,750 --> 00:28:47,420
你知道这个人吗?
400
00:28:49,320 --> 00:28:51,120
她该不会是…
401
00:28:52,520 --> 00:28:56,620
不动诗凪小姐?
402
00:28:56,620 --> 00:28:58,050
你很熟嘛
403
00:28:58,050 --> 00:28:59,280
没错,这家伙…
404
00:28:59,290 --> 00:29:00,010
好痛
405
00:29:00,020 --> 00:29:02,870
你干嘛带她来这啊?
406
00:29:02,890 --> 00:29:04,010
而且我还穿睡衣
407
00:29:04,020 --> 00:29:05,880
你根本就不懂女人
408
00:29:05,890 --> 00:29:07,310
难怪书都卖不出去
409
00:29:07,320 --> 00:29:08,480
对不起
410
00:29:08,650 --> 00:29:10,520
老哥你这种低端作家…
411
00:29:10,520 --> 00:29:12,510
为何会认识不动小姐?
412
00:29:12,520 --> 00:29:13,510
喂,老妹
413
00:29:13,520 --> 00:29:16,040
我们同班,就只是同学而已
414
00:29:16,050 --> 00:29:18,040
对,她就碰巧转学…好痛
415
00:29:18,050 --> 00:29:21,010
你为何都不先跟我说?白痴,变态
416
00:29:21,020 --> 00:29:22,510
我哪是变态…
417
00:29:24,220 --> 00:29:25,350
对不起啦
418
00:29:25,520 --> 00:29:26,750
初次见面
419
00:29:27,990 --> 00:29:31,810
嗯…请与我握个手
420
00:29:31,920 --> 00:29:33,750
当然,我非常乐意
421
00:29:37,520 --> 00:29:40,370
那我先离开了喔
422
00:29:40,650 --> 00:29:42,810
你们不要太吵,造成别人困扰
423
00:29:43,920 --> 00:29:45,650
咦?等等
424
00:29:46,250 --> 00:29:50,080
不动老师,抱歉,请帮我签个名
425
00:29:50,320 --> 00:29:51,680
好
426
00:30:06,350 --> 00:30:08,780
谢谢你们 -谢谢
427
00:30:15,350 --> 00:30:16,450
走开!
428
00:30:22,220 --> 00:30:25,580
我可是说了,要你给我重写的喔
429
00:30:26,220 --> 00:30:27,380
我知道啦
430
00:30:33,820 --> 00:30:36,980
我们家老爸已经不在了
431
00:30:39,490 --> 00:30:40,750
他是千谷昌也
432
00:30:41,420 --> 00:30:42,410
对吧?
433
00:30:42,920 --> 00:30:44,050
你知道他?
434
00:30:44,990 --> 00:30:46,910
我读过他的几本书
435
00:30:50,050 --> 00:30:52,750
我爸如果听到一定会很感动
436
00:31:03,720 --> 00:31:05,910
他每天都窝在书桌前
437
00:31:06,650 --> 00:31:08,580
连份固定收入都没有
438
00:31:08,790 --> 00:31:11,280
却说「我只为小说而活」
439
00:31:24,420 --> 00:31:25,440
爸
440
00:31:28,420 --> 00:31:29,440
爸爸!
441
00:31:29,620 --> 00:31:31,280
干嘛?怎么了?
442
00:31:32,920 --> 00:31:34,010
饭好了
443
00:31:34,090 --> 00:31:36,850
喔,我现在写得正顺…
444
00:31:36,850 --> 00:31:39,480
现在这时间还必须继续写下去
445
00:31:39,650 --> 00:31:42,040
你应该可以和雏子一起吃吧?
446
00:31:44,320 --> 00:31:46,950
你写好之后,要第一个给我看喔
447
00:31:46,950 --> 00:31:48,880
好,你们先吃吧
448
00:31:53,220 --> 00:31:57,320
但他的小说却滞销到会被人嘲笑的程度
449
00:32:01,950 --> 00:32:05,180
之后他因为心脏病猝死
450
00:32:05,820 --> 00:32:08,210
留给我们的就只剩一堆债
451
00:32:10,390 --> 00:32:13,240
雏子的心脏也不好,需要动手术
452
00:32:14,090 --> 00:32:16,580
我妈去工作,忙到连睡觉时间都没有
453
00:32:16,820 --> 00:32:18,010
但钱还是不够
454
00:32:18,990 --> 00:32:21,080
我和你不同,版税虽少
455
00:32:21,590 --> 00:32:23,850
但是比打工来得多
456
00:32:24,650 --> 00:32:25,710
所以
457
00:32:28,250 --> 00:32:30,140
我不想和我老爸一样
458
00:32:32,090 --> 00:32:34,710
我是为了钱才去写作的
459
00:32:37,090 --> 00:32:38,020
是喔
460
00:32:40,220 --> 00:32:42,350
你要看扁我的话,就请便吧
461
00:32:44,490 --> 00:32:45,750
她说她一直在等
462
00:32:47,120 --> 00:32:48,050
嗯?
463
00:32:50,120 --> 00:32:51,250
雏子说…
464
00:32:52,190 --> 00:32:54,550
她一直在等你写好的小说
465
00:32:56,050 --> 00:32:58,010
那是当然的,毕竟我们是一家人,
466
00:32:58,020 --> 00:32:59,450
才不是这样
467
00:33:00,620 --> 00:33:03,250
是因为是千谷一夜写的,她才在等
468
00:33:05,120 --> 00:33:06,180
你曾说过…
469
00:33:06,850 --> 00:33:09,380
小说没有力量,对吧?
470
00:33:10,250 --> 00:33:11,240
那是事实啊
471
00:33:11,850 --> 00:33:13,250
并非如此
472
00:33:14,950 --> 00:33:16,110
小说里
473
00:33:16,950 --> 00:33:19,320
有着撼动人心的力量
474
00:33:22,290 --> 00:33:25,080
若你是这么想的,那还是别与我合作
475
00:33:26,620 --> 00:33:30,040
我写的东西只会扯你后腿而已
476
00:33:30,990 --> 00:33:33,150
你知道我是为钱而写…
477
00:33:33,150 --> 00:33:34,550
应该也不想和我合作吧?
478
00:33:34,550 --> 00:33:35,920
当然不想啊
479
00:33:36,420 --> 00:33:40,210
我打从一开始就完全不信任你
480
00:33:40,490 --> 00:33:41,110
既然如此…
481
00:33:41,120 --> 00:33:43,040
我读了你的出道作
482
00:33:44,790 --> 00:33:46,550
那个俗滥的故事?
483
00:33:47,490 --> 00:33:49,550
我虽然不信任你这个人
484
00:33:51,290 --> 00:33:52,950
但你写的东西
485
00:33:54,190 --> 00:33:57,310
千谷一夜所写的东西很值得信赖
486
00:33:58,790 --> 00:34:01,680
所以,虽然我很不情愿
487
00:34:02,520 --> 00:34:04,010
但我觉得…
488
00:34:06,650 --> 00:34:09,750
是可以将自己的故事托付给你的
489
00:34:40,850 --> 00:34:41,940
爸爸
490
00:34:42,950 --> 00:34:43,980
什么事?
491
00:34:44,990 --> 00:34:46,280
嗯…
492
00:34:47,550 --> 00:34:48,610
我…
493
00:34:51,290 --> 00:34:52,950
写了一篇小说
494
00:34:55,690 --> 00:34:56,780
看一下嘛
495
00:34:58,990 --> 00:35:00,010
在哪?
496
00:35:09,890 --> 00:35:11,880
「我的阿古力」
497
00:35:13,390 --> 00:35:15,680
(《我的阿古力》千谷一也)
498
00:35:24,220 --> 00:35:26,020
什么?就这样?
499
00:35:26,820 --> 00:35:28,880
你只写了两页而已耶
500
00:35:29,150 --> 00:35:31,180
嗯,暂时先到这
501
00:35:31,920 --> 00:35:33,550
之后还会再写
502
00:35:35,420 --> 00:35:39,120
一也,小说这种东西
503
00:35:39,290 --> 00:35:41,280
不能光是只有「写」
504
00:35:42,020 --> 00:35:44,210
而是必须要「持续去写」
505
00:35:45,750 --> 00:35:47,050
不都一样
506
00:35:47,220 --> 00:35:50,610
不,完全不一样
507
00:35:53,850 --> 00:35:55,010
所以…
508
00:35:55,550 --> 00:35:57,610
小说家这份职业
509
00:35:57,620 --> 00:35:59,040
就只有能够在应该写的时间…
510
00:35:59,120 --> 00:36:02,710
持续去写的人,才能当得了
511
00:36:03,420 --> 00:36:04,410
懂了吗?
512
00:36:09,320 --> 00:36:11,480
应该是不懂吧?
513
00:36:17,950 --> 00:36:19,320
我不懂
514
00:36:25,490 --> 00:36:27,320
(第一章)
515
00:36:51,490 --> 00:36:52,610
(给小余绫)
516
00:36:52,620 --> 00:36:53,950
(我从头开始重写了)
517
00:36:53,950 --> 00:36:55,610
(有什么想法,再告诉我 千谷一夜)
518
00:36:59,120 --> 00:37:02,780
(《眼眸绽裂时》第一章)
519
00:37:25,520 --> 00:37:26,880
不错嘛
520
00:37:27,020 --> 00:37:30,650
诗凪的故事配上千谷的文字
521
00:37:30,650 --> 00:37:33,280
两者相互衬托,显得更为耀眼
522
00:37:33,390 --> 00:37:35,950
会有想赶紧读到后面的感觉
523
00:37:37,020 --> 00:37:39,780
那就维持这样,继续进行
524
00:37:39,850 --> 00:37:40,840
是
525
00:37:55,420 --> 00:37:56,880
千谷老师
526
00:37:59,690 --> 00:38:03,580
嗯…你是成濑同学,对吧?
527
00:38:03,990 --> 00:38:07,550
对,我是成濑,前几天真是不好意思
528
00:38:07,550 --> 00:38:08,540
不
529
00:38:09,850 --> 00:38:12,180
我才不好意思,说了过分的话
530
00:38:12,190 --> 00:38:15,180
才不会,你是因为想让我知道…
531
00:38:15,190 --> 00:38:18,350
写小说是有多辛苦的吧?
532
00:38:18,590 --> 00:38:20,710
九之里学长跟我说了
533
00:38:20,790 --> 00:38:21,720
正树说的?
534
00:38:21,720 --> 00:38:24,570
对,我很感谢千谷老师
535
00:38:24,590 --> 00:38:25,710
那个…
536
00:38:26,190 --> 00:38:28,020
可以别那样叫我吗?
537
00:38:28,290 --> 00:38:29,080
嗯?
538
00:38:29,520 --> 00:38:30,920
我没跟其他人说
539
00:38:31,350 --> 00:38:34,210
对不起,我没注意到
540
00:38:34,220 --> 00:38:36,020
没关系
541
00:38:36,450 --> 00:38:37,380
所以你是要?
542
00:38:40,050 --> 00:38:43,040
我加入文学社了
543
00:38:43,390 --> 00:38:47,450
那个…我想去尝试写看看小说
544
00:38:48,090 --> 00:38:49,210
原来如此
545
00:38:49,720 --> 00:38:54,320
对,不过现在都还没有完成
546
00:39:00,420 --> 00:39:01,650
要持续去写喔
547
00:39:03,490 --> 00:39:04,380
嗯?
548
00:39:05,390 --> 00:39:09,480
若有什是我帮得上忙的,我会去帮你
549
00:39:10,390 --> 00:39:12,080
真的吗?
550
00:39:12,220 --> 00:39:13,050
对
551
00:39:14,120 --> 00:39:18,040
谢谢你,那就社团见了,我先走了
552
00:39:29,850 --> 00:39:35,780
(【第三章】成濑秋乃)
553
00:39:43,590 --> 00:39:46,650
「我从以前就很爱看小说」
554
00:39:48,520 --> 00:39:51,010
「那些故事当中」
555
00:39:54,420 --> 00:39:55,680
「会有我的存在」
556
00:40:01,550 --> 00:40:03,880
「虽然现在我也开始写了…」
557
00:40:04,290 --> 00:40:05,480
秋乃
558
00:40:06,320 --> 00:40:08,310
你在干嘛? -没干嘛
559
00:40:09,190 --> 00:40:10,550
你刚刚把什么给藏起来?
560
00:40:10,550 --> 00:40:11,680
没有啊
561
00:40:13,550 --> 00:40:14,450
再见
562
00:40:20,390 --> 00:40:22,950
加油,千谷一夜老师!
563
00:40:23,020 --> 00:40:25,280
就跟你说了,别那么大声
564
00:40:29,320 --> 00:40:31,670
我最爱的小说作家
565
00:40:33,520 --> 00:40:34,850
就在那
566
00:40:59,190 --> 00:41:03,180
(文学社)
567
00:41:16,750 --> 00:41:18,240
你这样我很难写
568
00:41:18,790 --> 00:41:20,380
你写你的,别理我
569
00:41:20,390 --> 00:41:22,880
我只是打算在你停笔时,提醒你
570
00:41:22,890 --> 00:41:24,010
你看得太夸张了
571
00:41:24,520 --> 00:41:26,380
你就这么喜欢我这张脸喔?
572
00:41:27,520 --> 00:41:29,510
少给我开玩笑
573
00:41:30,390 --> 00:41:31,940
很恶心
574
00:41:32,020 --> 00:41:34,110
你对我的厌恶感也太重了吧
575
00:41:37,250 --> 00:41:38,980
学长 -嗯?
576
00:41:39,550 --> 00:41:41,280
小余绫学姐她…
577
00:41:41,420 --> 00:41:43,280
我之前没说吗?对啊
578
00:41:43,420 --> 00:41:44,820
我就知道
579
00:41:44,820 --> 00:41:46,410
他们两位果然在交往
580
00:41:46,490 --> 00:41:47,780
不可能 -没这回事!
581
00:41:47,820 --> 00:41:49,150
是在合写一本书啦
582
00:41:49,290 --> 00:41:52,120
嗯?和千谷老师…不对…
583
00:41:52,120 --> 00:41:53,540
和千谷学长合写?
584
00:41:53,920 --> 00:41:56,410
这不重要,成濑同学你呢?
585
00:41:56,420 --> 00:41:57,410
嗯?我?
586
00:41:57,490 --> 00:42:00,050
我说你啊,现在还去管别人的小说?
587
00:42:00,050 --> 00:42:01,420
你有在写小说,对吧?
588
00:42:01,650 --> 00:42:05,420
没错,是的
589
00:42:05,650 --> 00:42:06,910
写得不顺吗?
590
00:42:07,790 --> 00:42:08,650
对
591
00:42:09,420 --> 00:42:10,410
那个…
592
00:42:10,650 --> 00:42:14,680
我打算写校园故事,社团发生的事
593
00:42:14,950 --> 00:42:15,820
那个…
594
00:42:15,820 --> 00:42:19,680
却无法体会主角热情投入参与的感觉
595
00:42:19,820 --> 00:42:22,810
那个…毕竟我没有参加社团的经验
596
00:42:22,820 --> 00:42:25,410
不知道该怎么动笔才好
597
00:42:25,420 --> 00:42:28,510
不会啊,文学社也算是个大社
598
00:42:28,520 --> 00:42:31,610
啊,说的也是,不好意思
599
00:42:32,950 --> 00:42:33,610
既然如此
600
00:42:34,620 --> 00:42:36,180
要不要试着去田野调查?
601
00:42:36,320 --> 00:42:37,810
嗯?田野调查?
602
00:42:37,820 --> 00:42:39,010
对,社团调查
603
00:42:39,120 --> 00:42:41,250
搞不好不错喔
604
00:42:42,020 --> 00:42:44,580
我以前要写一个兴趣是摄影的角色
605
00:42:44,590 --> 00:42:46,350
就跑去当了摄影社的短期社员
606
00:42:46,350 --> 00:42:47,610
对,我介绍你去的
607
00:42:47,620 --> 00:42:51,280
总之先试试看,对写故事也会有帮助
608
00:42:51,720 --> 00:42:53,710
怎么样?要去试试吗?
609
00:42:54,350 --> 00:42:56,120
不是啦…可是…
610
00:42:56,120 --> 00:42:59,850
不错啊,去吧,我也会加入
611
00:42:59,850 --> 00:43:00,610
嗯?
612
00:43:05,620 --> 00:43:08,350
这些是我心爱的文学社社员
613
00:43:08,350 --> 00:43:10,480
我是社团顾问寺尾,请多指教
614
00:43:10,620 --> 00:43:12,310
请多多指教
615
00:43:12,350 --> 00:43:14,480
老师,今天真是非常谢谢你
616
00:43:15,150 --> 00:43:16,640
为何连我也要来?
617
00:43:16,650 --> 00:43:18,880
不是啊,你国中时不是网球社的吗?
618
00:43:19,150 --> 00:43:20,020
是没错…
619
00:43:20,020 --> 00:43:21,580
对吧,我们上!
620
00:43:21,590 --> 00:43:23,510
好,放马过来吧
621
00:43:24,920 --> 00:43:26,220
谢啦!
622
00:43:27,890 --> 00:43:29,650
老师,没有人理我
623
00:43:30,150 --> 00:43:30,910
一
624
00:43:31,320 --> 00:43:32,680
二 -二
625
00:43:32,690 --> 00:43:34,020
三 -三
626
00:43:34,020 --> 00:43:35,820
对,这个是正手拍
627
00:43:36,190 --> 00:43:37,210
预备!
628
00:43:37,350 --> 00:43:38,650
一、二
629
00:43:39,020 --> 00:43:40,880
好痛 -对不起,抱歉…
630
00:43:40,890 --> 00:43:42,650
不要紧 -不好意思
631
00:43:45,750 --> 00:43:47,150
感觉像这样
632
00:43:48,890 --> 00:43:49,370
再来
633
00:43:49,490 --> 00:43:50,510
一
634
00:43:50,820 --> 00:43:51,910
二 -一、二
635
00:43:51,920 --> 00:43:53,250
三 -三
636
00:43:53,250 --> 00:43:54,670
挥到底的感觉
637
00:43:54,920 --> 00:43:55,680
原来如此
638
00:43:55,720 --> 00:43:59,040
有时也会是反手拍,从左边打出去
639
00:43:59,690 --> 00:44:00,950
学长,抱歉
640
00:44:01,690 --> 00:44:04,180
小余绫学姐究竟是何方神圣啊?
641
00:44:05,050 --> 00:44:06,110
不动诗凪
642
00:44:09,120 --> 00:44:10,380
喔 -嗯
643
00:44:12,220 --> 00:44:13,050
咦?
644
00:44:13,050 --> 00:44:14,780
啊,抱歉,这是秘密
645
00:44:21,720 --> 00:44:24,680
上啊 -加油
646
00:44:28,320 --> 00:44:31,410
喂!你这样要怎么让人做调查?
647
00:44:31,420 --> 00:44:32,650
那干嘛要我打?
648
00:44:32,650 --> 00:44:33,580
下一球要来啰
649
00:44:33,720 --> 00:44:35,380
根本就没在听
650
00:44:35,450 --> 00:44:37,550
加油!
651
00:44:40,320 --> 00:44:41,810
好球!
652
00:44:41,990 --> 00:44:42,880
好厉害喔
653
00:44:44,590 --> 00:44:46,420
上啊 -拼了!
654
00:44:46,590 --> 00:44:49,320
上啊 -加油
655
00:44:51,820 --> 00:44:55,240
(脑补,变成这样)
656
00:45:05,990 --> 00:45:07,750
为何?为何?为何?
657
00:45:07,750 --> 00:45:12,350
真是没完没了,我放弃了
658
00:45:12,350 --> 00:45:15,310
擅自主张决定
659
00:45:15,320 --> 00:45:19,310
玻璃做的高跟鞋
660
00:45:19,320 --> 00:45:22,980
并不是属于我的东西
661
00:45:24,690 --> 00:45:29,280
不知不觉间,我已经忘却
662
00:45:29,290 --> 00:45:33,640
跨出第一步的感觉
663
00:45:34,020 --> 00:45:38,510
光是靠一份勇气
664
00:45:38,520 --> 00:45:42,150
就能改变得如此彻底?
665
00:45:42,150 --> 00:45:44,380
我还真是走运
666
00:45:45,050 --> 00:45:53,640
梦寐以求的世界就在附近
667
00:45:57,390 --> 00:46:00,620
是个能成为色彩缤纷之地
668
00:46:00,620 --> 00:46:03,010
我还真是走运
669
00:46:03,650 --> 00:46:07,470
自己以前都不知情
670
00:46:08,490 --> 00:46:12,250
我要开始将舞跳下去
671
00:46:15,920 --> 00:46:19,180
究竟会去到哪里?
672
00:46:19,490 --> 00:46:23,650
我还真是走运
673
00:46:26,920 --> 00:46:29,050
学长 -嗯?
674
00:46:30,050 --> 00:46:33,040
我觉得自己现在真的好开心
675
00:46:33,390 --> 00:46:34,370
是喔?
676
00:46:35,520 --> 00:46:39,080
原来自己可以为了写故事付出这么多
677
00:46:39,720 --> 00:46:42,450
但就希望能把这感觉写下来
678
00:46:42,890 --> 00:46:44,220
我就说吧?
679
00:46:44,550 --> 00:46:45,380
是啊
680
00:46:45,520 --> 00:46:47,110
你总算能够体会了
681
00:46:47,120 --> 00:46:50,420
我也一直想打打看网球,今天很开心
682
00:46:50,450 --> 00:46:51,350
对吧?
683
00:46:52,220 --> 00:46:53,580
好,搞定
684
00:47:11,220 --> 00:47:13,110
你们两个网球都打得好好喔
685
00:47:13,120 --> 00:47:14,570
真的!
686
00:47:15,050 --> 00:47:17,320
小余绫同学很厉害耶
687
00:47:17,590 --> 00:47:20,250
一也的攻击也很有力
688
00:47:20,250 --> 00:47:21,740
嗯,真的很强
689
00:47:21,750 --> 00:47:22,980
是吧?是这样没错吧?
690
00:47:22,990 --> 00:47:24,870
是啊 -真的吗?耶!
691
00:47:24,990 --> 00:47:26,380
那明天见啰
692
00:47:26,450 --> 00:47:29,580
我也走这边,学长,辛苦了
693
00:47:29,590 --> 00:47:30,610
嗯,辛苦啦
694
00:47:30,620 --> 00:47:32,140
嗯…小余绫学姐
695
00:47:32,150 --> 00:47:34,310
你今天为了帮我这种人,一直陪着我
696
00:47:34,320 --> 00:47:35,580
真的很感谢
697
00:47:35,750 --> 00:47:37,910
我会努力去写的
698
00:47:38,390 --> 00:47:40,150
那我先告辞了
699
00:47:40,150 --> 00:47:41,110
再见
700
00:47:41,120 --> 00:47:42,140
我先走了
701
00:47:42,990 --> 00:47:43,970
我先走了
702
00:47:45,250 --> 00:47:47,020
你知道我说的拍线是指哪吗?
703
00:47:47,290 --> 00:47:47,910
嗯?
704
00:47:47,920 --> 00:47:49,510
你知道拍线是指哪吗?
705
00:47:49,590 --> 00:47:50,850
不太清楚
706
00:47:50,920 --> 00:47:52,780
好了啦,闪开!
707
00:47:53,420 --> 00:47:55,650
我不想让别人莫名其妙误会
708
00:47:55,650 --> 00:47:58,180
我已经放宽底线,和你去同个车站了
709
00:47:58,190 --> 00:47:59,950
你就不能离我远一点吗?
710
00:47:59,950 --> 00:48:01,180
你这态度也太机车了吧
711
00:48:01,190 --> 00:48:02,580
好啦,离我远一点
712
00:48:02,920 --> 00:48:05,650
好好好,那我先走
713
00:48:06,020 --> 00:48:08,010
一开始就应该这样
714
00:48:33,320 --> 00:48:34,810
喂,你还好吧?
715
00:48:37,690 --> 00:48:38,950
怎么了?
716
00:48:42,220 --> 00:48:43,310
喂!
717
00:48:43,490 --> 00:48:44,320
怎么了?
718
00:48:44,320 --> 00:48:46,950
我们要去哪工作?
719
00:48:48,220 --> 00:48:49,780
就常去的那家咖啡厅
720
00:48:52,190 --> 00:48:54,420
喂,小余绫,你怎么了?
721
00:49:05,020 --> 00:49:07,350
刚刚是有谁在那吗?
722
00:49:09,150 --> 00:49:10,350
跟踪狂?
723
00:49:18,090 --> 00:49:19,680
总之你现在没事了
724
00:49:20,350 --> 00:49:22,710
至少有我在
725
00:49:27,750 --> 00:49:28,840
怎样啦?
726
00:49:30,890 --> 00:49:31,940
没事
727
00:49:42,090 --> 00:49:43,280
喂,小余绫
728
00:49:45,750 --> 00:49:46,950
我有个问题想问
729
00:49:47,050 --> 00:49:48,180
不要
730
00:49:49,190 --> 00:49:50,610
我记得你之前有提过
731
00:49:52,190 --> 00:49:54,020
你有在听别人说话吗?
732
00:49:56,050 --> 00:49:58,940
「小说之神」到底是什么来着?
733
00:50:02,750 --> 00:50:04,050
你是认真在问吗?
734
00:50:04,720 --> 00:50:05,620
嗯
735
00:50:08,050 --> 00:50:14,080
我以为所有写小说的人都会相信这个
736
00:50:14,550 --> 00:50:16,140
所以「这个」是指?
737
00:50:18,920 --> 00:50:20,040
这个就是…
738
00:50:24,290 --> 00:50:26,150
说了你也不会懂的东西
739
00:50:32,290 --> 00:50:34,580
喂,还没到啊
740
00:50:37,790 --> 00:50:39,180
不是要去咖啡厅吗?
741
00:50:40,950 --> 00:50:42,610
我还是回家吧
742
00:50:42,950 --> 00:50:44,110
你工作加油
743
00:50:50,020 --> 00:50:51,250
搞什么?
744
00:51:21,490 --> 00:51:22,850
(小余绫诗凪)
745
00:51:24,620 --> 00:51:25,680
喂?
746
00:51:25,990 --> 00:51:26,970
千谷同学
747
00:51:27,790 --> 00:51:28,720
你怎么了?
748
00:51:29,290 --> 00:51:30,950
你在做什么?
749
00:51:31,790 --> 00:51:34,140
我还在继续写啊
750
00:51:34,350 --> 00:51:37,280
我跟你说,我完成第三章的大钢了
751
00:51:37,690 --> 00:51:38,550
嗯?
752
00:51:38,950 --> 00:51:40,580
这次这个是杰作喔
753
00:51:40,590 --> 00:51:43,010
虽然自己讲有点那个,但真的很赞
754
00:51:43,020 --> 00:51:44,180
你在哪写稿?
755
00:51:45,020 --> 00:51:47,010
啊,我在家里写
756
00:51:47,090 --> 00:51:49,420
我现在去找你,来车站接我
757
00:51:50,520 --> 00:51:52,410
咦?现在这个时间?
758
00:52:01,390 --> 00:52:02,840
真的假的啦?
759
00:52:13,290 --> 00:52:15,170
你也太好猜了吧
760
00:52:15,420 --> 00:52:18,050
真的是杰作,很棒呢
761
00:52:19,550 --> 00:52:20,680
要进来这吗?
762
00:52:20,690 --> 00:52:22,180
蛤,我哪可能和你一起撑
763
00:52:22,190 --> 00:52:23,280
开玩笑的
764
00:52:23,420 --> 00:52:24,540
你的伞借我
765
00:52:26,890 --> 00:52:27,750
选一件吧
766
00:52:27,920 --> 00:52:30,410
原来你的兴趣是穿女装啊
767
00:52:30,550 --> 00:52:31,850
是我妹的啦
768
00:52:54,950 --> 00:52:56,210
尺寸还合…
769
00:53:04,250 --> 00:53:05,310
…身吗?
770
00:53:05,720 --> 00:53:08,240
看什么看,手别停下来
771
00:53:17,090 --> 00:53:18,580
感觉还是有点大
772
00:53:18,590 --> 00:53:19,310
嗯?
773
00:53:20,420 --> 00:53:21,820
你继续工作
774
00:53:23,350 --> 00:53:24,340
是
775
00:53:37,750 --> 00:53:38,480
不得了
776
00:53:39,490 --> 00:53:41,910
已经要往最高潮迈进啦
777
00:53:43,490 --> 00:53:44,780
算是吧
778
00:53:46,850 --> 00:53:48,940
好,你继续写吧
779
00:53:50,750 --> 00:53:52,340
这样哪可能写得下去
780
00:53:53,520 --> 00:53:56,720
被你这样看着…又靠那么近
781
00:53:57,520 --> 00:53:58,780
喔!
782
00:53:59,120 --> 00:54:01,210
你被别人看的时候,也会紧张啊?
783
00:54:03,020 --> 00:54:04,510
既然你都写到这了
784
00:54:04,520 --> 00:54:06,010
那我晚点再告诉你大纲
785
00:54:06,520 --> 00:54:07,510
喔
786
00:54:24,390 --> 00:54:25,940
遇到瓶颈了?
787
00:54:28,420 --> 00:54:29,410
算是吧
788
00:54:41,420 --> 00:54:43,840
这边应该要慢慢去堆迭会比较好
789
00:54:44,820 --> 00:54:45,480
嗯?
790
00:54:46,150 --> 00:54:48,540
这里是要爆发出狂野的情感…
791
00:54:48,550 --> 00:54:50,820
让读者的心为之动摇的地方
792
00:54:51,420 --> 00:54:54,410
所以更要安安静静地…
793
00:54:55,550 --> 00:54:58,150
悄悄地让空气冷却下来
794
00:54:59,490 --> 00:55:02,010
慢慢让宁静累积到极限
795
00:55:04,450 --> 00:55:05,440
懂吗?
796
00:55:07,350 --> 00:55:08,280
懂
797
00:55:09,350 --> 00:55:11,080
我想我懂啦
798
00:55:11,720 --> 00:55:15,070
放心,这部份你比我擅长
799
00:55:28,920 --> 00:55:30,080
就在这…
800
00:55:32,580 --> 00:55:34,110
爆发出来
801
00:55:43,250 --> 00:55:45,380
我还是第一次这样
802
00:55:45,550 --> 00:55:46,210
嗯?
803
00:55:47,650 --> 00:55:50,110
亲眼去看着某个人写小说
804
00:55:50,820 --> 00:55:52,910
喔
805
00:55:54,050 --> 00:55:57,540
你有看过你爸写小说的样子吗?
806
00:55:58,550 --> 00:55:59,250
算有啦
807
00:55:59,250 --> 00:56:01,620
我觉得这种感觉很新鲜
808
00:56:02,480 --> 00:56:03,750
虽然是老调重弹
809
00:56:03,980 --> 00:56:06,650
但故事就该用这种感觉去创造
810
00:56:22,650 --> 00:56:25,640
好吧,让我来告诉你第三章的大纲
811
00:56:26,420 --> 00:56:27,280
喔
812
00:56:28,420 --> 00:56:31,580
啊心经这么晚啰
813
00:56:31,780 --> 00:56:32,580
你说那什么话?
814
00:56:32,580 --> 00:56:33,920
现在就是该写稿的时间
815
00:56:34,080 --> 00:56:35,780
但末班车会…
816
00:56:35,780 --> 00:56:37,910
没有啦,我是无所谓,但你方便吗?
817
00:56:37,920 --> 00:56:41,150
放心,所以开头的内容会是…
818
00:56:41,320 --> 00:56:42,550
等等
819
00:57:04,820 --> 00:57:06,620
里面有你感兴趣的书吗?
820
00:57:07,880 --> 00:57:10,310
这里什么书都有呢
821
00:57:12,320 --> 00:57:13,980
都是我爸爱看的
822
00:57:14,720 --> 00:57:16,210
他只要觉得内容有趣…
823
00:57:16,650 --> 00:57:19,180
就什么都读,什么都写
824
00:57:23,720 --> 00:57:24,710
那本书不错
825
00:57:25,520 --> 00:57:27,350
你喜欢舟城老师的书?
826
00:57:28,320 --> 00:57:29,910
是…的
827
00:57:30,720 --> 00:57:32,850
非常喜欢
828
00:57:33,550 --> 00:57:36,980
哦,我好像知道原因
829
00:57:37,850 --> 00:57:39,340
什么原因?
830
00:57:39,580 --> 00:57:41,850
没有啦,就是一种感觉
831
00:57:42,220 --> 00:57:45,020
她的笔触和你很像
832
00:57:53,680 --> 00:57:55,080
我今天很开心
833
00:57:55,520 --> 00:57:58,280
看来和你一起写小说,似乎也不坏
834
00:57:59,080 --> 00:58:01,540
嗯…应该是吧
835
00:58:02,520 --> 00:58:03,510
干嘛啦?
836
00:58:03,780 --> 00:58:04,740
没有啦
837
00:58:05,380 --> 00:58:07,380
就觉得好久没这样了
838
00:58:08,180 --> 00:58:10,180
我从写完出道作之后…
839
00:58:10,180 --> 00:58:12,380
就一直觉得写东西很痛苦
840
00:58:13,750 --> 00:58:16,880
书名是《化作灰烬度过春天》?
841
00:58:17,950 --> 00:58:21,150
对吧,你去写它的续集啦
842
00:58:21,150 --> 00:58:22,410
我会去读的喔
843
00:58:23,080 --> 00:58:24,420
嗯…
844
00:58:26,380 --> 00:58:30,210
没有啦,其实我已经写到一半了
845
00:58:30,420 --> 00:58:32,910
真的?那很棒啊
846
00:58:33,220 --> 00:58:35,780
不过后来就写不下去了
847
00:58:36,550 --> 00:58:37,580
为什么?
848
00:58:38,650 --> 00:58:42,780
嗯…因为我会害怕
849
00:58:43,480 --> 00:58:45,210
害怕大家的反应
850
00:58:46,280 --> 00:58:47,480
不知道该怎么写…
851
00:58:47,480 --> 00:58:51,220
才能得到大家的认同,就写不下去
852
00:58:57,320 --> 00:59:01,680
你这个人真的很别扭耶,烦死了
853
00:59:02,750 --> 00:59:04,950
嗯…什么?
854
00:59:05,950 --> 00:59:06,940
听好了
855
00:59:07,450 --> 00:59:09,750
我实在拿你没辄,就只说一次
856
00:59:10,450 --> 00:59:11,320
什么?
857
00:59:12,450 --> 00:59:14,580
我很喜欢你…
858
00:59:16,580 --> 00:59:18,140
写的小说
859
00:59:26,280 --> 00:59:28,310
那就学校见啰
860
00:59:29,620 --> 00:59:30,350
好
861
00:59:31,320 --> 00:59:35,480
字汇就是翅膀,我还可以飞
862
00:59:50,320 --> 00:59:54,180
只有回忆,根本毫无意义
863
00:59:54,180 --> 00:59:57,880
有着5公分的距离感而无法传递
864
00:59:57,880 --> 01:00:01,740
想缩短距离,实际上却感到不对劲
865
01:00:01,820 --> 01:00:04,880
但我没问题,没问题,没问题
866
01:00:06,320 --> 01:00:10,020
千万别将它忘记
867
01:00:10,020 --> 01:00:13,910
现在是有什么东西,深埋在你的心?
868
01:00:14,080 --> 01:00:17,820
倘若编织出了爱的话语
869
01:00:17,820 --> 01:00:21,080
「去试试看」我只想这样告诉自己
870
01:00:21,080 --> 01:00:24,870
若是现在则能飞,因为只有现在能飞
871
01:00:24,880 --> 01:00:29,010
奋力去跑,每天都觉得自己病得不轻
872
01:00:29,020 --> 01:00:32,810
如果那实在是很重要的东西
873
01:00:32,820 --> 01:00:36,380
是罪是罚,我都不必去担心
874
01:00:36,380 --> 01:00:40,050
但我仍想相信,虽然难以相信
875
01:00:40,050 --> 01:00:44,340
明明已经痛苦不已,想逃出去
876
01:00:44,350 --> 01:00:48,050
「我还能飞」却这样告诉自己
877
01:00:48,050 --> 01:00:52,250
懦弱的冒险家,大家都说我病得不轻
878
01:01:06,550 --> 01:01:10,440
和别人比较其实毫无意义
879
01:01:10,450 --> 01:01:14,150
不想强求那些不存在的东西
880
01:01:14,150 --> 01:01:18,080
这些我理智上都很明白清晰
881
01:01:18,080 --> 01:01:20,940
但却还是会妒忌、妒忌、妒忌
882
01:01:22,550 --> 01:01:29,950
已经没时间了,嘿,谁来告诉我?
883
01:01:29,950 --> 01:01:33,940
距离花朵绽放的时间还剩多久?
884
01:01:33,950 --> 01:01:37,250
要我去嫌弃是不可能的,对吧?
885
01:01:37,250 --> 01:01:41,240
已无法停下,抓住无法停止的风吧
886
01:01:41,250 --> 01:01:45,350
我不会去选择方法
887
01:01:45,350 --> 01:01:49,010
只有真正重要的东西
888
01:01:49,280 --> 01:01:50,980
梦境谎言,我都不必去担心
889
01:01:51,850 --> 01:01:53,410
我读完了
890
01:01:54,180 --> 01:01:55,610
老实说
891
01:01:59,280 --> 01:02:00,340
我觉得超赞
892
01:02:02,620 --> 01:02:04,980
这才是千谷一夜的小说
893
01:02:06,480 --> 01:02:09,010
请务必让我们进行出版的相关事宜
894
01:02:11,120 --> 01:02:12,310
谢谢你
895
01:02:12,620 --> 01:02:15,950
没有啦,真的非常棒
896
01:02:17,020 --> 01:02:19,380
以续集而言,写得非常完美
897
01:02:19,880 --> 01:02:22,940
你从第二本书就都是三春出版负责吧
898
01:02:23,520 --> 01:02:26,010
这次我们也会卯起来宣传的
899
01:02:38,780 --> 01:02:41,610
这边要进到美术教室的部分
900
01:02:41,950 --> 01:02:44,880
不如试着去挑起一种不安的情绪吧?
901
01:02:44,880 --> 01:02:47,840
不,这边用比较轻描淡写的方式去写
902
01:02:47,850 --> 01:02:49,550
之后才会有让人惊讶的感觉
903
01:02:49,550 --> 01:02:51,640
也是有人会这么想啦
904
01:02:52,050 --> 01:02:53,380
但已经是第三章了
905
01:02:53,380 --> 01:02:55,410
我觉得要有一些变化会比较好
906
01:02:57,080 --> 01:02:59,910
否则读者应该会觉得闷
907
01:03:00,050 --> 01:03:01,640
应该要有点刺激感
908
01:03:02,320 --> 01:03:04,810
好,知道了,我试试看
909
01:03:07,550 --> 01:03:11,810
(【第四章】九之里正树)
910
01:03:34,350 --> 01:03:35,840
「我从以前就一直被说…」
911
01:03:35,850 --> 01:03:37,940
「是个能干的小孩」
912
01:03:39,220 --> 01:03:42,570
「大家都说『正树什么都会』」
913
01:03:47,220 --> 01:03:48,340
「抱歉,这是录影模式」
914
01:03:48,350 --> 01:03:49,550
「喂!」
915
01:03:51,020 --> 01:03:55,580
「我既是班长,朋友又多」
916
01:03:56,750 --> 01:03:58,880
(开头)
917
01:03:59,880 --> 01:04:02,410
「还当了文学社的社长」
918
01:04:02,420 --> 01:04:04,480
「高中生活过得不算差吧?」
919
01:04:19,820 --> 01:04:22,740
「这样真的已经很足够了」
920
01:04:23,820 --> 01:04:26,710
「我的感受则是,足够过头了」
921
01:04:28,280 --> 01:04:29,410
「我…」
922
01:04:29,850 --> 01:04:32,010
「和他们两个一样,写不出故事」
923
01:04:40,850 --> 01:04:44,910
野中先生,受您多方照顾了
924
01:04:46,620 --> 01:04:48,510
要麻烦你了
925
01:04:48,520 --> 01:04:49,750
(附加档案:修改的稿件)
926
01:04:53,150 --> 01:04:54,520
好了
927
01:04:55,780 --> 01:04:58,150
你和小余绫同学的书,写得怎样?
928
01:04:58,350 --> 01:04:59,280
嗯?
929
01:05:00,780 --> 01:05:02,210
感觉你写得挺开心的
930
01:05:02,450 --> 01:05:05,980
有段时间你写小说写得似乎很不开心
931
01:05:06,120 --> 01:05:07,210
是吗?
932
01:05:08,550 --> 01:05:12,980
嗯,我觉得你们进行得满顺利的
933
01:05:16,950 --> 01:05:19,040
我和小余绫完全不同
934
01:05:20,620 --> 01:05:23,610
我无法像她那样,被那么多人仰慕
935
01:05:23,780 --> 01:05:27,640
当个总是成为众人焦点的阳光男孩
936
01:05:29,980 --> 01:05:31,320
是喔
937
01:05:32,820 --> 01:05:34,220
我是不清楚啦
938
01:05:34,980 --> 01:05:37,080
但你也去有阳光的地方不就好了?
939
01:05:39,250 --> 01:05:40,840
有一道巨大的墙在
940
01:05:41,080 --> 01:05:42,070
什么?
941
01:05:47,980 --> 01:05:49,710
要比喻的话就会像这样
942
01:05:50,850 --> 01:05:54,050
虽然看得见,却绝对无法到另一边去
943
01:05:54,720 --> 01:05:57,080
有一道类似玻璃的墙壁存在
944
01:06:00,720 --> 01:06:01,710
墙壁喔
945
01:06:03,580 --> 01:06:05,350
我是不懂啦
946
01:06:07,880 --> 01:06:09,180
虽然我不懂…
947
01:06:12,950 --> 01:06:14,280
但你就很能写啊
948
01:06:14,750 --> 01:06:17,020
那就别再那啰啰唆唆的,快写吧
949
01:06:17,550 --> 01:06:18,610
你是在气什么啊?
950
01:06:18,620 --> 01:06:20,180
我没在气啊
951
01:06:23,450 --> 01:06:24,680
总之呢
952
01:06:25,380 --> 01:06:28,620
你赶快写一本超级有趣又催泪的小说
953
01:06:28,620 --> 01:06:31,250
然后拿给我看就够了
954
01:06:34,720 --> 01:06:35,740
好啦
955
01:06:41,420 --> 01:06:43,910
好,要吃甜甜圈吗?
956
01:06:43,920 --> 01:06:45,410
不吃 -为什么?
957
01:06:47,150 --> 01:06:48,780
我不要啦
958
01:06:58,420 --> 01:07:01,720
所以你的意思是…
959
01:07:02,050 --> 01:07:04,280
(《化作灰烬度过春天2》第二稿)
960
01:07:05,150 --> 01:07:06,580
真的非常抱歉
961
01:07:07,550 --> 01:07:11,150
会议里的结论是,续集无法出版
962
01:07:11,780 --> 01:07:13,150
可是,野中先生…
963
01:07:13,150 --> 01:07:14,950
我也和部长谈了很久
964
01:07:14,950 --> 01:07:17,250
但他说一切都已成定局
965
01:07:20,020 --> 01:07:21,180
怎么会这样…
966
01:07:21,650 --> 01:07:22,810
千谷先生
967
01:07:23,320 --> 01:07:24,650
你就别放在心上…
968
01:07:24,750 --> 01:07:26,740
我们一起创作下本作品吧
969
01:07:28,920 --> 01:07:31,440
你意下如何?要不要趁这个机会…
970
01:07:31,450 --> 01:07:35,340
去挑战比较光明、振奋人心的作品
971
01:07:35,350 --> 01:07:37,940
你的小说在现在这个时代…
972
01:07:37,950 --> 01:07:40,320
说穿了,有人会觉得不合需求
973
01:07:40,320 --> 01:07:41,340
现在的读者…
974
01:07:41,450 --> 01:07:42,580
非常抱歉…
975
01:07:42,580 --> 01:07:44,110
与其被逼着去思考
976
01:07:44,120 --> 01:07:46,810
读者对易读的故事也比较…
977
01:08:33,580 --> 01:08:34,680
妈的
978
01:08:35,250 --> 01:08:36,310
该死
979
01:08:42,880 --> 01:08:44,150
妈的
980
01:08:56,720 --> 01:08:58,010
去死
981
01:08:59,680 --> 01:09:00,780
该死
982
01:09:02,880 --> 01:09:04,040
该死
983
01:09:04,920 --> 01:09:06,040
妈的
984
01:09:06,420 --> 01:09:07,540
该死
985
01:09:07,880 --> 01:09:09,010
该死
986
01:09:10,450 --> 01:09:11,410
该死啊
987
01:09:26,920 --> 01:09:30,940
(《星辰朦胧时刻》千谷昌也)
988
01:09:44,220 --> 01:09:45,710
他妈的!
989
01:09:50,080 --> 01:09:51,710
该死啊!
990
01:10:15,350 --> 01:10:16,480
不好意思
991
01:10:20,480 --> 01:10:22,750
抱歉,千谷学长呢?
992
01:10:34,650 --> 01:10:36,310
干嘛不接电话?
993
01:11:22,750 --> 01:11:23,840
你还活着?
994
01:11:24,680 --> 01:11:27,410
走吧,我都快迟到了
995
01:11:27,480 --> 01:11:30,010
你快走啦,我身体不舒服
996
01:11:30,250 --> 01:11:32,170
大家都很担心你
997
01:11:32,750 --> 01:11:34,550
搞错了,是气我吧?
998
01:11:50,450 --> 01:11:52,180
反正我今天请假
999
01:11:56,080 --> 01:11:58,040
脏死了
1000
01:11:58,380 --> 01:12:01,410
你是怎样?够了喔,别管我
1001
01:12:01,580 --> 01:12:03,040
不行,不能不管
1002
01:12:07,950 --> 01:12:09,940
你不要了? -不要
1003
01:12:12,620 --> 01:12:13,910
那我就收下啰
1004
01:12:14,880 --> 01:12:17,080
都给你,你快走吧
1005
01:12:17,250 --> 01:12:18,240
不要
1006
01:12:18,620 --> 01:12:20,920
我要待着,直到你去学校为止
1007
01:12:21,050 --> 01:12:22,470
我不是说我不去了
1008
01:12:22,650 --> 01:12:25,240
不行啦,你自己承诺过的
1009
01:12:25,880 --> 01:12:26,820
蛤?
1010
01:12:27,250 --> 01:12:29,910
你说过要帮成濑写小说的
1011
01:12:30,420 --> 01:12:32,250
她说有事想找你讨论
1012
01:12:32,750 --> 01:12:33,610
这种事…
1013
01:12:33,620 --> 01:12:35,240
什么叫「这种事」!
1014
01:12:36,250 --> 01:12:37,550
你以为我是谁啊?
1015
01:12:37,550 --> 01:12:39,810
文学社社长,九之里正树
1016
01:12:40,380 --> 01:12:41,610
那又怎样?
1017
01:12:42,480 --> 01:12:44,820
我的任务是把社员保护好
1018
01:12:49,120 --> 01:12:52,510
虽然我无法像你一样写出有趣的小说
1019
01:12:52,920 --> 01:12:54,910
但能做的,我都会去做
1020
01:12:57,080 --> 01:12:58,520
你也去做啊
1021
01:12:58,920 --> 01:13:01,270
你是文学社的一员,就要信守承诺
1022
01:13:07,520 --> 01:13:11,080
我觉得作品的主题还是比较重要
1023
01:13:11,650 --> 01:13:13,450
主题? -对
1024
01:13:17,780 --> 01:13:19,910
嗯?一也呢?
1025
01:13:19,920 --> 01:13:21,680
咦?他来了吗?
1026
01:13:21,680 --> 01:13:24,810
嗯,我把他带过来了
1027
01:13:25,480 --> 01:13:27,110
咦?他跑哪去了?
1028
01:13:44,680 --> 01:13:46,280
到底发生了什么事?
1029
01:13:48,450 --> 01:13:49,710
我想要拆伙
1030
01:13:51,880 --> 01:13:53,040
嗯?
1031
01:13:54,420 --> 01:13:55,840
我做不到
1032
01:13:56,850 --> 01:13:58,720
都到现在了,你才想走人?
1033
01:13:59,020 --> 01:14:00,210
你想不干…
1034
01:14:00,220 --> 01:14:02,640
至少也要有一个能说服我的理由
1035
01:14:04,150 --> 01:14:05,520
我的出道作…
1036
01:14:06,580 --> 01:14:08,310
已经不行了
1037
01:14:09,720 --> 01:14:12,520
那是我唯一想发展成系列作的小说
1038
01:14:13,220 --> 01:14:14,710
却被腰斩了
1039
01:14:15,850 --> 01:14:18,740
这真的…很遗憾
1040
01:14:19,220 --> 01:14:20,210
但错不在你…
1041
01:14:20,220 --> 01:14:21,480
那是我的小说
1042
01:14:23,220 --> 01:14:24,910
肯定就是我的错
1043
01:14:29,750 --> 01:14:32,120
作品这么热卖的人是不会懂的
1044
01:14:33,880 --> 01:14:38,240
到最后,我还是和我老爸一样
1045
01:14:39,050 --> 01:14:41,610
只能写些滞销的小说
1046
01:14:41,620 --> 01:14:43,350
是个空无一物的小说家
1047
01:14:44,120 --> 01:14:45,740
所以还是早点放弃才好
1048
01:14:48,550 --> 01:14:50,750
你之前有问过我…
1049
01:14:50,750 --> 01:14:53,610
是否喜欢小说,对吧?
1050
01:14:55,380 --> 01:14:57,510
你也是因为爱小说才会去当小说家…
1051
01:14:57,520 --> 01:14:59,250
我已经不是小说家了
1052
01:15:04,780 --> 01:15:08,410
我已经要放弃了
1053
01:15:18,550 --> 01:15:19,810
拜托你
1054
01:15:21,820 --> 01:15:23,270
别去憎恨小说
1055
01:15:24,780 --> 01:15:28,480
别恨小说,也别恨你的故事
1056
01:15:28,480 --> 01:15:29,110
你的故事…
1057
01:15:29,120 --> 01:15:30,280
后会有期
1058
01:15:38,450 --> 01:15:42,080
所以不光只是合写的那本书
1059
01:15:42,080 --> 01:15:44,240
你是连小说都不写了?
1060
01:15:46,580 --> 01:15:47,570
对
1061
01:15:54,680 --> 01:15:56,010
你打算…
1062
01:16:00,250 --> 01:16:01,310
将你那群…
1063
01:16:02,320 --> 01:16:05,280
在等待千谷一夜的故事的人…
1064
01:16:06,420 --> 01:16:07,980
都抛下不管?
1065
01:16:15,720 --> 01:16:20,040
若你需要时间,可以将交稿日延后
1066
01:16:23,120 --> 01:16:24,640
我也会尽我所能去帮助…
1067
01:16:24,650 --> 01:16:25,480
够了
1068
01:16:29,280 --> 01:16:30,610
我已经决定了
1069
01:16:32,980 --> 01:16:34,280
不好意思
1070
01:16:35,450 --> 01:16:36,640
我写不下去了
1071
01:16:43,250 --> 01:16:45,640
但你还有妹妹要顾吧?
1072
01:16:46,750 --> 01:16:47,740
那也一样
1073
01:16:50,520 --> 01:16:53,650
如果不去写那些滞销小说…
1074
01:16:53,650 --> 01:16:54,910
就有时间打工
1075
01:16:56,020 --> 01:16:57,380
读书
1076
01:16:59,220 --> 01:17:00,880
进一个好大学
1077
01:17:01,920 --> 01:17:04,150
去大企业工作
1078
01:17:05,220 --> 01:17:07,240
脚踏实地去赚钱
1079
01:17:09,480 --> 01:17:14,740
这才是真正为家人好
1080
01:17:23,180 --> 01:17:25,550
我希望你答应我一件事就好
1081
01:17:27,520 --> 01:17:28,680
如果
1082
01:17:30,280 --> 01:17:32,770
你又有意愿去写小说了
1083
01:17:35,180 --> 01:17:39,850
一定要第一个让我知道
1084
01:18:23,280 --> 01:18:25,240
(小论文考试)
1085
01:18:25,250 --> 01:18:27,610
(题目「诗所赋予我们的东西」)
1086
01:19:03,820 --> 01:19:05,840
小余绫同学
1087
01:19:06,020 --> 01:19:08,010
你还好吗? -小余绫同学
1088
01:19:13,780 --> 01:19:16,150
千谷同学,你在这?
1089
01:19:18,880 --> 01:19:19,780
嗯
1090
01:19:23,150 --> 01:19:24,140
那个…
1091
01:19:24,880 --> 01:19:26,650
你有好点了吗?
1092
01:19:28,550 --> 01:19:31,680
嗯,我已经没事了
1093
01:19:34,250 --> 01:19:36,480
你再休息一下会比较好
1094
01:19:39,180 --> 01:19:43,350
抱歉,但我真的没什么事
1095
01:19:45,820 --> 01:19:49,550
只不过是有点不舒服而已
1096
01:19:55,550 --> 01:19:56,480
喂…
1097
01:19:58,550 --> 01:19:59,480
什么事?
1098
01:20:01,220 --> 01:20:04,280
你的手一直在抖
1099
01:20:11,420 --> 01:20:12,850
被你发现啰?
1100
01:20:14,950 --> 01:20:16,210
那也难怪
1101
01:20:22,850 --> 01:20:24,080
其实…
1102
01:20:28,720 --> 01:20:31,280
我无法写字
1103
01:20:33,220 --> 01:20:34,270
不能写字?
1104
01:20:36,320 --> 01:20:37,250
没错
1105
01:20:40,250 --> 01:20:41,620
没办法
1106
01:20:44,320 --> 01:20:46,240
有些文字我是写得出来的
1107
01:20:48,720 --> 01:20:49,740
不过…
1108
01:20:51,750 --> 01:20:54,880
只要是我为了要表达什么而去写的话
1109
01:20:56,250 --> 01:20:58,050
脑中就会一片空白
1110
01:21:00,380 --> 01:21:06,980
身体变得僵硬,手开始抖…吧
1111
01:21:10,520 --> 01:21:12,400
我一直觉得很莫名其妙
1112
01:21:13,650 --> 01:21:15,520
你为何不自己写?
1113
01:21:17,350 --> 01:21:19,580
讯息总是只打一句话
1114
01:21:22,020 --> 01:21:23,070
你知道
1115
01:21:25,580 --> 01:21:27,350
我曾经受到读者的攻击吗?
1116
01:21:28,620 --> 01:21:29,640
不知道
1117
01:21:30,620 --> 01:21:32,910
(收件匣)
1118
01:21:33,020 --> 01:21:35,470
(你没才华,就别当小说家了吧?)
1119
01:21:35,650 --> 01:21:38,010
(完全是模仿舟城夏子的作品)
1120
01:21:40,950 --> 01:21:41,880
(辛苦啦,都是抄袭别人的)
1121
01:21:42,050 --> 01:21:44,040
(可爱不代表你可以自以为是)
1122
01:21:51,480 --> 01:21:54,040
(你是读白金女学院对吧?)
1123
01:21:54,220 --> 01:21:56,610
(我现在就去找你)
1124
01:21:57,050 --> 01:21:59,180
火一旦烧起来,就浇不熄了
1125
01:21:59,820 --> 01:22:01,680
情况越来越严重
1126
01:22:02,780 --> 01:22:04,770
我被埋伏攻击过好几次
1127
01:22:09,050 --> 01:22:10,940
所以你才会转学?
1128
01:22:17,550 --> 01:22:21,840
但你并没有做吧?
1129
01:22:22,480 --> 01:22:25,810
你没有去抄袭…
1130
01:22:25,850 --> 01:22:27,080
当然没有啊
1131
01:22:29,850 --> 01:22:34,480
但让我震惊的…
1132
01:22:37,980 --> 01:22:39,140
其实是…
1133
01:22:42,080 --> 01:22:45,210
那些人都是舟城老师的粉丝
1134
01:22:51,380 --> 01:22:55,240
因为我也一直都很爱舟城老师的书
1135
01:22:58,380 --> 01:23:00,250
读完她的作品…
1136
01:23:01,380 --> 01:23:03,750
内心会充满了柔和的感觉
1137
01:23:04,880 --> 01:23:08,550
她的故事就是如此,可是…
1138
01:23:10,950 --> 01:23:12,380
读完书备受感动…
1139
01:23:12,380 --> 01:23:14,040
成为她粉丝的人
1140
01:23:17,880 --> 01:23:20,550
却吐出那样的话语来攻击我
1141
01:23:22,980 --> 01:23:26,870
小说究竟是个什么样的东西啊?
1142
01:23:31,750 --> 01:23:33,050
「每当我想到这些…」
1143
01:23:33,720 --> 01:23:35,980
(内心的双眼所见到的世界…)
1144
01:23:35,980 --> 01:23:37,910
「就什么都写不下去了」
1145
01:23:39,920 --> 01:23:41,320
很可笑吧?
1146
01:23:42,880 --> 01:23:44,310
一个小说家…
1147
01:23:45,550 --> 01:23:47,920
竟然连书写文字都做不到
1148
01:23:49,780 --> 01:23:51,310
你说的对
1149
01:23:52,620 --> 01:23:54,910
故事是没有力量的
1150
01:24:03,950 --> 01:24:05,610
但即便如此
1151
01:24:07,320 --> 01:24:09,340
我还是想将故事写下
1152
01:24:15,320 --> 01:24:19,310
所以我就利用了你
1153
01:24:20,450 --> 01:24:22,440
尝试去把故事创作出来
1154
01:24:26,820 --> 01:24:28,370
不过我最近…
1155
01:24:31,350 --> 01:24:33,340
也写不出大纲来了
1156
01:24:34,980 --> 01:24:37,110
也想不出最后一章
1157
01:24:38,050 --> 01:24:39,710
或许是该结束了
1158
01:25:06,380 --> 01:25:10,880
(【第五章】小说之神)
1159
01:25:11,020 --> 01:25:13,250
(餐厅外场征人,欢迎高中生)
1160
01:25:13,250 --> 01:25:15,810
(时薪990日圆)
1161
01:25:19,880 --> 01:25:21,510
久等了
1162
01:25:22,380 --> 01:25:23,680
谢谢
1163
01:25:38,880 --> 01:25:39,910
好好吃
1164
01:25:41,420 --> 01:25:42,610
这个是…?
1165
01:25:45,880 --> 01:25:48,410
很赞吧,诗凪小姐的签名
1166
01:25:52,420 --> 01:25:56,050
对了,老哥你和她写的书还顺利吧?
1167
01:25:56,420 --> 01:25:57,280
嗯?
1168
01:25:57,420 --> 01:26:02,710
听说诗凪小姐写不出大钢,陷入苦战
1169
01:26:03,050 --> 01:26:06,280
所以老哥你要多帮帮她喔
1170
01:26:09,450 --> 01:26:10,310
喔
1171
01:26:12,150 --> 01:26:16,070
我可是很期待你们两个的小说的
1172
01:26:29,150 --> 01:26:31,640
一也 -嗯?
1173
01:26:32,750 --> 01:26:34,150
会觉得压力很大吗?
1174
01:26:34,950 --> 01:26:35,940
什么压力?
1175
01:26:37,380 --> 01:26:40,150
如果是因为钱,那你不用担心
1176
01:26:44,420 --> 01:26:47,510
嗯…我可以问一个问题吗?
1177
01:26:48,620 --> 01:26:49,340
好
1178
01:26:50,480 --> 01:26:53,680
妈,你应该很后悔吧?
1179
01:26:54,980 --> 01:26:55,810
嗯?
1180
01:26:56,350 --> 01:26:57,940
后悔跟老爸在一起
1181
01:27:00,480 --> 01:27:01,610
为什么?
1182
01:27:02,620 --> 01:27:04,910
因为很辛苦啊
1183
01:27:06,250 --> 01:27:08,080
他家事都不好好做
1184
01:27:08,480 --> 01:27:10,350
也不会给生活费
1185
01:27:12,520 --> 01:27:14,250
你明明知道…
1186
01:27:14,250 --> 01:27:16,510
和那种写滞销小说的人在一起
1187
01:27:17,120 --> 01:27:20,210
会变成这样,为何还会愿意?
1188
01:27:30,020 --> 01:27:31,380
这个嘛…
1189
01:27:34,150 --> 01:27:35,280
大概是因为…
1190
01:27:37,980 --> 01:27:40,280
它让我流了很多眼泪吧
1191
01:27:42,020 --> 01:27:43,110
什么?
1192
01:27:44,280 --> 01:27:46,510
你爸的故事啊
1193
01:28:05,750 --> 01:28:07,310
一也,你在这啊?
1194
01:28:13,920 --> 01:28:15,840
爸爸 -嗯?
1195
01:28:18,550 --> 01:28:21,180
妈妈看了书之后在哭
1196
01:28:21,780 --> 01:28:23,580
为何她会不惜去看书…
1197
01:28:23,580 --> 01:28:25,210
也要让自己哭?
1198
01:28:30,280 --> 01:28:33,450
那都是为了明天啊
1199
01:28:44,080 --> 01:28:48,040
为了让自己从明天起,能不再流泪
1200
01:28:48,280 --> 01:28:50,080
因为这样才去读小说的
1201
01:28:52,220 --> 01:28:53,880
靠着翻阅书本…
1202
01:28:53,880 --> 01:28:57,110
从中去获得为了活下去所需要的养分
1203
01:28:58,080 --> 01:29:01,250
就算你因为看了小说而流泪
1204
01:29:02,120 --> 01:29:05,240
那也是之后会永远刻在你心里…
1205
01:29:05,250 --> 01:29:07,640
带有温暖情感的眼泪
1206
01:29:09,250 --> 01:29:10,480
听得懂吗?
1207
01:29:15,320 --> 01:29:17,380
对我而言
1208
01:29:18,480 --> 01:29:22,250
你爸的故事,就是我的愿望
1209
01:29:24,480 --> 01:29:28,110
让我自己也想象里面的角色一样
1210
01:29:28,650 --> 01:29:31,570
想变成这样,或去做那样
1211
01:29:36,080 --> 01:29:37,970
你爸的故事…
1212
01:29:39,780 --> 01:29:43,670
无论是以前或现在,都给了我勇气
1213
01:29:44,950 --> 01:29:46,840
让我能继续地拼下去
1214
01:29:50,680 --> 01:29:56,510
我不认为这份感受是虚假的
1215
01:30:00,920 --> 01:30:02,180
我连证据都有呢
1216
01:30:03,280 --> 01:30:04,180
证据
1217
01:30:04,450 --> 01:30:05,940
没错,证据
1218
01:30:06,880 --> 01:30:07,970
是什么?
1219
01:30:09,620 --> 01:30:12,110
因为有了你爸的故事…
1220
01:30:13,450 --> 01:30:17,270
我才能养出这么有出息的儿子啊
1221
01:31:04,920 --> 01:31:09,210
(小余绫诗凪)
1222
01:31:16,950 --> 01:31:19,510
你今天没请假偷懒啊
1223
01:31:24,380 --> 01:31:25,870
怎么啦?表情那么恐怖?
1224
01:31:26,620 --> 01:31:29,240
正树,你早就知道了吗?
1225
01:31:30,220 --> 01:31:31,110
知道什么?
1226
01:31:31,750 --> 01:31:33,110
小余绫的事
1227
01:31:36,220 --> 01:31:38,510
喔,知道一些些啦
1228
01:31:40,220 --> 01:31:41,980
不动诗凪这一年来…
1229
01:31:41,980 --> 01:31:43,780
一本作品都没发表
1230
01:31:44,420 --> 01:31:46,080
她以前一年可是出好几本书呢…
1231
01:31:46,080 --> 01:31:47,540
所以很反常
1232
01:31:47,720 --> 01:31:50,640
而且我听说她要和你一起写书…
1233
01:31:50,650 --> 01:31:52,140
自然会有很多想象
1234
01:31:52,820 --> 01:31:54,110
你快说!
1235
01:31:54,380 --> 01:31:55,910
因为我是个读者啊
1236
01:31:56,420 --> 01:31:59,150
身为一个读者,唯一能做的就是等
1237
01:31:59,250 --> 01:32:00,650
但你就不同了
1238
01:32:01,650 --> 01:32:02,710
哪里不同?
1239
01:32:05,550 --> 01:32:08,780
「他的写作风格就像磨光的日本刀」
1240
01:32:08,780 --> 01:32:10,770
「会深深刺进读者的心」
1241
01:32:12,920 --> 01:32:15,680
「然而那把利刃却太过纤细」
1242
01:32:15,680 --> 01:32:17,810
「呈现出一种感觉一敲就断的…」
1243
01:32:18,750 --> 01:32:20,940
「岌岌可危的优雅之美」
1244
01:32:26,950 --> 01:32:29,680
小余绫同学身上一直有颗未爆弹啊
1245
01:32:30,320 --> 01:32:32,610
但即便如此,她还是一路撑到现在
1246
01:32:33,280 --> 01:32:37,450
一也,那是因为她是与你在一起啊
1247
01:32:45,620 --> 01:32:47,450
唉,真拿你没办法
1248
01:32:47,750 --> 01:32:49,480
跟你分享一个我私藏的好康吧
1249
01:32:52,050 --> 01:32:57,440
当我难过、痛苦、不够勇敢时
1250
01:32:58,720 --> 01:33:02,110
在这些时候,我就会读这本书
1251
01:33:11,620 --> 01:33:12,880
这是我很爱的书
1252
01:33:24,520 --> 01:33:26,070
虽然很不甘心
1253
01:33:26,880 --> 01:33:29,010
但这本书真的有够棒
1254
01:33:35,750 --> 01:33:37,150
听得懂吗?
1255
01:33:38,750 --> 01:33:43,170
小说里,有着撼动人心的力量
1256
01:33:45,220 --> 01:33:46,210
跟我来
1257
01:34:12,520 --> 01:34:14,380
哇,那是什么?
1258
01:34:19,380 --> 01:34:22,700
傻眼,我的天啊!
1259
01:34:24,680 --> 01:34:26,600
不会吧!
1260
01:35:29,780 --> 01:35:32,010
喂?小余绫
1261
01:35:32,580 --> 01:35:33,840
千谷同学
1262
01:35:33,980 --> 01:35:35,310
小余绫
1263
01:35:36,480 --> 01:35:37,470
听着,小余绫
1264
01:35:37,480 --> 01:35:38,510
到此为止吧
1265
01:35:40,820 --> 01:35:42,150
我希望你让我写
1266
01:35:43,650 --> 01:35:45,140
你愿意让我写吗?
1267
01:35:45,520 --> 01:35:49,510
如果你不介意让我这种人来写的话
1268
01:35:50,280 --> 01:35:54,380
可是,我已经…
1269
01:35:54,380 --> 01:35:55,840
你不是一个人
1270
01:35:56,820 --> 01:35:58,010
有我在
1271
01:36:00,020 --> 01:36:03,210
我希望你可以再相信我一次
1272
01:36:03,780 --> 01:36:05,010
希望你能让我写
1273
01:36:07,150 --> 01:36:10,240
我想和你共同去创造出一个…
1274
01:36:10,250 --> 01:36:12,340
让你从明天起,就无须再哭泣的故事
1275
01:36:13,650 --> 01:36:17,040
我会从那里,把你带到有阳光的地方
1276
01:36:39,350 --> 01:36:40,180
你难道不相信祂?
1277
01:36:41,050 --> 01:36:42,540
小说之神啊
1278
01:36:43,120 --> 01:36:44,570
你写小说到底是为了什么?
1279
01:36:44,920 --> 01:36:45,940
小说里
1280
01:36:46,880 --> 01:36:49,210
有着撼动人心的力量
1281
01:36:56,580 --> 01:37:01,840
但即使如此,我还是想将故事写下
1282
01:38:04,580 --> 01:38:08,910
我还是觉得我做不到了
1283
01:38:10,020 --> 01:38:11,140
没关系
1284
01:38:12,080 --> 01:38:14,070
我们俩就绝对有可能做到
1285
01:38:15,780 --> 01:38:17,650
你为何能够这么说?
1286
01:38:18,150 --> 01:38:20,910
因为你一直都持续在写啊
1287
01:38:22,020 --> 01:38:23,210
什么?
1288
01:38:24,520 --> 01:38:26,210
不管发生什么事…
1289
01:38:26,220 --> 01:38:28,380
你不都是一直持续在写吗?
1290
01:38:29,180 --> 01:38:30,880
无论是不想写的时候…
1291
01:38:31,450 --> 01:38:32,970
还是写不出字的时候
1292
01:38:33,320 --> 01:38:35,180
甚至不惜尝试要利用我…
1293
01:38:35,180 --> 01:38:37,950
好让自己持续把故事写下去
1294
01:38:42,620 --> 01:38:44,310
我们是停不下来的
1295
01:38:46,950 --> 01:38:50,040
小余绫,我想你是明白的
1296
01:38:53,880 --> 01:38:55,540
你不是很相信的吗?
1297
01:39:01,220 --> 01:39:02,910
小说之神啊
1298
01:39:25,220 --> 01:39:28,810
早晨睁开的那一瞬间
1299
01:39:28,820 --> 01:39:34,880
眼前感受到些微光线
1300
01:39:36,120 --> 01:39:39,280
那是开始
1301
01:39:40,450 --> 01:39:44,010
飘浮在窗外的太阳
1302
01:39:44,020 --> 01:39:47,510
正在看着我
1303
01:39:47,520 --> 01:39:54,240
小小声地对我说「早安」
1304
01:39:55,680 --> 01:39:57,240
什么灵感都没有
1305
01:40:09,720 --> 01:40:12,710
你在做什么?还带电脑来
1306
01:40:12,720 --> 01:40:17,070
嗯…其实我有在写小说
1307
01:40:18,550 --> 01:40:20,310
小说? -对
1308
01:40:20,320 --> 01:40:22,040
秋乃你在写 -对?
1309
01:40:22,220 --> 01:40:23,640
好强喔
1310
01:40:23,750 --> 01:40:26,140
马上就要写好了,之后要看喔
1311
01:40:26,220 --> 01:40:27,710
我要看! -我也要
1312
01:40:27,880 --> 01:40:29,080
哇,好厉害喔
1313
01:40:29,650 --> 01:40:32,070
最近老哥都没来耶
1314
01:40:33,750 --> 01:40:35,200
那也没办法啰
1315
01:40:36,020 --> 01:40:36,950
嗯?
1316
01:40:37,620 --> 01:40:41,750
因为现在是他该写作的时间
1317
01:40:44,780 --> 01:40:45,940
真让人期待
1318
01:40:47,180 --> 01:40:48,340
是啊
1319
01:41:02,650 --> 01:41:04,010
到这边为止都没问题吧?
1320
01:41:04,320 --> 01:41:06,080
嗯,我觉得非常好
1321
01:41:06,950 --> 01:41:10,040
再来就是这个,最后一句台词
1322
01:41:10,220 --> 01:41:11,840
喔,那句话啊
1323
01:41:11,850 --> 01:41:13,610
我也一直将它放在心上
1324
01:41:14,350 --> 01:41:15,210
我想说…
1325
01:41:16,220 --> 01:41:20,640
这句话可不可以由我来写?
1326
01:41:22,350 --> 01:41:23,610
你可以吗?
1327
01:41:24,820 --> 01:41:25,710
应该吧
1328
01:41:37,480 --> 01:41:38,350
问你喔
1329
01:41:40,380 --> 01:41:45,810
你还记得我们初次讲话时的情景吗?
1330
01:41:47,720 --> 01:41:48,580
嗯
1331
01:41:49,250 --> 01:41:51,310
虽然当时我无法回答
1332
01:41:54,850 --> 01:41:57,870
但我喜欢小说
1333
01:41:58,580 --> 01:41:59,740
非常喜欢
1334
01:42:22,920 --> 01:42:26,770
若那是描绘出的未来,则近在眼前
1335
01:42:26,780 --> 01:42:31,210
字汇就是翅膀,我还可以飞
1336
01:42:43,920 --> 01:42:45,750
(片名:小说之神)
1337
01:42:45,750 --> 01:42:49,570
只有回忆,根本毫无意义
1338
01:42:49,580 --> 01:42:53,310
有着5公分的距离感而无法传递
1339
01:42:53,320 --> 01:42:57,210
想缩短距离,实际上却感到不对劲
1340
01:42:57,220 --> 01:43:00,280
但我没问题,没问题,没问题
1341
01:43:01,580 --> 01:43:05,440
千万别将它忘记
1342
01:43:05,450 --> 01:43:09,370
现在是有什么东西,深埋在你的心?
1343
01:43:09,580 --> 01:43:13,140
倘若编织出了爱的话语
1344
01:43:13,150 --> 01:43:16,480
「去试试看」我只想这样告诉自己
1345
01:43:16,480 --> 01:43:20,240
若是现在则能飞,因为只有现在能飞
1346
01:43:20,250 --> 01:43:24,480
奋力去跑,每天都觉得自己病得不轻
1347
01:43:24,480 --> 01:43:28,110
如果那实在是很重要的东西
1348
01:43:28,350 --> 01:43:31,740
是罪是罚,我都不必去担心
1349
01:43:31,750 --> 01:43:35,510
但我仍想相信,虽然难以相信
1350
01:43:35,520 --> 01:43:39,750
明明已经痛苦不已,想逃出去
1351
01:43:39,750 --> 01:43:43,670
「我还能飞」却这样告诉自己
1352
01:43:43,680 --> 01:43:47,610
懦弱的冒险家,大家都说我病得不轻
1353
01:44:02,020 --> 01:44:05,780
和别人比较其实毫无意义
1354
01:44:05,780 --> 01:44:09,640
不想强求那些不存在的东西
1355
01:44:09,650 --> 01:44:13,440
这些我理智上都很明白清晰
1356
01:44:13,450 --> 01:44:16,540
但却还是会妒忌、妒忌、妒忌
1357
01:44:18,020 --> 01:44:25,380
已经没时间了,嘿,谁来告诉我?
1358
01:44:25,820 --> 01:44:29,270
距离花朵绽放的时间还剩多久?
1359
01:44:29,280 --> 01:44:32,740
要我去嫌弃是不可能的,对吧?
1360
01:44:32,750 --> 01:44:36,570
已无法停下,抓住无法停止的风吧
1361
01:44:36,580 --> 01:44:40,810
我不会去选择方法
1362
01:44:40,820 --> 01:44:44,410
只有真正重要的东西
1363
01:44:44,680 --> 01:44:48,040
梦境谎言,我都不必去担心
1364
01:44:48,050 --> 01:44:51,750
我还没倒下,因为我还无法倒下
1365
01:44:51,750 --> 01:44:56,040
要努力去寻找属于你我的故事啊
1366
01:44:56,050 --> 01:44:59,580
反正一笑置之,让它过去也罢
1367
01:44:59,920 --> 01:45:03,940
其实我全知道,大家都说我病得不轻
1368
01:45:18,950 --> 01:45:22,770
千万别将它忘记
1369
01:45:22,780 --> 01:45:26,880
现在是有什么东西,深埋在你的心?
1370
01:45:26,920 --> 01:45:30,440
倘若编织出了爱的话语
1371
01:45:30,450 --> 01:45:33,840
「去试试看」我只想这样告诉自己
1372
01:45:33,850 --> 01:45:37,640
若是现在则能飞,因为只有现在能飞
1373
01:45:37,650 --> 01:45:41,810
奋力去跑,每天都觉得自己病得不轻
1374
01:45:41,820 --> 01:45:45,480
如果那实在是很重要的东西
1375
01:45:45,620 --> 01:45:49,070
是罪是罚,我都不必去担心
1376
01:45:49,080 --> 01:45:52,810
但我仍想相信,虽然难以相信
1377
01:45:52,820 --> 01:45:57,070
明明已经痛苦不已,想逃出去
1378
01:45:57,080 --> 01:46:00,870
「我还能飞」却这样告诉自己
1379
01:46:00,980 --> 01:46:04,870
懦弱的冒险家,大家都说我病得不轻
90576