All language subtitles for [Cantonese (Hong Kong)] E03 遊俠張三豐 _ Ta Chi Master II 1981 粵語外掛中字 _ Cantonese sidecar CHI subs [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,600
(枉有一片真愛心)
2
00:00:18,880 --> 00:00:22,080
(招惹一寸寸仇恨)
3
00:00:22,720 --> 00:00:26,200
(勸你不必怨天怨命運)
4
00:00:26,240 --> 00:00:29,880
(要承認太天真)
5
00:00:29,920 --> 00:00:36,560
(你有權利 他有箭令)
6
00:00:37,160 --> 00:00:40,800
(許多爭鬥怎麽一再湧現)
7
00:00:40,840 --> 00:00:43,440
(有權亦無權問)
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,840
(有誰沒有國家)
9
00:00:47,880 --> 00:00:53,360
(但世上有暴君)
10
00:00:53,400 --> 00:00:56,680
(史記不要君去寫)
11
00:00:57,040 --> 00:00:59,560
(通鑒不要我來問)
12
00:01:00,680 --> 00:01:04,320
(何妨高山舞劍度日)
13
00:01:04,360 --> 00:01:08,040
(赤松下過一生)
14
00:01:17,920 --> 00:01:19,920
父皇,為什麽你要這麽做?
15
00:01:19,960 --> 00:01:20,920
你為什麽要這麽狠心?
16
00:01:22,480 --> 00:01:23,360
放肆
17
00:01:25,120 --> 00:01:29,080
你跟常將軍北征究竟學到什麽?
18
00:01:29,840 --> 00:01:33,680
難道就學會了目無尊長、大逆不道
19
00:01:33,720 --> 00:01:36,600
目無宮廷禮儀,對嗎?
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,880
兒臣向父皇請安
21
00:01:44,160 --> 00:01:45,040
平身吧
22
00:01:46,560 --> 00:01:47,520
謝父皇
23
00:01:51,800 --> 00:01:56,400
父皇,兒臣不太清楚一件事情
24
00:01:56,440 --> 00:01:57,320
我想…
25
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
究竟是什麽事?
26
00:02:16,800 --> 00:02:21,240
父皇,皇覺寺的事情
27
00:02:21,280 --> 00:02:22,160
是不是你的意思?
28
00:02:25,160 --> 00:02:26,040
不是
29
00:02:26,760 --> 00:02:27,840
真的不是嗎?
30
00:02:29,800 --> 00:02:32,240
朕已經下令追查這件事
31
00:02:33,840 --> 00:02:36,720
對了,聽說你抓到兩個兇徒
32
00:02:41,400 --> 00:02:42,280
沒錯
33
00:02:44,040 --> 00:02:48,080
但當我抓住他們,他們就服毒自盡
34
00:02:52,000 --> 00:02:54,600
相信父皇也聽說過有一種毒藥
35
00:02:54,640 --> 00:02:56,200
名為霹靂鶴頂紅
36
00:03:00,000 --> 00:03:03,080
那是西域的一個毒王珍藏的毒物
37
00:03:06,480 --> 00:03:08,640
你曾經有恩於他
38
00:03:08,680 --> 00:03:10,400
所以他在臨終之前
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,040
把這種毒藥交給你
40
00:03:14,320 --> 00:03:15,840
你這麽說是什麽意思?
41
00:03:15,880 --> 00:03:19,080
沒錯,那兩個兇徒所服食的毒藥
42
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
就是霹靂鶴頂紅
43
00:03:21,840 --> 00:03:24,840
父皇,皇覺寺八百僧人
44
00:03:24,880 --> 00:03:26,200
他們做錯了什麽事?
45
00:03:26,240 --> 00:03:27,400
為什麽你要這麽做?
46
00:03:27,440 --> 00:03:28,320
別再說下去了
47
00:03:33,320 --> 00:03:36,880
他們口舌招尤,自取其咎
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,160
朕並非一個不念舊情的人
49
00:03:43,320 --> 00:03:45,600
朕把那座寺廟封為皇覺寺
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,960
並賜贈千頃良田
51
00:03:49,000 --> 00:03:50,720
還有金線織的金剛經
52
00:03:51,280 --> 00:03:54,680
金漆的羅漢像、禦用大銅鼎
53
00:03:56,880 --> 00:03:59,000
但他們竟然欺君犯上
54
00:04:01,320 --> 00:04:03,440
自以為跟朕有過什麽交情
55
00:04:04,680 --> 00:04:08,120
笑朕遊食四方、笑朕幾天不洗澡
56
00:04:10,920 --> 00:04:12,040
尊卑不分
57
00:04:13,720 --> 00:04:15,760
簡直是無視朕為一國之君
58
00:04:17,200 --> 00:04:19,640
你說朕是否應該這樣處決他們?
59
00:04:20,320 --> 00:04:22,200
父皇
60
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
但是這與方圓五百裏內
61
00:04:24,280 --> 00:04:26,760
七品以下的官員又有何關聯?
62
00:04:31,200 --> 00:04:32,480
刀下不饒
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
堂堂一個府臺
64
00:04:38,920 --> 00:04:41,760
聽老住持說朕當年清理尿壺的事
65
00:04:42,680 --> 00:04:45,880
竟然不加以製止,還要附和一番
66
00:04:48,280 --> 00:04:50,040
如果朕不殺一儆百
67
00:04:51,000 --> 00:04:54,240
朕這個皇帝以後怎麽鞏固江山?
68
00:04:54,560 --> 00:04:55,480
不過…
69
00:04:55,520 --> 00:04:56,680
不過什麽?
70
00:05:01,960 --> 00:05:03,440
現在正是立國之初
71
00:05:05,240 --> 00:05:06,800
朕要是不這麽做
72
00:05:07,920 --> 00:05:09,440
以後就很難治國了
73
00:05:13,600 --> 00:05:16,760
皇兒,你年紀還輕
74
00:05:18,000 --> 00:05:20,120
不懂做皇帝的道理
75
00:05:21,800 --> 00:05:24,720
有時候為父是不能太仁慈的
76
00:05:38,440 --> 00:05:39,320
是你?
77
00:05:51,800 --> 00:05:55,200
厲害,果然是名師出高徒
78
00:05:56,640 --> 00:05:59,040
皇兄,這次真的要恭喜你
79
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
拜在一個好師父門下
80
00:06:02,960 --> 00:06:03,840
你怎麽知道?
81
00:06:05,680 --> 00:06:07,920
張三豐是武林一代宗師
82
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
我既然是習武之人
83
00:06:11,040 --> 00:06:12,920
怎麽會連他收徒弟都不知道?
84
00:06:15,000 --> 00:06:18,920
日後有機會,我也想結識他
85
00:06:20,240 --> 00:06:23,120
對了,我看你神色不太好
86
00:06:24,040 --> 00:06:25,000
被父皇罵了嗎?
87
00:06:25,600 --> 00:06:26,480
沒事
88
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
沒事嗎?
89
00:06:33,320 --> 00:06:37,920
其實皇覺寺那群和尚死有余辜才對
90
00:06:38,720 --> 00:06:40,960
皇弟,你為什麽這麽說?
91
00:06:41,000 --> 00:06:42,440
難道你不同意嗎?
92
00:06:43,400 --> 00:06:45,360
父皇是一個念舊情的人
93
00:06:46,160 --> 00:06:49,240
給他們封贈後竟然得意忘形
94
00:06:49,280 --> 00:06:53,680
取笑父皇,如果不把他們殺死
95
00:06:54,480 --> 00:06:57,200
不僅會影響一國之君的聲譽
96
00:06:58,360 --> 00:07:00,920
萬一連庶民都不害怕父皇
97
00:07:00,960 --> 00:07:03,360
我們明朝的江山還能保住多久?
98
00:07:07,960 --> 00:07:09,600
其實父皇這麽做
99
00:07:10,720 --> 00:07:12,400
是有他的先見之明
100
00:07:14,800 --> 00:07:17,560
我們兄弟倆很久不見,別說這些了
101
00:07:17,960 --> 00:07:20,160
今晚我為你設宴接風
102
00:07:20,200 --> 00:07:23,160
順便希望你將我推薦給張大俠
103
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
不行
104
00:07:29,080 --> 00:07:30,640
張大俠收我為徒
105
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
無非是因為常將軍
106
00:07:32,840 --> 00:07:34,880
與他二十多年的交情保薦我
107
00:07:36,520 --> 00:07:40,040
況且他不喜歡跟皇族中人來往
108
00:07:41,840 --> 00:07:43,200
難道你不是皇族嗎?
109
00:07:44,360 --> 00:07:45,680
但我對他隱瞞了
110
00:07:46,520 --> 00:07:50,120
皇兄,我也可以隱瞞他
111
00:07:51,440 --> 00:07:52,520
就這麽說定了
112
00:08:01,120 --> 00:08:02,080
任兄
113
00:08:02,120 --> 00:08:04,080
你這次找到一位這麽好的師父
114
00:08:04,120 --> 00:08:05,760
真的可喜可賀
115
00:08:07,520 --> 00:08:08,960
謝謝…
116
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
張大俠,聞名不如見面
117
00:08:14,520 --> 00:08:16,600
道遠兄,你太客氣了
118
00:08:21,080 --> 00:08:22,960
我一生最佩服兩種人
119
00:08:23,520 --> 00:08:26,240
一種是雄才偉略的人
120
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
另一種是武功蓋世的人
121
00:08:29,320 --> 00:08:33,160
說到武功蓋世,莫過於張大俠你
122
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
我只是略懂皮毛
123
00:08:35,880 --> 00:08:37,760
怎麽能班門弄斧?
124
00:08:38,600 --> 00:08:39,920
依我看來
125
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
這位耶差大哥才是深藏不露
126
00:08:43,000 --> 00:08:44,640
張大俠,你太謙虛了
127
00:08:44,680 --> 00:08:46,880
來,大家敬張大俠一杯
128
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
乾杯
129
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
其實武功這回事
130
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
就等於是無形的權利
131
00:08:58,560 --> 00:09:01,440
有了它,辦起事來真的方便多了
132
00:09:02,080 --> 00:09:05,760
難怪江湖中人這麽敬重張大俠
133
00:09:06,800 --> 00:09:09,440
其實練武只是用來傍身
134
00:09:09,480 --> 00:09:13,160
要以德服人才能贏得萬人敬仰
135
00:09:14,120 --> 00:09:15,960
師父說得真有道理
136
00:09:17,200 --> 00:09:22,240
張大俠,我認為你這句話太虛偽了
137
00:09:22,280 --> 00:09:26,120
試問天下間有哪件事
138
00:09:26,160 --> 00:09:28,560
不是以拳頭比出勝負的?
139
00:09:29,840 --> 00:09:32,440
就算你想跟張大俠切磋
140
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
也不能這麽沒禮貌
141
00:09:34,080 --> 00:09:35,400
沒關系
142
00:09:35,440 --> 00:09:36,600
好極了
143
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
耶差
144
00:10:08,160 --> 00:10:12,600
厲害,張三豐不愧是張三豐
145
00:10:14,720 --> 00:10:18,040
難怪名震一時的哈赤兒
146
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
當年也要敗在你手上
147
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
道兄,你過獎了
148
00:10:25,360 --> 00:10:27,280
張大俠武功蓋世
149
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
真的讓人嘆為觀止
150
00:10:30,760 --> 00:10:33,600
我想拳癡就算再練十年八年
151
00:10:33,640 --> 00:10:35,920
都很難達到前輩的境界
152
00:10:37,600 --> 00:10:40,680
他跟你真的很難相提並論
153
00:10:42,360 --> 00:10:43,680
你太客氣了
154
00:10:45,040 --> 00:10:46,320
對了,道遠兄
155
00:10:47,000 --> 00:10:49,480
你似乎有話想對我說
156
00:10:51,640 --> 00:10:54,760
沒想到張大俠你不僅武功高強
157
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
而且還精明過人
158
00:10:58,000 --> 00:11:00,120
有什麽事不妨直說
159
00:11:00,160 --> 00:11:01,960
我想拜張大俠為師
160
00:11:07,240 --> 00:11:10,040
道遠兄,這又何必?
161
00:11:10,800 --> 00:11:13,080
我一向四海為家
162
00:11:13,120 --> 00:11:15,240
怎麽值得你拜我為師?
163
00:11:19,360 --> 00:11:21,920
很多事情需要講求緣分
164
00:11:23,560 --> 00:11:26,720
難道我跟你一點緣分也沒有?
165
00:11:30,760 --> 00:11:32,560
我看你不必再送我了
166
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
我們一家人
167
00:12:05,960 --> 00:12:08,440
很久沒有像這樣聚在一起了
168
00:12:09,560 --> 00:12:12,640
父皇,你朝政繁重,日夕操勞
169
00:12:12,680 --> 00:12:15,120
我們當皇兒的不能為你分憂
170
00:12:15,160 --> 00:12:16,720
實在是太不孝了
171
00:12:20,080 --> 00:12:22,160
朕身為一國之君
172
00:12:22,760 --> 00:12:25,200
自當負起這個責任
173
00:12:25,240 --> 00:12:29,000
否則怎麽對得起天下的黎民百姓?
174
00:12:31,360 --> 00:12:33,840
聽宮中的太傅說
175
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
你們讀書都很勤奮
176
00:12:35,800 --> 00:12:37,680
父皇覺得很安慰
177
00:12:40,320 --> 00:12:42,080
學問雖然重要
178
00:12:42,960 --> 00:12:46,160
但是待人處事更重要
179
00:12:47,640 --> 00:12:49,680
尤其你們是人中之龍
180
00:12:50,320 --> 00:12:53,600
待人處事是不能有差錯的
181
00:12:54,440 --> 00:12:57,280
你們一定要謹記,知道嗎?
182
00:12:57,320 --> 00:12:59,200
是,父皇…
183
00:13:49,800 --> 00:13:54,080
父皇,其實處世之道只要小心謹慎
184
00:13:54,120 --> 00:13:56,160
不見得有什麽困難之處
185
00:14:01,920 --> 00:14:06,920
那我就考考你們,跟父皇出生入死
186
00:14:06,960 --> 00:14:10,080
情同手足的是誰?
187
00:14:13,160 --> 00:14:15,880
回父皇,是常將軍
188
00:14:19,280 --> 00:14:22,840
假如有一天常將軍背叛朕
189
00:14:23,560 --> 00:14:24,600
你們會怎麽做?
190
00:14:24,640 --> 00:14:26,080
他怎麽會?
191
00:14:27,800 --> 00:14:30,120
這只是父皇的比喻
192
00:14:33,080 --> 00:14:35,920
晉皇兒,你先說
193
00:14:35,960 --> 00:14:41,560
是的,順我者生,逆我者死
194
00:14:41,600 --> 00:14:44,080
假如我的屬下真的背叛我
195
00:14:44,120 --> 00:14:46,440
我會馬上把他推出去斬首示眾
196
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
並且誅他九族
197
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
懿文,你有什麽意見?
198
00:14:54,280 --> 00:14:57,360
回父皇,兒臣會把他貶為庶民
199
00:14:57,400 --> 00:14:58,840
以示懲戒
200
00:15:08,360 --> 00:15:12,400
燕皇兒,你又有什麽看法?
201
00:15:14,480 --> 00:15:16,560
我會加封他為右丞相
202
00:15:22,240 --> 00:15:23,680
為什麽?
203
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
常將軍手握兵權
204
00:15:27,600 --> 00:15:31,560
突然殺了他,軍心很容易會動搖
205
00:15:32,800 --> 00:15:36,800
但把他貶為庶民,等於放虎歸山
206
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
最好等他交出兵權後
207
00:15:40,680 --> 00:15:42,200
再慢慢殺他
208
00:15:51,280 --> 00:15:53,680
懿文,你過來
209
00:15:54,880 --> 00:15:57,240
父皇有話要單獨跟你說
210
00:16:10,080 --> 00:16:14,800
懿文,你做事太仁慈了
211
00:16:14,840 --> 00:16:16,560
很容易誤了大事
212
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
晉皇兒有勇無謀
213
00:16:24,960 --> 00:16:27,520
燕皇兒反而才智過人
214
00:16:30,720 --> 00:16:35,000
但是你,你是大明的太子
215
00:16:36,280 --> 00:16:40,160
你這樣處事讓父皇如何放心?
216
00:16:48,760 --> 00:16:49,960
師父
217
00:16:54,280 --> 00:16:57,440
師父,我的武功有沒有進步?
218
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
有的
219
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
但是你出手不是太強就是太弱
220
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
那我應該強一點還是弱一點?
221
00:17:09,280 --> 00:17:14,920
你記住,練太極的秘訣是柔中帶剛
222
00:17:18,359 --> 00:17:21,239
好了,今天到此為止
223
00:17:23,200 --> 00:17:25,600
柔中帶剛
224
00:17:25,640 --> 00:17:26,880
師父
225
00:17:29,840 --> 00:17:31,440
你還想問什麽?
226
00:17:32,200 --> 00:17:35,240
是這樣的,我覺得不好意思
227
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
為什麽這麽說?
228
00:17:38,120 --> 00:17:41,720
因為師父進京以來一直住在客棧
229
00:17:42,480 --> 00:17:45,360
不如讓徒弟今天帶你到處逛逛吧?
230
00:17:47,720 --> 00:17:52,160
不用了,其實我這次進京
231
00:17:52,200 --> 00:17:54,240
是要赴一個朋友的約
232
00:18:04,400 --> 00:18:06,080
你認識沈半城的嗎?
233
00:18:07,280 --> 00:18:08,480
沈半城?
234
00:18:08,520 --> 00:18:11,000
是的,這是沈半城在京城
235
00:18:11,040 --> 00:18:12,960
所有店鋪的旗號
236
00:18:16,720 --> 00:18:20,240
在京城裏,十間店鋪有五間是他的
237
00:18:20,280 --> 00:18:21,160
他的店鋪
238
00:18:21,200 --> 00:18:24,520
每年六月初六到七月初七這段時間
239
00:18:24,560 --> 00:18:27,840
都會張燈結彩,讓京城非常熱鬧
240
00:18:36,920 --> 00:18:38,520
六月初六?
241
00:18:56,280 --> 00:18:58,560
我們老板家裏辦喜事
242
00:18:58,600 --> 00:19:01,680
所有商品一律八折,先到先得
243
00:19:02,440 --> 00:19:03,320
這位大哥 這種布會縮水嗎?
244
00:19:03,360 --> 00:19:04,560
什麽事?
245
00:19:05,240 --> 00:19:06,640
不會的,一定不會縮水
246
00:19:06,680 --> 00:19:09,200
好的…我就要這匹布來做衣服
247
00:19:09,240 --> 00:19:11,000
你不是買東西的話,麻煩你稍等
248
00:19:11,040 --> 00:19:12,080
我現在很忙碌
249
00:19:12,120 --> 00:19:13,400
好的… 我幫你剪布吧
250
00:19:13,440 --> 00:19:14,920
好的…你多剪一點給我
251
00:19:14,960 --> 00:19:16,280
沒問題…
252
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
請問這個字是不是…
253
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
你不識字嗎?
254
00:19:22,960 --> 00:19:24,360
你在哪裏撿到的?
255
00:19:24,400 --> 00:19:25,480
不是撿到的
256
00:19:25,520 --> 00:19:27,000
是我的一位朋友給我的
257
00:19:27,040 --> 00:19:29,960
我怎麽知道你是不是騙子?
258
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
那好吧
259
00:19:32,400 --> 00:19:34,320
什麽事…
260
00:19:34,360 --> 00:19:37,640
是這樣的,我跟這位小哥有點誤會
261
00:19:37,680 --> 00:19:39,520
有一位朋友把這張紙交給我
262
00:19:39,560 --> 00:19:41,000
你看看
263
00:19:42,480 --> 00:19:44,480
你怎麽可以這麽無禮對待客人?
264
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
快去幹活
265
00:19:49,440 --> 00:19:51,120
原來你是我們家小姐的朋友
266
00:19:51,160 --> 00:19:53,440
請上去喝杯茶吧,我派人通知她
267
00:19:53,480 --> 00:19:56,720
不用了,我只想知道她住在哪裏
268
00:19:56,760 --> 00:19:58,720
沈府就在京城大街上
269
00:19:58,760 --> 00:19:59,840
你走出去就看到了
270
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
那不用了
271
00:20:03,080 --> 00:20:05,280
公子,請進去喝杯茶吧
272
00:20:05,320 --> 00:20:08,280
否則小姐會怪我們待客不周
273
00:20:08,320 --> 00:20:11,960
不用客氣了,我還有事情要辦,請
274
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
那你慢走
275
00:20:14,120 --> 00:20:17,280
你們看好店,我要趕去沈家
276
00:20:27,760 --> 00:20:29,800
怎麽有這麽多人?
277
00:20:29,840 --> 00:20:31,040
莫掌櫃
278
00:20:32,520 --> 00:20:35,040
洪掌櫃,很久不見了
279
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
你好嗎? 挺好的
280
00:20:36,720 --> 00:20:38,120
莫掌櫃
281
00:20:38,160 --> 00:20:40,240
你在京城,我在廣州分號
282
00:20:40,280 --> 00:20:42,120
一年才有一次見面的機會
283
00:20:42,160 --> 00:20:44,040
今天怎麽這麽晚才到?
284
00:20:44,080 --> 00:20:46,880
總之很頭痛,才晚了半個時辰
285
00:20:46,920 --> 00:20:48,840
就已經有這麽多人排隊了
286
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
你今晚還是做好心理準備
287
00:20:51,200 --> 00:20:53,080
在這裏排隊過夜吧
288
00:20:53,120 --> 00:20:56,080
我不跟你多說了,我趕著去找隊尾
289
00:21:05,120 --> 00:21:07,360
幸好還有兩位排在我身後
290
00:21:08,000 --> 00:21:10,200
對了,請問這位掌櫃
291
00:21:10,240 --> 00:21:12,440
你知道沈翁開始召見我們了嗎?
292
00:21:12,480 --> 00:21:14,040
我怎麽知道?
293
00:21:14,080 --> 00:21:15,280
已經開始很久了
294
00:21:15,320 --> 00:21:18,200
否則肯定要排到相鄰兩條街以外
295
00:21:18,240 --> 00:21:19,680
這樣還好
296
00:21:53,880 --> 00:21:56,640
辛苦兩位了,你們可以出去
297
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
沈翁,屬下先行告退
298
00:22:08,240 --> 00:22:11,960
金陵萬佛錢莊主管,柳先一
299
00:22:12,000 --> 00:22:15,720
杭州萬成客棧掌櫃,郭賢德
300
00:22:15,760 --> 00:22:19,600
無錫萬德礦場主管,鄧德成
301
00:22:19,640 --> 00:22:25,440
蘇州萬年當鋪主管高方等晉見
302
00:22:31,880 --> 00:22:34,760
屬下參見沈翁…
303
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
各位,請坐…
304
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
謝謝…
305
00:23:20,320 --> 00:23:21,240
飯菜還不錯
306
00:23:21,280 --> 00:23:24,080
是的… 很肚餓
307
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
先吃飯吧,不是開玩笑
308
00:23:27,720 --> 00:23:31,040
沈翁的財產足夠買下半個金陵城
309
00:23:31,080 --> 00:23:32,840
難怪飯菜這麽豐盛
310
00:23:32,880 --> 00:23:33,760
當然
311
00:23:33,800 --> 00:23:36,840
否則大家怎麽會叫他沈半城?
312
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
別說這麽多了,先吃飯吧…
313
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
老爺,可以給你端晚飯了嗎?
314
00:23:49,440 --> 00:23:51,760
你沒看到我正忙著嗎?
315
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
如果我肚子餓了,我自然會吩咐你
316
00:23:55,880 --> 00:23:57,080
是的,老爺
317
00:24:01,800 --> 00:24:04,160
莫掌櫃 屬下在
318
00:24:04,200 --> 00:24:07,840
為什麽年中少了兩匹緞、三匹棉布
319
00:24:10,240 --> 00:24:13,040
是不是當作碎料剪掉了?
320
00:24:13,080 --> 00:24:16,320
沈翁,都怪屬下管理店鋪不力
321
00:24:16,360 --> 00:24:18,440
才被老鼠咬爛了
322
00:24:19,240 --> 00:24:21,600
就算被老鼠咬爛了
323
00:24:21,640 --> 00:24:25,000
你也要上報回來,讓我入帳
324
00:24:26,160 --> 00:24:29,320
我還以為被大老鼠吃掉了
325
00:24:42,720 --> 00:24:45,320
好了,你們兩位可以回去了
326
00:24:49,080 --> 00:24:50,720
沈翁,屬下先行告退
327
00:24:50,760 --> 00:24:52,240
好的
328
00:24:58,880 --> 00:25:02,240
老爺,各分號的主管已經見完了
329
00:25:03,240 --> 00:25:04,960
那你們先回去休息吧
330
00:25:05,000 --> 00:25:06,560
是的,老爺…
331
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
今年的生意還算不錯
332
00:25:14,960 --> 00:25:17,200
除了開支
333
00:25:17,240 --> 00:25:20,920
還可以賺到九百二十七萬
334
00:25:20,960 --> 00:25:24,000
九千八百七十貫錢
335
00:25:24,040 --> 00:25:26,200
那有這麽多?
336
00:25:33,760 --> 00:25:35,800
爹,你其實你只賺了
337
00:25:35,840 --> 00:25:39,880
九百二十七萬八千八百七十貫錢
338
00:25:39,920 --> 00:25:43,000
胡說,你爹打算盤這麽多年
339
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
從來沒有算錯帳
340
00:25:45,760 --> 00:25:49,920
你沒算錯帳,你只是沒算上
341
00:25:49,960 --> 00:25:53,160
我剛才在帳房取的一千貫錢
342
00:25:54,680 --> 00:25:56,440
你這個女兒
343
00:25:56,480 --> 00:26:00,400
你做每件事都是先斬後奏
344
00:26:02,400 --> 00:26:07,520
就像上次你偷偷跑出去也不告訴爹
345
00:26:07,560 --> 00:26:10,720
讓爹一個人在家裏寢食不安
346
00:26:12,840 --> 00:26:15,480
你知道嗎?錢不重要
347
00:26:15,520 --> 00:26:18,920
反正爹的錢將來都是要留給你的
348
00:26:18,960 --> 00:26:22,840
但其他事情卻不能胡來
349
00:26:22,880 --> 00:26:25,600
你萬一在外面有什麽意外
350
00:26:25,640 --> 00:26:29,080
你讓爹怎麽對得起你泉下的娘親?
351
00:26:30,280 --> 00:26:31,400
爹
352
00:26:33,680 --> 00:26:37,320
現在回想起來,不知不覺
353
00:26:37,880 --> 00:26:42,720
你娘親已經去世十八年
354
00:26:43,640 --> 00:26:45,800
我記得她在世的時候
355
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
每逢我處理好生意的事情
356
00:26:48,560 --> 00:26:49,720
她一定會煮一頓
357
00:26:49,760 --> 00:26:52,440
很豐盛的晚飯給我吃
358
00:26:54,440 --> 00:26:57,480
老爺,晚飯已經準備好了
359
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
是小姐吩咐在下準備的
360
00:27:02,400 --> 00:27:04,120
爹,我陪你吃飯吧
361
00:27:04,160 --> 00:27:06,400
好,我們一起吃飯
362
00:27:11,200 --> 00:27:13,680
對了,雙雙,你不用讀書嗎?
363
00:27:16,560 --> 00:27:19,520
爹一個人吃飯就行了
364
00:27:19,560 --> 00:27:24,080
你乖乖用心去聽杜老師的教導吧
365
00:27:24,120 --> 00:27:26,600
杜老師生病了
366
00:27:26,640 --> 00:27:31,120
生病了?不行,爹要去看看他
367
00:27:31,160 --> 00:27:34,360
待會再去吧,不然菜都放涼了
368
00:27:35,160 --> 00:27:39,000
乖女兒,杜老師文才出眾
369
00:27:39,040 --> 00:27:40,600
是我千辛萬苦
370
00:27:40,640 --> 00:27:43,080
把他從江南請回來教導你的
371
00:27:43,120 --> 00:27:45,840
他現在生病了,要是爹不去看他
372
00:27:45,880 --> 00:27:49,000
人家會責怪爹照顧不周的
373
00:27:49,840 --> 00:27:51,280
那如果你待會餓壞了身子
374
00:27:51,320 --> 00:27:53,920
人家也會責怪女兒照顧不周的
375
00:27:53,960 --> 00:27:55,200
好了…別說這麽多了
376
00:27:55,240 --> 00:27:56,680
乖女兒,你自己先吃飯
377
00:27:56,720 --> 00:27:58,360
爹去看看杜老師
378
00:27:58,880 --> 00:28:01,240
爹…
379
00:28:11,120 --> 00:28:13,360
真不愧是讀書人
380
00:28:13,400 --> 00:28:17,440
有病在身仍然對書卷愛不釋手
381
00:28:17,480 --> 00:28:19,200
難得…
382
00:28:19,240 --> 00:28:23,280
原來是東翁,我這只是小病而已
383
00:28:23,320 --> 00:28:25,120
請隨便坐
384
00:28:25,160 --> 00:28:26,360
杜老師
385
00:28:27,640 --> 00:28:32,040
大病往往是因小病而起
386
00:28:32,520 --> 00:28:35,240
不如這樣吧,我待會請大夫回來
387
00:28:35,280 --> 00:28:37,600
幫你細心診斷一下吧?
388
00:28:37,640 --> 00:28:41,280
不必了,我也略懂醫理
389
00:28:41,320 --> 00:28:44,560
我早已服過藥,現在好多了
390
00:28:46,800 --> 00:28:48,680
難得東翁對我這麽好
391
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
而我不能為你好好教導雙雙
392
00:28:52,440 --> 00:28:53,920
我真的很遺憾
393
00:28:53,960 --> 00:28:56,040
杜老師,你千萬別這麽說
394
00:28:56,080 --> 00:28:59,920
你在舍下作客,我不能好好照顧你
395
00:28:59,960 --> 00:29:03,600
讓你患病,我已經很抱歉
396
00:29:03,640 --> 00:29:06,200
何況雙雙刁蠻任性
397
00:29:06,240 --> 00:29:07,760
蒙你悉心指導她
398
00:29:07,800 --> 00:29:09,720
我已經很高興了
399
00:29:10,680 --> 00:29:13,840
其實雙雙真的很討人喜歡
400
00:29:14,560 --> 00:29:16,880
對了,我記起來了
401
00:29:16,920 --> 00:29:18,960
雙雙快要生日了
402
00:29:19,000 --> 00:29:22,640
我很應該為杜老師做幾套衣服
403
00:29:25,040 --> 00:29:29,280
想我杜無悔一生以詩書為伴
404
00:29:29,320 --> 00:29:30,880
但求教學雙長
405
00:29:30,920 --> 00:29:35,400
功名利祿、綾羅綢緞只是身外物
406
00:29:36,960 --> 00:29:39,680
東翁的好意,我心領了
407
00:29:41,160 --> 00:29:44,240
有誌氣…
408
00:29:44,280 --> 00:29:48,360
好,既然如此,我也不勉強你
409
00:29:48,400 --> 00:29:50,360
杜老師,現在時候不早了
410
00:29:50,400 --> 00:29:53,160
你好好休息,我不打擾你了
411
00:29:53,760 --> 00:29:54,960
慢走
412
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
怎麽樣?
413
00:30:29,800 --> 00:30:31,160
你的病還沒痊愈嗎?
414
00:30:31,960 --> 00:30:35,240
我這個老毛病難以痊愈
415
00:30:35,280 --> 00:30:37,320
你現在身負重任
416
00:30:37,360 --> 00:30:39,640
很應該多照顧自己的身體
417
00:30:39,680 --> 00:30:41,760
謝謝莊主關心
418
00:30:41,800 --> 00:30:45,520
對了,最近宮裏的情況如何?
419
00:30:45,560 --> 00:30:47,800
我已查過皇覺寺的事情
420
00:30:47,840 --> 00:30:50,760
原來是朱元璋派劍癡司空絕
421
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
去殺人滅口的
422
00:30:54,560 --> 00:31:00,880
朱元璋老奸巨猾,果然是帝王之才
423
00:31:00,920 --> 00:31:03,000
他的三位皇子當中
424
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
較為器重懿文太子
425
00:31:05,640 --> 00:31:08,200
看起來他將會立懿文太子
426
00:31:08,240 --> 00:31:10,160
繼承他的皇位
427
00:31:12,640 --> 00:31:15,320
那個燕王一定是鋒芒太露
428
00:31:15,360 --> 00:31:18,120
所以才讓朱元璋有所避忌
429
00:31:18,160 --> 00:31:21,960
莊主說得對,燕王的確是鋒芒太露
430
00:31:23,320 --> 00:31:25,040
莊主,你的仇人張三豐
431
00:31:25,080 --> 00:31:26,240
已經進了京城
432
00:31:26,280 --> 00:31:27,720
什麽?
433
00:31:31,080 --> 00:31:34,040
我和他可算是冤家路窄
434
00:31:34,080 --> 00:31:36,520
這樣會不會對莊主你潛伏在沈家
435
00:31:36,560 --> 00:31:37,760
有所妨礙?
436
00:31:39,280 --> 00:31:40,480
不會
437
00:31:41,920 --> 00:31:44,880
我這麽辛苦才讓沈萬三信任我
438
00:31:46,800 --> 00:31:49,680
我一定要好好利用這個靠山
439
00:31:52,640 --> 00:31:56,000
大師,這五百貫錢作為訂金
440
00:31:56,040 --> 00:31:58,760
施主,你不需要付這麽多訂金
441
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
你也需要錢來打點一切
442
00:32:00,840 --> 00:32:04,800
總之當天要辦得隆重得體
443
00:32:05,720 --> 00:32:07,520
相信在九泉之下
444
00:32:07,560 --> 00:32:10,600
皇覺寺的佛門弟子都能瞑目了
445
00:32:10,640 --> 00:32:12,640
你不能進去 你幹嘛阻攔我?
446
00:32:12,680 --> 00:32:13,560
你不能進去
447
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
我為什麽不能進去?
448
00:32:15,040 --> 00:32:16,360
什麽事?
449
00:32:16,400 --> 00:32:18,560
我已經說過大師你在接待客人
450
00:32:18,600 --> 00:32:21,000
但是這位女施主硬是闖進來
451
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
大師,你認得我嗎?
452
00:32:22,720 --> 00:32:26,400
我認得,你是沈姑娘,請坐
453
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
大師,今年的七月初七
454
00:32:29,440 --> 00:32:31,720
我還是照舊包下這寺廟做法事
455
00:32:31,760 --> 00:32:35,640
總之你要幫我拿主意,辦好這件事
456
00:32:35,680 --> 00:32:38,200
對了,去年的祭壇搭建得不太好
457
00:32:38,240 --> 00:32:39,920
所以我今年已經吩咐更多人
458
00:32:39,960 --> 00:32:41,440
把祭壇搭建得更好
459
00:32:41,480 --> 00:32:43,240
你一定要幫我辦好
460
00:32:43,280 --> 00:32:45,680
錢方面絕對不成問題
461
00:32:45,720 --> 00:32:50,680
錢方面是不成問題,但日期成問題
462
00:32:50,720 --> 00:32:51,840
怎麽會?
463
00:32:51,880 --> 00:32:54,680
你明知道我每年都訂這個日子
464
00:32:54,720 --> 00:32:58,520
七月初七那一天被這位施主訂了
465
00:33:04,000 --> 00:33:06,680
你叫他另選日子吧
466
00:33:06,720 --> 00:33:10,240
訂金都已經收了,怎麽能反悔?
467
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
收了訂金?
468
00:33:14,240 --> 00:33:16,120
大不了我雙倍賠給他
469
00:33:17,960 --> 00:33:19,720
你以為我會要你的錢嗎?
470
00:33:20,240 --> 00:33:22,160
我已經決定了要七月初七
471
00:33:25,520 --> 00:33:27,080
你究竟想要多少錢?
472
00:33:28,080 --> 00:33:31,400
錢?我不稀罕
473
00:33:34,760 --> 00:33:37,840
不如這樣吧,你把這個日子讓給我
474
00:33:37,880 --> 00:33:40,560
日後你要花多少錢,我幫你付
475
00:33:43,080 --> 00:33:45,400
這位姑娘真古怪
476
00:33:46,000 --> 00:33:47,720
你以為錢是萬能的嗎?
477
00:33:48,680 --> 00:33:50,600
你到底是否願意讓給我?
478
00:33:51,440 --> 00:33:53,160
你真野蠻
479
00:33:53,200 --> 00:33:55,160
沈姑娘,你也可以改期
480
00:33:55,200 --> 00:33:59,600
不行,你說,究竟讓不讓?
481
00:33:59,640 --> 00:34:00,840
不讓
482
00:34:01,760 --> 00:34:04,120
你再說一遍 不讓
483
00:34:06,040 --> 00:34:08,720
真的不讓? 真的不讓
484
00:34:30,360 --> 00:34:36,400
娘親,女兒不孝,來晚了
485
00:34:38,560 --> 00:34:41,720
都怪那個混蛋不好,硬要跟我爭
486
00:34:41,760 --> 00:34:45,640
否則我就可以在七月初七拜祭你
487
00:34:48,800 --> 00:34:51,840
我一出生,你就離開了我
488
00:34:52,560 --> 00:34:57,000
爹經常只顧做生意而不理會我
489
00:34:58,400 --> 00:35:00,440
你要是還在世
490
00:35:00,480 --> 00:35:02,560
我就不用這麽孤單了
491
00:35:04,320 --> 00:35:05,280
娘親
492
00:35:06,320 --> 00:35:07,520
姑娘
493
00:35:08,720 --> 00:35:09,880
你走開
494
00:35:09,920 --> 00:35:11,760
你們這些和尚都不是好人
495
00:35:13,680 --> 00:35:15,800
姑娘,是我
496
00:35:19,200 --> 00:35:23,760
原來是你,你現在高興了吧?
497
00:35:26,160 --> 00:35:28,840
我當初不知道你有隱衷
498
00:35:29,920 --> 00:35:31,600
是否有隱衷與你無關
499
00:35:36,320 --> 00:35:39,840
我想如果我改在七月初八做法事
500
00:35:39,880 --> 00:35:41,200
也不算太晚
501
00:35:43,040 --> 00:35:45,560
你的意思是願意把那天讓給我?
502
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
沒錯
503
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
真的嗎?
504
00:35:50,360 --> 00:35:51,720
是的
505
00:35:52,400 --> 00:35:54,080
不能反悔的
506
00:35:58,920 --> 00:36:01,360
對,是我自願的
507
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
我沒有強迫他
508
00:36:06,440 --> 00:36:08,120
我先給你訂金吧
509
00:36:08,160 --> 00:36:09,800
阿彌陀佛
510
00:36:13,320 --> 00:36:15,720
我要走了,麻煩你了
511
00:36:21,160 --> 00:36:22,480
謝謝你
512
00:36:26,160 --> 00:36:28,920
施主…
513
00:36:30,920 --> 00:36:32,120
大師
514
00:36:34,840 --> 00:36:38,760
大師,剛才那位姑娘的脾氣真古怪
515
00:36:39,520 --> 00:36:42,080
她就是當今巨富沈萬三的女兒
516
00:36:42,120 --> 00:36:43,680
沈雙雙
517
00:37:28,360 --> 00:37:29,560
沈小姐
518
00:37:33,160 --> 00:37:34,480
對不起
519
00:37:43,680 --> 00:37:46,440
姑娘,我想請問一下
520
00:37:46,480 --> 00:37:48,520
如何才能見到沈小姐?
521
00:37:48,560 --> 00:37:49,800
你想見到我們小姐嗎?
522
00:37:49,840 --> 00:37:52,760
這很容易,七月初七就是她生日
523
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
到時候你參加她的壽宴
524
00:37:54,640 --> 00:37:56,240
就可以見到她了
525
00:37:57,720 --> 00:37:59,360
謝謝你
526
00:37:59,400 --> 00:38:01,360
七月初七?
527
00:38:08,200 --> 00:38:10,080
沈雙雙
528
00:38:12,840 --> 00:38:16,680
阿重…
529
00:38:18,480 --> 00:38:19,680
師父
530
00:38:20,640 --> 00:38:22,080
你在想什麽?
531
00:38:25,600 --> 00:38:26,800
沒什麽
532
00:38:30,920 --> 00:38:33,440
你想念在廟裏遇到的那個姑娘嗎?
533
00:38:37,200 --> 00:38:38,440
不是
534
00:38:42,680 --> 00:38:46,720
師父,今天是不是七月初七?
535
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
是的,有什麽事嗎?
536
00:38:50,320 --> 00:38:51,520
沒什麽
537
00:38:53,560 --> 00:38:55,240
不知道她會不會在廟裏
538
00:38:56,000 --> 00:38:58,920
她?哪個她?
539
00:39:01,200 --> 00:39:04,880
是…沈萬三的女兒,沈雙雙
540
00:39:09,200 --> 00:39:12,320
原來你那天遇到的是沈姑娘
541
00:39:14,040 --> 00:39:15,400
你認識她嗎?
542
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
萍水相逢而已
543
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
師父,你覺得她為人如何?
544
00:39:25,240 --> 00:39:26,640
我想先問問你
545
00:39:35,840 --> 00:39:37,360
我總是覺得這個女孩子
546
00:39:38,400 --> 00:39:39,800
有點與眾不同
547
00:39:43,120 --> 00:39:44,680
開始喜歡一個人的時候
548
00:39:44,720 --> 00:39:46,560
就會覺得她與眾不同
549
00:39:51,120 --> 00:39:52,520
今晚你再來吧
550
00:39:55,120 --> 00:39:58,520
師父,不如你讓我現在在這裏練功
551
00:40:00,240 --> 00:40:03,080
我叫你今晚來不是要你練功
552
00:40:03,840 --> 00:40:05,640
而是要帶你去一個地方
553
00:40:06,920 --> 00:40:08,120
一定要去嗎?
554
00:40:11,240 --> 00:40:14,240
如果你不來,你一定會後悔的
555
00:40:19,560 --> 00:40:21,920
阿水,大香準備好了嗎?
556
00:40:21,960 --> 00:40:23,160
準備好了
557
00:40:26,080 --> 00:40:28,640
那塊布拉直一點,還有那邊
558
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
小心一點…
559
00:40:33,520 --> 00:40:35,200
慢慢來…
560
00:40:36,400 --> 00:40:38,600
那些包點先放在桌上
561
00:40:42,280 --> 00:40:44,880
順便把水果拿出來 好的
562
00:40:48,560 --> 00:40:50,320
你們怎麽辦事的?
563
00:40:50,960 --> 00:40:53,560
我…以為他是騙子
564
00:40:54,640 --> 00:40:55,960
什麽叫騙子?
565
00:40:58,320 --> 00:41:00,640
小姐,是他不對
566
00:41:00,680 --> 00:41:02,400
但我已經告訴那位公子
567
00:41:02,440 --> 00:41:04,360
沈府的地址了
568
00:41:04,400 --> 00:41:05,680
說了又怎麽樣?
569
00:41:05,720 --> 00:41:07,960
你們不懂請人家到店裏喝口茶
570
00:41:08,000 --> 00:41:10,800
然後馬上派人通知我
571
00:41:10,840 --> 00:41:13,640
小姐,我已經邀請他到店裏喝杯茶
572
00:41:13,680 --> 00:41:15,880
但是他說有事,馬上就走了
573
00:41:16,800 --> 00:41:18,360
肯定是你們對人家不禮貌
574
00:41:18,400 --> 00:41:19,280
否則人家怎麽會
575
00:41:19,320 --> 00:41:21,560
連地址也沒留下就走了?
576
00:41:21,600 --> 00:41:23,360
現在你讓我到哪裏去找他?
577
00:41:23,400 --> 00:41:26,000
小姐,這是小人的錯
578
00:41:26,040 --> 00:41:27,800
但小人相信那位公子
579
00:41:27,840 --> 00:41:30,360
今天一定會來參加小姐的壽宴
580
00:41:31,400 --> 00:41:34,600
最好是這樣,否則你們就死定了
581
00:41:34,640 --> 00:41:35,560
是的
582
00:41:44,880 --> 00:41:46,440
兩位請 好…
583
00:41:46,480 --> 00:41:49,880
相國府張夫人到
584
00:41:49,920 --> 00:41:51,280
張夫人,請到裏面坐
585
00:41:51,320 --> 00:41:53,000
謝謝… 北平館白館主
586
00:41:53,040 --> 00:41:56,360
禦林院大學士張大人到
587
00:41:56,400 --> 00:41:58,600
恭喜…
588
00:41:58,640 --> 00:42:00,880
金陵鏢局胡總鏢頭
589
00:42:00,920 --> 00:42:03,960
天國府馬大人到
590
00:42:04,840 --> 00:42:06,880
沈翁,恭喜…
591
00:42:06,920 --> 00:42:09,280
胡總鏢頭、馬大人
592
00:42:09,320 --> 00:42:11,640
難得兩位大駕光臨
593
00:42:11,680 --> 00:42:14,040
今晚一定要不醉無歸
594
00:42:14,080 --> 00:42:16,600
謝謝… 一定…
595
00:42:17,800 --> 00:42:19,000
兩位,請進去坐
596
00:42:24,280 --> 00:42:27,560
兩位,請坐,這邊請坐
597
00:42:30,360 --> 00:42:31,960
對了,沈翁
598
00:42:32,000 --> 00:42:34,520
怎麽沒看到你的壽星女?
599
00:42:35,360 --> 00:42:37,480
對了,雙雙呢?
600
00:42:37,520 --> 00:42:40,400
雙雙嗎?你們兩位應該知道
601
00:42:40,440 --> 00:42:43,720
我這個女兒一直很愛美
602
00:42:43,760 --> 00:42:46,680
可能現在還在房間打扮
603
00:42:46,720 --> 00:42:49,440
沒有出來招呼兩位真是失禮了
604
00:42:50,400 --> 00:42:52,520
小姐打扮是應該的
605
00:42:54,480 --> 00:42:56,560
兩位大人,請用茶
606
00:42:57,400 --> 00:43:00,480
兩位,請茶 好的,喝茶…
607
00:43:00,520 --> 00:43:02,760
阿佩,你過來
608
00:43:06,120 --> 00:43:08,280
老爺,有什麽吩咐?
609
00:43:08,320 --> 00:43:09,640
小姐在哪裏?
610
00:43:09,680 --> 00:43:11,360
小姐在內堂開了一席
611
00:43:11,400 --> 00:43:13,440
專門招待她的兩位朋友
612
00:43:15,240 --> 00:43:16,920
這樣成何體統?
613
00:43:20,360 --> 00:43:23,160
各位…小弟失陪一會兒
614
00:43:23,200 --> 00:43:25,960
大家別客氣,隨便…
615
00:43:31,240 --> 00:43:34,120
張大哥,這個泥娃娃很可愛
616
00:43:34,160 --> 00:43:35,360
你在哪裏買的?
617
00:43:36,520 --> 00:43:39,680
不是買的,是我親手做的
618
00:43:39,720 --> 00:43:40,920
真的嗎?
619
00:43:42,000 --> 00:43:43,200
你喜歡嗎?
620
00:43:44,760 --> 00:43:46,000
當然喜歡
621
00:43:55,120 --> 00:43:58,640
沈姑娘,我也有一件小禮物送給你
622
00:43:58,680 --> 00:44:02,160
這是我上次遠征的時候買的
623
00:44:02,200 --> 00:44:03,400
好
624
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
人家送禮物給你
625
00:44:09,600 --> 00:44:11,520
是不是應該謝謝人家?
626
00:44:14,440 --> 00:44:16,040
我不是說過了嗎?
627
00:44:18,520 --> 00:44:20,880
以前我在廟裏已經謝過他了
628
00:44:24,200 --> 00:44:26,760
對了,你的傷痊愈了嗎?
629
00:44:28,280 --> 00:44:29,640
痊愈了
630
00:44:30,560 --> 00:44:34,240
幸好百花谷主照顧我,否則…
631
00:44:34,280 --> 00:44:37,960
她有什麽了不起的?總是提起她
632
00:44:38,000 --> 00:44:40,360
你要是來我這裏有我照顧你
633
00:44:40,400 --> 00:44:42,200
你會痊愈得更快
634
00:44:44,120 --> 00:44:45,560
你年紀還小
635
00:44:45,600 --> 00:44:47,840
怎麽能照顧一個年紀大的人?
636
00:44:48,400 --> 00:44:50,160
什麽年紀小?
637
00:44:52,080 --> 00:44:55,080
我今天已經十八歲了 雙雙
638
00:44:56,120 --> 00:44:57,560
爹
639
00:44:57,600 --> 00:45:00,320
乖女兒,你怎麽還不出去?
640
00:45:01,000 --> 00:45:03,720
我有朋友來了,我給你介紹
641
00:45:04,920 --> 00:45:07,720
這位就是張大哥,這位是任中軍
642
00:45:07,760 --> 00:45:09,160
他就是我爹
643
00:45:09,200 --> 00:45:11,600
兩位,失迎…
644
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
沈翁 沈世伯
645
00:45:14,560 --> 00:45:17,680
雙雙,現在外面有很多人來了
646
00:45:17,720 --> 00:45:19,520
今天請客是為了你
647
00:45:19,560 --> 00:45:20,840
你自己不出去招呼客人
648
00:45:20,880 --> 00:45:23,000
豈不是很失禮?
649
00:45:23,040 --> 00:45:25,200
我要在這裏招呼朋友
650
00:45:25,240 --> 00:45:27,680
你出去招呼他們就好了
651
00:45:27,720 --> 00:45:29,200
你這個女兒…
652
00:45:29,240 --> 00:45:30,280
老爺…
653
00:45:30,320 --> 00:45:31,520
什麽事?
654
00:45:32,400 --> 00:45:33,800
燕皇爺駕到
655
00:45:34,840 --> 00:45:37,280
燕王爺駕到?
656
00:45:37,320 --> 00:45:39,240
雙雙,我們出去…
657
00:45:39,280 --> 00:45:40,720
我不去
658
00:45:44,440 --> 00:45:48,480
兩位,不如大家一起出去喝杯酒吧
659
00:45:49,600 --> 00:45:52,600
沈翁,請恕我不習慣這種場面
660
00:45:52,640 --> 00:45:53,840
我留在這裏就行了
661
00:45:53,880 --> 00:45:55,160
我也是
662
00:45:55,680 --> 00:45:59,000
請恕老夫失陪,你們隨便坐…
663
00:45:59,040 --> 00:45:59,960
雙雙,我們出去吧
664
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
我說了我不去…
665
00:46:02,360 --> 00:46:05,200
沈姑娘,請隨便
666
00:46:05,240 --> 00:46:09,080
是的,走吧…
667
00:46:17,280 --> 00:46:19,280
燕王爺駕到
668
00:46:19,320 --> 00:46:20,240
燕王爺?
669
00:46:20,280 --> 00:46:22,480
奇怪,燕王爺怎麽會來?
670
00:46:22,520 --> 00:46:25,680
竟然這麽賞臉 燕王爺來了
671
00:46:28,880 --> 00:46:30,480
老爺,燕王爺駕到 什麽事?
672
00:46:31,800 --> 00:46:34,080
大人物來了
673
00:46:34,120 --> 00:46:35,720
主人家很大的面子
674
00:46:43,840 --> 00:46:46,920
小民沈萬三不知王爺駕臨
675
00:46:46,960 --> 00:46:49,720
有失遠迎,望祈恕罪
676
00:46:50,960 --> 00:46:52,840
沈萬三接旨
677
00:46:52,880 --> 00:46:54,120
是
678
00:46:57,280 --> 00:46:58,480
傳父皇口諭
679
00:46:59,120 --> 00:47:01,720
我國大軍準備北征蒙古
680
00:47:01,760 --> 00:47:03,880
需要大量的禦寒衣物
681
00:47:05,080 --> 00:47:07,240
父皇命你三天之內
682
00:47:07,280 --> 00:47:10,880
捐出棉衣五十萬件,不得有誤
42929