All language subtitles for the.bletchley.circle.san.francisco.s01e04.720p.hdtv.x264-mtb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 - Previously... - The thing is... 2 00:00:01,745 --> 00:00:04,200 - You're not coming back. - What's there for me? 3 00:00:04,240 --> 00:00:08,000 Iris, Hailey. Look at us. The gang back together. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,640 Charlotte, I was hoping you'd be here. And there's Howard. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,200 - We're going home. - You're hurting me. 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 Charlotte told me she was going to Monterey. Howard didn't know. 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,720 She was walking in the wrong direction and got hit. 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,880 You think he murdered his wife? Whatever you're up to I want in. 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Charlotte was murdered and we can prove it. 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,200 We got a tip from a neighbour and arrested the husband. 11 00:00:30,225 --> 00:00:31,840 Except Howard didn't do it. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,200 That list of Charlotte's. 13 00:00:33,240 --> 00:00:36,218 It was an account of jewellery she stole from her friends, 14 00:00:36,243 --> 00:00:37,320 mostly from Patricia. 15 00:00:37,360 --> 00:00:41,360 - I am done being disrespected! - Sweetie, put down the knife. 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,560 James? 17 00:00:51,600 --> 00:00:55,580 Goodness gracious, you scared the living daylights out of me. 18 00:00:56,780 --> 00:00:59,840 What happened to your hand? Here. 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,880 Patricia gave me the boot. 20 00:01:05,920 --> 00:01:09,320 Found out I'd been stepping out on her... 21 00:01:09,360 --> 00:01:11,000 ...with Charlotte. 22 00:01:11,040 --> 00:01:13,840 Oh. Did Howard know? 23 00:01:13,880 --> 00:01:16,231 Of course not. It was just a fling. 24 00:01:16,271 --> 00:01:18,090 Patricia's been acting so strange lately. 25 00:01:18,130 --> 00:01:22,040 The one minute she's on cloud nine, the next, she's throwing crockery. 26 00:01:22,080 --> 00:01:24,000 There's only so much a man can take. 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,760 Sounds like this was a lot. 28 00:01:29,800 --> 00:01:31,120 Trust me, she's no angel. 29 00:01:31,160 --> 00:01:34,080 I mean, she is the one who refused me, 30 00:01:34,120 --> 00:01:36,320 and now look what's happened. 31 00:01:37,080 --> 00:01:39,480 I love her, Lydia, you know I do. 32 00:01:39,520 --> 00:01:41,880 I mean, I would never do anything to hurt her. 33 00:01:44,380 --> 00:01:47,920 - We should sound the alarm. - And say what? 34 00:01:47,960 --> 00:01:49,701 Charlotte was stealing from Patricia, 35 00:01:49,726 --> 00:01:51,697 having an affair with James and Patricia knew. 36 00:01:51,737 --> 00:01:53,192 It's motive, plain and simple. 37 00:01:53,217 --> 00:01:56,400 The build your case. Howard's innocent, Patricia's guilty. 38 00:01:56,440 --> 00:01:58,520 That's the problem. Without Charlotte's list, 39 00:01:58,545 --> 00:02:00,520 we haven't one shred of proof. 40 00:02:00,560 --> 00:02:02,360 Then do what we always did. 41 00:02:02,400 --> 00:02:06,240 Assemble the pieces we have, fill the space in between. 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,560 But first, I'll finish packing. 43 00:02:12,000 --> 00:02:15,288 Honey. It is still a few weeks before I'm deployed. 44 00:02:15,328 --> 00:02:17,290 You're gonna work yourself into an early grave. 45 00:02:17,315 --> 00:02:19,180 Hard work's good for the head. 46 00:02:19,692 --> 00:02:22,551 Hay-bale, anyone tell you not to eavesdrop? 47 00:02:22,551 --> 00:02:24,791 I can't help it if you guys are gonna have it out. 48 00:02:24,831 --> 00:02:26,952 I have some leftover brisket. Want me to fix you a plate? 49 00:02:26,977 --> 00:02:29,132 - No, I just need a word. - Mm. 50 00:02:29,172 --> 00:02:31,071 Try to stop her from scrubbing off the wax. 51 00:02:36,745 --> 00:02:39,597 It's chewing me up how Howard's in jail for Charlotte's murder 52 00:02:39,637 --> 00:02:42,031 while Patricia's home tossing back martinis. 53 00:02:42,860 --> 00:02:44,751 Clearly you're not alone in that. 54 00:02:45,529 --> 00:02:48,300 I've got an idea. Let's hop it. 55 00:02:50,360 --> 00:02:53,320 I gave my wife everything she ever wanted, 56 00:02:53,360 --> 00:02:55,440 not a worry in the world. 57 00:02:55,480 --> 00:02:59,880 All she had to do was give me a little gratitude now and then. 58 00:03:02,960 --> 00:03:04,200 Sweetheart. 59 00:03:04,240 --> 00:03:07,960 Thank goodness you're here. James is in a bit of a fix. 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,088 He was sleeping with Charlotte down the road 61 00:03:10,113 --> 00:03:12,824 and the ife-way kicked him to the erb-kay. 62 00:03:14,300 --> 00:03:15,680 James? 63 00:03:16,380 --> 00:03:19,320 - Rough time of it? - She came at me with a knife, Kenny. 64 00:03:19,360 --> 00:03:22,357 A knife, darling. Can you fathom it? 65 00:03:22,397 --> 00:03:25,059 She was a raving mess, a different person. 66 00:03:25,099 --> 00:03:27,840 I had to leave for my own safety. 67 00:03:29,380 --> 00:03:31,000 I'm gonna go talk to her. 68 00:03:31,040 --> 00:03:33,515 Lydia? It's not for us to get involved. 69 00:03:33,540 --> 00:03:35,800 No, no, no, that is a great idea. 70 00:03:35,840 --> 00:03:38,360 Yeah, you go. You go, you talk her down. 71 00:03:38,400 --> 00:03:40,480 Yeah, you tell her that I love her. 72 00:03:40,520 --> 00:03:45,720 That this business with Charlotte was all just a big mistake. 73 00:03:46,620 --> 00:03:50,054 Kenneth? The ham needs basting in 15 minutes. 74 00:03:50,094 --> 00:03:52,120 Take the tin foil off the scalloped potatoes too. 75 00:03:52,160 --> 00:03:55,160 - Me? - You'll manage. You're a clever man. 76 00:03:55,200 --> 00:03:57,320 You're also a good friend, Ken. 77 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 So, are we gonna get this Howard guy out or not? 78 00:04:01,840 --> 00:04:05,285 We're working on it. Patricia knew about the affair. 79 00:04:05,325 --> 00:04:07,200 She may have confronted Charlotte. 80 00:04:07,240 --> 00:04:10,240 Patricia easily could've driven Charlotte's car back the night she died. 81 00:04:10,280 --> 00:04:12,722 Hailey looked at Howard's odometer logs, 82 00:04:12,762 --> 00:04:15,240 working up ideas about where Charlotte's routine took her. 83 00:04:15,280 --> 00:04:17,310 I'm thinking double life. 84 00:04:17,335 --> 00:04:19,480 She wasn't on the up and up with her whereabouts. 85 00:04:19,520 --> 00:04:22,440 That could be why Charlotte's Wednesday drives don't add up. 86 00:04:22,480 --> 00:04:24,760 Look at the margin of error on the odometer readings. 87 00:04:24,800 --> 00:04:27,160 Lydia said that's when Charlotte visited her mother. 88 00:04:27,200 --> 00:04:29,880 We assumed she'd taken the scenic route. 89 00:04:29,920 --> 00:04:32,994 - Then maybe we are looking at a detour. - Something to do with the affair? 90 00:04:33,034 --> 00:04:34,934 Or with Patricia and the stealing. 91 00:04:34,974 --> 00:04:37,874 Let's narrow the variables, hammer out theories. 92 00:04:37,914 --> 00:04:38,896 And maybe there's enough 93 00:04:38,921 --> 00:04:41,480 - to take it to the police. - OK. 94 00:04:41,520 --> 00:04:45,920 Patty, honey, James is over at our house, crying his eyes out. 95 00:04:45,960 --> 00:04:47,400 Says you tried to stab him... 96 00:04:47,440 --> 00:04:49,280 Oh, my God! 97 00:04:49,320 --> 00:04:51,160 You're dead. 98 00:05:04,276 --> 00:05:12,335 Synced & corrected by, robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:15,240 --> 00:05:17,540 Iris, it's for you. 100 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 Iris speaking. 101 00:05:28,265 --> 00:05:30,440 - She's dead! - Who is? 102 00:05:30,480 --> 00:05:33,040 - Lydia... - Marcus said you're there. 103 00:05:33,080 --> 00:05:34,440 Oh, Iris, she's dead. 104 00:05:34,480 --> 00:05:37,040 Lydia, take a breath. You're not making sense. 105 00:05:37,080 --> 00:05:40,800 Patricia's been murdered. She was gunned down in her own bed! 106 00:05:40,840 --> 00:05:42,280 I came in to check on her 107 00:05:42,305 --> 00:05:45,320 and she was on her bed, with a bullet through her heart. 108 00:05:45,360 --> 00:05:48,360 - Everything's falling apart. - Let's focus on the problem. 109 00:05:48,400 --> 00:05:53,320 The problem is that Patty's dead! And her husband James, he shot her! 110 00:05:53,360 --> 00:05:56,160 She's gone. She's done, she's killed. 111 00:05:56,185 --> 00:05:58,160 And I'm never gonna talk to her again. 112 00:05:58,200 --> 00:06:00,240 Lydia, hang up the phone, call the police, 113 00:06:00,280 --> 00:06:03,080 then go straight home and tell Kenneth what's happened. 114 00:06:03,120 --> 00:06:05,560 I can't. The killer is at my house right now. 115 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 He's drinking alone with my husband! 116 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 Hang up the phone, call the police and wait in the street. 117 00:06:11,025 --> 00:06:12,208 OK. 118 00:06:13,440 --> 00:06:15,180 I knew you'd know what to do. 119 00:06:19,059 --> 00:06:20,499 Sarge? 120 00:06:22,480 --> 00:06:24,120 Patricia's been shot dead. 121 00:06:24,580 --> 00:06:26,320 Does that mean we're wrong? 122 00:06:26,360 --> 00:06:28,960 Could be a chain reaction? 123 00:06:29,800 --> 00:06:31,986 Patricia kills her husband's mistress, 124 00:06:32,026 --> 00:06:34,520 spurring him to kill her in revenge. 125 00:06:36,200 --> 00:06:39,017 The suburbs. Our new Western Front. 126 00:06:39,057 --> 00:06:42,160 And Lydia's shell-shocked in the trenches. 127 00:06:53,880 --> 00:06:55,076 You didn't come to bed last night. 128 00:06:55,116 --> 00:06:57,760 I was waiting for Lydia to call. She never did. 129 00:06:57,800 --> 00:06:59,640 I didn't want to wake up the kids. 130 00:07:03,400 --> 00:07:04,426 You'll get them fed? 131 00:07:04,451 --> 00:07:06,520 Lydia's got her husband to look out for her. 132 00:07:06,560 --> 00:07:10,080 - You know the man. He's no help. - Honey... 133 00:07:10,760 --> 00:07:13,360 We need to get right before I ship out. 134 00:07:13,400 --> 00:07:17,063 Tonight, you and me. Dennis will look after Cady. 135 00:07:17,103 --> 00:07:20,120 Cause I would like to see you smile before they ship me off. 136 00:07:20,160 --> 00:07:22,000 - I'm tired, Marcus. - Hey. 137 00:07:25,640 --> 00:07:26,831 All right, then. 138 00:07:26,856 --> 00:07:28,904 - OK. - Tonight. 139 00:07:39,488 --> 00:07:42,000 Ladies, it's not a good time. 140 00:07:43,480 --> 00:07:48,340 Lydia called last night, very upset. Is she all right? 141 00:07:49,120 --> 00:07:54,240 No. Not after she found Patricia. 142 00:07:54,280 --> 00:07:57,440 - But she will be. - What did you do with her? 143 00:07:57,480 --> 00:07:59,640 She was off her head, hysterical. 144 00:07:59,680 --> 00:08:02,600 I decided she'd visit Ashbrook Asylum for a rest. 145 00:08:02,640 --> 00:08:06,400 - You shipped your wife to a funny farm? - Lydia is not insane. 146 00:08:06,440 --> 00:08:09,110 She had a normal response to seeing a friend dead. 147 00:08:09,150 --> 00:08:11,200 She's a raving lunatic. 148 00:08:11,225 --> 00:08:13,040 You don't know how I worked to help her hide it. 149 00:08:13,080 --> 00:08:15,437 She was trying to tell me something. 150 00:08:15,477 --> 00:08:18,560 I'm telling you, mind your own damn business. 151 00:08:27,000 --> 00:08:30,160 I thought we'd pay Detective Bryce a visit, 152 00:08:30,200 --> 00:08:33,400 make sure his head's screwed on properly. 153 00:08:33,440 --> 00:08:35,551 You mean put the screws to him? 154 00:08:35,576 --> 00:08:38,400 He needs to know it's more complicated than husband killing wife, 155 00:08:38,440 --> 00:08:40,920 and we need anything he may know about Patricia. 156 00:08:41,800 --> 00:08:44,960 Well, in that suit, he'll buy whatever you're selling. 157 00:08:48,760 --> 00:08:52,440 I need to speak to someone. I have valuable information. 158 00:08:52,480 --> 00:08:55,362 I'm an expert cryptologist, worked at the Presidio in the war, 159 00:08:55,387 --> 00:08:56,880 cracking high-level codes. 160 00:08:56,920 --> 00:08:59,600 I have important information. Who here has clearance? 161 00:08:59,640 --> 00:09:01,422 I don't know what you're talking about. 162 00:09:01,447 --> 00:09:03,640 These are my credentials. 163 00:09:03,680 --> 00:09:06,800 - See there? - Rose? 164 00:09:08,520 --> 00:09:12,960 Oh! There you are. Apologies, Nurse, she's always barrelling off. 165 00:09:13,000 --> 00:09:15,619 I was hoping we could talk to someone who could help us. 166 00:09:15,644 --> 00:09:17,800 Rose here is having another episode. 167 00:09:17,840 --> 00:09:20,760 - Only family can authorise admissions. - I'm all she's got! 168 00:09:21,380 --> 00:09:23,120 We work at the same office. 169 00:09:23,160 --> 00:09:25,280 She's been like this going on two days now. 170 00:09:25,320 --> 00:09:27,840 I've been covering for her but I'm at my wits' end. 171 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 "Ruth". A plus-16 shift using the Caesar cipher 172 00:09:31,480 --> 00:09:34,520 means the characters add up to 29, the tenth prime number, 173 00:09:34,560 --> 00:09:38,560 the atomic number of copper. Are you in weapons? What's your clearance? 174 00:09:40,560 --> 00:09:44,240 Please, lady. Help a girl out. 175 00:09:46,680 --> 00:09:50,860 I'll see if one of the doctors has a moment. Have a seat. 176 00:10:00,160 --> 00:10:02,680 Nice job, Sarge. 177 00:10:09,200 --> 00:10:15,200 All we're asking is if you suspect James Crawford of killing his wife. 178 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 All I'm saying, Miss Harcourt, 179 00:10:17,560 --> 00:10:19,600 is that I can't discuss open cases. 180 00:10:19,640 --> 00:10:20,868 How is it that you ladies 181 00:10:20,893 --> 00:10:23,520 find yourselves tied up in another Stateside murder? 182 00:10:23,560 --> 00:10:25,885 We will tell all but you go first. 183 00:10:25,925 --> 00:10:27,680 Have you arrested James Crawford? 184 00:10:27,720 --> 00:10:29,280 I can't say. 185 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 Not now and not here. 186 00:10:31,440 --> 00:10:34,198 What if it was elsewhere? 187 00:10:34,238 --> 00:10:36,080 Like perhaps tonight over dinner? 188 00:10:36,120 --> 00:10:38,160 - With Millie. - Deal. 189 00:10:38,200 --> 00:10:39,960 Absolutely not! 190 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 You've yet to prove you've one iota of useful information. 191 00:10:43,280 --> 00:10:45,960 James Crawford is not yet in custody. Right? 192 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 - Why the hell not? - We haven't tracked him down! 193 00:10:48,440 --> 00:10:49,520 You lost him? 194 00:10:49,545 --> 00:10:52,760 - A woman calls the police... - She didn't call me! 195 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 People rarely stay put waiting for the cops to arrive. 196 00:10:55,440 --> 00:10:57,640 You're assuming James is our prime suspect. 197 00:10:57,680 --> 00:11:00,249 You really think Howard Nolan is a killer, 198 00:11:00,274 --> 00:11:02,520 - despite all evidence? - What evidence? 199 00:11:02,560 --> 00:11:05,667 Is James Crawford your sole suspect or not? 200 00:11:06,841 --> 00:11:07,901 Yes. 201 00:11:07,941 --> 00:11:10,488 But that's all you get until you hold up your end of the bargain. 202 00:11:10,513 --> 00:11:11,920 Oh, she will. 203 00:11:11,960 --> 00:11:14,400 I'll telephone you later for details. 204 00:11:15,440 --> 00:11:18,920 You've just auctioned me off to the lowest bidder. 205 00:11:26,560 --> 00:11:29,800 - Lydia. - Iris. 206 00:11:29,840 --> 00:11:32,840 I can't believe Kenneth did this. It's not so bad. 207 00:11:32,880 --> 00:11:35,720 Lydia, we're on the trail of Patricia's killer. 208 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 James was a bad boy. 209 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 He stepped out on his wife, but he's not the killer. 210 00:11:40,880 --> 00:11:43,240 But you were so certain he killed her. 211 00:11:43,280 --> 00:11:45,602 - Wrong side of the bed. - Wrong side? 212 00:11:45,642 --> 00:11:48,880 James would have never shot his wife where he slept. Bad luck. 213 00:11:48,920 --> 00:11:50,845 Superstitions and stupidity, that man. 214 00:11:50,870 --> 00:11:52,720 If James isn't the killer, who is? 215 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 I walked on water to get to her. 216 00:11:55,040 --> 00:11:59,440 - Water? Lydia, what do you mean? - It always was a fairy tale. 217 00:11:59,480 --> 00:12:02,360 Shot with the family gun. Up in flames. 218 00:12:02,400 --> 00:12:04,880 I told you to wait in the hallway. 219 00:12:04,920 --> 00:12:09,380 - Sorry. Rose here wandered off. - Rose? 220 00:12:09,840 --> 00:12:12,120 Rose? Yes. 221 00:12:13,000 --> 00:12:16,320 By any other name. How would it smell, I wonder? 222 00:12:18,480 --> 00:12:21,280 Delicious. 223 00:12:25,160 --> 00:12:26,440 It's all there. 224 00:12:26,480 --> 00:12:29,720 If you want the benefit of our treatment, you must do it right. 225 00:12:29,760 --> 00:12:31,840 You can't let just anyone in. 226 00:12:37,960 --> 00:12:42,560 It just goes to show, even the smoothest veneer can crack. 227 00:12:42,600 --> 00:12:45,080 We've still got our wits, Sarge. 228 00:12:51,000 --> 00:12:53,360 And it seems she's not entirely without hers. 229 00:12:53,400 --> 00:12:55,680 So she was trying to tell us something. 230 00:12:57,180 --> 00:12:59,680 Why would I want a date with Detective Bryce? 231 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 He can't even find the man who killed her. 232 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 I may have. 233 00:13:05,100 --> 00:13:08,280 We looked at detours that fit what we knew of Charlotte. 234 00:13:08,780 --> 00:13:10,760 Maybe where she went doesn't fit. 235 00:13:10,800 --> 00:13:14,080 Look at the postcard. Redwood Park. 236 00:13:14,460 --> 00:13:17,080 James's cover story for the affair was a hunting trip. 237 00:13:17,120 --> 00:13:20,280 A direct route from Charlotte's house. The mileage adds up. 238 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 Could be where she went to meet James. 239 00:13:22,360 --> 00:13:26,640 And if you're on the run from the police, where better to hide? 240 00:13:27,180 --> 00:13:28,720 Exactly. 241 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 But why flee if you're not the killer? 242 00:13:30,640 --> 00:13:32,760 He may know who is. 243 00:13:36,740 --> 00:13:37,760 Hello? 244 00:13:39,240 --> 00:13:42,560 Hello, Iris. Are you up for a road trip? 245 00:13:58,960 --> 00:14:01,120 Are you sure you trust Lydia's instincts? 246 00:14:01,160 --> 00:14:03,200 Behind the fog, she's as bright as ever. 247 00:14:03,240 --> 00:14:05,880 And certain that James didn't kill Patricia. 248 00:14:05,920 --> 00:14:08,960 Park ranger says they've got six licensed hunting cabins. 249 00:14:09,000 --> 00:14:11,280 Thought he saw car lights at that one last night. 250 00:14:11,320 --> 00:14:14,600 Innocent or guilty, James is a cornered man. 251 00:14:14,640 --> 00:14:16,440 We can't just waltz in there. 252 00:14:16,480 --> 00:14:19,160 So, we tread carefully, read the situation. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,720 Test Lydia's theory. 254 00:14:41,488 --> 00:14:44,858 You shouldn't have come here. I'm not going to jail. 255 00:14:44,898 --> 00:14:45,906 I can't. 256 00:14:45,931 --> 00:14:47,808 We haven't told anyone you're here. 257 00:14:47,848 --> 00:14:50,168 - We just want your help. - My help? 258 00:14:50,208 --> 00:14:53,800 - Oh, dear Lord! - James. I believe you're innocent. 259 00:14:53,840 --> 00:14:56,608 But you're also running scared why? 260 00:14:59,289 --> 00:15:02,808 No-one needs to know that we saw you here. 261 00:15:02,848 --> 00:15:05,126 Believe me, we're well versed in keeping secrets. 262 00:15:05,151 --> 00:15:06,272 Oh, yeah? 263 00:15:07,201 --> 00:15:11,001 Well, why don't you start right now and shut your goddamn trap? 264 00:15:11,026 --> 00:15:12,386 James, we can help you. 265 00:15:12,411 --> 00:15:14,371 One more word and I swear I will do it. 266 00:15:14,396 --> 00:15:15,983 So, you'd just kill us all? 267 00:15:16,008 --> 00:15:18,371 Quiet! Now! 268 00:15:18,411 --> 00:15:22,599 It seems you were wrong, Iris. This is not the act of an innocent man. 269 00:15:22,639 --> 00:15:25,128 No, I-I didn't kill anybody. 270 00:15:25,168 --> 00:15:28,545 Then put down the gun or you are as guilty as your wife. 271 00:15:28,585 --> 00:15:32,768 - I'm not guilty! - James! James, please. 272 00:15:32,808 --> 00:15:34,888 Stop. 273 00:15:34,928 --> 00:15:37,230 Patricia couldn't have mowed down Charlotte. 274 00:15:37,255 --> 00:15:40,048 She was innocent! I loved her! 275 00:15:40,088 --> 00:15:42,700 - So, why run off? - I saw the cops at my house. 276 00:15:43,408 --> 00:15:46,654 I panicked. I knew what they did to Howard. 277 00:15:46,694 --> 00:15:49,189 It doesn't take a genius to figure where the finger points. 278 00:15:49,214 --> 00:15:52,328 Then stop acting like a guilty man. 279 00:15:52,368 --> 00:15:54,940 I don't even know how she died. 280 00:15:56,020 --> 00:15:58,528 She was shot through the heart. 281 00:16:00,236 --> 00:16:03,330 Lydia saw the murder weapon on the dresser. 282 00:16:03,355 --> 00:16:04,968 She said it was a family gun. 283 00:16:05,008 --> 00:16:08,596 The only family gun is my grandfather's war pistol. 284 00:16:08,636 --> 00:16:10,235 It's kept in the cabinet. 285 00:16:10,260 --> 00:16:13,356 It makes no sense to use it when I've got a 9mm by my bed. 286 00:16:13,860 --> 00:16:18,420 Whoever killed Patricia didn't know the 9mm was an option. 287 00:16:21,580 --> 00:16:25,356 - That proves I'm innocent. - Not altogether, but it helps. 288 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 You've got to help me face this. 289 00:16:28,960 --> 00:16:33,675 - One condition. You turn yourself in. - No chance. They'll never believe me. 290 00:16:33,715 --> 00:16:37,488 We will do everything we can to clear your name. 291 00:16:37,528 --> 00:16:39,840 Innocent men don't run. 292 00:16:39,880 --> 00:16:42,487 How do I know you can clear my name, huh? 293 00:16:42,527 --> 00:16:45,160 You don't, but we've tracked you down twice. 294 00:16:45,200 --> 00:16:46,920 We're the best you've got. 295 00:16:58,440 --> 00:17:02,298 Now, take us through everything that happened 296 00:17:02,338 --> 00:17:05,240 between you and Patricia before you left the house. 297 00:17:08,200 --> 00:17:11,626 - So, we just leave him here? - And trust he'll turn himself in. 298 00:17:11,666 --> 00:17:15,960 - Thank you. - You've done far more for me. 299 00:17:17,480 --> 00:17:20,760 You'll be happy to hear I'm keeping my date tonight. 300 00:17:22,000 --> 00:17:25,280 Detective Bryce needs to learn a thing or two. 301 00:17:28,540 --> 00:17:32,160 I'll take a look through Lydia's journal, see if I can make sense of it. 302 00:17:32,200 --> 00:17:34,155 She was right about the gun, 303 00:17:34,195 --> 00:17:37,080 so I'm convinced there's more she's trying to tell us. 304 00:17:37,120 --> 00:17:39,387 - I'd be happy to help. - Thank you. 305 00:17:39,427 --> 00:17:42,840 - But this sort of thing is... - One-woman job. 306 00:17:43,720 --> 00:17:46,920 I should probably have a quiet night in anyway. 307 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 Isn't it one of your last nights here? 308 00:17:50,190 --> 00:17:51,517 I'll take you around, 309 00:17:51,557 --> 00:17:54,277 show you a taste of San Francisco before you ship out. 310 00:17:54,317 --> 00:17:56,271 I'm hardly dressed to hit the town. 311 00:17:56,311 --> 00:17:58,912 For what I'm cooking up, you're perfect. 312 00:18:11,277 --> 00:18:14,037 Not what I expected from you. 313 00:18:14,077 --> 00:18:16,237 I'm full of surprises, Detective. 314 00:18:16,277 --> 00:18:18,237 How about you call me Bill? 315 00:18:18,277 --> 00:18:21,877 Rum and Coke for the gentleman. Bourbon sour for the lady. 316 00:18:21,917 --> 00:18:23,717 Nice to see you back, Millie. 317 00:18:23,757 --> 00:18:26,157 It's your bourbon, Archie. Good stuff. 318 00:18:31,357 --> 00:18:33,397 You two seem friendly. 319 00:18:33,437 --> 00:18:35,317 Is Howard Williams still in custody? 320 00:18:35,357 --> 00:18:39,596 Can't we have one drink without you squeezing me for information? 321 00:18:39,621 --> 00:18:40,980 No. 322 00:18:43,637 --> 00:18:45,885 Until there's evidence the murders are connected, 323 00:18:45,910 --> 00:18:47,821 Howard stays behind bars. 324 00:18:49,117 --> 00:18:50,637 How often do you come here? 325 00:18:50,677 --> 00:18:53,997 And Patricia's murder, is James Crawford still your only lead? 326 00:18:54,037 --> 00:18:55,877 Uh-uh, now it's your turn. 327 00:18:55,917 --> 00:18:59,357 How does a girl like you come to know about a place like this? 328 00:18:59,397 --> 00:19:01,418 You've no idea what kind of a girl I am. 329 00:19:01,443 --> 00:19:03,517 Yeah? Let's see. 330 00:19:03,557 --> 00:19:06,557 You grew up rich, went to a high-end finishing school 331 00:19:06,597 --> 00:19:08,317 where you were bored to tears. 332 00:19:08,357 --> 00:19:11,277 Your crying continued when you met the strait-laced suitors 333 00:19:11,317 --> 00:19:13,037 your father kept pointing your way. 334 00:19:13,077 --> 00:19:16,197 Except there's the thorny matter of your inheritance. 335 00:19:16,237 --> 00:19:18,717 You had to marry one of those stuffed shirts. 336 00:19:18,757 --> 00:19:22,957 Almost did, but no. You doubled down. You told them, "Go to hell." 337 00:19:22,997 --> 00:19:25,797 If that's what this family is selling, you ain't buying. 338 00:19:25,837 --> 00:19:28,477 And then, off on your own, you travelled the world, 339 00:19:28,517 --> 00:19:30,677 you made your own way. 340 00:19:30,717 --> 00:19:32,637 And you did a bang-up job. 341 00:19:34,237 --> 00:19:36,317 You've been paying attention. 342 00:19:36,357 --> 00:19:38,157 That's what I do. 343 00:19:39,077 --> 00:19:40,917 Which is why I'm asking you... 344 00:19:40,957 --> 00:19:43,486 - No, Miss Harcourt, I'm tell... - Millie. 345 00:19:44,477 --> 00:19:45,917 Millie, then. 346 00:19:45,957 --> 00:19:49,957 ...I'm telling you, leave this to the professionals. 347 00:19:49,997 --> 00:19:53,117 I would, but James Crawford's gonna turn himself in tonight 348 00:19:53,157 --> 00:19:55,797 and I still need to convince you he's innocent. 349 00:19:57,077 --> 00:19:59,228 We found him hiding in the very cabin 350 00:19:59,253 --> 00:20:01,477 where he and Charlotte Williams were carrying on an affair. 351 00:20:01,517 --> 00:20:05,150 James promised to turn himself in tonight, all to clear his name. 352 00:20:05,190 --> 00:20:06,730 You could have been killed. 353 00:20:06,770 --> 00:20:09,917 Promise you'll listen to me before we go our separate ways? 354 00:20:25,277 --> 00:20:28,997 - Hey, you save some room. - Hm? 355 00:20:30,197 --> 00:20:33,997 - Dinner. I'm just off to get ready. - You forgot? 356 00:20:34,917 --> 00:20:36,437 Marcus, I'm sorry. 357 00:20:38,277 --> 00:20:43,397 Lydia gave me this today and it's all a jumbled mess. 358 00:20:43,437 --> 00:20:45,155 We found her at the asylum. 359 00:20:45,180 --> 00:20:49,037 Kenneth sent her there like she's a problem needing fixing. 360 00:20:49,077 --> 00:20:52,997 Somewhere along the line, they just... broke down. 361 00:20:53,037 --> 00:20:54,917 That won't happen to us. 362 00:20:54,957 --> 00:20:59,277 For one thing, you get rid of me every once in a while. 363 00:21:01,557 --> 00:21:05,717 I know you have to go, Marcus, I just... don't want you to. 364 00:21:05,757 --> 00:21:08,197 You know, Vietnam is just an advisory committee. 365 00:21:08,237 --> 00:21:11,677 I'm training soldiers, their soldiers. It's not our war. 366 00:21:11,717 --> 00:21:13,117 I'll be back in a month. 367 00:21:14,117 --> 00:21:17,597 - It just never gets easier. - I know. 368 00:21:19,917 --> 00:21:23,100 How about I take Dennis and Cadence to the movies? 369 00:21:23,876 --> 00:21:26,397 The King And I. It's a new one. 370 00:21:27,100 --> 00:21:30,240 Cadence won't stop talking about how she wants to see 371 00:21:30,265 --> 00:21:33,067 a pretty lady get wooed by some handsome king. 372 00:21:33,107 --> 00:21:36,077 All right, then. The King And I it is. 373 00:22:05,957 --> 00:22:08,077 Prettiest view west of a prairie sunset. 374 00:22:08,117 --> 00:22:10,957 Oh, truly a sight! 375 00:22:17,637 --> 00:22:19,717 What on earth are you doing? 376 00:22:22,077 --> 00:22:25,517 - It's just what we're looking for. - Mussels? 377 00:22:25,557 --> 00:22:29,117 I know it doesn't look like much but trust me on this one. 378 00:22:42,477 --> 00:22:44,557 Quick, give me a hand. 379 00:22:48,170 --> 00:22:49,770 Dig. 380 00:22:52,797 --> 00:22:56,677 Oh! She's a beaut. 381 00:22:57,410 --> 00:22:59,130 Jean McBrian. 382 00:22:59,456 --> 00:23:02,256 We used to go digging for razor clams back in Scotland. 383 00:23:02,281 --> 00:23:06,321 Me, I was butchering and milking before I hit double digits. 384 00:23:10,437 --> 00:23:12,597 So, what now? 385 00:23:16,357 --> 00:23:19,597 - We eat. - Where? 386 00:23:19,637 --> 00:23:22,557 What, you guys don't have campfires in Scotland? 387 00:23:38,917 --> 00:23:43,113 I'm telling you, Bill. It's his grandfather's prized gun. 388 00:23:43,138 --> 00:23:44,957 It's engraved with the family crest. 389 00:23:44,997 --> 00:23:47,317 Just because he hadn't shot the war pistol before 390 00:23:47,357 --> 00:23:49,637 does not mean he wouldn't use it to kill his wife. 391 00:23:49,677 --> 00:23:51,760 Why would he break into a cabinet 392 00:23:51,800 --> 00:23:54,517 when there's a perfectly good gun underneath his bed? 393 00:23:54,557 --> 00:23:57,677 A man with at least three guns! What does that tell you? 394 00:23:57,717 --> 00:23:59,237 He's a red-blooded American. 395 00:23:59,277 --> 00:24:01,881 You didn't see the look on his face 396 00:24:01,921 --> 00:24:04,717 when we told him his wife had been shot through the heart. 397 00:24:04,757 --> 00:24:06,341 You think that'll convince a jury? 398 00:24:06,366 --> 00:24:09,277 He wants to turn himself in. Surely it counts for something? 399 00:24:09,317 --> 00:24:10,579 You'd make a great lawyer, 400 00:24:10,604 --> 00:24:12,909 if you weren't busy playing amateur detective. 401 00:24:12,949 --> 00:24:15,917 Think I'm here because I read too much Raymond Chandler? 402 00:24:15,957 --> 00:24:19,397 - Why are you here? - California. 403 00:24:19,437 --> 00:24:21,477 It's the future. 404 00:24:21,517 --> 00:24:24,597 I'd like to think I might be a part of it. 405 00:24:24,637 --> 00:24:26,157 Hardly. 406 00:24:26,197 --> 00:24:27,637 Why rule it out? 407 00:24:27,677 --> 00:24:30,757 Mm... let's see. 408 00:24:30,797 --> 00:24:35,076 Three dates in, I'll meet your parents who find me stroppy, 409 00:24:35,116 --> 00:24:37,957 but soon realise you'll never do any better. 410 00:24:37,997 --> 00:24:40,957 Six months in, I've a ring on my finger. 411 00:24:40,997 --> 00:24:44,334 In three years, we'll flee to the suburbs with two brats 412 00:24:44,359 --> 00:24:45,797 and a third on the way, 413 00:24:45,837 --> 00:24:47,382 filling the space between us 414 00:24:47,407 --> 00:24:51,197 with powder-blue appliances and creeping silences. 415 00:24:51,237 --> 00:24:53,379 Anniversaries, we'll manage a clumsy dance, 416 00:24:53,419 --> 00:24:56,900 looking over our shoulders, wondering what just happened. 417 00:24:58,437 --> 00:25:01,557 Mm. Well... 418 00:25:04,517 --> 00:25:07,397 - You got one thing wrong. - What's that? 419 00:25:08,490 --> 00:25:10,290 I'm a damn good dancer. 420 00:25:12,090 --> 00:25:14,220 I'll be the judge of that. 421 00:25:35,237 --> 00:25:36,677 Jean! 422 00:26:24,957 --> 00:26:28,637 "I shared my matches with Patty Cakes. 423 00:26:28,677 --> 00:26:31,757 Two are now three. She's in on our secret. 424 00:26:31,797 --> 00:26:34,597 Matches gave such a brilliant light. 425 00:26:34,637 --> 00:26:39,197 I lit all my matches, but transcendence evaded me. 426 00:26:39,237 --> 00:26:42,757 I need more and light more every time." 427 00:26:42,797 --> 00:26:44,397 Matches? 428 00:27:12,517 --> 00:27:15,037 Mm. Mm. 429 00:27:16,157 --> 00:27:18,837 Oh, Hailey, this is delicious. 430 00:27:18,877 --> 00:27:21,700 Cioppino. Legendary in San Francisco. 431 00:27:22,077 --> 00:27:24,460 The secret is fresh basil. 432 00:27:25,597 --> 00:27:28,757 Mm, the flavours are divine. 433 00:27:28,797 --> 00:27:31,437 Much better than the salt and pepper of back home. 434 00:27:36,677 --> 00:27:39,357 - You OK? - Yes. 435 00:27:41,157 --> 00:27:44,997 Just can't seem to shake things off. 436 00:27:45,037 --> 00:27:46,997 You were cool as a cucumber back there. 437 00:27:47,037 --> 00:27:49,117 I'd have folded like a deckchair. 438 00:27:49,157 --> 00:27:51,837 Somehow I doubt that. 439 00:27:55,037 --> 00:27:56,460 Still... 440 00:27:58,317 --> 00:28:00,220 ...staring down a barrel... 441 00:28:01,740 --> 00:28:05,060 ...one can't help but ask if a life's been led to the fullest. 442 00:28:05,717 --> 00:28:07,597 I'm sorry it happened to you. 443 00:28:07,637 --> 00:28:09,557 I'm still glad I came. 444 00:28:10,410 --> 00:28:13,210 But you really want to go back home, do you? 445 00:28:15,410 --> 00:28:17,170 It's my life. 446 00:28:18,397 --> 00:28:20,917 Sure it's not a rut? 447 00:28:20,957 --> 00:28:23,877 Like those girls in the 'burbs, bored stiff. 448 00:28:23,917 --> 00:28:27,637 Cheating, stealing... just to feel something. 449 00:28:27,677 --> 00:28:29,917 I've seen quite enough excitement. 450 00:28:33,317 --> 00:28:35,277 The hell you have. 451 00:28:39,023 --> 00:28:41,740 One more thing you've gotta do before you get out of Dodge. 452 00:28:42,797 --> 00:28:44,397 What are you doing? 453 00:28:45,917 --> 00:28:49,397 Come on! 454 00:28:58,157 --> 00:29:01,517 - The water's great! - It looks bloody cold! 455 00:29:01,557 --> 00:29:03,001 It's damn flippin' freezing, 456 00:29:03,026 --> 00:29:05,837 but after the numbness kicks in, it's quite pleasant. 457 00:29:06,620 --> 00:29:08,576 Come on! 458 00:29:08,616 --> 00:29:11,037 You only live once, Jean! 459 00:29:27,917 --> 00:29:30,025 Great music tonight, Archie. 460 00:29:30,050 --> 00:29:32,837 If I knew you'd bring the heat, I'd have cancelled the band. 461 00:29:32,877 --> 00:29:36,037 - The what? - The fuzz, the man, the police. 462 00:29:36,077 --> 00:29:39,117 Don't tell me he's not a lawman. I can read the signs, 463 00:29:39,157 --> 00:29:41,237 the drink, the haircut, the shoes. 464 00:29:41,277 --> 00:29:43,439 We've got a rule at the Big Bop. No cops. 465 00:29:43,464 --> 00:29:45,357 Bill's a fine man, Archie. 466 00:29:45,397 --> 00:29:48,394 They're all shady in this town. Stick around, you'll find out. 467 00:29:48,434 --> 00:29:51,917 - Great place you got here. - Bill, meet Archie Hunter. 468 00:29:51,957 --> 00:29:54,717 He likes to know his customers, so I thought... 469 00:29:54,757 --> 00:29:56,277 What's Iris doing here? 470 00:29:58,900 --> 00:30:00,597 Excuse me. 471 00:30:03,717 --> 00:30:07,677 Millie, I cracked the journal. It's not what we thought. 472 00:30:07,717 --> 00:30:11,357 Patricia wasn't murdered. She killed herself. 473 00:30:16,230 --> 00:30:19,222 At first I thought she was counting days, five by five. 474 00:30:19,262 --> 00:30:21,190 But she kept writing about matches. 475 00:30:21,230 --> 00:30:23,799 - Keeping a tally? - See this chart here? 476 00:30:23,839 --> 00:30:26,590 How many she gave away and how many were left. 477 00:30:26,630 --> 00:30:30,430 And writing these awful notions of death, 478 00:30:30,470 --> 00:30:33,790 wanting a glorious fire to consume her. 479 00:30:34,500 --> 00:30:37,230 James said that Patricia had been erratic lately. 480 00:30:37,270 --> 00:30:40,007 But suicide is a bit of a leap, don't you think? 481 00:30:40,047 --> 00:30:42,670 I thought so too but then I found this. 482 00:30:43,300 --> 00:30:45,550 The Little Match Girl And Other Stories. 483 00:30:45,590 --> 00:30:48,750 What does Patricia have to do with Hans Christian Andersen? 484 00:30:48,790 --> 00:30:51,633 The little match girl had visions of her dead grandmother. 485 00:30:51,673 --> 00:30:55,350 To keep the visions alive, she lit her matches one by one, 486 00:30:55,390 --> 00:30:58,790 until finally, desperate to hold onto the magic, 487 00:30:58,830 --> 00:31:00,460 she lit them all. 488 00:31:00,750 --> 00:31:02,950 Froze to death with a smile on her face. 489 00:31:02,990 --> 00:31:04,550 And they call it a fairy tale? 490 00:31:05,660 --> 00:31:09,310 Lydia talked about fires and sharing her matches 491 00:31:09,350 --> 00:31:11,550 with someone she called Patty Cakes. 492 00:31:11,590 --> 00:31:14,190 I think she was sharing with Charlotte too. Look here. 493 00:31:14,230 --> 00:31:17,430 "Two are now three. Charlotte is in the web." 494 00:31:17,470 --> 00:31:20,590 Howard said Charlotte had been up and down. Do you think...? 495 00:31:20,630 --> 00:31:22,430 It's possible she died the same way. 496 00:31:22,470 --> 00:31:24,571 So, what are the matches? 497 00:31:24,611 --> 00:31:28,110 There's a key in there but for the life of me I can't find it. 498 00:31:28,150 --> 00:31:30,676 What happened? 499 00:31:30,716 --> 00:31:32,870 Iris has cracked the journal. 500 00:31:32,910 --> 00:31:37,390 It suggests that Patricia took her own life. 501 00:31:37,430 --> 00:31:40,550 She couldn't have shot herself. There was no gun in her hand. 502 00:31:40,590 --> 00:31:41,990 Could someone have moved it? 503 00:31:42,030 --> 00:31:45,350 We don't have it all yet but whatever claimed these ladies 504 00:31:45,390 --> 00:31:47,230 may also be affecting Lydia. 505 00:31:47,910 --> 00:31:49,790 At least she's safe at Ashbrook. 506 00:31:54,790 --> 00:31:56,110 Where's Lydia? 507 00:32:00,870 --> 00:32:04,310 I know this feeling, a shiver behind the eyes. 508 00:32:04,350 --> 00:32:06,131 I just can't quite see it all. 509 00:32:06,171 --> 00:32:08,510 When we'd get stymied, we'd run a theory. 510 00:32:08,550 --> 00:32:10,719 We'd fill in the gaps with the most likely variables, 511 00:32:10,759 --> 00:32:13,625 and consider new elements at every inconsistency. 512 00:32:13,665 --> 00:32:16,150 So, the theory on the table is suicide. 513 00:32:16,190 --> 00:32:18,790 By our logic, not only did the women kill themselves, 514 00:32:18,830 --> 00:32:21,431 the deaths were disguised as murders. 515 00:32:21,471 --> 00:32:23,310 That's dodgy at best. 516 00:32:23,350 --> 00:32:26,470 - Who would cover up a suicide? - Someone with something to hide. 517 00:32:26,510 --> 00:32:30,990 Patricia was the latest victim, so we start with her. What do we know? 518 00:32:31,030 --> 00:32:33,910 She'd just found out about James's affair with Charlotte. 519 00:32:33,950 --> 00:32:36,118 She confronted him, it went badly. 520 00:32:36,158 --> 00:32:38,624 So she sent him packing across the street to Lydia's. 521 00:32:38,664 --> 00:32:41,260 James had never seen her so upset. 522 00:32:42,030 --> 00:32:45,550 Lydia was "walking on water" when she saw Patricia. 523 00:32:45,590 --> 00:32:47,438 If she drowned and her body was moved, 524 00:32:47,463 --> 00:32:49,190 the carpet would have got soaked. 525 00:32:49,230 --> 00:32:51,950 The shooter didn't know which side she slept on. 526 00:32:51,990 --> 00:32:55,110 Or that James kept a gun under the bed. 527 00:32:56,030 --> 00:32:58,470 I have to admit it's plausible. 528 00:32:59,420 --> 00:33:01,630 OK, so then what about Charlotte? 529 00:33:01,670 --> 00:33:03,470 She was hit by her own car. 530 00:33:03,510 --> 00:33:05,590 Which was then driven back to her own garage. 531 00:33:05,630 --> 00:33:07,630 Which could also have been a cover-up. 532 00:33:07,670 --> 00:33:10,590 Maybe she was dead before they even left the house. 533 00:33:10,630 --> 00:33:14,310 James had just broken things off. He told her at the country club. 534 00:33:14,350 --> 00:33:16,710 No doubt she was as distraught as Patricia. 535 00:33:16,750 --> 00:33:19,363 Charlotte's gas tank was nearly empty. 536 00:33:19,403 --> 00:33:23,150 That wouldn't work for Howard's meticulous mile-keeping. 537 00:33:23,190 --> 00:33:27,470 Unless the car was being idled for quite some time. 538 00:33:27,510 --> 00:33:30,550 Exhaust fumes are hard to see. How would anyone have seen it? 539 00:33:30,590 --> 00:33:34,150 There was a chill in the air last week. It makes exhaust fumes visible. 540 00:33:34,190 --> 00:33:36,073 If you are in business to cover up suicides 541 00:33:36,098 --> 00:33:38,470 and you come across a dead body in a car, what do you do next? 542 00:33:38,510 --> 00:33:40,150 Use what's readily available. 543 00:33:40,190 --> 00:33:42,270 So the guy drives her out. 544 00:33:42,310 --> 00:33:45,390 Straight down the nearest road, far enough so no-one would see. 545 00:33:45,430 --> 00:33:47,710 And he dumps her. But it's not enough. 546 00:33:47,750 --> 00:33:50,190 It has to be airtight, a hit and run. 547 00:33:50,230 --> 00:33:52,390 So, he does what he has to do, 548 00:33:52,430 --> 00:33:55,590 with her car, then he drives it back home. 549 00:33:58,830 --> 00:34:00,790 What of Howard and the odometer? 550 00:34:00,830 --> 00:34:03,030 It's business as usual for Howard. 551 00:34:03,540 --> 00:34:06,889 He comes home after the car's returned and tracks the miles, 552 00:34:06,929 --> 00:34:08,350 same as always. 553 00:34:08,390 --> 00:34:10,870 Without a clue of what happened to his wife. 554 00:34:13,350 --> 00:34:17,198 That may explain how, but why would both women take their own lives? 555 00:34:17,238 --> 00:34:18,647 And who would cover it up? 556 00:34:18,672 --> 00:34:20,870 You ask me, James pushed them both over the edge. 557 00:34:20,910 --> 00:34:23,590 But first these women had to be standing on one. 558 00:34:23,630 --> 00:34:26,473 Lydia's journal indicates her new state of mind 559 00:34:26,498 --> 00:34:28,310 was sudden and all-consuming. 560 00:34:28,350 --> 00:34:31,470 That doesn't just happen to three smart women all at once. 561 00:34:31,510 --> 00:34:32,790 Not without a trigger. 562 00:34:32,830 --> 00:34:34,230 What are the matches? 563 00:34:35,030 --> 00:34:38,150 I don't know, but next to it look like chemical formulas. 564 00:34:40,350 --> 00:34:43,150 Yes. For drugs. 565 00:34:43,190 --> 00:34:44,990 - Pills! - How do you get to pills? 566 00:34:45,030 --> 00:34:46,829 If they were sharing medication, 567 00:34:46,854 --> 00:34:48,886 they'd experience the same side effects. 568 00:34:48,926 --> 00:34:51,910 "I shared my matches with Patty Cakes." 569 00:34:51,950 --> 00:34:53,424 A kind of housewives' helper! 570 00:34:53,449 --> 00:34:55,510 "Matches gave such a brilliant light." 571 00:34:55,550 --> 00:34:58,350 But why use their chemical formulas? 572 00:34:58,390 --> 00:35:01,670 Kenneth. Her husband's in pharmaceuticals. 573 00:35:01,710 --> 00:35:04,790 He told us about the tests they run to get their approvals. 574 00:35:04,830 --> 00:35:07,750 If that's true, he would be the one to cover things up. 575 00:35:07,790 --> 00:35:10,710 Of course, if he discovered his pills led to suicide. 576 00:35:10,750 --> 00:35:13,565 Whatever pushed them over the edge could happen to Lydia. 577 00:35:13,590 --> 00:35:15,070 We need to know that Lydia's safe. 578 00:35:15,110 --> 00:35:16,291 Lydia, listen to me! 579 00:35:16,316 --> 00:35:18,830 No. I can't take them, you can't make me. 580 00:35:18,870 --> 00:35:21,030 Please, just one dose. It'll help! 581 00:35:21,070 --> 00:35:22,670 Except that it doesn't! 582 00:35:22,710 --> 00:35:25,470 - Now I'm back to myself. - But this isn't you, darling. 583 00:35:25,510 --> 00:35:28,590 You're in withdrawal. I know the symptoms. 584 00:35:28,630 --> 00:35:31,070 - Why didn't you warn me? - I'm telling you now. 585 00:35:31,095 --> 00:35:32,654 This is why you need to do as I say. 586 00:35:34,430 --> 00:35:36,646 - Get away from her! - Get out of this house! 587 00:35:36,686 --> 00:35:38,787 If we leave, it'll be with your wife. 588 00:35:38,812 --> 00:35:41,685 Iris, it's terrible. It's just terrible. 589 00:35:41,725 --> 00:35:44,710 Lydia, the pills. Those are your matches. 590 00:35:44,750 --> 00:35:48,470 My friends were struggling. Life here, it's so rigid, 591 00:35:48,510 --> 00:35:51,510 and just... there's no room to feel anything but happy. 592 00:35:51,550 --> 00:35:53,870 And if you're not... 593 00:35:53,910 --> 00:35:56,110 you just don't fit. 594 00:35:56,150 --> 00:35:59,179 But Kenneth, he said that the pills were going to help. 595 00:35:59,204 --> 00:36:00,910 And they did! Lydia, they did. 596 00:36:00,950 --> 00:36:04,070 Until you try to stop, and then God help you! 597 00:36:04,110 --> 00:36:07,750 Charlotte and Patricia killed themselves because of you. 598 00:36:07,790 --> 00:36:11,670 They took pills they never should have. Pills she gave them. 599 00:36:11,710 --> 00:36:14,790 They went off the deep end and you didn't want to get blamed. 600 00:36:16,430 --> 00:36:17,934 I need some water. 601 00:36:18,318 --> 00:36:20,214 - Honey... - No, please, I... 602 00:36:25,870 --> 00:36:27,910 These drugs, they're new. 603 00:36:28,500 --> 00:36:30,870 We're still working out the bugs, but... 604 00:36:30,910 --> 00:36:34,631 they have a wonderful power to take what's broken in our world, 605 00:36:34,656 --> 00:36:37,214 in our hearts, and fix it. 606 00:36:38,270 --> 00:36:41,230 We'd just begun to discover negative effects to withdrawal. 607 00:36:41,270 --> 00:36:44,470 The labs are working to adjust before the drug's released. 608 00:36:44,510 --> 00:36:46,550 These were just for clinical trials. 609 00:36:46,590 --> 00:36:49,110 You experimented on your wife? 610 00:36:49,150 --> 00:36:51,510 It was doing her good! She said so! 611 00:36:51,550 --> 00:36:53,750 So she shared them with her friends. 612 00:36:53,790 --> 00:36:56,488 - It was a mistake. - And instead of sounding the alarm, 613 00:36:56,513 --> 00:36:57,590 you covered it up. 614 00:36:57,630 --> 00:36:59,630 The whole trial would've been scrapped. 615 00:36:59,670 --> 00:37:01,330 And they were doing her good. 616 00:37:01,370 --> 00:37:03,910 You don't understand how hard it's been for her. 617 00:37:03,950 --> 00:37:05,430 The Crawfords have a new car, 618 00:37:05,470 --> 00:37:07,240 the Trimbles summer in the Hamptons. 619 00:37:07,280 --> 00:37:10,070 Do you think we own any of this outright? 620 00:37:11,910 --> 00:37:16,070 One false move and this house of cards collapses. 621 00:37:34,092 --> 00:37:35,678 Lydia, please, it's not safe. 622 00:37:36,399 --> 00:37:37,919 Don't. 623 00:37:38,658 --> 00:37:40,240 The haze is lifting. 624 00:37:42,039 --> 00:37:44,060 I can see now. 625 00:37:46,479 --> 00:37:49,559 These feelings. They're not real. 626 00:37:50,758 --> 00:37:52,686 It's just chemicals leaving your body. 627 00:37:52,711 --> 00:37:55,623 You're telling me that the guilt in my heart... 628 00:37:56,872 --> 00:37:59,912 ...the sour in my gut, every breath that I take... 629 00:37:59,937 --> 00:38:02,217 This isn't your fault. 630 00:38:05,745 --> 00:38:07,620 I know what I have to do. 631 00:38:08,370 --> 00:38:10,690 Kenneth won't accept what he did. 632 00:38:10,715 --> 00:38:12,595 - But I will. - Lydia. 633 00:38:12,620 --> 00:38:17,380 The blame for these deaths... they lie with Kenneth, not you. 634 00:38:17,599 --> 00:38:19,639 I told them that they worked wonders. 635 00:38:19,679 --> 00:38:22,483 Kenneth knew what these pills did to you and your friends. 636 00:38:22,508 --> 00:38:25,959 And he chose to protect himself. 637 00:38:25,999 --> 00:38:28,199 Stay back! 638 00:38:29,999 --> 00:38:33,399 Happiness is not a constant state. 639 00:38:34,020 --> 00:38:37,407 To think that life is some perfect journey is a folly. 640 00:38:37,447 --> 00:38:38,894 So what? 641 00:38:38,934 --> 00:38:40,700 You just give up? 642 00:38:41,359 --> 00:38:43,154 I don't believe you don't want happiness. 643 00:38:43,194 --> 00:38:45,900 I did once. I did. 644 00:38:47,839 --> 00:38:52,959 But now I seek purpose. And with purpose comes joy. 645 00:38:52,999 --> 00:38:56,159 There's no joy left for me in this world. 646 00:38:57,218 --> 00:38:59,618 I lost my friends. 647 00:38:59,643 --> 00:39:02,443 And my husband is a scoundrel. 648 00:39:04,619 --> 00:39:06,700 And I need these pills... 649 00:39:07,383 --> 00:39:10,903 ...these stupid crutches, just to stand. 650 00:39:11,711 --> 00:39:14,631 I was there once myself after the war. 651 00:39:15,812 --> 00:39:18,692 I'd discovered capabilities that I'd never imagined. 652 00:39:18,717 --> 00:39:21,197 Only after, I had to keep them secret 653 00:39:21,222 --> 00:39:23,062 and bottle it all back up. 654 00:39:23,087 --> 00:39:25,727 No-one could ever know the truth of who I'd become 655 00:39:25,752 --> 00:39:27,512 or all the great things I'd done. 656 00:39:28,725 --> 00:39:30,405 But I knew. 657 00:39:31,399 --> 00:39:32,660 I knew. 658 00:39:33,791 --> 00:39:35,911 And I could rebuild my life... 659 00:39:37,551 --> 00:39:41,511 ...not despite what I'd achieved at Bletchley but because of it. 660 00:39:43,551 --> 00:39:46,791 And you have that inner strength too, you do. 661 00:39:47,119 --> 00:39:51,239 You can rebuild your life. You can. You can do it. 662 00:39:54,805 --> 00:39:56,445 Please. 663 00:40:01,745 --> 00:40:04,705 Charlotte was in heavy withdrawal from the medication. 664 00:40:06,398 --> 00:40:08,678 She knew I gave them to Lydia... 665 00:40:08,959 --> 00:40:12,294 and she'd taken to calling me at all hours, begging for more. 666 00:40:12,295 --> 00:40:13,668 You couldn't take home enough pills 667 00:40:13,693 --> 00:40:15,815 for all three without drawing notice. 668 00:40:15,855 --> 00:40:19,735 Then one night, I heard her car running in that closed garage. 669 00:40:20,535 --> 00:40:22,743 After that terrible night, 670 00:40:22,783 --> 00:40:24,452 Patricia started calling me at work, 671 00:40:24,477 --> 00:40:27,095 begging for pills, telling me her life was unravelling. 672 00:40:27,135 --> 00:40:30,495 So, I got some that night, took them to her house. 673 00:40:30,535 --> 00:40:33,095 But... I was too late. 674 00:40:38,255 --> 00:40:42,455 And to hide the truth, you had me locked up. 675 00:40:42,495 --> 00:40:45,815 Lyddie... my love, please understand. 676 00:40:47,615 --> 00:40:49,735 I never wanted to hurt anybody. 677 00:40:50,060 --> 00:40:51,775 But you have, Kenneth. 678 00:40:52,695 --> 00:40:54,540 You've hurt a lot of people. 679 00:41:02,255 --> 00:41:08,055 ♪ You're nobody till somebody loves you 680 00:41:09,815 --> 00:41:16,895 ♪ You're nobody till somebody cares 681 00:41:18,015 --> 00:41:20,735 ♪ You may be king 682 00:41:20,775 --> 00:41:25,495 ♪ You may possess the world and its gold 683 00:41:25,535 --> 00:41:30,295 ♪ But gold won't bring you happiness 684 00:41:30,335 --> 00:41:33,735 ♪ When you're growing old 685 00:41:33,775 --> 00:41:37,495 ♪ The world still is the same 686 00:41:37,535 --> 00:41:40,375 ♪ You'll never change it 687 00:41:41,895 --> 00:41:48,775 ♪ As sure as the stars shine above 688 00:41:49,735 --> 00:41:57,455 ♪ You're nobody till somebody loves you 689 00:41:57,495 --> 00:42:04,500 ♪ So find yourself somebody to love 690 00:42:06,135 --> 00:42:08,415 ♪ You may be a king 691 00:42:08,455 --> 00:42:14,255 ♪ You may possess the big fat world and its gold 692 00:42:14,295 --> 00:42:18,335 ♪ But gold won't bring you happiness 693 00:42:18,375 --> 00:42:21,975 ♪ When you're growing old 694 00:42:22,015 --> 00:42:26,135 ♪ The world, the world's still the same 695 00:42:26,175 --> 00:42:29,895 ♪ You'll never change it 696 00:42:29,935 --> 00:42:37,975 ♪ Just as sure as the stars shine above 697 00:42:38,015 --> 00:42:45,975 ♪ You're nobody till somebody loves you 698 00:42:46,015 --> 00:42:50,935 ♪ So find yourself somebody 699 00:42:50,975 --> 00:42:58,255 ♪ Somebody to love ♪ 700 00:42:59,535 --> 00:43:00,935 That's beautiful. 701 00:43:01,980 --> 00:43:04,015 It's a sad song, really... 702 00:43:04,460 --> 00:43:06,855 at least for most of the world out there. 703 00:43:11,175 --> 00:43:13,415 But not us. Hm? 704 00:43:16,055 --> 00:43:17,775 We're lucky. 705 00:43:17,815 --> 00:43:19,660 We sure are. 706 00:43:20,655 --> 00:43:25,055 I am proud of all that you have done, Iris. 707 00:43:26,820 --> 00:43:28,095 Me too. 708 00:43:30,015 --> 00:43:32,215 Although, I do worry. 709 00:43:32,740 --> 00:43:34,575 Especially when I'm not around. 710 00:43:35,220 --> 00:43:36,335 I know, but... 711 00:43:37,575 --> 00:43:39,655 You just promise me... 712 00:43:40,180 --> 00:43:42,295 that you will be careful. 713 00:43:43,500 --> 00:43:45,015 I will. 714 00:43:46,575 --> 00:43:50,615 Now... you... Hm? 715 00:43:50,655 --> 00:43:53,295 ...better give me something to remember you by. 716 00:43:53,335 --> 00:43:54,740 Mm-hm. 717 00:44:11,335 --> 00:44:13,735 What's all this? 718 00:44:13,775 --> 00:44:16,775 I telephoned London, the library. 719 00:44:16,815 --> 00:44:19,135 Offered my resignation. 720 00:44:19,580 --> 00:44:21,255 You're staying? 721 00:44:21,295 --> 00:44:23,895 I'm not sure for how long. 722 00:44:23,935 --> 00:44:26,497 Let's just say there's a healthy dose of perspective 723 00:44:26,522 --> 00:44:28,455 with having a gun to your head. 724 00:44:29,340 --> 00:44:31,495 That's what it took! 725 00:44:31,535 --> 00:44:33,883 Well, that and driving on the wrong side of the road, 726 00:44:33,908 --> 00:44:35,415 eating a bowl of fish stew, 727 00:44:35,455 --> 00:44:38,655 stripping to my knickers, then throwing myself in the Pacific. 728 00:44:38,695 --> 00:44:40,495 You did what? 729 00:44:40,535 --> 00:44:43,055 Baptised and reborn, my friend. 730 00:44:46,855 --> 00:44:48,695 Oh. 731 00:44:59,655 --> 00:45:03,295 Subtitles by Deluxe 57539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.