Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,440 --> 00:01:04,851
Cows!
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,163
Cows!
3
00:01:47,560 --> 00:01:49,085
Cows!
4
00:02:13,440 --> 00:02:15,010
Cows!
5
00:03:48,320 --> 00:03:49,526
Donkeys!
6
00:03:53,280 --> 00:03:55,123
No doggies!
7
00:04:05,560 --> 00:04:06,925
No doggies!
8
00:05:20,120 --> 00:05:21,645
No.
9
00:05:31,840 --> 00:05:33,126
Mummy!
10
00:05:42,720 --> 00:05:44,131
Guera.
11
00:05:52,160 --> 00:05:53,730
Moon.
12
00:05:57,840 --> 00:05:59,205
Home.
13
00:06:09,320 --> 00:06:11,004
Eleazar.
14
00:06:13,760 --> 00:06:15,364
Daddy.
15
00:06:55,160 --> 00:06:56,650
Daddy.
16
00:06:56,720 --> 00:06:58,768
Rut. Eleazar.
17
00:07:04,400 --> 00:07:05,811
My mummy-
18
00:16:59,360 --> 00:17:01,044
Mummy!
19
00:17:01,400 --> 00:17:05,325
Mummy!
20
00:18:04,200 --> 00:18:06,123
Hello, dear. Good morning.
21
00:18:07,200 --> 00:18:09,601
Softly, darling.
Eleazar's still sleeping.
22
00:18:09,680 --> 00:18:11,170
...nimals.
23
00:18:12,600 --> 00:18:14,170
Animals?
24
00:18:15,440 --> 00:18:17,249
Did you dream of animals?
25
00:18:19,800 --> 00:18:23,043
- Was it the giraffe, your favourite?
- Yes.
26
00:18:23,120 --> 00:18:26,408
- Or was it cows, my love?
- Out.
27
00:18:26,520 --> 00:18:28,249
Do you want to come out, sweetie?
28
00:18:29,800 --> 00:18:31,802
Let me just pick up this mess.
29
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Mummy.
30
00:18:40,160 --> 00:18:42,049
What's Mummy's name, darling?
31
00:18:42,960 --> 00:18:45,611
Natalia.
32
00:18:46,120 --> 00:18:49,442
Come on. Look who's sleeping there.
33
00:18:49,560 --> 00:18:51,642
- Who?
- Who's sleeping there?
34
00:18:51,760 --> 00:18:56,607
- Who?
- Who's sleeping there? Who is he?
35
00:18:56,680 --> 00:18:58,091
- Who is he?
- Who?
36
00:18:59,080 --> 00:19:01,048
Shall we wake him up?
37
00:19:02,960 --> 00:19:05,406
No. No.
38
00:19:06,320 --> 00:19:09,130
- Don't you want to wake him up?
- No.
39
00:19:11,600 --> 00:19:13,602
Here I am!
40
00:19:13,680 --> 00:19:16,923
Look who's here! Eleazar.
41
00:19:17,680 --> 00:19:19,444
Eleazar is here, dear.
42
00:19:20,520 --> 00:19:21,726
Did you see that?
43
00:19:23,080 --> 00:19:24,286
Naughty boy.
44
00:19:24,360 --> 00:19:26,124
Wake up! Wake up!
45
00:19:28,040 --> 00:19:29,769
Eleazar.
46
00:19:29,840 --> 00:19:32,207
What's the matter
with this noisy family?
47
00:19:32,280 --> 00:19:34,726
Now you're getting a good tickling!
48
00:19:34,800 --> 00:19:36,564
Stop it! Stop it!
49
00:19:36,880 --> 00:19:38,962
My little meatball!
50
00:19:39,040 --> 00:19:42,203
Did you sleep well?
51
00:19:48,840 --> 00:19:50,080
Do you want a crane?
52
00:19:52,280 --> 00:19:55,045
You're getting an extra tickling.
53
00:19:55,120 --> 00:19:57,043
Stop it! Stop it!
54
00:20:02,040 --> 00:20:04,964
- Do you want it in a cup?
- No, no, in a bottle.
55
00:20:05,040 --> 00:20:07,008
Hang on, let me explain.
56
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
Mum didn't prepare any bottles.
57
00:20:09,880 --> 00:20:12,884
Cos... Cos sometimes I do this...
58
00:20:13,000 --> 00:20:14,809
I want water.
59
00:20:23,720 --> 00:20:26,963
- Good morning, Jarro!
- Good morning, Juan.
60
00:20:27,040 --> 00:20:31,090
Jarrito, can I borrow your camera again?
I need to take...
61
00:20:31,160 --> 00:20:32,525
Bela, Guera!
62
00:20:32,600 --> 00:20:34,284
Come here, dogs! Bela!
63
00:20:36,760 --> 00:20:38,205
Let me come over, Juan.
64
00:20:38,280 --> 00:20:40,328
Apple! Hurry up!
65
00:20:40,400 --> 00:20:42,004
Bela!
66
00:20:42,120 --> 00:20:44,043
Come here, dogs. Bela, come here.
67
00:20:45,920 --> 00:20:47,684
Where were you?
68
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
Guera.
69
00:20:49,520 --> 00:20:51,284
Apple...
70
00:20:51,360 --> 00:20:54,330
I was calling you and you didn't come.
71
00:20:54,400 --> 00:20:57,847
And you? I didn't see you all night.
72
00:20:58,960 --> 00:21:00,724
You too, naughty.
73
00:21:02,520 --> 00:21:04,124
Naughty, both of you.
74
00:21:06,760 --> 00:21:08,728
Fuck...
75
00:21:08,800 --> 00:21:10,928
Not again. Who did that?
76
00:21:11,360 --> 00:21:13,124
Who was it?
77
00:21:13,200 --> 00:21:14,725
Was it you, Martita?
78
00:21:16,760 --> 00:21:18,649
Keep still! Keep still!
79
00:21:18,720 --> 00:21:19,960
Keep still!
80
00:21:21,000 --> 00:21:22,889
Why did you do that? Fucking bitch!
81
00:21:22,960 --> 00:21:24,803
Don't bite me! Fucking dog!
82
00:21:24,920 --> 00:21:26,081
Why d'you do that?
83
00:21:27,240 --> 00:21:30,084
Keep still! Keep still, don't move!
84
00:21:30,160 --> 00:21:31,525
Don't bite me, damn it!
85
00:21:33,960 --> 00:21:35,086
You dirty bitch!
86
00:21:37,000 --> 00:21:39,048
Why did you do that?
87
00:21:39,120 --> 00:21:41,043
Don't move.
88
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
Don't bite me again!
89
00:21:42,520 --> 00:21:44,090
Keep still!
90
00:21:44,160 --> 00:21:45,321
Here!
91
00:21:50,280 --> 00:21:51,691
Stop it, Juan!
92
00:21:55,840 --> 00:21:57,001
Stop!
93
00:22:11,880 --> 00:22:13,644
Just a second, Jarro.
94
00:22:13,760 --> 00:22:15,091
OK, Juan.
95
00:22:15,160 --> 00:22:17,162
Just some exercise with the dogs, son.
96
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
Eleazar!
97
00:22:22,800 --> 00:22:24,564
Come here, my little cockroach!
98
00:22:25,720 --> 00:22:27,927
You wretch, why do you run away?
99
00:22:28,000 --> 00:22:30,082
I have to chase you
all around the house.
100
00:22:30,160 --> 00:22:31,730
Let's go see Jarro.
101
00:22:31,800 --> 00:22:33,131
Damned dogs!
102
00:22:33,200 --> 00:22:34,770
They're so naughty.
103
00:22:35,280 --> 00:22:36,566
Listen,
104
00:22:36,680 --> 00:22:40,924
I want to borrow your camera again.
The photos were all dark.
105
00:22:41,000 --> 00:22:43,571
- Your camera is crap, man.
- That's odd.
106
00:22:43,640 --> 00:22:45,927
It's a good camera. Three megapictures.
107
00:22:46,040 --> 00:22:48,850
- No way!
- Megapictures!
108
00:22:48,920 --> 00:22:51,321
He got it in a cereal box.
109
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
His... can you see?
110
00:22:54,200 --> 00:22:56,567
Did you see the hummingbirds
this morning?
111
00:22:56,640 --> 00:22:58,927
I did. They're beautiful.
112
00:22:59,000 --> 00:23:02,925
There's birds everywhere.
Well, back to work and remember the...
113
00:23:03,000 --> 00:23:05,287
- The camera. Bring it over.
- I'll go get it.
114
00:23:05,360 --> 00:23:06,964
OK, thanks.
115
00:23:07,040 --> 00:23:08,769
Time for breakfast, little worm.
116
00:23:09,920 --> 00:23:11,570
Good afternoon, brothers.
117
00:23:11,640 --> 00:23:14,007
My name is Daniel Colorado.
118
00:23:14,080 --> 00:23:17,766
Many of you know me as R2-D2.
119
00:23:17,840 --> 00:23:24,644
I want to tell you about the harm
that I have caused to my family
120
00:23:24,720 --> 00:23:29,965
as I led my nephew
when he was only ten years old
121
00:23:30,040 --> 00:23:31,326
into alcoholism.
122
00:23:33,520 --> 00:23:36,410
I've made the mistake of...
How do I say this?
123
00:23:36,520 --> 00:23:41,765
Getting him wasted,
forcing him to drink.
124
00:23:41,840 --> 00:23:43,410
I know that's wrong.
125
00:23:43,520 --> 00:23:46,922
It's harmed the whole family.
126
00:23:48,560 --> 00:23:50,449
But, well, in a talk I'll give later,
127
00:23:50,560 --> 00:23:56,408
I'll give you more details
about how the AA group
128
00:23:56,520 --> 00:24:00,286
can help us to correct...
129
00:24:01,720 --> 00:24:03,768
...to correct this young man's...
130
00:24:06,080 --> 00:24:08,367
...this young man's path.
131
00:24:08,760 --> 00:24:12,162
Now that I've led him... astray.
132
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
But as I said, I'll tell you
about that another time.
133
00:24:20,520 --> 00:24:26,641
R2-D2, thanks for so kindly
sharing your experience with us.
134
00:24:28,520 --> 00:24:32,844
Let's hear from The Toad
about his experience.
135
00:24:32,920 --> 00:24:34,570
Let's see what he says.
136
00:24:38,120 --> 00:24:41,522
Good afternoon, everyone.
My name is José Luis Martinez Jiménez.
137
00:24:41,600 --> 00:24:46,401
I fix and install
curtains, paint, plaster.
138
00:24:47,560 --> 00:24:49,642
My nickname is The Toad.
139
00:24:52,280 --> 00:24:54,886
I'm an honest worker.
140
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
I make my money
with the sweat of my brow.
141
00:24:57,600 --> 00:24:59,841
I have to work hard to earn it.
142
00:24:59,920 --> 00:25:02,685
It's a shame that I waste it...
143
00:25:05,800 --> 00:25:07,882
I waste it on...
144
00:25:10,560 --> 00:25:12,369
...on prostitutes!
145
00:25:22,360 --> 00:25:25,682
And I think... I'm making progress, yes.
146
00:25:27,680 --> 00:25:31,241
Bit by bit, I'm leaving my vices behind,
147
00:25:31,320 --> 00:25:35,882
such as alcohol, weed, coke,
148
00:25:35,960 --> 00:25:38,122
thanks to this group.
149
00:25:40,640 --> 00:25:46,283
I want to tell you
that I've earned my living honestly,
150
00:25:46,360 --> 00:25:50,763
working as an iron-smith,
doing curtains, painting, plastering,
151
00:25:50,840 --> 00:25:52,524
even as a bricklayer.
152
00:25:52,600 --> 00:25:54,364
But I've never seen my money.
153
00:25:54,440 --> 00:25:56,681
I always wake up without a cent.
154
00:25:59,080 --> 00:26:01,128
Thank you.
155
00:26:01,200 --> 00:26:02,645
Thanks, brother.
156
00:26:02,720 --> 00:26:04,768
Who's next? Let's see...
157
00:26:04,840 --> 00:26:06,808
You, Seven!
158
00:26:08,520 --> 00:26:11,126
Good afternoon, brothers.
159
00:26:12,200 --> 00:26:15,204
Well, all of you know me already.
160
00:26:15,280 --> 00:26:17,044
They call me Seven.
161
00:26:18,240 --> 00:26:21,687
Today, I brought a friend with me.
162
00:26:21,760 --> 00:26:22,886
A guest, I suppose.
163
00:26:24,360 --> 00:26:26,761
He's a friend of mine.
Well, he was my boss.
164
00:26:26,880 --> 00:26:29,008
Now I think of him as a friend...
165
00:26:29,080 --> 00:26:32,163
But... Well, I did some work
in his house.
166
00:26:32,240 --> 00:26:36,165
I took care of the plumbing,
the electricity,
167
00:26:36,240 --> 00:26:39,210
I installed plenty of cables,
only the best.
168
00:26:41,120 --> 00:26:42,690
The best pipes.
169
00:26:42,760 --> 00:26:45,366
Just Condumex, Nacobre.
170
00:26:46,320 --> 00:26:49,563
He had installed a submersible
Grundfos pump, 1/2 hp,
171
00:26:49,640 --> 00:26:51,369
Rexolite brand CPVC only
172
00:26:51,440 --> 00:26:57,641
Plica tube, Liquatite tube,
RD26 for gas plumbing, L class.
173
00:26:57,720 --> 00:27:02,328
He also had PAR bulbs installed,
economy bulbs in his main patio,
174
00:27:02,400 --> 00:27:05,688
three-way switches,
three-phase contacts,
175
00:27:05,760 --> 00:27:08,684
and LED bulbs so... Well...
176
00:27:08,760 --> 00:27:11,923
So everything is well done
from start to finish!
177
00:27:12,880 --> 00:27:18,046
Today he's joined us because he's got...
some worries, or he has... a problem.
178
00:27:18,120 --> 00:27:20,168
I invited him to come to the sessions.
179
00:27:20,240 --> 00:27:22,561
He agreed to come
because he's interested.
180
00:27:23,280 --> 00:27:26,363
Everyone in the village knows him
or has seen him.
181
00:27:26,440 --> 00:27:31,606
Juanito, a good guy
who wants to meet you all.
182
00:27:31,680 --> 00:27:35,730
Good morning.
183
00:27:35,800 --> 00:27:36,847
Good morning, sir.
184
00:27:38,120 --> 00:27:39,565
See you on Thursday.
185
00:27:39,640 --> 00:27:41,404
- Goodbye, brothers.
- Goodbye.
186
00:27:42,520 --> 00:27:45,763
- What do you think then, Juan?
- Let's wait till they leave...
187
00:27:47,720 --> 00:27:49,688
See you tomorrow at seven!
188
00:27:49,760 --> 00:27:51,444
Wait a sec, Juan. What?
189
00:27:51,560 --> 00:27:53,289
Tomorrow at seven!
190
00:27:53,400 --> 00:27:55,004
Yes, at seven.
191
00:27:57,520 --> 00:27:58,851
OK, let's go now...
192
00:28:01,160 --> 00:28:02,969
No, sit down for a while.
193
00:28:10,680 --> 00:28:12,250
Sit down, Juan.
194
00:28:12,680 --> 00:28:14,170
What's up?
195
00:28:15,360 --> 00:28:17,044
So do you lend them this house?
196
00:28:18,200 --> 00:28:20,726
When I came up here,
197
00:28:20,800 --> 00:28:23,007
they lent me the land and I built it,
198
00:28:23,080 --> 00:28:24,809
but now I lend it to them.
199
00:28:24,880 --> 00:28:27,042
I don't make any money off it
or anything.
200
00:28:27,120 --> 00:28:30,363
- It's just to help them out.
- And now? Where do you live?
201
00:28:30,440 --> 00:28:34,126
I've got a better house.
I just lived here when I arrived.
202
00:28:34,200 --> 00:28:35,964
How did you end up here?
203
00:28:37,440 --> 00:28:41,001
It's a long story, man,
but I'll make it short.
204
00:28:41,080 --> 00:28:42,161
Tell me, tell me...
205
00:28:43,280 --> 00:28:50,721
When I was a boy, about 13,
it was just another day in my house.
206
00:28:50,800 --> 00:28:55,647
I was sitting on the sofa watching TV,
and I heard noises from another room.
207
00:28:56,680 --> 00:28:58,523
So I peeped in.
208
00:28:58,600 --> 00:29:02,002
There was my dad
and my 15-year-old sister having sex.
209
00:29:03,440 --> 00:29:05,363
He was a fucking alcoholic.
210
00:29:05,440 --> 00:29:08,205
He left us, my mum, my brothers.
211
00:29:08,280 --> 00:29:10,760
He fucked off. They had a family.
212
00:29:11,640 --> 00:29:14,450
I did everything I could
to fuck the idiot up,
213
00:29:14,560 --> 00:29:16,164
but I only fucked myself up.
214
00:29:16,240 --> 00:29:19,323
I ended up on drugs, alcohol.
215
00:29:19,400 --> 00:29:21,050
I was a thief, too.
216
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
Total fucking mess, my friend.
217
00:29:25,520 --> 00:29:27,648
I also had a family.
218
00:29:27,720 --> 00:29:30,644
Haven't seen them since. I had kids.
219
00:29:30,720 --> 00:29:32,563
How come you didn't see them again?
220
00:29:33,760 --> 00:29:37,082
I battered my wife, kids. I was cruel.
221
00:29:37,160 --> 00:29:40,767
I was alright,
but I was an alcoholic, a drug addict.
222
00:29:41,440 --> 00:29:43,568
They forced me into a clinic.
223
00:29:45,920 --> 00:29:47,843
I was there six, seven months.
224
00:29:48,720 --> 00:29:50,688
I don't know where they are now.
225
00:29:50,760 --> 00:29:53,969
There was nothing left in the house,
not even a light bulb.
226
00:29:55,120 --> 00:29:56,804
So I ended up here.
227
00:29:56,880 --> 00:29:58,928
Then I met these people and...
228
00:30:00,720 --> 00:30:04,167
...with the help of my godfather,
the group and God,
229
00:30:04,240 --> 00:30:06,049
I hope to see them again one day.
230
00:30:19,400 --> 00:30:21,528
So what's your problem, Juanito?
231
00:30:23,120 --> 00:30:26,249
Mine's not really a problem
compared to what I've just heard.
232
00:30:26,320 --> 00:30:30,166
Mine's just something small.
Have you ever heard of the internet?
233
00:30:30,240 --> 00:30:33,244
That load of shit
of email and Bluetooth?
234
00:30:33,320 --> 00:30:37,609
Yeah. You can find a lot of information
there, whatever you want.
235
00:30:37,680 --> 00:30:40,604
Even pornography. A lot of it.
236
00:30:40,680 --> 00:30:43,923
So, I got hooked
watching it at night.
237
00:30:44,000 --> 00:30:46,401
Before going to sleep,
I have to go watch some,
238
00:30:46,520 --> 00:30:50,764
otherwise I can't sleep
and can't even screw the wife, man.
239
00:30:50,840 --> 00:30:52,649
But it can be cured. Let's go now.
240
00:30:52,720 --> 00:30:54,643
I'll walk you to your car.
241
00:30:54,720 --> 00:30:57,564
I've been doing this for eight years
and I've seen a lot.
242
00:30:57,640 --> 00:30:59,802
How long does each of
the 12 steps take?
243
00:30:59,880 --> 00:31:01,370
C'mon, dogs!
244
00:31:02,080 --> 00:31:03,809
One or two years.
245
00:31:04,840 --> 00:31:06,604
What step are you on?
246
00:31:06,680 --> 00:31:08,409
To be honest, I'm on the first.
247
00:31:09,560 --> 00:31:10,891
Jesus,Seven!
248
00:32:45,680 --> 00:32:47,205
No, girls, be careful!
249
00:32:49,880 --> 00:32:52,326
Careful! Don't point it at people!
250
00:32:52,400 --> 00:32:54,562
- Cheers!
- Cheers, cousin.
251
00:32:54,640 --> 00:32:58,281
Have you seen the coat
Achito's son's wearing?
252
00:32:58,360 --> 00:33:01,523
It's a little coat down to here.
It's blue. Fucking cool.
253
00:33:02,360 --> 00:33:04,408
Business is bad, like everything else.
254
00:33:04,520 --> 00:33:06,761
- Don't tell me...
- I do tell you.
255
00:33:06,880 --> 00:33:09,770
Nothing is happening.
We're just sitting and waiting.
256
00:33:10,440 --> 00:33:11,851
Impatiently.
257
00:33:11,920 --> 00:33:15,163
Do you have a lighter
for the firecrackers?
258
00:33:15,280 --> 00:33:17,203
- No!
- But we'll get you one.
259
00:33:19,600 --> 00:33:21,011
Hey, Lore.
260
00:33:22,080 --> 00:33:23,889
Lorena has grown so much!
261
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
- Hello!
- Uncle.
262
00:33:25,160 --> 00:33:28,130
Dude. How are you all? Merry Christmas.
263
00:33:28,200 --> 00:33:29,326
It's been ages!
264
00:33:29,400 --> 00:33:31,164
How are you?
265
00:33:31,240 --> 00:33:32,810
It's been six months.
266
00:33:34,400 --> 00:33:36,607
- How are you, Uncle?
- Good. Good.
267
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Eleazar!
268
00:33:38,840 --> 00:33:41,764
- Hello.
- How are you?
269
00:33:41,840 --> 00:33:44,730
- You're growing fast, man.
- Eleazar.
270
00:33:44,800 --> 00:33:47,610
- How are you?
- Where's your sister?
271
00:33:47,680 --> 00:33:50,251
- Rut!
- Where did you leave her?
272
00:33:51,240 --> 00:33:53,163
Rut! Come here!
273
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
Hello, how are you, darling?
So nice to see you!
274
00:33:56,120 --> 00:33:59,124
Eleazar and Rut, have you said hello
to great-grandma yet?
275
00:33:59,200 --> 00:34:00,326
- No.
- No.
276
00:34:00,400 --> 00:34:02,050
Well, go and say hello!
277
00:34:02,160 --> 00:34:03,321
Go say hello.
278
00:34:15,880 --> 00:34:17,848
What's up, Eleazar?
279
00:34:17,920 --> 00:34:18,967
Rut!
280
00:34:25,240 --> 00:34:27,242
Aldrete family.
281
00:34:27,320 --> 00:34:28,731
Who's next?
282
00:34:28,800 --> 00:34:33,727
Hey, children! Get together
according to you families.
283
00:34:33,800 --> 00:34:36,644
Very good, keep studying hard,
284
00:34:36,720 --> 00:34:42,762
so you can grow up to be
a great businessman!
285
00:34:45,360 --> 00:34:47,203
What do you want to do
when you grow up?
286
00:34:47,280 --> 00:34:48,850
I don't know.
287
00:34:48,920 --> 00:34:52,208
Start thinking! Use your head.
288
00:34:52,280 --> 00:34:54,169
Give Great-Grandma a kiss!
289
00:34:54,280 --> 00:34:55,406
Bravo!
290
00:34:59,120 --> 00:35:00,724
I'll split.
291
00:35:00,800 --> 00:35:02,370
For the three of us.
292
00:35:02,520 --> 00:35:04,170
For Blas.
293
00:35:04,240 --> 00:35:06,891
Here. For Lucas.
294
00:35:07,800 --> 00:35:10,201
We're rich now. Rich!
295
00:35:10,280 --> 00:35:11,805
I caught you!
296
00:35:11,920 --> 00:35:13,285
You too, you too!
297
00:35:15,960 --> 00:35:18,281
Have you started ruining the table?
298
00:35:19,080 --> 00:35:21,890
Something's missing... half a baguette!
299
00:35:23,680 --> 00:35:25,603
Rut, you're eating already?
300
00:35:26,320 --> 00:35:27,765
And you, too?
301
00:35:33,440 --> 00:35:35,283
Come here with your grandmother.
302
00:35:41,520 --> 00:35:43,363
Do you like this music, my dear?
303
00:36:29,680 --> 00:36:34,004
It's understandable
that the school expelled him.
304
00:36:34,080 --> 00:36:36,162
Come on, two computers!
305
00:36:36,280 --> 00:36:40,171
For God's sake, all children
go through destructive phases.
306
00:36:40,240 --> 00:36:41,526
Well, I don't know.
307
00:36:41,600 --> 00:36:46,686
Within a fortnight, nobody will remember
the computers or the boy.
308
00:36:46,800 --> 00:36:49,201
Because the boy
will be up to something else.
309
00:36:49,280 --> 00:36:51,806
He's been getting into mischief
for centuries.
310
00:36:51,920 --> 00:36:54,810
Didn't he split
his cousin's head open?
311
00:36:54,880 --> 00:36:56,723
- Of course!
- That's right!
312
00:36:56,800 --> 00:36:59,280
He's been doing the same thing
for six years now.
313
00:36:59,360 --> 00:37:01,761
It was about time
the school said enough!
314
00:37:01,840 --> 00:37:04,446
Cousins, after hearing
you talk for half an hour...
315
00:37:05,160 --> 00:37:08,721
You reminded me of a passage
from War and Peace
316
00:37:08,800 --> 00:37:11,929
where Tolstoy talks about Pierre,
the former millionaire
317
00:37:12,000 --> 00:37:16,050
who becomes a pariah
when the French invade Moscow.
318
00:37:16,120 --> 00:37:17,690
It goes something like this:
319
00:37:18,680 --> 00:37:23,129
"Pierre felt for the first time
that strange yet pleasant feeling
320
00:37:23,200 --> 00:37:27,683
as he suddenly understood
that wealth, power, life,
321
00:37:27,760 --> 00:37:30,843
everything that men fight for
and defend so eagerly,
322
00:37:30,920 --> 00:37:36,404
are worth no more than the pleasure
one feels when they abandon you."
323
00:37:36,520 --> 00:37:39,410
Juan, it looks like the countryside
is getting to you!
324
00:37:39,520 --> 00:37:41,921
New Age architecture
isn't doing you any good.
325
00:37:42,000 --> 00:37:45,004
I don't see anything funny
in going around breaking things.
326
00:37:45,080 --> 00:37:46,605
Honestly, me neither.
327
00:37:47,680 --> 00:37:49,887
What a load of bullshit.
328
00:37:49,960 --> 00:37:51,166
These cousins...
329
00:37:51,280 --> 00:37:52,850
Are you still going on
330
00:37:52,920 --> 00:37:57,130
with your, "it's been a long time.
Ah, it's so nice to see you!"?
331
00:37:57,200 --> 00:38:00,044
What an asshole you are! You know what?
332
00:38:00,120 --> 00:38:01,963
Take your shit somewhere else!
333
00:38:02,040 --> 00:38:04,646
You've been drunk since you got here.
334
00:38:04,720 --> 00:38:06,006
Go to sleep!
335
00:38:08,000 --> 00:38:11,641
Listen, people! I honestly think
that Dostoyevsky is far better.
336
00:38:11,720 --> 00:38:14,564
Tolstoy is... too intense!
337
00:38:14,640 --> 00:38:17,883
And the truth is that
the greatest is Chekhov.
338
00:38:17,960 --> 00:38:20,566
Or do you only read modern books?
339
00:38:34,280 --> 00:38:35,884
Suck him off!
340
00:38:49,920 --> 00:38:51,445
Harder up his ass.
341
00:38:59,560 --> 00:39:01,050
Fuck him in the ass!
342
00:39:02,200 --> 00:39:03,361
Push!Push!
343
00:39:16,000 --> 00:39:18,401
Go on, fuck his hole!
344
00:39:22,240 --> 00:39:24,720
Do it harder! Harder!
345
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
We need two guys... Two men.
346
00:39:51,640 --> 00:39:53,449
We need two!
347
00:39:53,560 --> 00:39:55,369
Come on, come on!
348
00:40:07,560 --> 00:40:09,050
Harder!
349
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Harder!
350
00:40:21,320 --> 00:40:22,651
Shall we go?
351
00:40:33,320 --> 00:40:35,891
Excuse me, we're looking
for the Duchamp room.
352
00:40:35,960 --> 00:40:37,325
Yes, it's right here.
353
00:40:39,400 --> 00:40:42,165
- Where are you from?
- Mexico.
354
00:40:42,240 --> 00:40:45,847
- Is this your first time here?
- Yes, we'll see how it goes.
355
00:40:45,920 --> 00:40:48,241
- You speak good French.
- Well, more or less...
356
00:40:48,360 --> 00:40:50,567
Would you like a cigarette
before you go in?
357
00:40:50,640 --> 00:40:52,324
No, thanks, we don't smoke.
358
00:40:55,680 --> 00:40:57,284
You're right, it's expensive.
359
00:40:57,360 --> 00:40:59,601
- Yes, it is.
- Very expensive, actually.
360
00:40:59,680 --> 00:41:00,966
What, then?
361
00:41:01,160 --> 00:41:04,050
The kid's holidays are longer...
362
00:41:04,120 --> 00:41:06,361
- Close the door, Natalia.
- Yes, Juan.
363
00:41:10,040 --> 00:41:12,042
We're looking for the Duchamp room.
364
00:41:13,320 --> 00:41:14,765
This room is Hegel.
365
00:41:14,840 --> 00:41:19,129
Duchamp is next door,
through the metal door.
366
00:41:19,840 --> 00:41:23,208
- So, this one is Hegel?
- Yes.
367
00:41:23,280 --> 00:41:26,170
- It's this door, through here.
- The metal one?
368
00:41:26,240 --> 00:41:27,651
You go in first.
369
00:41:31,240 --> 00:41:32,287
Goodbye.
370
00:41:32,760 --> 00:41:33,841
Goodbye.
371
00:41:34,440 --> 00:41:35,646
Come in.
372
00:41:45,920 --> 00:41:48,321
- Hello.
- Hello.
373
00:42:33,240 --> 00:42:35,049
I'm glad we came here, man.
374
00:42:36,440 --> 00:42:37,965
You have beautiful skin.
375
00:42:44,120 --> 00:42:46,407
I also want her. I want her for me.
376
00:42:48,000 --> 00:42:49,684
You're so beautiful.
377
00:42:53,840 --> 00:42:55,285
Gently, sir!
378
00:43:02,400 --> 00:43:04,926
- She's good-looking.
- Yes, she is.
379
00:43:07,760 --> 00:43:09,569
Not so quickly!
380
00:43:09,640 --> 00:43:11,130
Go on, Valerie.
381
00:43:17,440 --> 00:43:19,363
You're beautiful.
382
00:43:21,440 --> 00:43:23,807
Don't worry, everything will be OK.
383
00:43:25,440 --> 00:43:28,284
- What's your name?
- Natalia.
384
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
Everything will be fine.
385
00:43:37,200 --> 00:43:39,248
Would you like to be in her place?
386
00:43:39,840 --> 00:43:41,888
I'd prefer to have her for myself!
387
00:43:44,000 --> 00:43:45,525
Are you OK?
388
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Yes.
389
00:43:51,320 --> 00:43:53,243
It's fine. Relax...
390
00:43:58,880 --> 00:44:01,406
Just enjoy it.
391
00:44:02,160 --> 00:44:03,730
OK.
392
00:44:03,800 --> 00:44:06,371
Your body is made for this.
393
00:44:06,440 --> 00:44:08,249
You must let go.
394
00:44:10,400 --> 00:44:12,209
Do you feel better now?
395
00:44:13,040 --> 00:44:14,724
Yes.
396
00:44:14,800 --> 00:44:16,040
Are you sure?
397
00:44:17,160 --> 00:44:18,764
I... I love this.
398
00:44:24,400 --> 00:44:26,243
How does that feel?
399
00:44:28,240 --> 00:44:29,844
It's coming.
400
00:45:12,920 --> 00:45:15,571
They all want you
because you're beautiful.
401
00:45:19,360 --> 00:45:21,010
Yes.
402
00:45:25,960 --> 00:45:27,564
Thank you.
403
00:45:29,960 --> 00:45:32,804
This is a pleasure for me, Natalia.
404
00:46:32,000 --> 00:46:33,570
You're late.
405
00:46:33,640 --> 00:46:34,846
Glove.
406
00:46:34,920 --> 00:46:36,684
Seven.
407
00:46:36,760 --> 00:46:38,046
This is the tree.
408
00:46:41,720 --> 00:46:44,166
It's a big one, isn't it?
409
00:46:44,240 --> 00:46:45,844
That'll teach 'em.
410
00:46:47,120 --> 00:46:49,122
It'll make a hell of a noise.
411
00:46:49,200 --> 00:46:53,649
Shit! Do the branches first.
That's what I'm paying you for.
412
00:46:53,720 --> 00:46:55,051
You're the boss.
413
00:46:56,360 --> 00:46:58,010
For fuck's sake!
414
00:47:00,240 --> 00:47:02,004
Stop it, you bastards!
415
00:47:07,880 --> 00:47:09,928
Fucking dogs!
416
00:47:11,840 --> 00:47:13,365
Let's get to work!
417
00:47:14,800 --> 00:47:17,167
I turn my back for a second
and you steal my place?
418
00:47:17,240 --> 00:47:18,844
That's how it is, man.
419
00:47:18,960 --> 00:47:20,803
I want you to use an axe.
420
00:47:20,880 --> 00:47:23,121
Screw the chainsaw and the noise.
421
00:47:23,200 --> 00:47:25,407
I'll have to do it at night
so nobody sees me.
422
00:47:25,520 --> 00:47:28,126
Would you prefer 9am
with a coffee and a sandwich?
423
00:47:31,160 --> 00:47:33,128
For fuck's sake.
424
00:47:39,680 --> 00:47:41,762
What are you going to do here, Glove?
425
00:47:42,560 --> 00:47:45,609
I'm going to sow my corn.
This land is great!
426
00:47:45,680 --> 00:47:48,729
- It'll take really well.
- And what will your sister say?
427
00:47:48,800 --> 00:47:51,326
I don't give a shit!
She says she'll get me first,
428
00:47:51,400 --> 00:47:54,449
but I've already bought the gun
to kill the stupid bitch!
429
00:47:54,560 --> 00:47:57,166
So why do you want
to take the tree down, then?
430
00:47:57,240 --> 00:48:01,325
To annoy her! She thinks trees
talk amongst themselves,
431
00:48:01,400 --> 00:48:05,121
that they're alive, that they
fuck each other! The damned trees!
432
00:48:05,200 --> 00:48:08,249
Just imagine the mess
it would make on my field!
433
00:48:11,240 --> 00:48:14,608
Here on the field,
what a fucking mess!
434
00:48:14,680 --> 00:48:16,808
Sure, avocado trees
drop loads of leaves.
435
00:48:22,560 --> 00:48:26,849
I'll shoot her on sight
even if it's in the back.
436
00:48:28,320 --> 00:48:32,291
She's done that, the bitch.
Who knows how many she's killed?
437
00:48:32,360 --> 00:48:34,328
And she always shoots 'em in the back.
438
00:48:37,560 --> 00:48:39,801
I don't want to go just yet.
439
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
I'm still young
and what would my children say?
440
00:48:42,440 --> 00:48:45,284
That I let myself
be slaughtered like a pig?
441
00:48:46,840 --> 00:48:51,050
I won't let those shits down, even
though they've stopped speaking to me.
442
00:48:51,120 --> 00:48:53,043
Still, they're my kids.
443
00:48:55,000 --> 00:48:56,729
Assholes!
444
00:49:00,760 --> 00:49:02,762
Why do you quarrel so much, Glove?
445
00:49:02,840 --> 00:49:05,525
Look, Seven, I don't quarrel.
446
00:49:05,600 --> 00:49:08,365
Who gives a shit
about that bitch's life?
447
00:49:08,440 --> 00:49:09,680
Anyway...
448
00:49:09,760 --> 00:49:13,207
I won't even have to go hide in the US.
449
00:49:13,280 --> 00:49:16,363
I'll just chop down the tree
and don't want any trouble.
450
00:49:16,440 --> 00:49:20,240
That's all I asked for.
I'm just telling you my stuff.
451
00:49:20,320 --> 00:49:23,961
So if you don't like it,
go fuck yourself! Asshole.
452
00:49:39,840 --> 00:49:42,002
I'll pay you when you're done, Seven.
453
00:49:44,520 --> 00:49:46,090
Fine, Glove.
454
00:50:43,520 --> 00:50:47,320
Green! Coloured lights!
455
00:50:48,400 --> 00:50:50,767
Green! White! Red!
456
00:50:51,360 --> 00:50:53,124
And blue!
457
00:50:54,800 --> 00:50:56,643
And pink!
458
00:50:58,280 --> 00:51:01,090
Green again and now red!
459
00:51:06,720 --> 00:51:07,881
Cheers, Seven!
460
00:51:07,960 --> 00:51:10,804
Are you drinking water?
This one's for you.
461
00:51:11,600 --> 00:51:14,649
- Get him a special one.
- It's rum, man!
462
00:51:16,640 --> 00:51:18,369
Seriously, rum?
463
00:51:18,520 --> 00:51:19,965
But I have a bad hangover.
464
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
This'll help you, then!
465
00:51:25,000 --> 00:51:26,570
You're right, it's rum.
466
00:51:28,840 --> 00:51:30,330
It's good.
467
00:51:33,560 --> 00:51:34,721
One beer?
468
00:51:38,200 --> 00:51:39,531
Mexicans.
469
00:51:40,520 --> 00:51:44,241
Mexicans are stupid shits
in your opinion, whitey?
470
00:51:44,320 --> 00:51:46,163
- No.
- No.
471
00:51:46,240 --> 00:51:47,571
The Mexican...?
472
00:51:47,640 --> 00:51:48,801
I'm Mexican.
473
00:51:48,880 --> 00:51:51,531
- So am I.
- So are we.
474
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
Maybe even more than you!
475
00:51:54,400 --> 00:51:56,926
We Mexicans have our traditions.
476
00:51:58,200 --> 00:51:59,565
Sure.
477
00:51:59,640 --> 00:52:01,130
Go on, tell us about them.
478
00:52:01,200 --> 00:52:04,363
- Tell us about them!
- Which one do you want?
479
00:52:04,760 --> 00:52:06,091
The 12th of December?
480
00:52:06,160 --> 00:52:11,690
I get wasted to honour...
my Lady of Guadalupe.
481
00:52:11,760 --> 00:52:13,285
My name is Natalia.
482
00:52:13,360 --> 00:52:16,648
Pleased to meet you, Nati.
483
00:52:16,720 --> 00:52:18,085
Can I call you "Nati"?
484
00:52:18,160 --> 00:52:21,767
- With all due respect?
- Sure, Nati is OK.
485
00:52:21,840 --> 00:52:23,649
My love, I'm leaving.
486
00:52:23,720 --> 00:52:26,849
They're starting to get a little drunk.
487
00:52:26,920 --> 00:52:28,763
Take the kids. I'll be home soon.
488
00:52:28,840 --> 00:52:30,569
If you really live nearby...
489
00:52:31,960 --> 00:52:36,284
...you're welcome to my poor home
on the 12th of December.
490
00:52:36,360 --> 00:52:38,044
In my poor home which is yours.
491
00:52:38,120 --> 00:52:40,327
- Thank you!
- And we'll have a beer.
492
00:54:13,600 --> 00:54:14,931
Ilai, son!
493
00:54:21,760 --> 00:54:23,205
Is the sea rough, Rut?
494
00:54:26,800 --> 00:54:29,371
Rutilia, why do you get me wet?
495
00:54:29,440 --> 00:54:30,851
Eleazar.
496
00:54:35,240 --> 00:54:36,730
How's the water, my girl?
497
00:54:40,560 --> 00:54:42,369
Give me one of those, Ivan.
498
00:54:49,920 --> 00:54:51,160
Do you like it, love?
499
00:54:52,680 --> 00:54:54,409
Bitter as hell!
500
00:54:59,120 --> 00:55:00,884
But you said they were flying.
501
00:55:00,960 --> 00:55:03,611
I mean, swimming, not flying.
502
00:55:03,680 --> 00:55:04,966
They're flying fish!
503
00:55:05,040 --> 00:55:07,441
Don't you know anything about fish,
Eleazar?
504
00:55:07,560 --> 00:55:09,005
Actually, I don't but...
505
00:55:09,680 --> 00:55:11,330
I suppose... they are...
506
00:57:58,600 --> 00:58:00,250
Have you got two?
507
00:58:00,320 --> 00:58:01,810
That was quick!
508
00:58:01,880 --> 00:58:03,291
Come, sit with us.
509
00:58:03,360 --> 00:58:04,850
Have dinner here.
510
00:58:04,920 --> 00:58:06,922
Tell your sister to sit with us.
511
00:58:08,080 --> 00:58:09,320
Here you come.
512
00:58:10,400 --> 00:58:11,640
Come here!
513
00:58:15,280 --> 00:58:18,648
Where were you?
How about dinner? Put her plate here.
514
00:58:18,720 --> 00:58:20,449
Everyone sits next to Daddy.
515
00:58:22,320 --> 00:58:24,163
Do you want more cheese?
516
00:58:24,240 --> 00:58:26,766
Rut? You, too?
517
00:58:26,840 --> 00:58:29,844
Which do you prefer,
the big one or the small one?
518
00:58:29,920 --> 00:58:31,206
The small one!
519
00:58:31,280 --> 00:58:33,362
That's the present they gave us.
520
00:58:33,440 --> 00:58:35,841
- Do you want bread?
- It's good.
521
00:58:35,920 --> 00:58:37,524
Do you want a grapefruit, love?
522
00:58:39,680 --> 00:58:42,331
Yes, please.
And pass the strawberries.
523
00:58:46,120 --> 00:58:47,884
That cheese is great, eh?
524
00:58:50,040 --> 00:58:54,329
Orange... Orange... Orange...
525
00:58:56,640 --> 00:58:58,529
Orange... Here's one!
526
00:59:01,600 --> 00:59:05,207
Here you go.
I will cut it. In Rut's plate.
527
00:59:05,280 --> 00:59:07,681
Chelita, please get Eleazar's bed ready.
528
00:59:07,760 --> 00:59:08,966
Yes, ma'am.
529
00:59:09,040 --> 00:59:10,690
And one for you.
530
00:59:12,280 --> 00:59:14,362
What about the quesadillas?
531
00:59:15,640 --> 00:59:19,008
This is for you. Finish your egg.
I'll get your quesadilla.
532
00:59:19,080 --> 00:59:21,321
I don't want my egg.
533
00:59:21,400 --> 00:59:23,129
You need to eat, love.
534
00:59:31,240 --> 00:59:33,561
- A half will do.
- OK, love.
535
00:59:33,640 --> 00:59:36,007
There's Buzz Lightyear.
536
00:59:40,080 --> 00:59:42,128
She's not your love.
537
00:59:42,600 --> 00:59:44,364
I'm gonna screw you tonight.
538
00:59:45,360 --> 00:59:47,522
Which burned tortilla?
539
00:59:47,600 --> 00:59:50,444
That's not a burned tortilla.
540
00:59:53,640 --> 00:59:55,085
$0?
541
00:59:55,200 --> 00:59:56,690
Sure, but remember...
542
00:59:56,760 --> 00:59:58,922
I have that infection.
543
00:59:59,000 --> 01:00:00,889
What's the back door for, then?
544
01:00:02,840 --> 01:00:06,731
- Here are the dishes, ma'am.
- Thank you, Chelita.
545
01:00:06,800 --> 01:00:10,646
Take the girl and change her.
I'll be there in a sec.
546
01:00:10,720 --> 01:00:12,324
Goodnight, my little one.
547
01:00:13,440 --> 01:00:16,171
- Can you take her, Chelita?
- Yes. Let's go, dear.
548
01:00:16,240 --> 01:00:17,401
- Hey!
- Goodnight!
549
01:00:17,520 --> 01:00:19,329
- Move over for dad!
- Goodnight!
550
01:00:20,600 --> 01:00:24,810
- Goodnight!
- Say goodnight to your sister!
551
01:00:26,360 --> 01:00:27,885
You didn't say goodnight.
552
01:00:27,960 --> 01:00:29,849
- I know where.
- Yeah?
553
01:00:29,920 --> 01:00:31,684
- Where?
- Here!
554
01:00:33,120 --> 01:00:34,690
It's beautiful, isn't it?
555
01:00:41,280 --> 01:00:43,362
Let me change your nappy.
556
01:00:43,440 --> 01:00:48,321
I want a story about planets.
557
01:00:48,400 --> 01:00:50,004
- Planets?
- Yeah.
558
01:00:50,720 --> 01:00:52,529
Mercury.
559
01:00:53,840 --> 01:00:56,127
Saturn, Chelita!
560
01:00:56,200 --> 01:00:57,690
Mars, eh?
561
01:00:57,760 --> 01:01:00,650
- Not Mars!
- Come, Rut!
562
01:01:01,520 --> 01:01:05,241
There was a long tail.
563
01:01:05,320 --> 01:01:07,846
It was long, long, long...
564
01:01:07,920 --> 01:01:13,006
- So then, people got scared!
- Really?
565
01:01:13,080 --> 01:01:16,687
So they started running but... but...
566
01:01:19,680 --> 01:01:26,370
"somebody dressed up as a T-rex
567
01:01:26,440 --> 01:01:29,444
cos they wanted to scare people.
568
01:01:30,840 --> 01:01:33,605
But they were all...
569
01:01:37,880 --> 01:01:39,564
...running.
570
01:01:42,240 --> 01:01:45,528
At that moment, they saw...
571
01:01:48,160 --> 01:01:51,164
- ..Peter Parker arrived!
- Yeah, sure.
572
01:01:59,640 --> 01:02:04,248
I don't think the vet
really believed the story.
573
01:02:04,360 --> 01:02:11,926
I saw him again today and... and...
I think he's very suspicious of me.
574
01:02:13,360 --> 01:02:15,931
I'm going to sit down.
I'm exhausted. But tell me.
575
01:02:22,360 --> 01:02:23,964
Poor dog, love.
576
01:02:25,240 --> 01:02:30,246
I know. And I always hurt...
the one I love most.
577
01:02:30,360 --> 01:02:32,681
Cos she's the most intelligent one,
Juan.
578
01:02:34,000 --> 01:02:37,561
You have to help me stop doing that.
579
01:02:37,680 --> 01:02:40,001
Please help me. I feel awful.
580
01:02:40,880 --> 01:02:42,041
OK, love.
581
01:02:49,640 --> 01:02:53,770
Driving to the city was worth it, love.
I saw some wonderful fabrics.
582
01:02:53,840 --> 01:02:55,888
I still don't know
what you want them for.
583
01:02:55,960 --> 01:02:58,725
I insist that curtains
should always be white.
584
01:02:58,800 --> 01:03:01,007
As simple as possible.
585
01:03:07,200 --> 01:03:09,407
If you overdo them,
they ruin everything.
586
01:03:09,520 --> 01:03:12,091
They don't look good
and they ruin the house.
587
01:03:16,520 --> 01:03:18,284
Fine.
588
01:03:18,360 --> 01:03:21,569
What do you mean, "fine"?
What do you think?
589
01:03:21,640 --> 01:03:23,768
You kill my enthusiasm.
Nothing suits you!
590
01:03:23,840 --> 01:03:26,571
Nothing suits me?
I was only talking about curtains!
591
01:03:26,680 --> 01:03:28,330
I never said I didn't like them.
592
01:03:38,400 --> 01:03:41,961
- Do you want to eat something, love?
- Not today. I'm too tired.
593
01:03:42,040 --> 01:03:43,690
What is there to eat?
594
01:03:43,760 --> 01:03:47,367
There's eggs, fruit, quiche...
595
01:03:47,520 --> 01:03:49,409
What do you want?
596
01:03:49,560 --> 01:03:52,609
- Leftovers?
- Don't know.
597
01:03:56,640 --> 01:04:00,008
Go to bed. You're tired.
We can fuck tomorrow.
598
01:04:00,080 --> 01:04:02,242
I'm not tired! I have a headache.
599
01:04:02,320 --> 01:04:04,129
You talk too much.
600
01:04:04,200 --> 01:04:05,326
Oh, fuck.
601
01:04:06,520 --> 01:04:08,363
I'll go feed the dogs.
602
01:04:08,440 --> 01:04:09,851
I'll catch you later.
603
01:04:15,240 --> 01:04:17,811
What is it now? Don't start crying!
604
01:04:17,880 --> 01:04:19,370
I'm not crying.
605
01:04:19,880 --> 01:04:22,804
We can't talk.
You twist everything I say!
606
01:04:22,920 --> 01:04:24,524
Calm down. Talk quietly.
607
01:04:24,600 --> 01:04:28,924
Always talking about acceptance
but always telling others what to do.
608
01:04:29,760 --> 01:04:31,330
That's not true.
609
01:04:31,400 --> 01:04:33,209
If I say so, there must be a reason.
610
01:04:39,880 --> 01:04:43,009
I don't want to talk.
That's enough! I can't.
611
01:04:43,840 --> 01:04:45,285
Yes, sir! I'll shut up.
612
01:04:50,720 --> 01:04:52,802
I'm sorry. I got carried away.
613
01:04:54,560 --> 01:04:57,086
OK, but why? Why do you act like that?
614
01:04:57,160 --> 01:04:58,446
It's not all my fault.
615
01:04:58,560 --> 01:05:01,245
You cause trouble
by bringing up little details,
616
01:05:01,320 --> 01:05:04,005
and in the end,
I'm always the bad guy.
617
01:05:04,080 --> 01:05:05,889
I know we're both to blame...
618
01:05:05,960 --> 01:05:07,724
You avoid everything sexual.
619
01:05:07,800 --> 01:05:09,928
I have to masturbate every damn night!
620
01:05:10,000 --> 01:05:12,162
You're always sleepy or something hurts!
621
01:05:12,240 --> 01:05:14,811
That's not true! Today, I felt fine.
622
01:05:14,880 --> 01:05:17,690
I'm not talking about today,
but in general.
623
01:05:17,760 --> 01:05:19,762
Besides, today, you were not fine!
624
01:05:19,840 --> 01:05:22,081
At supper, I proposed
we had sex in the ass.
625
01:05:22,160 --> 01:05:25,403
- You avoided the subject.
- Not true! I said yes.
626
01:05:25,520 --> 01:05:27,807
You said yes
after I insisted three times!
627
01:05:35,080 --> 01:05:37,447
Let's discuss it later at the beach.
628
01:05:37,560 --> 01:05:40,006
I can't live like this any longer.
629
01:05:40,080 --> 01:05:42,765
The same old story again?
You want to leave it all.
630
01:05:44,600 --> 01:05:47,365
You always want to leave
at the slightest setback
631
01:05:47,440 --> 01:05:49,363
and won't try to work things through.
632
01:05:49,440 --> 01:05:51,329
Don't you see we have two kids?
633
01:05:51,440 --> 01:05:53,090
Two kids that love us together?
634
01:05:55,000 --> 01:05:57,048
Don't you see that I love you?
635
01:05:57,120 --> 01:05:59,441
Don't you see
that we can be happy together?
636
01:05:59,560 --> 01:06:01,801
But we have to work at it, that's all.
637
01:06:03,160 --> 01:06:04,730
Where's the radio?
638
01:06:08,280 --> 01:06:09,930
Jarro, Jarro!
639
01:06:13,320 --> 01:06:14,651
Jarro!
640
01:06:46,160 --> 01:06:47,400
Guera.
641
01:06:50,160 --> 01:06:52,925
The family guardian.
642
01:09:58,720 --> 01:10:00,722
I didn't do it on purpose.
643
01:10:08,920 --> 01:10:10,843
Don't worry.
644
01:10:13,040 --> 01:10:15,441
It's early. We've got time.
645
01:10:15,560 --> 01:10:18,325
I left it on the terrace,
next to the stairs.
646
01:10:26,600 --> 01:10:28,762
Thanks, love. I'm sorry.
647
01:10:30,840 --> 01:10:33,889
Let's hope the kids don't wake up.
648
01:10:36,320 --> 01:10:37,810
Let's hope not.
649
01:10:41,840 --> 01:10:44,047
You can go, then.
650
01:10:46,400 --> 01:10:48,289
I think so.
651
01:10:50,600 --> 01:10:52,170
Do you want some of this?
652
01:10:52,600 --> 01:10:59,210
- It looks spicy.
- It's good! Have a bit. Try it.
653
01:11:00,560 --> 01:11:02,608
Mine is good, too.
654
01:11:02,680 --> 01:11:04,921
It's hot, but it's good.
655
01:11:09,200 --> 01:11:12,124
What's up, Jarro?
You should be at the house!
656
01:11:12,240 --> 01:11:13,924
Hello, Juan!
657
01:11:14,000 --> 01:11:17,288
My mother-in-law got diabetes
and almost went blind!
658
01:11:17,360 --> 01:11:19,806
I had to take her to the doctor's.
659
01:11:20,680 --> 01:11:23,923
Wait for me here then, love,
and I'll be right back.
660
01:11:24,000 --> 01:11:25,047
OK, my love.
661
01:11:25,120 --> 01:11:27,361
Jarro, don't leave
the house unattended.
662
01:11:27,440 --> 01:11:31,286
Many people know we're going away
for a few days. OK?
663
01:11:31,360 --> 01:11:33,886
Don't worry, Juan,
I'll take care of everything.
664
01:11:36,960 --> 01:11:39,645
- See you then, love.
- OK.
665
01:11:39,720 --> 01:11:42,610
- Good day, how do you do?
- Look after my family!
666
01:11:42,680 --> 01:11:44,603
Are you the one with diabetes,
madam?
667
01:11:44,680 --> 01:11:45,886
- Yes.
- How are you?
668
01:11:45,960 --> 01:11:48,645
- So, so.
- OK, enjoy.
669
01:11:48,760 --> 01:11:50,000
Thank you!
670
01:11:50,080 --> 01:11:51,286
What do you want to eat?
671
01:11:52,400 --> 01:11:53,765
What would you like?
672
01:12:14,960 --> 01:12:16,291
I'll be quick, dogs!
673
01:14:10,400 --> 01:14:11,970
Seven!
674
01:14:12,040 --> 01:14:13,804
What the hell are you doing?
675
01:14:17,280 --> 01:14:20,090
Put that down, Seven.
I won't say a word.
676
01:14:20,160 --> 01:14:22,128
This faggot will rat on us.
677
01:14:22,200 --> 01:14:24,328
You keep out of this,
you fat bastard!
678
01:14:25,160 --> 01:14:26,969
What's your problem, Seven?
679
01:14:27,080 --> 01:14:29,765
Who do you think you are?
Go fuck your mother!
680
01:14:31,520 --> 01:14:33,045
Give me my gun!
681
01:14:33,120 --> 01:14:34,884
Shut up, asshole.
682
01:14:47,880 --> 01:14:49,609
Drop that. Someone's coming!
683
01:14:57,960 --> 01:14:59,769
Jarro! Jarro!
684
01:15:00,960 --> 01:15:02,644
Is that you?
685
01:15:08,640 --> 01:15:09,971
Don Juan!
686
01:15:11,800 --> 01:15:13,086
Don Juan!
687
01:17:27,040 --> 01:17:29,247
Put the cover here to hide it away.
688
01:17:32,080 --> 01:17:34,082
To the right as usual.
689
01:17:34,160 --> 01:17:35,730
Always aim on the outside.
690
01:17:35,800 --> 01:17:38,644
Pass me some cartridges, son.
691
01:17:38,760 --> 01:17:40,603
Look for them.
692
01:17:40,680 --> 01:17:42,648
Pass me two green ones, please.
693
01:17:44,200 --> 01:17:45,247
There you go.
694
01:17:46,600 --> 01:17:48,204
Give your sister a couple.
695
01:17:59,360 --> 01:18:01,328
Pay attention and stay hidden.
696
01:18:02,720 --> 01:18:06,202
Easy does it. Keep an eye...
697
01:18:06,280 --> 01:18:07,691
On the outside.
698
01:18:07,760 --> 01:18:09,524
They're coming. Get down!
699
01:18:19,560 --> 01:18:21,050
Shoot now, honey! Shoot!
700
01:18:25,360 --> 01:18:30,048
Many things are changing,
people are retiring.
701
01:18:31,240 --> 01:18:36,963
But barter helps,
fresh produce, trips...
702
01:18:39,520 --> 01:18:41,921
The obsolescence of money...
703
01:18:42,000 --> 01:18:44,162
I will take it back.
704
01:18:44,760 --> 01:18:46,330
How's that?
705
01:18:46,440 --> 01:18:48,522
Do whatever you want.
706
01:18:48,600 --> 01:18:51,410
I'm fixing you a joint
and we'll see how it goes.
707
01:18:51,520 --> 01:18:54,922
But it will not make you less stupid.
708
01:18:55,000 --> 01:18:57,048
Do you know what?
709
01:18:58,560 --> 01:19:00,403
I will not play that move.
710
01:19:01,400 --> 01:19:04,961
I haven't let go of the piece.
So just wait.
711
01:19:05,040 --> 01:19:09,409
Don't be stubborn, we can start again.
I offer you a draw.
712
01:19:09,520 --> 01:19:11,682
Damn it, I'm burning!
713
01:19:11,760 --> 01:19:16,561
I offer you a defeat...
because you're going to lose.
714
01:19:17,920 --> 01:19:20,969
- You're stubborn.
- You always lose.
715
01:19:21,040 --> 01:19:24,647
Have it your way.
We can play another game.
716
01:19:24,720 --> 01:19:27,769
Let's play another one.
Can you do that?
717
01:19:27,840 --> 01:19:30,286
Or are you tired?
If you are, that's too bad.
718
01:19:30,360 --> 01:19:32,328
We can play something else.
719
01:19:32,880 --> 01:19:34,689
Fucking chess!
720
01:19:34,760 --> 01:19:39,322
- You think you're gonna win?
- You're as stubborn as a mule!
721
01:19:39,400 --> 01:19:41,289
I showed you on the first game...
722
01:19:41,360 --> 01:19:45,285
You thought you had it,
then I thrashed you.
723
01:19:45,360 --> 01:19:48,842
I let you have it. Checkmate!
724
01:19:48,960 --> 01:19:52,248
OK, OK. You're the best.
725
01:19:53,240 --> 01:19:54,651
Actually, that's not it.
726
01:19:54,720 --> 01:19:58,281
You're not so good, I'm an idiot.
It's not the same thing.
727
01:19:58,360 --> 01:20:01,125
But you're more stupid than me.
728
01:20:01,200 --> 01:20:04,682
You think you're cool
but you didn't win: I lost!
729
01:20:04,760 --> 01:20:06,250
That's the difference.
730
01:20:06,320 --> 01:20:08,288
It's not great. It's sad.
731
01:20:08,360 --> 01:20:09,850
Intense...
732
01:20:09,920 --> 01:20:11,570
That's it, intense.
733
01:20:13,360 --> 01:20:15,044
Some weed?
734
01:20:15,120 --> 01:20:16,565
Get the joint.
735
01:20:19,880 --> 01:20:21,041
Damn it!
736
01:20:21,120 --> 01:20:22,724
You can barter this.
737
01:20:22,800 --> 01:20:24,882
We could trade this joint as well.
738
01:20:26,080 --> 01:20:28,287
But, of course,
you're a good builder.
739
01:20:28,360 --> 01:20:31,887
You could exchange some dope
for your work.
740
01:20:31,960 --> 01:20:34,167
I didn't ruin the wall. That's your job.
741
01:20:34,240 --> 01:20:37,403
That's not my business.
742
01:20:37,520 --> 01:20:41,127
- ..Then it turns into energy...
- You're destroying things.
743
01:20:41,200 --> 01:20:42,440
How's that?
744
01:20:42,560 --> 01:20:48,124
Even if it's alternative technology,
it must be... well made.
745
01:20:48,200 --> 01:20:52,205
Lean on it, go on.
You need support in life.
746
01:20:53,640 --> 01:20:55,768
Everybody does.
747
01:20:58,520 --> 01:21:00,249
Now listen.
748
01:21:01,200 --> 01:21:03,089
You're on the verge of defeat, eh?
749
01:21:05,560 --> 01:21:10,691
At this point, I'll check you,
just to get started.
750
01:21:10,760 --> 01:21:12,444
Nice one!
751
01:21:14,360 --> 01:21:15,885
Then we'll see.
752
01:21:17,960 --> 01:21:21,328
David, how is Juan doing?
753
01:21:21,400 --> 01:21:23,004
No idea, man.
754
01:21:23,080 --> 01:21:27,768
Giacomo! Do you know
how Juan is doing?
755
01:21:27,920 --> 01:21:31,845
I've heard he's getting better.
Losing part of a lung.
756
01:21:31,920 --> 01:21:35,208
It doesn't heal easily, you know.
757
01:21:35,280 --> 01:21:36,884
So he's better, then?
758
01:21:37,600 --> 01:21:40,763
I've heard he's started
to see people.
759
01:21:40,840 --> 01:21:44,049
His closest friends, I imagine.
760
01:21:44,120 --> 01:21:45,884
What are you talking about?
761
01:21:45,960 --> 01:21:49,089
Well, you come to my place
and clean for half a day
762
01:21:49,160 --> 01:21:51,925
and I give you a sausage
in exchange.
763
01:21:52,000 --> 01:21:54,082
That's how the world survives!
764
01:21:54,160 --> 01:21:57,926
But your sausage
is not worth 100 pesos.
765
01:21:58,000 --> 01:22:02,403
You're worse than my ex.
You put everything down.
766
01:22:06,640 --> 01:22:10,406
You're the one who wants
to put her down!
767
01:22:17,800 --> 01:22:19,211
Rut!
768
01:22:19,960 --> 01:22:22,930
- What?
- Come down.
769
01:22:24,800 --> 01:22:26,040
Down?
770
01:23:48,240 --> 01:23:50,163
Turn on the light.
771
01:23:50,240 --> 01:23:53,767
Turn on... the... light.
772
01:23:53,840 --> 01:23:55,683
I want to see.
773
01:23:56,320 --> 01:23:58,084
Hello, my love.
774
01:23:58,160 --> 01:24:00,242
How are you feeling?
775
01:24:00,320 --> 01:24:02,084
I'll turn the light on, OK?
776
01:24:03,240 --> 01:24:04,969
Take this off me.
777
01:24:05,800 --> 01:24:07,609
How's your head?
778
01:24:07,680 --> 01:24:09,444
How are you three?
779
01:24:09,560 --> 01:24:11,244
Very well. They had a great time.
780
01:24:12,520 --> 01:24:15,330
Your temperature's gone down.
You're getting better.
781
01:24:21,840 --> 01:24:23,126
Look who's here.
782
01:24:24,520 --> 01:24:26,682
The big worm of the family.
783
01:24:28,760 --> 01:24:29,807
He's going to fly.
784
01:24:31,400 --> 01:24:34,370
You worm! Come here.
785
01:24:35,400 --> 01:24:37,084
Where did you go?
786
01:24:37,160 --> 01:24:41,131
Be careful with me.
Remember that I'm ill.
787
01:24:41,200 --> 01:24:43,726
Tell me where you went.
Were you climbing?
788
01:24:45,360 --> 01:24:47,283
Did you go up a rock?
789
01:24:47,360 --> 01:24:49,408
It's bigger than my hand.
790
01:24:49,520 --> 01:24:52,251
What about you, my princess?
Did you go as well?
791
01:24:53,760 --> 01:24:55,364
Princess!
792
01:24:58,240 --> 01:25:01,210
Will you be better soon, Daddy?
793
01:25:01,280 --> 01:25:04,204
- Dad?
- Very soon, my love.
794
01:25:04,320 --> 01:25:06,448
- Can you help me up?
- Yeah.
795
01:25:06,560 --> 01:25:08,847
- You want us to play together again?
- Yeah.
796
01:25:08,920 --> 01:25:11,002
You can climb up alone, honey.
797
01:25:11,600 --> 01:25:14,763
I was in the forest.
798
01:25:14,880 --> 01:25:17,167
- Who with?
- Nobody.
799
01:25:33,920 --> 01:25:35,410
I love you, my girl.
800
01:25:40,160 --> 01:25:41,730
Look at your dad.
801
01:25:49,880 --> 01:25:51,564
Yes.
802
01:25:51,640 --> 01:25:53,961
You're so beautiful, my girl.
803
01:25:59,640 --> 01:26:01,369
You're not well, love.
804
01:26:02,040 --> 01:26:04,122
I'm just tired of being here.
805
01:26:05,400 --> 01:26:07,562
I think I'd better call the doctor.
806
01:26:12,040 --> 01:26:13,883
Play us a song instead.
807
01:26:15,680 --> 01:26:17,444
Today I just want to listen.
808
01:26:18,040 --> 01:26:19,644
Yes.
809
01:26:23,200 --> 01:26:26,124
My children, do you want
Mum to sing us a song?
810
01:26:27,240 --> 01:26:28,810
Yeah, one.
811
01:26:32,440 --> 01:26:34,169
What do you want me to play?
812
01:26:37,320 --> 01:26:39,846
- My love?
- Neil Young again.
813
01:26:41,520 --> 01:26:42,806
OK.
814
01:27:25,920 --> 01:27:29,402
Where are the chochitos?
815
01:27:30,720 --> 01:27:33,007
I don't have any today.
816
01:27:39,040 --> 01:27:43,090
Can I go watch The Pink Panther, Dad?
817
01:27:44,120 --> 01:27:45,326
Sure.
818
01:27:45,400 --> 01:27:48,290
Can I go watch The Pink Panther?
819
01:27:49,320 --> 01:27:52,164
- You also want The Pink Panther?
- Yes.
820
01:27:52,240 --> 01:27:55,210
- Daddy!
- Careful, darling.
821
01:28:00,080 --> 01:28:01,366
Little worm.
822
01:28:02,040 --> 01:28:03,451
Little worm.
823
01:28:03,560 --> 01:28:05,608
Look after your sister.
824
01:28:05,680 --> 01:28:07,045
Eleazar!
825
01:28:35,240 --> 01:28:38,767
Go ahead, kids.
Ask Chelita to start the internet.
826
01:28:38,840 --> 01:28:41,241
- Yeah.
- I'll be there in a second.
827
01:30:40,920 --> 01:30:42,524
Natalia.
828
01:30:50,560 --> 01:30:53,040
Today I felt as I did
when I was a child.
829
01:31:00,320 --> 01:31:03,085
I felt the grass of Cuernavaca
under my feet.
830
01:31:05,680 --> 01:31:08,206
How it pushed between my toes.
831
01:31:09,680 --> 01:31:11,603
I could feel every blade.
832
01:31:15,520 --> 01:31:17,568
It was so cold at dusk.
833
01:31:22,280 --> 01:31:24,203
And the red terrazzo floor...
834
01:31:27,600 --> 01:31:30,046
"made of sand
and pieces of marble...
835
01:31:35,120 --> 01:31:37,771
I looked at them one by one,
lying on the ground.
836
01:31:40,840 --> 01:31:43,730
Each one had its own shape
and reflections.
837
01:31:46,040 --> 01:31:47,963
I could tell each one apart.
838
01:31:52,200 --> 01:31:55,409
I heard the room
where I slept with my cousins.
839
01:31:57,720 --> 01:31:59,768
It had a special echo.
840
01:32:06,520 --> 01:32:10,002
There was a poster of a cow
that said "Catalan Pyrenees".
841
01:32:15,960 --> 01:32:17,724
When we opened the drawers.
842
01:32:17,800 --> 01:32:20,371
It smelled of damp sheets and wood.
843
01:32:28,880 --> 01:32:33,090
I would fall asleep,
licking the metal headboard...
844
01:32:36,840 --> 01:32:39,969
...listening to the song of crickets
I've never heard since.
845
01:32:41,360 --> 01:32:43,601
I don't know if they are extinct now
846
01:32:43,680 --> 01:32:45,808
or if I simply stopped hearing them.
847
01:32:51,600 --> 01:32:54,809
In the distance, I heard my parents
and family laughing.
848
01:32:57,880 --> 01:33:00,042
All I had to do was exist.
849
01:33:03,080 --> 01:33:05,526
Now it's Rut's and Eleazar's turn.
850
01:33:11,800 --> 01:33:14,326
But I didn't feel the usual nostalgia.
851
01:33:16,440 --> 01:33:18,363
Today, I felt love for all things.
852
01:33:20,880 --> 01:33:22,120
A chair.
853
01:33:22,680 --> 01:33:24,409
Glass.
854
01:33:24,560 --> 01:33:26,881
Machines.
855
01:33:26,960 --> 01:33:28,291
Wheels.
856
01:33:30,920 --> 01:33:33,810
Even the loud music
that we hear from the village.
857
01:33:36,160 --> 01:33:38,083
I saw how everything is alive...
858
01:33:39,720 --> 01:33:41,802
...shining...
859
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
...all of the time.
860
01:33:50,320 --> 01:33:53,085
I felt like a newly bathed baby.
861
01:33:55,080 --> 01:33:56,764
Clean and dry.
862
01:34:19,880 --> 01:34:23,282
I know I've been sick
at the end of my life.
863
01:34:23,960 --> 01:34:26,167
I can see it clearly now.
864
01:34:31,400 --> 01:34:33,687
Go with the kids, love.
865
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
But bring me the dogs first.
866
01:34:40,520 --> 01:34:43,330
Have you thought about talking
to the police, love?
867
01:34:46,200 --> 01:34:48,328
I still don't remember who it was.
868
01:36:37,800 --> 01:36:39,643
Thanks, man!
869
01:38:07,080 --> 01:38:09,082
- Let's go with Mum.
- Yes.
870
01:38:09,880 --> 01:38:12,690
- You've really grown up, my girl!
- Yes, Daddy!
871
01:38:18,720 --> 01:38:20,210
Duncan.
872
01:38:21,200 --> 01:38:22,247
Duncan!
873
01:38:47,280 --> 01:38:48,850
Samanta.
874
01:38:52,640 --> 01:38:54,847
I'm only here for the children's sake.
875
01:38:57,200 --> 01:38:58,884
How did you find me?
876
01:39:05,160 --> 01:39:07,083
Samanta!
877
01:39:08,400 --> 01:39:12,007
Someone has been trying to find us
on behalf of your boss.
878
01:39:15,640 --> 01:39:16,880
Don Juan?
879
01:39:21,640 --> 01:39:23,324
On behalf of Juan?
880
01:39:25,120 --> 01:39:26,770
I guess so.
881
01:39:35,960 --> 01:39:37,883
Please stay here.
882
01:39:41,840 --> 01:39:43,888
I will sort everything out.
883
01:40:25,840 --> 01:40:28,320
Mission accomplished!
884
01:40:42,120 --> 01:40:46,125
Put some water here.
885
01:40:46,200 --> 01:40:48,646
Lend me the hose.
886
01:40:48,720 --> 01:40:50,768
Hello, Eleazar. Hello, Rut.
887
01:40:52,800 --> 01:40:55,087
Sister!
888
01:40:57,320 --> 01:41:00,324
You got me all wet!
889
01:41:02,080 --> 01:41:03,411
Eleazar!
890
01:41:03,520 --> 01:41:05,761
What are you doing on your own?
891
01:41:05,840 --> 01:41:08,605
- Hello, Seven.
- Where's your dad?
892
01:41:08,680 --> 01:41:12,765
Come play with us
cos Dad has died already.
893
01:41:14,720 --> 01:41:16,563
Playing"-
894
01:41:18,800 --> 01:41:20,370
The Lantern!
895
01:41:20,520 --> 01:41:21,965
Playing"-
896
01:41:23,840 --> 01:41:26,764
I'm going to play with the bulldozer.
897
01:41:26,840 --> 01:41:31,209
Where is my bulldozer? Where?
898
01:41:31,280 --> 01:41:35,046
The bulldozer. Here! Bring it over!
899
01:41:42,120 --> 01:41:43,804
Samanta!
900
01:41:46,840 --> 01:41:48,649
Samanta!
901
01:42:02,720 --> 01:42:04,370
Samanta!
902
01:42:09,880 --> 01:42:11,723
Merari!
903
01:42:11,800 --> 01:42:13,564
Duncan!62252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.