Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:06,340
- GEORGIE: "Training and mentoring a section of Nigerians."
- Bogey, 9 o'clock.
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,370
"Working in a medical outreach project."
3
00:00:09,940 --> 00:00:10,979
There you go.
4
00:00:10,980 --> 00:00:13,219
"Towards the Boko Haram territories."
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,739
What could possibly go wrong?
6
00:00:14,740 --> 00:00:17,939
Now, it was this area where
the schoolgirls were taken from.
7
00:00:17,940 --> 00:00:19,500
GUNFIRE
8
00:00:20,820 --> 00:00:23,579
- JAMES: Colonel, what's happening?
- KWABONO: Child soldiers.
9
00:00:23,580 --> 00:00:24,939
SHOUTS AT BOY IN LOCAL DIALECT
10
00:00:24,940 --> 00:00:26,299
I need to treat that boy.
11
00:00:26,300 --> 00:00:27,779
He's a child soldier who kills
12
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
and he'd have no qualms
about killing you.
13
00:00:31,840 --> 00:00:34,539
If I catch you doing that
again, I will snap you in half,
14
00:00:34,540 --> 00:00:37,899
- do you understand?
- Mercenary? I make you right, Rab.
15
00:00:37,900 --> 00:00:40,819
- They earn shed loads.
- If we could locate these schoolgirls...
16
00:00:40,820 --> 00:00:42,140
It would be great.
17
00:00:43,940 --> 00:00:47,219
- She knows where they are.
- We're not going off-piste and risking lives.
18
00:00:47,220 --> 00:00:48,579
We're not going off-piste.
19
00:00:48,580 --> 00:00:51,899
There's some of the children that
could not make it into the clinic.
20
00:00:51,900 --> 00:00:53,500
Well, why don't we just go?
21
00:00:56,060 --> 00:00:57,859
Help, help!
22
00:00:57,860 --> 00:01:00,420
SOLDIERS SHOUT
23
00:01:10,850 --> 00:01:12,610
Move!
24
00:01:22,930 --> 00:01:24,210
Move!
25
00:01:28,530 --> 00:01:30,130
Adewole!
26
00:02:02,650 --> 00:02:04,850
CAR ENGINE STARTS
27
00:02:14,490 --> 00:02:16,849
MAN SHOUTS
28
00:02:16,850 --> 00:02:18,850
What's going on, Kingy?
29
00:02:21,490 --> 00:02:23,010
Adewole...
30
00:02:25,450 --> 00:02:27,290
MACHINEGUN FIRE
31
00:02:42,650 --> 00:02:44,890
It looks like the older
ones are conferring.
32
00:02:46,130 --> 00:02:49,290
I'm not so sure they're going
to be massively reasonable.
33
00:02:50,850 --> 00:02:53,050
ADEWOLE SHOUTS IN PAIN
34
00:02:54,890 --> 00:02:59,849
♪ Can you hear the people
marching louder than the drums? ♪
35
00:02:59,850 --> 00:03:04,369
♪ Can you hear the people
coming louder than the drums? ♪
36
00:03:04,370 --> 00:03:09,649
♪ Can you hear the people
marching louder than the drums? ♪
37
00:03:09,650 --> 00:03:12,890
♪ Can you hear the people coming? ♪
38
00:03:14,490 --> 00:03:19,209
♪ Can you hear the people
marching louder than the drums? ♪
39
00:03:19,210 --> 00:03:22,889
♪ Can you hear the people
marching louder than... ♪
40
00:03:22,890 --> 00:03:24,850
♪ This is our battle cry. ♪
41
00:03:36,010 --> 00:03:37,930
They were meant to be picking up kids.
42
00:03:40,650 --> 00:03:42,409
What will they do with them?
43
00:03:42,410 --> 00:03:44,570
Kingy's there. He'll be brilliant.
44
00:03:45,690 --> 00:03:47,250
Yeah, they'll all be brilliant.
45
00:03:59,210 --> 00:04:01,249
The abandoned vehicle
was discovered here.
46
00:04:01,250 --> 00:04:03,849
- Way off where they were supposed to be.
- From here, there are
47
00:04:03,850 --> 00:04:06,450
- a myriad of roads. They could have been taken...
- Anywhere.
48
00:04:07,930 --> 00:04:09,689
More troops arrive at first light.
49
00:04:09,690 --> 00:04:11,609
Undercover operatives will be checking
50
00:04:11,610 --> 00:04:13,209
all known Boko Haram compounds.
51
00:04:13,210 --> 00:04:15,129
They're not known for
their mercy, are they?
52
00:04:15,130 --> 00:04:17,810
We will do all we can
to secure their release.
53
00:04:19,290 --> 00:04:20,930
If anything happens to them...
54
00:04:22,410 --> 00:04:25,450
I know I'm rattled here, but
tell me it's not for good reason.
55
00:04:30,290 --> 00:04:32,090
What were your men doing there?
56
00:04:34,050 --> 00:04:37,489
You just blew a three-month
undercover surveillance operation
57
00:04:37,490 --> 00:04:39,410
and put everybody's lives at risk.
58
00:04:43,050 --> 00:04:47,330
SOLDIERS SHOUT, ADEWOLE SHOUTS IN PAIN
59
00:04:54,330 --> 00:04:55,690
Maisie, come and sit down.
60
00:04:56,690 --> 00:04:57,730
Rab.
61
00:04:59,130 --> 00:05:00,649
Rab, there's nothing we can do.
62
00:05:00,650 --> 00:05:03,090
Look, we just hold our
nerve and stay calm, guys.
63
00:05:04,290 --> 00:05:05,849
They'll be out looking for us.
64
00:05:05,850 --> 00:05:07,329
Well, how do they know where to look?
65
00:05:07,330 --> 00:05:10,209
Because our guys are a lot
smarter than that rabble out there!
66
00:05:10,210 --> 00:05:12,529
Three months we've been watching them.
67
00:05:12,530 --> 00:05:14,169
He's definitely special forces.
68
00:05:14,170 --> 00:05:17,129
- You need to be part of the solution, not the problem.
- I am the solution!
69
00:05:17,130 --> 00:05:19,889
- You are the problem!
- Then be a solution!
70
00:05:19,890 --> 00:05:22,490
Why didn't you say you were undercover?
71
00:05:23,610 --> 00:05:25,770
What, do you think I
was there on holiday?!
72
00:05:27,210 --> 00:05:28,530
Captain Ogucho...
73
00:05:30,490 --> 00:05:32,050
... I don't believe you've met.
74
00:05:37,210 --> 00:05:39,449
We have eyes on.
75
00:05:39,450 --> 00:05:44,650
At the moment, they're alive,
but this situation is fluid.
76
00:05:45,930 --> 00:05:48,889
Well, we need to alert Whitehall,
make sure they support us going...
77
00:05:48,890 --> 00:05:51,809
The only thing we have in
our armoury is surprise,
78
00:05:51,810 --> 00:05:54,049
so we're going to do this my way,
79
00:05:54,050 --> 00:05:56,209
or you'll be the one
explaining to the families
80
00:05:56,210 --> 00:05:58,250
as they unload the
coffins at Brize Norton.
81
00:05:59,810 --> 00:06:02,409
Right now, they're going to think
they've got 24, maybe 48 hours
82
00:06:02,410 --> 00:06:04,569
before one of our drones locates them,
83
00:06:04,570 --> 00:06:07,010
so we act fast before
they kill them anyhow.
84
00:06:26,970 --> 00:06:28,530
Move.
85
00:06:33,610 --> 00:06:36,569
Hello, Zero Alpha, this is One Alpha.
86
00:06:36,570 --> 00:06:39,089
We've got some big
boys turning up, boss.
87
00:06:39,090 --> 00:06:41,489
Zero Alpha, roger that.
88
00:06:41,490 --> 00:06:43,610
Out.
89
00:06:55,450 --> 00:06:58,410
We're British Army. We need
you to release us immediately.
90
00:07:00,290 --> 00:07:02,129
We're medics, here to help your people.
91
00:07:02,130 --> 00:07:05,250
Whoa! Hey, whoa! We're not
here to cause you any harm.
92
00:07:13,330 --> 00:07:14,929
Muslim?
93
00:07:14,930 --> 00:07:17,482
- British Army.
- We work in an outreach project
94
00:07:17,483 --> 00:07:20,849
distributing medication,
with Adewole, he's medical.
95
00:07:20,850 --> 00:07:22,809
The British Army is not a religion.
96
00:07:22,810 --> 00:07:24,610
That's not like being Muslim.
97
00:07:26,930 --> 00:07:28,570
I'm Muslim and I'm British Army.
98
00:07:29,730 --> 00:07:31,409
Adewole's a good man!
99
00:07:31,410 --> 00:07:33,049
Hey, hey, hey!
100
00:07:33,050 --> 00:07:35,570
All right. Easy, easy.
101
00:07:46,330 --> 00:07:48,730
What is he supposed to
have done? He's a medic!
102
00:08:36,930 --> 00:08:39,809
- Are you OK, Kingy?
- Yeah, I'm fine.
103
00:08:39,810 --> 00:08:43,089
- Vision OK?
- What are you going to do if it's not?
104
00:08:43,090 --> 00:08:45,529
It's what Georgie always asks.
105
00:08:45,530 --> 00:08:47,049
Tell me you're OK, Kingy.
106
00:08:47,050 --> 00:08:50,050
I'm cool. And I can see fine, OK?
107
00:08:55,810 --> 00:08:56,850
What do we do now?
108
00:08:58,290 --> 00:08:59,610
They're trying to unnerve us.
109
00:09:01,410 --> 00:09:06,090
Look, we keep our shit together, right?
110
00:09:11,010 --> 00:09:12,810
DOOR UNBOLTS
111
00:09:16,050 --> 00:09:17,890
DOOR OPENS
112
00:09:23,330 --> 00:09:27,569
- Don't even think about it.
- Hey, hey, hey! It's me, it's me, it's me!
113
00:09:27,570 --> 00:09:28,810
Peanut!
114
00:09:31,290 --> 00:09:34,529
I'm undercover. A drug
dealer from Lagos, embedded.
115
00:09:34,530 --> 00:09:37,649
Look, I saw you with
our boss, in the village.
116
00:09:37,650 --> 00:09:40,689
- I was in the 4x4.
- Your boss?
117
00:09:40,690 --> 00:09:43,529
- What, that dickhead?
- It's the best dickhead special forces
118
00:09:43,530 --> 00:09:45,489
- have to offer.
- Get us out of here, Peanut.
119
00:09:45,490 --> 00:09:46,820
Look, we'll give it a go.
120
00:09:47,221 --> 00:09:49,930
Have you been able to
hold on to your watch?
121
00:09:49,930 --> 00:09:53,530
- Yeah.
- Right, so, 1700 hours,
122
00:09:53,535 --> 00:09:56,449
keep everyone away from the
back wall opposite the door.
123
00:09:56,450 --> 00:09:58,675
Why?
- Cos somebody is blasting
124
00:09:58,676 --> 00:09:59,690
a great big hole through it.
125
00:10:00,690 --> 00:10:03,370
- Roger that.
- And, in the meantime...
126
00:10:04,690 --> 00:10:06,450
... you might want to struggle a bit.
127
00:10:10,330 --> 00:10:14,089
- Hey! Do as I say. Floor, now.
- Get off me!
128
00:10:14,090 --> 00:10:15,969
Do as I say, nice white girl!
129
00:10:15,970 --> 00:10:17,370
Ah, leave me alone!
130
00:10:18,570 --> 00:10:22,610
Compound, heavily guarded, 24/7.
131
00:10:23,890 --> 00:10:26,809
Cell, located at the southeastern
corner of the compound,
132
00:10:26,810 --> 00:10:29,969
approximately 100 metres
from the main gate.
133
00:10:29,970 --> 00:10:32,929
Diversionary attack takes
place here, at the gates,
134
00:10:32,930 --> 00:10:36,730
courtesy of Spanner and our friends
in the Nigerian special forces.
135
00:10:38,290 --> 00:10:42,009
We blast our way into the cell here,
we breach when Spanner's got them
136
00:10:42,010 --> 00:10:45,209
nice and busy at the main
entrance to the compound.
137
00:10:45,210 --> 00:10:47,369
Extract and away.
138
00:10:47,370 --> 00:10:49,130
Before they even know we're there.
139
00:10:50,890 --> 00:10:52,450
Any questions?
140
00:10:55,330 --> 00:10:56,850
Nobody lets me down.
141
00:11:05,010 --> 00:11:07,129
DOOR OPENS
142
00:11:07,130 --> 00:11:09,889
- Pig!
- Throw her into the cell.
143
00:11:09,890 --> 00:11:11,170
Boss.
144
00:11:12,770 --> 00:11:13,810
She's coming back.
145
00:11:18,970 --> 00:11:20,330
She's OK.
146
00:11:24,410 --> 00:11:26,050
- Adewole...
- Shut up!
147
00:11:38,570 --> 00:11:40,130
Get in.
148
00:11:42,170 --> 00:11:45,570
- Are you OK?
- Yeah, yeah. Right, listen, listen.
149
00:11:47,730 --> 00:11:50,089
They're going to try and
get us out, OK? 1700 hours,
150
00:11:50,090 --> 00:11:52,489
- they're going to come through that wall.
- What do you mean?
151
00:11:52,490 --> 00:11:55,689
- What, they know we're here?
- Yeah. We stood on the toes
152
00:11:55,690 --> 00:11:59,170
of a special forces op. They're
going to get us, but Adewole...
153
00:12:00,570 --> 00:12:03,050
- If anything happens to him...
- Lane!
154
00:12:04,730 --> 00:12:06,609
Lane, focus up.
155
00:12:06,610 --> 00:12:08,890
Things happen, we sort it.
156
00:12:37,970 --> 00:12:41,089
NIGERIA SPECIAL FORCES RADIO:
Two Delta to One Alpha, waiting out.
157
00:12:41,090 --> 00:12:42,449
Over.
158
00:12:42,450 --> 00:12:44,089
One Alpha, eyes on.
159
00:12:44,090 --> 00:12:45,970
Are you boys fully loaded?
160
00:12:48,010 --> 00:12:49,650
RADIO: Roger, over.
161
00:13:41,450 --> 00:13:43,530
D-Day minus 30 minutes.
162
00:13:50,170 --> 00:13:52,130
ADEWOLE: Georgie!
163
00:14:06,690 --> 00:14:09,449
- It's my fault.
- Come on, no, it's not, Lane.
164
00:14:09,450 --> 00:14:12,369
I was getting involved instead of
getting on with the task in hand.
165
00:14:12,370 --> 00:14:14,890
You didn't know they
were going to hijack us.
166
00:14:16,610 --> 00:14:18,929
SOLDIER: Hit him. Hit him.
167
00:14:18,930 --> 00:14:21,249
ADEWOLE CRIES FOR HELP
168
00:14:21,250 --> 00:14:22,649
Hit him!
169
00:14:22,650 --> 00:14:26,769
Hit him. Hit him!
170
00:14:26,770 --> 00:14:29,930
ADEWOLE'S CRIES CONTINUE
171
00:14:48,290 --> 00:14:50,409
Have you worked with Nigerian SF before?
172
00:14:50,410 --> 00:14:55,730
Yeah. You'd better hope you
useless bastards can keep up.
173
00:15:02,490 --> 00:15:06,370
CHEERING AND SHOUTING
174
00:15:12,330 --> 00:15:14,370
We're not leaving him behind.
175
00:15:17,130 --> 00:15:18,650
Ten minutes.
176
00:15:21,010 --> 00:15:24,049
- Yup.
- What, you don't think I can tell the time?
177
00:15:24,050 --> 00:15:27,249
- I'm just checking.
- You've got your own watch on, Rab.
178
00:15:27,250 --> 00:15:29,009
Well, we've got to be synchronised.
179
00:15:29,010 --> 00:15:30,650
Yeah, we are.
180
00:15:32,490 --> 00:15:34,090
You can put my hand down now.
181
00:15:55,090 --> 00:15:56,690
Right, guys, it's time.
182
00:16:19,010 --> 00:16:22,689
Hello, Zero Alpha.
This is One Alpha, over.
183
00:16:22,690 --> 00:16:26,810
Hello, One Alpha, this is Zero
Alpha on the start line, out.
184
00:16:56,970 --> 00:16:59,889
THEY CHANT
185
00:16:59,890 --> 00:17:01,810
Beta to Zero Alpha.
186
00:17:03,130 --> 00:17:05,049
Showtime, over.
187
00:17:05,050 --> 00:17:06,769
Roger that.
188
00:17:06,770 --> 00:17:08,410
Launch phase one.
189
00:17:39,330 --> 00:17:44,610
All call signs, Alpha One
launching phase one, out.
190
00:17:58,610 --> 00:18:01,570
GUNSHOTS, WOMAN SCREAMS
191
00:18:20,010 --> 00:18:21,770
BEEPING
192
00:18:27,010 --> 00:18:29,130
GUNSHOTS
193
00:18:45,010 --> 00:18:46,210
Breach!
194
00:18:56,410 --> 00:18:58,410
Go, go, go!
195
00:19:01,410 --> 00:19:04,409
Right, everyone stay down.
Richard, it's Captain James.
196
00:19:04,410 --> 00:19:06,290
- On me.
- Kingy, it's Fingers.
197
00:19:06,491 --> 00:19:07,730
Right, let's go.
198
00:19:07,730 --> 00:19:10,169
- What?! We've got to get Adewole.
- Let's evacuate.
199
00:19:10,170 --> 00:19:12,369
- I'm not leaving him!
- On that truck now!
200
00:19:12,370 --> 00:19:14,129
Once I know you're not leaving Adewole.
201
00:19:14,130 --> 00:19:17,049
Our job was to extract you four
and that is what we're doing.
202
00:19:17,050 --> 00:19:18,929
Get on the truck. Get on the truck now!
203
00:19:18,930 --> 00:19:20,849
Move, move!
204
00:19:20,850 --> 00:19:23,650
Now, go, go, come on!
205
00:19:25,290 --> 00:19:27,250
Come on, guys, on the truck now!
206
00:19:29,130 --> 00:19:30,570
Move!
207
00:19:48,970 --> 00:19:50,450
How are you doing, Lane?
208
00:19:56,370 --> 00:19:58,003
Richards, Kahil... ?
209
00:19:58,504 --> 00:20:00,330
- Boss.
- Fine, boss.
210
00:20:01,450 --> 00:20:03,169
Skin of your teeth.
211
00:20:03,170 --> 00:20:06,449
The skin of your teeth we
didn't need those body bags.
212
00:20:06,450 --> 00:20:08,649
Textbook extraction, eh, Kingy?
213
00:20:08,650 --> 00:20:10,449
- I love it!
- Yeah, but Adewole's not...
214
00:20:10,450 --> 00:20:12,569
He ain't going to be
thanking you now, is he?
215
00:20:12,570 --> 00:20:14,849
Blaming you, yeah, but thanking you, no.
216
00:20:14,850 --> 00:20:16,690
All right, you've made your point!
217
00:20:40,690 --> 00:20:42,809
Too right.
218
00:20:42,810 --> 00:20:46,529
I'm not going to lie, I've never
been so pleased to see you guys.
219
00:20:46,530 --> 00:20:49,809
- Mate, there was a moment when...
- Hey, you're back.
220
00:20:49,810 --> 00:20:53,489
- Everything's all right again.
- When they took Georgie out that cell,
221
00:20:53,490 --> 00:20:56,089
that was like a proper "we ain't
getting out of here" moment.
222
00:20:56,090 --> 00:20:58,449
Boss, a quick scrub
up and debrief, yeah?
223
00:20:58,450 --> 00:21:01,210
That's why I want to join
special forces. I'm still shaking!
224
00:21:13,090 --> 00:21:14,530
Kingy.
225
00:21:17,010 --> 00:21:18,449
You OK?
226
00:21:18,450 --> 00:21:22,649
Yeah. I'm just going to
see if I can Skype my kids.
227
00:21:22,650 --> 00:21:25,009
I need to see them, if
you know what I mean, boss?
228
00:21:25,010 --> 00:21:27,769
Yeah. Good work.
229
00:21:27,770 --> 00:21:28,810
Cheers, boss.
230
00:21:32,970 --> 00:21:35,049
Bones, we need to debrief, 0800...
231
00:21:35,050 --> 00:21:37,090
No, I've got nothing to say to you.
232
00:21:43,250 --> 00:21:47,849
Well done, guys. Each and
every one of you played a part.
233
00:21:47,850 --> 00:21:49,729
Kingy, Lane, Richards, Kahil,
234
00:21:49,730 --> 00:21:52,409
you'll all need a psych session
when we get back to Lagos.
235
00:21:52,410 --> 00:21:56,569
Right now, a scoff and an early night.
236
00:21:56,570 --> 00:21:58,049
We want to be headed out of here
237
00:21:58,050 --> 00:22:00,489
and back to the barracks
in Lagos at first light.
238
00:22:00,490 --> 00:22:01,804
Any questions?
239
00:22:01,805 --> 00:22:02,890
- No, boss.
- Boss.
240
00:22:04,050 --> 00:22:05,210
I'm proud of all of you.
241
00:22:06,370 --> 00:22:07,410
Well done.
242
00:22:10,050 --> 00:22:12,850
Why the fuck are you lot
congratulating yourselves?
243
00:22:14,690 --> 00:22:17,330
We have achieved precisely nothing.
244
00:22:18,930 --> 00:22:19,970
Worse than nothing.
245
00:22:21,090 --> 00:22:23,530
Because that Nigerian medic
won't be cheering right now.
246
00:22:25,570 --> 00:22:28,569
- We never should've left him.
- You went off-piste.
247
00:22:28,570 --> 00:22:31,450
This is what happens when you don't
follow orders, you follow chaos.
248
00:22:33,130 --> 00:22:36,089
Now, chances are those
kidnapped schoolgirls
249
00:22:36,090 --> 00:22:39,209
will be secreted away
and never seen again,
250
00:22:39,210 --> 00:22:43,050
and our entire undercover
operation has been blown.
251
00:22:44,570 --> 00:22:46,690
So clap that, you fucking morons.
252
00:22:51,050 --> 00:22:52,690
Peanut, Spanner, on me.
253
00:23:05,450 --> 00:23:07,090
Someone's tired.
254
00:23:10,050 --> 00:23:13,130
Right, scoff and then bed.
255
00:23:14,690 --> 00:23:16,210
Let's move, guys.
256
00:23:26,570 --> 00:23:27,930
I did go off-piste.
257
00:23:29,570 --> 00:23:30,770
I'm sorry.
258
00:23:32,610 --> 00:23:33,650
We'll learn from it.
259
00:23:35,930 --> 00:23:37,530
Boss.
260
00:23:49,010 --> 00:23:52,049
Did anyone clock the look
in that nutter's eyes?
261
00:23:52,050 --> 00:23:53,529
- Who, Bones?
- Yeah.
262
00:23:53,530 --> 00:23:56,369
I'm telling you, he's the one
who needs to see the psych.
263
00:23:56,370 --> 00:23:59,209
You've got to have a bit of
loon in you to be in SF, I guess.
264
00:23:59,210 --> 00:24:02,249
Nah, he's away with the
fairies, off the scale.
265
00:24:02,250 --> 00:24:04,849
Nah, it's needed, I
agree with you, Mais.
266
00:24:04,850 --> 00:24:08,569
- Is he coming back to Lagos with us?
- Yeah, after-action report.
267
00:24:08,570 --> 00:24:10,010
We've all got to do one.
268
00:24:11,970 --> 00:24:13,929
- He's right, though.
- Bones?
269
00:24:13,930 --> 00:24:14,970
Mm.
270
00:24:17,130 --> 00:24:19,929
I've made it impossible now
to find those stolen girls.
271
00:24:19,930 --> 00:24:22,529
I've practically signed
their death warrants.
272
00:24:22,530 --> 00:24:25,889
That's bollocks, Georgie.
You tried to do something.
273
00:24:25,890 --> 00:24:27,849
That's pretty good in my book.
274
00:24:27,850 --> 00:24:30,689
Yeah, all right, he was
undercover and all that,
275
00:24:30,690 --> 00:24:33,569
so why the hell didn't
they just rescue the girls
276
00:24:33,570 --> 00:24:36,250
if it was that simple?
They were just observing.
277
00:24:37,890 --> 00:24:41,770
It's the people giving the orders,
or rather not giving the orders...
278
00:24:42,850 --> 00:24:45,489
... they're the only ones
signing death warrants.
279
00:24:45,490 --> 00:24:48,449
The bloke's a frobber,
Georgie, just ignore him.
280
00:24:48,450 --> 00:24:49,930
He wants you to feel bad.
281
00:24:50,970 --> 00:24:52,769
Yeah, well, I do.
282
00:24:52,970 --> 00:24:55,689
Maisie's right. He's trying
to get inside your head.
283
00:24:55,690 --> 00:24:57,849
He's trying to screw with us all.
284
00:24:57,850 --> 00:24:59,330
That's his...
285
00:25:00,290 --> 00:25:02,289
... power.
286
00:25:02,290 --> 00:25:03,890
Don't let him.
287
00:25:07,010 --> 00:25:08,770
You're better than him, Georgie.
288
00:25:14,490 --> 00:25:17,609
How are we supposed
to sleep after today?
289
00:25:17,610 --> 00:25:19,810
What do you reckon the
psych's going to say?
290
00:25:21,610 --> 00:25:23,729
- He's going to love you.
- Eh?
291
00:25:23,730 --> 00:25:26,530
He'll get a whole new book
out of you and your nutty ways!
292
00:25:27,930 --> 00:25:30,130
I did used to have to see
the counsellor at my school.
293
00:25:31,370 --> 00:25:34,529
- Why?
- Well, I told him I was having night terrors,
294
00:25:34,530 --> 00:25:37,249
like, waking up sweating
and screaming out and stuff.
295
00:25:37,250 --> 00:25:38,850
- Did you?
- Nah.
296
00:25:39,850 --> 00:25:42,609
I only said it as an excuse for
not doing my geography homework,
297
00:25:42,610 --> 00:25:45,609
but the teacher was one of them
that always had to get involved
298
00:25:45,610 --> 00:25:48,330
and, all of a sudden, I was
having these therapy sessions.
299
00:25:49,450 --> 00:25:51,649
I'm a bit worried about
where this is going.
300
00:25:51,650 --> 00:25:54,769
Anyway, I made the fatal mistake
of telling them I could hear voices.
301
00:25:54,770 --> 00:25:57,769
I googled it, and on ASKfm someone
had said it's a good way of getting
302
00:25:57,770 --> 00:26:01,569
- extra time in an exam.
- I'm starting to shake now.
303
00:26:01,570 --> 00:26:04,009
Anyway, before I knew
it, I was being referred
304
00:26:04,010 --> 00:26:05,770
to the child mental health unit.
305
00:26:06,970 --> 00:26:08,729
- Go on, don't stop there!
- Well,
306
00:26:08,730 --> 00:26:11,529
it only took them five minutes
to realise I was full of shit.
307
00:26:11,530 --> 00:26:13,329
They can tell, can't they?
308
00:26:13,330 --> 00:26:15,569
It's, like, what they're
trained to do, I suppose...
309
00:26:15,570 --> 00:26:17,370
weed out the bullshitters.
310
00:26:21,570 --> 00:26:23,315
I thought you were
getting an early night.
311
00:26:23,916 --> 00:26:25,906
Just listening to an interesting story
312
00:26:25,907 --> 00:26:27,490
about Maisie and the straitjacket.
313
00:26:28,490 --> 00:26:30,049
Mm.
314
00:26:30,050 --> 00:26:32,050
Bed. Get some sleep.
315
00:26:34,850 --> 00:26:36,929
Come on, bed.
316
00:26:36,930 --> 00:26:38,770
And no stupid comment, you bellend!
317
00:26:42,170 --> 00:26:43,690
Hey!
318
00:27:07,010 --> 00:27:09,889
I thought they said that
lightning doesn't strike twice.
319
00:27:09,890 --> 00:27:12,690
Ain't this your second foray
into being taken hostage?
320
00:27:13,770 --> 00:27:14,810
Occupational hazard.
321
00:27:16,370 --> 00:27:17,650
It's never happened to me.
322
00:27:20,330 --> 00:27:21,450
Yeah, well, it's my fault.
323
00:27:22,850 --> 00:27:24,330
Or Captain James'.
324
00:27:27,650 --> 00:27:29,610
I was at Sandhurst with that cock.
325
00:27:31,050 --> 00:27:33,090
- You were at Sandhurst?
- Yeah.
326
00:27:34,610 --> 00:27:37,010
They're letting the oiks
in now, what can I tell you?
327
00:27:38,170 --> 00:27:39,770
What, you were in the same regiment?
328
00:27:41,170 --> 00:27:44,330
Then I did selection while he
stayed behind playing Mother Hen.
329
00:27:45,810 --> 00:27:47,410
Do you just hate everyone?
330
00:27:49,130 --> 00:27:50,170
No.
331
00:27:51,770 --> 00:27:52,810
I liked Elvis.
332
00:27:54,810 --> 00:27:57,530
I was very proud to step into his boots.
333
00:27:58,890 --> 00:28:01,650
Well, you're not doing a very good
job of filling his boots, are you?
334
00:28:03,370 --> 00:28:05,889
He would've got the
schoolgirls out, so...
335
00:28:05,890 --> 00:28:08,570
We were told to observe...
336
00:28:09,650 --> 00:28:10,970
... gathering Intel.
337
00:28:12,570 --> 00:28:13,610
It's politics.
338
00:28:15,530 --> 00:28:17,050
What's that supposed to mean?
339
00:28:23,850 --> 00:28:25,370
You know, I liked Elvis.
340
00:28:26,890 --> 00:28:28,970
I quite like you, too.
341
00:29:10,890 --> 00:29:12,249
Incoming!
342
00:29:12,250 --> 00:29:13,729
Guys, get your kit on.
343
00:29:13,730 --> 00:29:15,010
On your feet.
344
00:29:17,010 --> 00:29:19,169
Come on. Go, go!
345
00:29:19,170 --> 00:29:21,570
GUNFIRE CONTINUES
346
00:29:29,690 --> 00:29:32,769
Brains, Sango. Guys, stand two position.
347
00:29:32,770 --> 00:29:34,650
Get low. Low!
348
00:29:36,170 --> 00:29:37,849
KWABONO: Hey, hold your fire.
349
00:29:37,850 --> 00:29:39,649
Everybody, hold your fire.
350
00:29:39,650 --> 00:29:41,569
Fellas, do not engage.
351
00:29:41,570 --> 00:29:43,129
Rebels have surrounded the FOB,
352
00:29:43,130 --> 00:29:45,849
but they said they won't attack
if we give them back the prisoner.
353
00:29:45,850 --> 00:29:48,409
- What, the boy?
- He's the rebel leader's son.
354
00:29:48,410 --> 00:29:51,409
His son?! Well, we
can't just hand him over.
355
00:29:51,410 --> 00:29:53,889
Well, what do you want
to do? Stay here and die?
356
00:29:53,890 --> 00:29:56,529
If they attack us, it
ain't going to be good.
357
00:29:56,530 --> 00:29:58,170
Comms Room, one minute.
358
00:30:20,610 --> 00:30:23,290
- We're all right in here.
- Aye, but the second we step out...
359
00:30:24,290 --> 00:30:27,489
- Exactly.
- Or the second it goes dark...
360
00:30:27,490 --> 00:30:29,450
This FOB's got a lot of weak points.
361
00:30:31,010 --> 00:30:33,250
We're not going to be
able to defend them all.
362
00:30:41,170 --> 00:30:42,490
Two options.
363
00:30:43,490 --> 00:30:47,810
Fight our way out, or we negotiate
our safe passage out of here.
364
00:30:49,490 --> 00:30:50,817
Call for back-up?
365
00:30:51,318 --> 00:30:52,323
They have Boko Haram
fighters between here
366
00:30:52,330 --> 00:30:54,329
and the government-controlled territory.
367
00:30:54,330 --> 00:30:56,209
They're unable to get through without...
368
00:30:56,210 --> 00:30:58,609
Significant loss of life.
369
00:30:58,610 --> 00:31:00,849
They're not going to attack us in here.
370
00:31:00,850 --> 00:31:03,289
If they were going to do that,
they would've done it already.
371
00:31:03,290 --> 00:31:07,130
They want their kid back, and
we're going to need safe passage.
372
00:31:08,410 --> 00:31:10,649
And we can call air support
from Lagos, but it will take
373
00:31:10,650 --> 00:31:12,810
hours to arrive. They will
just scatter and return.
374
00:31:14,330 --> 00:31:17,090
- They want their boy back.
- And we want Adewole back.
375
00:31:18,970 --> 00:31:20,610
Let's offer to swap him for the kid.
376
00:31:21,970 --> 00:31:23,809
Tell them we need a
safe passage out of here
377
00:31:23,810 --> 00:31:26,930
to a government-controlled area.
That's where we'll do the exchange.
378
00:31:37,410 --> 00:31:40,530
REBEL LEADER: I see you. I see you.
379
00:31:51,050 --> 00:31:54,009
- If you get caught...
- I can't get caught.
380
00:31:54,010 --> 00:31:55,850
I won't get caught alive.
381
00:31:57,610 --> 00:32:00,770
- What's going on, Kingy?
- Bear with us, mate.
382
00:32:03,850 --> 00:32:06,369
Right, guys, listen in.
383
00:32:06,370 --> 00:32:09,529
Once we get confirmation Adewole's
still alive, we board our trucks,
384
00:32:09,530 --> 00:32:12,809
safe passage back to the Nigerian
force on the demarcation line.
385
00:32:12,810 --> 00:32:16,449
That's where we'll exchange
the boy for Adewole, understood?
386
00:32:16,450 --> 00:32:18,050
ALL: Boss.
387
00:32:37,810 --> 00:32:40,450
REBELS CHEER
388
00:32:50,970 --> 00:32:54,330
Right, confirm that's Adewole.
389
00:33:03,170 --> 00:33:04,889
Yeah, it's him.
390
00:33:04,890 --> 00:33:07,009
- Prepare to move.
- Boss.
391
00:33:07,010 --> 00:33:08,090
Boss.
392
00:33:14,290 --> 00:33:17,009
- This is getting too volatile.
- The only important thing is-
393
00:33:17,010 --> 00:33:19,170
that everyone makes it
to Lagos in one piece.
394
00:33:20,610 --> 00:33:22,049
How profound.
395
00:33:22,050 --> 00:33:25,609
REBEL LEADER: If we see you
with weapons, we will kill him.
396
00:33:25,610 --> 00:33:27,730
CHEERING
397
00:33:29,090 --> 00:33:31,410
GUNFIRE
398
00:34:24,650 --> 00:34:27,010
HE ORDERS THEM IN LOCAL DIALECT
399
00:34:57,250 --> 00:35:00,049
Right, lads, let's get
some water down you.
400
00:35:00,050 --> 00:35:02,330
Come on. Here.
401
00:35:03,330 --> 00:35:04,730
Take it.
402
00:35:30,690 --> 00:35:32,209
Are you OK, Richards?
403
00:35:32,210 --> 00:35:34,330
Yeah, boss.
404
00:37:38,370 --> 00:37:40,730
Right, I want to see how this pans out.
405
00:37:42,450 --> 00:37:44,969
Try to remember that you
and I are on the same side.
406
00:37:44,970 --> 00:37:47,970
Well, whatever happens,
it shouldn't take too long.
407
00:38:05,650 --> 00:38:07,330
Send my boy!
408
00:38:11,010 --> 00:38:12,530
Send him!
409
00:38:18,370 --> 00:38:20,410
Are you sure you want to come?
410
00:38:22,330 --> 00:38:24,290
Cos if anything happens,
I'm pulling the pin.
411
00:38:27,490 --> 00:38:29,369
I'm coming.
412
00:38:29,370 --> 00:38:33,370
- I take it the grenade's an insurance policy.
- Exactly.
413
00:38:36,690 --> 00:38:38,129
Let's go.
414
00:38:38,130 --> 00:38:40,809
God, I'd love to pull the
pin right now just to see
415
00:38:40,810 --> 00:38:42,089
the look on your face.
416
00:38:42,090 --> 00:38:43,970
Prepare to move. Move.
417
00:38:47,530 --> 00:38:49,810
Prepare to move. Move.
418
00:39:24,370 --> 00:39:26,369
They need to send Adewole, boss.
419
00:39:26,370 --> 00:39:28,410
Get them to send Adewole.
420
00:39:29,970 --> 00:39:32,369
Send Adewole and we'll let him go.
421
00:39:32,370 --> 00:39:35,090
Once we've got Cala, we send him.
422
00:39:37,530 --> 00:39:40,289
Have you got this little
fucker in your sights?
423
00:39:40,290 --> 00:39:42,530
Oh, yes, boss. Roger that.
424
00:39:43,970 --> 00:39:45,609
Send Adewole!
425
00:39:45,610 --> 00:39:48,010
Let my boy go and we send him.
426
00:39:55,970 --> 00:39:57,770
Send Adewole now!
427
00:40:08,210 --> 00:40:11,009
Lane, Fingers!
428
00:40:11,010 --> 00:40:12,730
Fingers, on me.
429
00:40:22,290 --> 00:40:24,569
OK, we've got you. We've got you.
430
00:40:24,570 --> 00:40:25,570
The girl...
431
00:40:25,571 --> 00:40:27,210
- What?
- The girl, the girl...
432
00:40:30,730 --> 00:40:33,370
- Fingers, get her arms.
- Arms up, up.
433
00:40:34,970 --> 00:40:36,689
Vest!
434
00:40:36,690 --> 00:40:38,329
Vest! It's a vest!
435
00:40:38,330 --> 00:40:40,129
Kingy, we've got a vest.
436
00:40:40,130 --> 00:40:43,049
- Exclusion zone.
- Fall back behind the vehicle.
437
00:40:43,050 --> 00:40:44,970
Brains, Rab, on the boy now!
438
00:40:51,250 --> 00:40:53,010
Just stay calm.
439
00:40:55,810 --> 00:40:57,569
Boys, get them out of here.
440
00:40:57,570 --> 00:41:00,050
Come on. Come on, lad.
441
00:41:08,130 --> 00:41:11,769
Right, help will be at least
two hours coming from Lagos.
442
00:41:11,770 --> 00:41:14,649
- I'm going to have to neutralise the device.
- No, no, no!
443
00:41:14,650 --> 00:41:17,809
- You need equipment.
- It's unstable. We can't risk waiting.
444
00:41:17,810 --> 00:41:20,409
The vest looks quite naive,
it could blow any second,
445
00:41:20,410 --> 00:41:23,570
but, on the plus side, I think
I can defuse and remove it.
446
00:41:24,850 --> 00:41:27,529
Captain James, I'm going to
need you on the wire to Lagos,
447
00:41:27,530 --> 00:41:29,129
a direct line between me and you,
448
00:41:29,130 --> 00:41:32,050
- I might have questions you'll have to relay.
- Roger that.
449
00:41:34,690 --> 00:41:36,369
You, come here.
450
00:41:36,370 --> 00:41:37,810
Get him into the ambulance now.
451
00:41:53,530 --> 00:41:54,690
What's your name?
452
00:41:55,810 --> 00:41:56,850
Grace.
453
00:41:58,130 --> 00:41:59,570
That's my mum's name.
454
00:42:01,090 --> 00:42:03,649
Listen, we're going
to get you out of this.
455
00:42:03,650 --> 00:42:05,809
We're going to get you
back to your family.
456
00:42:05,810 --> 00:42:07,089
I didn't want to do this.
457
00:42:07,090 --> 00:42:08,889
Will you please keep still?
458
00:42:08,890 --> 00:42:11,290
We know. We know, we understand.
459
00:42:14,970 --> 00:42:18,249
For once in my life, I'm
praying Bones comes out the hero.
460
00:42:18,250 --> 00:42:20,770
Maybe he will, just to spite you.
461
00:42:25,210 --> 00:42:26,570
Sandhurst.
462
00:42:28,050 --> 00:42:29,090
I was a duty student.
463
00:42:30,650 --> 00:42:32,769
Bones came in pissed one night.
464
00:42:32,770 --> 00:42:34,489
Gobbed off to the guy on the gate.
465
00:42:34,490 --> 00:42:35,930
You reported him?
466
00:42:37,290 --> 00:42:39,009
I put it in my report.
467
00:42:39,010 --> 00:42:40,970
I'll make you right, boss.
468
00:42:42,810 --> 00:42:45,250
They were about to award
him the Sword Of Honour...
469
00:42:46,450 --> 00:42:48,169
... best student.
470
00:42:48,170 --> 00:42:51,330
So he got it taken off him
and he's blamed you ever since.
471
00:42:54,130 --> 00:42:56,249
Worse.
472
00:42:56,250 --> 00:42:58,170
They awarded it to me instead.
473
00:43:29,250 --> 00:43:31,849
Get the vest off, get the vest off!
474
00:43:31,850 --> 00:43:34,209
- Get down!
- Get down!
475
00:43:34,210 --> 00:43:35,569
Get down!
476
00:43:35,570 --> 00:43:37,209
Get down! Incoming!
477
00:43:37,210 --> 00:43:39,010
- Take cover!
- Get down!
478
00:43:43,250 --> 00:43:46,370
- Take cover!
- Take cover!
479
00:44:01,730 --> 00:44:03,290
Are you OK?
480
00:44:04,690 --> 00:44:07,489
- Yeah.
- Brains, Kahil, cover your arcs.
481
00:44:07,490 --> 00:44:09,529
Monk, get the comms off
the back of the truck.
482
00:44:09,530 --> 00:44:11,169
- Send a ten-liner.
- Is everyone OK?
483
00:44:11,170 --> 00:44:12,297
- Yeah.
- Boss.
484
00:44:12,298 --> 00:44:13,460
It was a timer.
485
00:44:13,480 --> 00:44:16,530
Ten seconds. I had to be a bit lively.
486
00:44:18,730 --> 00:44:20,210
- You all right?
- Yeah.
487
00:44:21,690 --> 00:44:23,969
- That's yours, Lane.
- Thanks.
488
00:44:23,970 --> 00:44:29,250
- Hero, boss. Your prayers were answered.
- Yeah.
489
00:44:56,570 --> 00:44:58,529
You're on, by the way.
490
00:44:58,530 --> 00:44:59,570
Sorry, what?
491
00:45:00,930 --> 00:45:03,690
I've been saving this. You're
on SF selection when we get back.
492
00:45:15,210 --> 00:45:17,410
HE BREATHES SIGH OF RELIEF
493
00:45:37,330 --> 00:45:39,450
Right, guys. We're here...
494
00:45:40,650 --> 00:45:41,810
... just about in one piece.
495
00:45:43,410 --> 00:45:45,689
Lane, how's Adewole doing?
496
00:45:45,690 --> 00:45:48,170
- He's going to be all right, boss.
- Excellent.
497
00:45:50,370 --> 00:45:54,249
Guys, are you all too
knackered to go out tonight?
498
00:45:54,250 --> 00:45:55,336
- No.
- No, boss.
499
00:45:55,390 --> 00:45:58,289
Hm. There is one bar that
you're permitted to go to.
500
00:45:58,290 --> 00:46:00,409
The rest of them are out of bounds.
501
00:46:00,410 --> 00:46:01,849
Slinky's.
502
00:46:01,850 --> 00:46:03,529
THEY LAUGH
503
00:46:03,530 --> 00:46:07,049
There's also a section of nurses
from the Army Medical Services
504
00:46:07,050 --> 00:46:10,169
out here on a six-month
training and mentoring tour.
505
00:46:10,170 --> 00:46:14,569
Now, gentlemen, please, do
not heap shame on the regiment.
506
00:46:14,570 --> 00:46:18,410
Three beers each, guys, and by
three, how many do I mean, Brains?
507
00:46:19,810 --> 00:46:22,489
- Six?
- Twat!
508
00:46:22,490 --> 00:46:26,129
Three. Captain James and
myself will be in attendance,
509
00:46:26,130 --> 00:46:30,849
along with officers from
the RAMC and military police.
510
00:46:30,850 --> 00:46:32,809
Nobody let me down.
511
00:46:32,810 --> 00:46:35,729
- As if.
- Hey, you know that's my dad's name.
512
00:46:35,730 --> 00:46:37,250
Don't take the piss!
513
00:46:42,490 --> 00:46:45,330
DANCE MUSIC PLAYS IN BACKGROUND
514
00:46:47,610 --> 00:46:50,649
- I like that shirt on you.
- You bought it for me.
515
00:46:50,650 --> 00:46:53,409
Yeah, I know. That's why I said it.
516
00:46:53,410 --> 00:46:55,169
You going to have a drink tonight?
517
00:46:55,170 --> 00:46:57,089
- Yeah.
- Really?!
518
00:46:57,090 --> 00:46:59,249
- Coke.
- Ha-ha.
519
00:46:59,250 --> 00:47:01,569
Did you think you'd
driven me to alcohol?
520
00:47:01,570 --> 00:47:04,210
I thought I might've done.
521
00:47:07,490 --> 00:47:10,770
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
522
00:47:23,770 --> 00:47:26,050
THEY CHAT
523
00:47:38,090 --> 00:47:41,570
- You said the army was small, Rab.
- How are you doing?
524
00:47:43,410 --> 00:47:47,049
- Birmingham.
- Yeah, yeah, yeah.
525
00:47:47,050 --> 00:47:50,049
When you left in the
morning, you promised a text.
526
00:47:50,050 --> 00:47:51,809
Well, I got an upgrade, right?
527
00:47:51,810 --> 00:47:54,129
And your number wasn't
saved to the Cloud.
528
00:47:54,130 --> 00:47:56,129
How long are you here for?
529
00:47:56,130 --> 00:47:58,130
Oh, we're back to the UK any moment now.
530
00:47:59,250 --> 00:48:01,169
- Ships.
- Pardon?
531
00:48:01,170 --> 00:48:02,690
That pass in the night.
532
00:48:04,290 --> 00:48:05,569
Rab, I've had enough.
533
00:48:05,570 --> 00:48:07,089
I'll see you back at base, yeah?
534
00:48:07,090 --> 00:48:08,610
Roger.
535
00:48:09,570 --> 00:48:12,369
- Is that your girlfriend?
- I don't have a girlfriend.
536
00:48:12,370 --> 00:48:16,610
MUSIC: You Don't Know
Me by Jax Jones ft. RAYE
537
00:48:31,490 --> 00:48:35,809
- Are you on duty?
- We said we'd ferry the guys back.
538
00:48:35,810 --> 00:48:38,610
- Have you had enough?
- You deserve a drink.
539
00:48:39,570 --> 00:48:42,529
We will when our tour
is over. Not before then.
540
00:48:42,530 --> 00:48:44,409
- Do you want a lift back?
- No, no, it's...
541
00:48:44,410 --> 00:48:46,409
- I'm waiting for the bus.
- Come on.
542
00:48:46,410 --> 00:48:48,249
Hold the fort, guys.
543
00:48:48,250 --> 00:48:49,850
Won't be long.
544
00:49:18,010 --> 00:49:20,009
You know what? You're right.
545
00:49:20,010 --> 00:49:21,649
I do deserve a drink, don't I?
546
00:49:21,650 --> 00:49:23,409
Yeah, you do.
547
00:49:23,410 --> 00:49:25,009
Go back and get one.
548
00:49:25,010 --> 00:49:26,370
Or, or...
549
00:49:28,130 --> 00:49:32,329
... I've got this bottle of
single malt in my single room
550
00:49:32,330 --> 00:49:33,970
that we could share.
551
00:49:35,090 --> 00:49:36,449
SHE LAUGHS
552
00:49:36,450 --> 00:49:39,329
OK, you actually couldn't
sound more creepy.
553
00:49:39,330 --> 00:49:41,889
Oh, come on. Time's short. I
didn't want to beat about the bush.
554
00:49:41,890 --> 00:49:44,329
You're going tomorrow. You're
never going to see me again.
555
00:49:44,330 --> 00:49:47,489
- Right.
- Right, well, I defused a bomb and saved your life.
556
00:49:47,490 --> 00:49:49,449
What more has a guy got to do?
557
00:49:49,450 --> 00:49:51,530
I can genuinely say...
558
00:49:52,490 --> 00:49:54,210
... "It's not you, it's me."
559
00:49:56,210 --> 00:49:57,250
Thanks.
560
00:49:58,530 --> 00:50:02,130
You know, if you change your
mind... the offer's still on.
561
00:50:05,250 --> 00:50:06,890
- Evening.
- Good evening.
562
00:50:12,490 --> 00:50:13,725
Yeah. Right.
563
00:50:13,726 --> 00:50:15,050
- You all right?
- Thank you.
564
00:50:24,650 --> 00:50:25,724
- Kingy.
- Yeah?
565
00:50:25,725 --> 00:50:27,570
- Have you seen Rab?
- No.
566
00:50:56,770 --> 00:50:58,930
What? You don't want to kiss me now?
567
00:51:00,290 --> 00:51:01,650
Well, I just thought, erm...
568
00:51:02,970 --> 00:51:04,410
... I'd better be getting back.
569
00:51:06,770 --> 00:51:09,770
I can meet you round the back of
the scoff house later, if you want.
570
00:51:13,170 --> 00:51:16,250
Look, I don't want to
let you down again, Clem.
571
00:51:17,930 --> 00:51:19,850
SHE SIGHS
572
00:52:24,290 --> 00:52:26,250
- Can't sleep either?
- No.
573
00:52:29,690 --> 00:52:32,690
Well, we saved one girl.
574
00:52:34,210 --> 00:52:35,929
You must have been kacking yourself.
575
00:52:35,930 --> 00:52:37,809
I was.
576
00:52:37,810 --> 00:52:40,049
The state that girl's
nut must have been in,
577
00:52:40,050 --> 00:52:42,450
agreeing to blow herself
up. I don't get that.
578
00:52:43,410 --> 00:52:45,090
Maybe the alternative was worse.
579
00:52:51,370 --> 00:52:52,410
You OK?
580
00:52:54,330 --> 00:52:55,370
Yeah.
581
00:52:56,570 --> 00:52:59,169
I just did what any of us would've done.
582
00:52:59,170 --> 00:53:01,490
I know someone who
would've been proud of you.
583
00:53:04,090 --> 00:53:05,490
You must miss him so much.
584
00:53:07,410 --> 00:53:10,570
You can't ever really get
over something like that.
585
00:53:12,930 --> 00:53:14,210
Yeah, you can.
586
00:53:16,410 --> 00:53:18,489
You have to.
587
00:53:18,490 --> 00:53:19,530
Really?
588
00:53:21,690 --> 00:53:24,410
I miss Elvis. I think about him...
589
00:53:25,490 --> 00:53:26,530
... every day.
590
00:53:27,610 --> 00:53:29,330
I'm never going to forget about him.
591
00:53:32,290 --> 00:53:33,770
But you have to get on with it.
592
00:53:38,370 --> 00:53:40,009
It's just complicated.
593
00:53:40,010 --> 00:53:41,290
What?
594
00:53:42,370 --> 00:53:44,809
Everything. Life.
595
00:53:44,810 --> 00:53:46,769
Yeah.
596
00:53:46,770 --> 00:53:48,210
I make you right there.
597
00:53:50,010 --> 00:53:51,930
If it were simple, anyone could do it.
598
00:53:53,450 --> 00:53:54,849
Life?
599
00:53:54,850 --> 00:53:56,250
Exactly.
600
00:54:02,770 --> 00:54:07,570
MUSIC: Isle of Arran by Loyle Carner
601
00:54:49,010 --> 00:54:52,409
FOOTSTEPS APPROACH
602
00:54:52,410 --> 00:54:55,969
I hope you're all looking forward
to regimental duties, guys.
603
00:54:55,970 --> 00:54:57,290
ALL: Yes, boss.
604
00:54:58,770 --> 00:55:00,130
Like our kids, eh, boss?
605
00:55:01,370 --> 00:55:03,010
We're not even married, Kingy.
606
00:55:05,610 --> 00:55:07,369
Right, guys.
607
00:55:07,370 --> 00:55:09,330
- Let's move.
- ALL: Boss!
608
00:55:42,010 --> 00:55:44,449
I trust you've all read the casualty
extraction plan and programme.
609
00:55:44,550 --> 00:55:46,309
We'll be dividing into two teams.
610
00:55:46,310 --> 00:55:48,749
Each team will be given a grid
reference of their casualty.
611
00:55:48,750 --> 00:55:51,349
- Animals live in the jungle.
- What sort of animals, boss?
612
00:55:51,350 --> 00:55:53,880
- Man-eating ones.
- Do people live round here?
613
00:55:53,950 --> 00:55:54,950
SCREAMING
614
00:55:54,956 --> 00:55:56,056
- Rab!
- Kahil!
615
00:55:56,470 --> 00:55:58,509
SCREAMING
616
00:55:58,510 --> 00:56:00,149
We need to get him medivac-ed from here.
617
00:56:00,150 --> 00:56:02,069
There's no way he'll be
able to make it up there.
618
00:56:02,070 --> 00:56:04,429
We're going to tab it back as
quick as we can to the RV point,
619
00:56:04,430 --> 00:56:06,190
leaving the patient and the medic here.
620
00:56:07,510 --> 00:56:09,749
- We need to wait here for our men.
- Bandits here.
621
00:56:09,750 --> 00:56:11,669
They see you, they kill you.
622
00:56:11,670 --> 00:56:13,310
We're not safe here.
623
00:56:18,000 --> 00:56:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.