Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
sunshine.gratiss.info
by @than GuavaBerry
2
00:00:12,100 --> 00:00:36,000
Resync
www.Terdownload77.win
3
00:00:36,269 --> 00:00:37,497
Lelucon?
4
00:00:41,374 --> 00:00:43,365
Kita punya masalah.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,209
Serangan siberʔ./Ya, PM.
6
00:00:46,546 --> 00:00:50,482
Minum 2 botol anggur,
lalu minum obat tidur,
7
00:00:50,517 --> 00:00:53,281
dan akhirnya tidur,
dan kau membangunkanku
8
00:00:53,319 --> 00:00:56,288
karena serangan siber kecil.
9
00:00:56,322 --> 00:00:58,449
Lebih dari itu, PM.
10
00:00:58,458 --> 00:01:02,360
ldentitas setiap agen terungkap.
11
00:01:02,395 --> 00:01:04,260
Apa?
12
00:01:04,364 --> 00:01:06,423
Siapa yang lakukan ini?
Kami tak yakin sekarang.
13
00:01:06,466 --> 00:01:09,435
Jadi 1 minggu sebelum aku
merayakan hari peringatan,
14
00:01:09,436 --> 00:01:11,495
seluruh operasi keamanan
sudah diambil alih,
15
00:01:11,504 --> 00:01:13,369
dan kau sama sekali tak tahu apa-apa?
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,431
Saat ini kami sedang
berusaha menangani situasi.
17
00:01:15,475 --> 00:01:18,342
Kalau begitu cari bantuan dan
temukan orang lain untukku.
18
00:01:18,344 --> 00:01:20,369
ltu masalahnya. Kita tak
punya agen yang tersisa lagi.
19
00:01:20,380 --> 00:01:24,316
Mereka sudah terbongkar.
Kalau begitu aktifkan kembali agen lama.
20
00:01:37,464 --> 00:01:41,491
lni Juliet Echo. Seseorang terlihat.
21
00:01:43,503 --> 00:01:48,304
Target diperoleh.
Diulangi. Target diperoleh.
22
00:02:06,326 --> 00:02:09,523
Apa yang kita punya disini?
23
00:02:11,364 --> 00:02:14,299
Maaf, pak.
Tidak apa, Bargley.
24
00:02:14,300 --> 00:02:18,498
Persembunyian dan kamuflasemu meningkat.
Terima kasih, pak.
25
00:02:18,505 --> 00:02:23,272
Ayo!
Kau juga, Della. Sempurna.
26
00:02:23,276 --> 00:02:28,304
ltu adalah perangkap klasemen kelas 1. 6 poin.
Ya!
27
00:02:29,349 --> 00:02:32,409
Ayo kembali ke sekolah sebelum
Kepsek tahu kalian hilang.
28
00:02:32,500 --> 00:03:03,000
Download Film Movie Subtitle Indonesia
W W W . T E R D O W N L O A D 7 7 . W I N
29
00:03:03,918 --> 00:03:06,944
Dan jangan cemas. Tidak
ada perangkap lagi.
30
00:03:09,824 --> 00:03:11,917
Selain yang satu ini, tentu saja.
31
00:03:27,742 --> 00:03:30,836
Dimana dia?
Aku tidak lihat dia, pak.
32
00:03:33,915 --> 00:03:36,816
ltu adalah kamuflase.
33
00:03:44,893 --> 00:03:49,830
Ayo.
34
00:03:49,831 --> 00:03:52,891
Kesejahteraan anak-anak adalah
bagian dari kecemasan kami.
35
00:03:52,901 --> 00:03:56,029
Dan ekspos berlebihan terhadap bahaya.
36
00:04:06,313 --> 00:04:10,511
Kurasa kau sudah ledakkan
beberapa bom dengan tanganmu.
37
00:04:10,517 --> 00:04:17,389
Kau tampak sangat cantik malam ini.
38
00:04:21,494 --> 00:04:24,463
Semoga harimu menyenangkan, pak.
39
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Jhonny English
Strikes Again
40
00:04:52,300 --> 00:05:15,000
Ter down load 77 . win
41
00:05:17,450 --> 00:05:20,248
Kau serius memberitahuku
dia takkan datangʔ.
42
00:05:20,253 --> 00:05:25,247
Dia sedang memulihkan
diri dari operasi prostat.
43
00:05:26,326 --> 00:05:27,384
Oke.
44
00:05:28,295 --> 00:05:30,286
Sebelum briefing, kalian akan tinggalkan
kalian untuk menandatangani kembali
45
00:05:30,330 --> 00:05:37,259
perjanjian operasi rahasia.
Terima kasih.
46
00:05:37,337 --> 00:05:40,306
Kalian lihat ini?
47
00:05:40,307 --> 00:05:44,334
Astaga. Sudah bertahun-tahun
aku tidak lihat itu.
48
00:05:44,344 --> 00:05:47,211
Buka tutupnya, dan jika ingatanku benar,
49
00:05:47,247 --> 00:05:49,374
kau punya waktu beberapa
detik untuk menutupnya kembali
50
00:05:49,416 --> 00:05:52,351
atau itu akan meledak.
51
00:06:12,272 --> 00:06:14,331
Terima kasih.
52
00:06:16,409 --> 00:06:21,369
Sebelah kiri teh, sebelah kanan kopi.
53
00:06:21,381 --> 00:06:22,439
Terima kasih.
54
00:06:22,482 --> 00:06:26,384
Sial. Aku lupa bawa sesuatu.
55
00:06:31,358 --> 00:06:35,260
Kurasa aku akan minum kopi.
56
00:06:35,495 --> 00:06:38,464
Biar kuambilkan untukmu.
57
00:06:42,435 --> 00:06:44,494
Teh?
58
00:06:49,509 --> 00:06:52,501
Kurasa yang satu ini
butuh sedikit air lagi.
59
00:06:52,545 --> 00:06:54,479
Aku akan segera kembali.
60
00:07:13,500 --> 00:07:17,300
Selamat pagi. Maaf
sudah membuatmu menunggu.
61
00:07:17,404 --> 00:07:19,429
Apa yang lain datangʔ.
62
00:07:27,480 --> 00:07:33,282
Mereka tidak cukup hebat.
Benar.
63
00:07:33,319 --> 00:07:39,349
Dan siapa kau?
English. Johnny English.
64
00:07:43,463 --> 00:07:45,431
Kita akan segera pergi.
65
00:07:45,432 --> 00:07:47,400
Orangku akan memberikan
briefing penuh dalam perjalanan.
66
00:07:47,400 --> 00:07:48,492
Apa yang kau butuhkan?
67
00:07:48,535 --> 00:07:52,528
Semprotan gas saraf, granat.
68
00:07:52,539 --> 00:07:54,370
Kau harus catat ini.
69
00:07:54,374 --> 00:08:01,473
Jam senar dengan tali baja.
70
00:08:01,514 --> 00:08:06,281
Dan aku juga butuh Bough.
Apa itu Bough?
71
00:08:07,387 --> 00:08:08,479
Pak!
72
00:08:10,390 --> 00:08:12,483
Senang sekali melihatmu!
73
00:08:12,525 --> 00:08:16,427
Bough, kita akan pergi
misi, bukan untuk bulan madu.
74
00:08:16,463 --> 00:08:18,328
Ya, tentu saja, pak.
75
00:08:19,332 --> 00:08:23,291
Kurasa tersangkut, pak.
Aku bisa melihatnya.
76
00:08:23,336 --> 00:08:26,499
Kau ke kiri, aku ke kanan.
77
00:08:27,373 --> 00:08:31,332
Tidak. Kau ke kanan, aku ke kiri.
78
00:08:33,546 --> 00:08:37,277
Aku searah jarum jam,
kau melawan jarum jam.
79
00:08:37,317 --> 00:08:39,376
Kurasa kau membuatnya
jadi lebih buruk, pak.
80
00:08:39,385 --> 00:08:41,478
Kurasa itu benar.
81
00:08:46,392 --> 00:08:50,294
Selamat pagi, pak. Aku
punya kit aktivasi agenmu.
82
00:08:50,330 --> 00:08:51,490
Ponsel pintar keluaran departemen.
83
00:08:51,531 --> 00:08:56,400
Kamera 518 MP dan
4,7" retina HD display.
84
00:08:56,402 --> 00:09:02,238
Kreatif. Apa yang
ditembakkan? Panah beracun?
85
00:09:02,375 --> 00:09:06,311
ltu tak menembakkan
apapun. ltu adalah ponsel.
86
00:09:06,346 --> 00:09:10,373
Ada Twitter dan akun
Uber dari departemen.
87
00:09:10,416 --> 00:09:12,316
Apa yang dia bicarakan,
Bough? Aku butuh senjata,
88
00:09:12,318 --> 00:09:14,218
bukan sekumpulan omong kosong.
89
00:09:14,254 --> 00:09:17,348
Kurasa yang agen
English mau bilang adalah
90
00:09:17,390 --> 00:09:19,324
semua ini sangat hebat,
91
00:09:19,325 --> 00:09:22,385
tapi karena kita berurusan
dengan target digital,
92
00:09:22,428 --> 00:09:27,365
kami ingin melakukannya
dengan pendekatan lain.
93
00:09:27,467 --> 00:09:30,300
Tepat.
94
00:09:30,470 --> 00:09:32,438
Aku mengerti.
95
00:09:33,273 --> 00:09:35,400
Apa ada hal lain yang
bisa kuambilkan untukmu?
96
00:09:35,408 --> 00:09:37,273
Senjata?
97
00:09:37,443 --> 00:09:44,406
Kami tidak pakai senjata lagi.
Beri saja dia senjata.
98
00:09:44,450 --> 00:09:46,475
Baiklah. Senjata.
99
00:09:52,425 --> 00:09:56,293
lni dia.
100
00:09:56,496 --> 00:10:00,330
Merupakan kewajibanku pada Bagian 14
dalam pengarahan keamanan dan keselamatan
101
00:10:00,366 --> 00:10:03,358
untuk memberitahumu,
alat yang akan kau dapat
102
00:10:03,403 --> 00:10:06,304
bisa menyebabkan cedera tubuh.
103
00:10:09,342 --> 00:10:12,436
Selanjutnya, agen manapun
yang tak punya ijin
104
00:10:12,478 --> 00:10:14,412
harus pakai pelacak...
Terima kasih.
105
00:10:17,882 --> 00:10:20,749
Baiklah. Mobil.
106
00:10:22,954 --> 00:10:25,013
Ambil manapun yang kau mau.
107
00:10:40,972 --> 00:10:43,941
Aku ambil yang satu ini.
Jangan konyol, English.
108
00:10:43,942 --> 00:10:50,745
lni mobil kuno. Ada bocor,
tak ada fitur keamanan.
109
00:10:50,748 --> 00:10:51,942
Kau tahu apalagi yang tak
dimiliki mobil ini, pakʔ.
110
00:10:51,983 --> 00:10:54,884
Navigasi satelit atau chip komputer.
111
00:10:54,886 --> 00:10:57,855
Membuatnya tak terlihat pada digital.
112
00:10:59,891 --> 00:11:03,019
Peralatan yang agen English minta, pak.
Terima kasih!
113
00:11:03,962 --> 00:11:06,795
Ponselnya, Bough.
Ya.
114
00:11:08,967 --> 00:11:13,734
Penjahat berteknologi tinggimu itu
takkan pernah melihat kami datang.
115
00:11:30,822 --> 00:11:32,983
Mari lihat apa yang
mereka berikan ke kita.
116
00:11:32,991 --> 00:11:38,759
Cotton bud peledak, kotak sepatu tiup.
117
00:11:40,765 --> 00:11:41,857
Apa ini?
118
00:11:41,866 --> 00:11:46,963
Pil energi super energi.
119
00:11:47,805 --> 00:11:49,966
Sangat direkomendasikan.
Sungguh?
120
00:11:49,974 --> 00:11:53,933
Jadi yang merah pasti yang sebaliknya.
Benar.
121
00:11:53,945 --> 00:11:55,970
Mungkin ini berguna.
122
00:11:57,015 --> 00:12:00,746
Lihat, pak. Permen.
123
00:12:02,754 --> 00:12:07,885
Sebentar. Aku suka Jelly Babies.
Aku takkan makan itu jika jadi kau.
124
00:12:07,926 --> 00:12:12,954
ltu adalah peledak. Satu
gigitan akan meledakkan kepalamu.
125
00:12:12,964 --> 00:12:14,932
Apa yang ini lakukan?
126
00:12:16,801 --> 00:12:18,792
lni kaset campuran.
127
00:12:23,775 --> 00:12:25,936
Tujuan?
Perancis Selatan, pak.
128
00:12:25,977 --> 00:12:30,812
Serangan siber berasal dari
sinyal wifi di dekat hotel.
129
00:13:14,859 --> 00:13:18,818
Pak. Aku dapat sesuatu.
130
00:13:18,863 --> 00:13:21,832
Pemeriksaan latar belakang
tamu yang memakai wifi.
131
00:13:21,833 --> 00:13:25,860
Mengagumkan, Bough./ Sampanye, tuan?
132
00:13:26,938 --> 00:13:28,872
Terima kasih.
133
00:13:30,908 --> 00:13:33,877
Satu nama muncul di peringatan.
134
00:13:33,878 --> 00:13:37,712
Dia.
135
00:13:39,951 --> 00:13:42,010
Dimana kita bisa temukan dia?
136
00:13:42,053 --> 00:13:44,783
Di depan sana, pak.
137
00:13:44,789 --> 00:13:47,986
Dia pesan tempat di restoran.
138
00:13:58,036 --> 00:14:01,938
Masalahnya kita tak bisa cukup
dekat untuk pengamatan, pak.
139
00:14:01,973 --> 00:14:04,874
Tidak perlu.
140
00:14:23,961 --> 00:14:26,828
Rencana sederhana. 2 bagian.
141
00:14:26,831 --> 00:14:29,959
Kau buat pengalih perhatian.
Aku akan mengambilnya./Ya, pak.
142
00:14:30,001 --> 00:14:36,930
Dan mulai sekarang, mungkin kita
harus seperti orang Perancis.
143
00:14:37,975 --> 00:14:42,969
Perancis? /Ya.
144
00:14:53,825 --> 00:14:57,761
Mau? /Ya, terima kasih.
145
00:14:57,795 --> 00:14:58,989
Pilihan yang sempurna.
146
00:15:00,832 --> 00:15:02,766
Selamat malam.
147
00:15:05,970 --> 00:15:08,996
Mau, pakʔ./Ya, tentu saja.
148
00:15:15,012 --> 00:15:17,981
Permisi. Bisa kau tuangʔ.
149
00:15:18,816 --> 00:15:22,912
Ya. Selamat malam.
150
00:15:36,901 --> 00:15:37,959
Terima kasih.
151
00:16:04,796 --> 00:16:06,764
Terima kasih
152
00:16:07,799 --> 00:16:08,891
Tuan.
153
00:16:08,933 --> 00:16:12,835
Bisa kupas kulit lobster istriku?
154
00:16:14,806 --> 00:16:16,740
Ya.
155
00:16:24,015 --> 00:16:26,916
Biar kupecahkan.
156
00:17:14,999 --> 00:17:15,988
Halo?
157
00:17:31,782 --> 00:17:33,750
Sebastian.
158
00:17:58,976 --> 00:18:01,001
Selamat makan.
159
00:18:16,027 --> 00:18:18,894
Hebat, Bough.
160
00:18:22,833 --> 00:18:24,858
Hanya foto liburan, pak.
161
00:18:25,836 --> 00:18:27,929
Sebentar. Kapal pesiarnya.
162
00:18:27,939 --> 00:18:31,875
lni diambil di waktu yang sama
dengan akses wi-fi nya. Lihat.
163
00:18:32,009 --> 00:18:34,910
Peluangnya 50:50.
164
00:18:35,913 --> 00:18:37,881
Bagaimana jika sinyalnya
berasal dari kapal pesiar itu?
165
00:18:37,982 --> 00:18:43,921
Dia pakai wifi, mengirim
sinyal, dan mengganggu pelacakan.
166
00:18:43,955 --> 00:18:47,982
Kurasa ini saatnya kita
mengunjungi Dot Calm.
167
00:18:48,025 --> 00:18:49,925
Apa ini?
168
00:19:01,005 --> 00:19:04,839
Alogaritma. Kita dikelilingi mereka.
169
00:19:04,842 --> 00:19:06,935
Alogaritma menjalankan hidup kita.
170
00:19:06,978 --> 00:19:09,970
Memilih acara TV kita,
memutar musik kita.
171
00:19:09,981 --> 00:19:11,949
Bahkan mencarikan kita kencan.
172
00:19:12,984 --> 00:19:15,782
Aku tahu orang ini.
173
00:19:15,820 --> 00:19:18,880
Dia yang pacaran dengan Kardashian.
174
00:19:18,923 --> 00:19:20,015
2 orang Kardashian.
175
00:19:20,024 --> 00:19:21,958
Dan Black Eyed Pink.
176
00:19:21,959 --> 00:19:24,860
Kurasa ada alogaritma di seluruh negara.
177
00:19:24,862 --> 00:19:28,798
Satu alogaritma yang bisa diaplikasikan
ke setiap orang dan masalahnya.
178
00:19:28,833 --> 00:19:31,996
Satu alogaritma yang bisa
membawa negara kelas 2
179
00:19:32,036 --> 00:19:35,733
dan menjadikannya kelas dunia.
180
00:19:36,874 --> 00:19:39,843
lni adalah jalan yang kita ambil.
181
00:19:39,844 --> 00:19:42,938
Jadi sekarang, lebih dari selama
ini, kita harus buat data itu bekerja
182
00:19:42,980 --> 00:19:44,880
untuk rakyat.
183
00:19:44,915 --> 00:19:49,818
Hal ini akan membawa jenis
perubahan yang sudah mereka impikan
184
00:19:49,820 --> 00:19:50,912
seumur hidup mereka.
185
00:19:50,955 --> 00:19:54,789
Aku Zander. Aku suka data.
186
00:19:56,894 --> 00:20:01,922
Dia sangat pintar. Dia
tampan, seksi, sangat sukses.
187
00:20:01,932 --> 00:20:05,834
Kualitas yang kita
butuhkan. Seperti aku.
t3rd0wnl04d77.w1n
188
00:20:05,870 --> 00:20:08,839
Ya, PM.
Dan mereka akan melakukannya.
t3rd0wnl04d77.w1n
189
00:20:08,839 --> 00:20:10,807
Saat dia mulai bekerja dengan kita.
190
00:20:10,808 --> 00:20:12,935
Tapi kenapa seorang milyarder
mau bekerja dengan kita?
191
00:20:12,943 --> 00:20:17,744
Hubungi dia. Biarkan aku
mengajaknya masuk./Ya.
192
00:20:19,984 --> 00:20:21,815
Sekarang apa?
193
00:20:21,819 --> 00:20:23,810
Ada serangan lain, PM.
194
00:20:23,854 --> 00:20:25,822
Lalu lintas udara.
195
00:20:25,823 --> 00:20:28,792
Seseorang meretas setiap penerbangan.
196
00:20:28,826 --> 00:20:32,023
Beri tahu aku agen lapanganmu
membuat beberapa kemajuan.
197
00:20:41,005 --> 00:20:44,839
Pak, bagaimana cara kita
temukan lokasi kapal pesiar itu?
198
00:20:44,875 --> 00:20:46,809
Sangat mudah, Bough.
199
00:20:46,811 --> 00:20:48,870
Kita telepon bagian penerangan.
200
00:20:51,982 --> 00:20:56,009
Halo? Aku butuh lokasi kapal bernama...
201
00:20:59,857 --> 00:21:01,757
Halo? Ya.
202
00:21:01,792 --> 00:21:03,020
Kapal bernama Dot Com.
203
00:21:03,027 --> 00:21:05,860
Ya, itu namanya.
204
00:21:05,896 --> 00:21:07,761
Dimana?
205
00:21:14,004 --> 00:21:16,802
Kita sekitar 0,5 mil sekarang, pak.
206
00:21:17,007 --> 00:21:20,966
Kau mau aku coba kesana? / Tidak, Bough.
207
00:21:20,978 --> 00:21:22,969
lni tugasnya kotak sepatu tiup.
208
00:21:23,013 --> 00:21:25,777
Tidak, jangan membukanya di dalam mobil!
209
00:21:31,055 --> 00:21:34,889
Kau bisa meraih pegangan pintumu?
210
00:21:36,827 --> 00:21:38,852
Tidak, pak.
211
00:21:38,863 --> 00:21:42,890
Akan kucoba.
212
00:21:58,816 --> 00:22:02,843
Bough. Jangan biarkan
siapapun melihat kita.
213
00:22:02,853 --> 00:22:04,821
Bagaimana kita akan melakukannya?
214
00:22:04,855 --> 00:22:07,847
Bot magnetik./Brilian, pak.
215
00:22:07,892 --> 00:22:09,883
Mekanismenya sederhana.
216
00:22:09,894 --> 00:22:12,988
Tekan kiri untuk yang kiri,
tekan kanan untuk yang kanan.
217
00:22:13,030 --> 00:22:16,830
Oke. Ayo pergi.
218
00:22:30,748 --> 00:22:31,806
lngat.
219
00:22:31,816 --> 00:22:34,785
Satu elemen penting untuk misi ini
220
00:22:34,785 --> 00:22:36,753
adalah kejutan.
221
00:22:57,775 --> 00:23:00,972
Kita harus merangkak sampai sana.
222
00:23:06,951 --> 00:23:08,919
Cepat.
223
00:23:15,893 --> 00:23:18,020
Selamat malam, tuan-tuan.
224
00:23:18,929 --> 00:23:21,727
Haruskah kita mulai dengan namamu?
225
00:23:21,932 --> 00:23:24,992
Jelas kau tak tahu sedang
berususan dengan apa.
226
00:23:25,035 --> 00:23:28,903
ltu sebabnya aku mulai dengan namamu.
227
00:23:28,939 --> 00:23:31,772
Maaf, apa kau keberatan turun kesini?
228
00:23:31,775 --> 00:23:33,970
Sulit untuk bicara seperti ini.
229
00:23:34,011 --> 00:23:36,946
Aku punya ide yang lebih baik.
230
00:23:44,755 --> 00:23:46,017
Tidak bergeming sedikitpun, pak.
231
00:23:46,891 --> 00:23:48,916
Kita akan lihat tentang itu.
232
00:23:48,959 --> 00:23:51,928
Cotton bud meledak intensitas rendah.
233
00:23:54,832 --> 00:23:58,996
ltu ledakan yang cukup kuat,
pak./ Tidak. Omong kosong.
234
00:24:01,772 --> 00:24:03,797
lni hanya ledakan kecil.
235
00:24:11,815 --> 00:24:14,750
Aku akan cari ruangnya,
kau cari sumber sinyalnya.
236
00:24:14,785 --> 00:24:18,812
Kurasa kita harus cari ruangnya,
dan cari sumber sinyal itu.
237
00:24:21,792 --> 00:24:22,918
Ayo.
238
00:24:34,905 --> 00:24:37,772
Kita sudah dapat penjahatnya, Bough.
239
00:24:37,808 --> 00:24:39,776
Kau perlu kecilkan suaramu, pak.
240
00:24:40,744 --> 00:24:42,974
Dan kita tak bisa kehilangan ini.
241
00:24:55,926 --> 00:24:57,985
Beri aku pulpennya.
242
00:25:00,798 --> 00:25:03,995
3 kali hisap dan pemancar
lokasi diaktifkan.
243
00:25:04,001 --> 00:25:08,734
Seluruh tempat ini akan dilacak.
244
00:25:15,980 --> 00:25:19,814
Sekarang ini adalah target musuh.
245
00:25:24,021 --> 00:25:25,955
Berikan padaku.
246
00:25:40,971 --> 00:25:44,873
Jika kau mau membunuhku,
kau sudah melakukannya.
247
00:25:46,977 --> 00:25:49,878
Sampai jumpa lagi.
248
00:26:02,993 --> 00:26:05,985
ltu lebih cepat dari yang kuharapkan.
249
00:26:16,040 --> 00:26:18,770
Menurutmu siapa dia, pakʔ.
250
00:26:18,776 --> 00:26:22,906
Jika dia bukan pelakunya,
dia tahu siapa pelakunya.
251
00:26:23,847 --> 00:26:26,816
Apapun itu, dia adalah
kunci dari kasus ini.
252
00:26:28,018 --> 00:26:31,977
Apa benar kau mengajar,
pak, sebelum kita berpisah?
253
00:26:32,022 --> 00:26:34,752
Jika yang kau maksud dengan mengajar
254
00:26:34,792 --> 00:26:38,785
adalah mengamati untuk
potensi mata-mata intelijen...
255
00:26:38,829 --> 00:26:39,989
Ya, benar.
256
00:26:41,832 --> 00:26:43,993
Aku sudah menikah, pak.
257
00:26:44,001 --> 00:26:46,970
Aku tak tahu apa kau sudah mendengarnya.
258
00:26:47,871 --> 00:26:49,839
Tidak.
259
00:26:50,808 --> 00:26:54,005
Pada akhirnya, cinta akan menang.
260
00:26:56,947 --> 00:26:59,814
Kau sendiri pernah berpikir
tentang menikah, pakʔ.
261
00:27:00,851 --> 00:27:03,752
lni bukan kehidupan untuk
pria yang menikah, Bough.
262
00:27:03,754 --> 00:27:06,814
Bahayanya, masalah yang
terus-menerus./lni tagihannya, pak.
263
00:27:06,857 --> 00:27:09,826
Jika ini bukan kehidupan
yang ideal, lalu apa?
264
00:27:09,827 --> 00:27:14,764
lstriku orang Angkatan
Laut./ Apa? Sebagai koki?
265
00:27:14,765 --> 00:27:20,761
Atau sekretaris? /Tidak.
Dia kapten kapal selam AL.
266
00:27:26,009 --> 00:27:29,035
Menurutmu dia punya kembalian?
267
00:27:31,748 --> 00:27:34,911
Dia akan mengejutkanmu.
268
00:27:35,853 --> 00:27:40,756
Lagipula, tampaknya kita akan berbisnis.
269
00:27:53,003 --> 00:27:54,834
Ayo.
270
00:28:01,845 --> 00:28:03,904
Tampaknya itu mobil listrik, pak.
271
00:28:03,914 --> 00:28:06,849
Ya. Suaranya seperti suara kepala.
272
00:28:08,018 --> 00:28:12,921
Mari tunjukkan ke dia.
273
00:28:33,911 --> 00:28:37,847
Lihat cara dia menyetir. Tampak
sangat mudah baginya kan, pakʔ.
274
00:29:16,853 --> 00:29:19,822
Persenjatai rudalnya./ Apa?
275
00:29:19,823 --> 00:29:22,986
Rudalnya./Tapi mereka hanya
pengendara sepeda, pak.
276
00:29:22,993 --> 00:29:24,858
Kita akan lalui mereka nanti.
277
00:29:24,895 --> 00:29:25,919
Mereka adalah pengendara
sepeda Perancis, Bough.
278
00:29:25,963 --> 00:29:28,989
Mereka mengganggu Dinas
Rahasia Yang Mulia Ratu.
279
00:29:36,807 --> 00:29:38,832
Sudah siap, pak.
280
00:29:47,050 --> 00:29:49,951
Maaf! Kami sangat minta maaf!
281
00:29:49,953 --> 00:29:53,821
Kami minta maaf!/ Hentikan, Bough.
282
00:30:08,905 --> 00:30:11,897
Kita tak bisa mengejar./ Sabar, Bough.
283
00:30:11,942 --> 00:30:15,776
Menyetir seperti itu,
baterainya akan segera mati,
284
00:30:15,779 --> 00:30:18,873
dan dia akan menjadi bahwan tertawaan.
285
00:30:37,768 --> 00:30:40,931
Bough, tugasmu adalah
mengawasi tangki bahan bakar.
286
00:30:48,011 --> 00:30:50,946
Mengemudi yang sangat
mengesankan, Tuan...
287
00:30:52,783 --> 00:30:57,777
Gallantly. Bazzle Gallantly.
288
00:30:58,855 --> 00:31:01,915
Dan kau sendiri juga hebat, Nona...
289
00:31:02,793 --> 00:31:06,752
Bulotova. Ophelia Bulotova.
290
00:31:06,963 --> 00:31:10,956
Dan ini.../Colin.
291
00:31:10,967 --> 00:31:16,963
Kupikir kita pakai nama
palsu./ ltu nama palsu.
292
00:31:19,843 --> 00:31:21,834
Benar.
293
00:31:22,913 --> 00:31:27,850
Ya. lni Colin. Dan aku...
294
00:31:30,954 --> 00:31:34,981
Bazzle.
295
00:31:37,894 --> 00:31:39,794
Dazzle... Bazzle.
296
00:31:39,796 --> 00:31:41,821
Mungkin ada cara sederhana
untuk melakukan ini.
297
00:31:41,832 --> 00:31:43,959
Dengan pergi minum, mungkin?
298
00:31:44,000 --> 00:31:46,935
ltu akan menyenangkan./
Bagaimana dengan...
299
00:31:46,937 --> 00:31:50,873
bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Merʔ.
300
00:31:50,907 --> 00:31:53,000
ltu adalah kencan.
301
00:31:58,000 --> 00:32:03,000
Kurasa aku kehabisan bahan
bakar bekerja dengan cukup baik.
302
00:32:08,992 --> 00:32:10,721
Apa?
303
00:32:10,761 --> 00:32:14,822
Kita harus beri pertanyaan atau
mereka akan terus menyerang kita.
304
00:32:14,865 --> 00:32:17,857
Apa dia sudah menjawab undangan kita?
305
00:32:17,868 --> 00:32:21,736
Ya, PM./ Akhirnya sesuatu
yang dilakukan dengan benar.
306
00:32:21,772 --> 00:32:24,900
Kau mau apa? /Mereka
melakukannya lagi, PM.
307
00:32:24,908 --> 00:32:27,934
Meretas sistem pusat
kendali lalu lintas.
308
00:32:27,978 --> 00:32:30,742
Ya. Mereka mengubah setiap
lampu lalu lintas di London
309
00:32:30,747 --> 00:32:32,715
menjadi merah.
310
00:32:33,950 --> 00:32:35,850
Mana minumanku?
311
00:32:36,052 --> 00:32:39,749
Kau pasti bercanda.
Beri aku tonik./Ya, bu.
312
00:32:39,756 --> 00:32:41,747
Dan Pak Volta sudah tiba, bu.
313
00:32:45,796 --> 00:32:48,788
Pak Volta. Selamat datang.
314
00:32:48,832 --> 00:32:51,824
Aku sudah banyak dengar
tentang bangunan ini.
315
00:32:51,835 --> 00:32:54,895
lni pasti tangga yang mereka bicarakan.
316
00:32:54,938 --> 00:32:58,772
Ya, mungkin? Aku tak ingat.
317
00:32:58,909 --> 00:33:00,968
Ayo./Butuh Photoshop.
318
00:33:01,912 --> 00:33:03,937
Ayo kesini.
319
00:33:03,980 --> 00:33:08,917
Maaf membuatmu menunggu.
Sistem lalu lintasnya kacau.
320
00:33:08,919 --> 00:33:12,946
Ya, aku tahu. Tapi
bukan masalah yang besar.
321
00:33:12,956 --> 00:33:16,790
Jika mau, aku bisa memeriksanya.
lni adalah pekerjaanku.
322
00:33:16,827 --> 00:33:18,920
Kurasa kau tak bisa
masuk. Sistemnya rumit.
323
00:33:18,962 --> 00:33:22,955
Zander, beri aku alamat web
untuk pusat kendali lalu lintas.
324
00:33:22,966 --> 00:33:27,767
lni halaman login-nya,
Jason. Kau punya kata sandi?
325
00:33:32,909 --> 00:33:35,002
Aku takkan bilang jika kau tidak bilang.
326
00:33:35,011 --> 00:33:36,774
Bilang apa?
327
00:33:37,814 --> 00:33:39,782
Melewati keamanan.
328
00:33:39,816 --> 00:33:41,875
Keamanan dilewati.
329
00:33:43,820 --> 00:33:47,722
Seseorang meretasmu./Kurasa tidak.
330
00:33:47,757 --> 00:33:49,019
Menyerang server.
331
00:33:49,025 --> 00:33:51,789
Primitif, tapi efektif.
332
00:33:51,962 --> 00:33:55,955
Kita bisa coba menjalankan
kembali permintaan layanan
333
00:33:55,966 --> 00:33:58,799
ke peternakan server kami di Nevada.
334
00:34:00,937 --> 00:34:03,735
Mengubah rute, Jason.
335
00:34:03,773 --> 00:34:05,741
Mengubah rute selesai.
336
00:34:09,012 --> 00:34:11,742
Lihat! Sangat cepat.
337
00:34:13,750 --> 00:34:15,911
Kau ingin bicara apa denganku?
338
00:34:15,952 --> 00:34:18,978
Kau, Jason.
339
00:34:20,891 --> 00:34:22,882
Aku ingin bicara tentangmu.
340
00:34:35,972 --> 00:34:39,965
Terima kasih, Bough. Hampir sampai.
341
00:34:41,945 --> 00:34:45,005
lni sangat menyenangkan.
342
00:34:45,916 --> 00:34:48,976
Aku akan minta mereka menaikkan gajimu.
343
00:35:01,932 --> 00:35:05,868
Kau mau aku ke kamar
dia dan menggeledahnya?
344
00:35:05,869 --> 00:35:07,928
lde bagus, Bough.
345
00:35:07,938 --> 00:35:10,805
Beri tahu aku jika kau temukan sesuatu.
346
00:35:31,928 --> 00:35:33,919
Pak Gallantly.
347
00:35:37,901 --> 00:35:39,732
Benar.
348
00:35:39,936 --> 00:35:42,996
Kupikir mungkin kau
tak datang./ Sebaliknya,
349
00:35:43,039 --> 00:35:46,031
kekuatan liar tak bisa menjauhkanku.
350
00:35:46,042 --> 00:35:48,772
lbu. Bapak.
351
00:35:48,778 --> 00:35:50,871
Selamat malam. Kau mau apa?
352
00:35:50,880 --> 00:35:53,007
Aku merasa sedikit rindu
kampung halaman malam ini.
353
00:35:53,016 --> 00:35:54,984
Aku pesan Moskow lon.
354
00:35:57,954 --> 00:36:03,790
Dan aku pesan London Lemming.
355
00:36:03,793 --> 00:36:06,785
Aku tidak yakin. Apa?
356
00:36:06,830 --> 00:36:15,863
ltu adalah gin, vodka,
amoniak, sherry...
357
00:36:15,872 --> 00:36:19,831
dengan sedikit campuran.
358
00:36:25,949 --> 00:36:27,974
Apa yang membawamu ke Perancis Selatan,
359
00:36:27,984 --> 00:36:33,718
nona Bulo.../Bulotova.
360
00:36:33,757 --> 00:36:35,782
Aku hanya mengunjungi temanku.
361
00:36:39,029 --> 00:36:43,966
Apa teman ini adalah pemilik Dot Com?
362
00:36:45,001 --> 00:36:46,969
Ya.
363
00:36:52,809 --> 00:36:55,744
Bagaimana denganmu?
364
00:36:55,779 --> 00:36:57,804
Aku mengurus bisnisku.
365
00:36:57,814 --> 00:37:01,875
Tapi berubah menjadi kesenangan.
366
00:37:04,988 --> 00:37:06,922
Aku suka ini.
367
00:37:11,895 --> 00:37:13,988
itu sangat pedas.
368
00:37:21,805 --> 00:37:25,741
Kau tak apa-apa? /
Aku tak apa-apa.
369
00:37:37,854 --> 00:37:39,947
Terima kasih.
370
00:37:41,925 --> 00:37:42,983
Bersulang.
371
00:37:43,026 --> 00:37:47,759
Aku tak yakin pernah
bertemu pria sepertemu.
372
00:37:47,764 --> 00:37:50,756
Biar kukatakan dengan jelas disini.
373
00:37:50,800 --> 00:37:52,825
Kau belum pernah.
374
00:38:06,049 --> 00:38:10,884
Maaf. Aku harus bangun pagi-pagi besok.
375
00:38:10,920 --> 00:38:12,854
ltu sayang sekali.
376
00:38:13,790 --> 00:38:15,758
Selamat malam.
377
00:38:23,032 --> 00:38:27,992
Bagaimana, pakʔ./Bough.
Dia wanita yang luar biasa.
378
00:38:28,037 --> 00:38:34,875
Menawan, cerdas, manis,
dan jelas tidak bersalah.
379
00:38:34,911 --> 00:38:37,880
Aku menerobos masuk ke kamarnya
dan dia punya 3 paspor, pak.
380
00:38:37,881 --> 00:38:41,749
Paspor Romania, Bulgaria, Rusia.
Nama dan usia yang berbeda.
381
00:38:41,751 --> 00:38:43,810
Jadi dia menjadi 3 orang yang berbeda.
382
00:38:43,853 --> 00:38:45,980
Tidak biasa dalam hal macam ini.
383
00:38:46,022 --> 00:38:48,923
Apa maksudmu ini biasa?
384
00:38:48,925 --> 00:38:54,022
Wanita lajang bepergian sendiri.
Kau tak bisa terlalu berhati-hati.
385
00:38:54,864 --> 00:38:58,766
Kau tak berpikir mungkin
dia adalah mata-mata, pakʔ.
386
00:38:58,802 --> 00:39:00,030
Mata-mata?
387
00:39:00,904 --> 00:39:03,896
Kurasa aku tahu seperti apa
seorang mata-mata, Bough.
388
00:43:00,910 --> 00:43:03,003
Pak!
389
00:43:04,781 --> 00:43:07,909
Aku baru dapat kabar dari London. Kita
tahu siapa pemilik kapal pesiarnya.
390
00:43:07,950 --> 00:43:09,747
Dia terlibat, pak.
391
00:43:09,752 --> 00:43:12,721
Pemiliknya adalah seorang
milyarder. Dan dia ada di London.
392
00:43:12,755 --> 00:43:14,950
Saat ini, Perdana Menteri
sendiri sedang berunding untuk
393
00:43:14,957 --> 00:43:16,857
membuat kesepakatan dengannya.
394
00:43:16,993 --> 00:43:18,984
Apa yang kita tunggu?
terdownloadLL.win
395
00:43:50,860 --> 00:43:53,727
Pelan-pelan, pak!
terdownloadLL.win
396
00:43:53,763 --> 00:43:54,889
Apa?
397
00:43:56,899 --> 00:43:58,764
Lupakan saja!
398
00:44:03,973 --> 00:44:08,740
Sekarang serangan siber
terhadap Perdana Menteri...
399
00:44:08,744 --> 00:44:12,805
Setiap kereta di lnggris? / Ya, pak.
400
00:44:16,018 --> 00:44:18,885
Selamat pagi, pak./
Kau lihat ini, English?
401
00:44:18,888 --> 00:44:20,014
Ya.
GuavaBerry
402
00:44:20,022 --> 00:44:22,718
Duduklah.
403
00:44:23,960 --> 00:44:26,861
Beri tahu aku sesuatu yang
bisa kubawa ke Perdana Menteri.
404
00:44:26,896 --> 00:44:29,888
Apa nama pria yang
bertanggung jawab cukup, pakʔ.
405
00:44:29,932 --> 00:44:31,923
Sempurna, English. Ya.
406
00:44:31,934 --> 00:44:33,993
Jason...
407
00:44:43,913 --> 00:44:48,748
Volta, pak. Jason Volta./ Apa?
408
00:44:48,784 --> 00:44:51,753
Kau menuduh ksatria berbaju zirahnya PM?
409
00:44:51,787 --> 00:44:53,778
Aku perlu bukti kuat.
410
00:45:02,732 --> 00:45:05,826
ltu sebabnya agen English
menawarkan untuk menyusup
411
00:45:05,868 --> 00:45:07,836
ke dalam rumah Volta disini.
412
00:45:07,870 --> 00:45:10,862
Ya.
413
00:45:11,874 --> 00:45:14,843
Lakukan yang harus kau lakukan, English.
414
00:45:14,844 --> 00:45:17,711
Tapi lakukan diam-diam.
415
00:45:18,981 --> 00:45:20,846
Bagus.
416
00:45:27,757 --> 00:45:29,987
Virtual realityʔ./Benar, pak.
417
00:45:30,026 --> 00:45:32,927
Dia bisa memasukkan model
di dalam rumah Volta.
418
00:45:32,962 --> 00:45:35,829
Saat kau pakai headset
ini, akan tampak dan terasa
419
00:45:35,831 --> 00:45:37,890
seperti kau berada di dalam rumahnya.
420
00:45:37,934 --> 00:45:40,027
Kau akan bisa membuka dan menutup pintu,
421
00:45:40,036 --> 00:45:43,904
naik dan turun tangga, membiasakan
matamu dengan denah rumahnya.
422
00:45:43,906 --> 00:45:47,899
Lantai ini bisa ke berbagai
arah. Kau bisa jalan...
423
00:45:48,945 --> 00:45:51,971
Kau bisa jalan sejauh yang
kau mau di dalam dunia virtual
424
00:45:51,981 --> 00:45:55,940
tanpa pernah meninggalkan ruangan ini.
425
00:45:55,985 --> 00:45:57,850
Ada satu hal, pak.
426
00:45:57,853 --> 00:45:59,946
lni bisa sangat nyata.
427
00:45:59,956 --> 00:46:02,857
lni sangat imersif dan beberapa
orang kehilangan jejak dari
428
00:46:02,892 --> 00:46:04,792
lingkungan mereka yang sebenarnya.
429
00:46:04,794 --> 00:46:07,922
Kurasa kita bisa cukup menjamin
bahwa itu tidak akan terjadi.
430
00:46:07,964 --> 00:46:10,865
Aku hanya perlu kau tanda
tangan surat kesepakatan.
431
00:46:10,866 --> 00:46:13,767
Aku permisi dulu untuk mencarinya.
432
00:46:14,770 --> 00:46:17,967
lkut dia. Jika tak membantunya, dia
akan melakukannya sepanjang hari.
433
00:47:31,847 --> 00:47:33,007
Apa yang kau lakukan!
434
00:47:37,787 --> 00:47:39,755
Pintu lift tertutup.
435
00:47:39,889 --> 00:47:41,789
Turun.
436
00:48:58,801 --> 00:49:00,860
Maaf, pak, tapi kau harus pergi.
437
00:49:01,771 --> 00:49:01,998
Apa?
438
00:49:03,739 --> 00:49:04,000
Jangan!
439
00:49:42,912 --> 00:49:44,971
Kau harus turun, pak.
440
00:49:59,962 --> 00:50:01,953
Satu-satunya agen yang
kita punya dalam misi ini
441
00:50:01,997 --> 00:50:04,795
percaya diri dia membuat kemajuan besar.
442
00:50:04,834 --> 00:50:07,826
Kita punya tersangka potensial
untuk diidentifikasi dan...
443
00:50:07,870 --> 00:50:11,966
untuk penyelidikan lebih
lanjut mulai sekarang.
444
00:50:12,875 --> 00:50:13,967
Ya.
445
00:50:14,009 --> 00:50:17,945
Jadi aku berharap dia akan
segera mengetahuinya...
446
00:50:18,848 --> 00:50:21,749
tidak lama lagi.
447
00:50:36,765 --> 00:50:37,925
Pakʔ.
448
00:50:37,967 --> 00:50:41,801
Semuanya baik-baik saja, pakʔ./
Ya, aku sudah melakukannya.
449
00:50:41,804 --> 00:50:43,965
lni permainan anak-anak.
450
00:50:57,887 --> 00:50:59,946
Senang melihatmu lagi, PM.
451
00:51:01,023 --> 00:51:04,925
lni hologram. Bicara saja
dengannya seperti biasa.
452
00:51:05,828 --> 00:51:07,989
Aku yang senang.
453
00:51:07,997 --> 00:51:09,760
Aku tak suka memburu-buruimu.
454
00:51:09,765 --> 00:51:11,960
Tapi, apa ada sesuatu yang kau butuhkan?
455
00:51:12,001 --> 00:51:16,870
Aku menelepon hanya untuk
tahu apa kau punya kesempatan
456
00:51:16,872 --> 00:51:19,932
untuk memikirkannya kembali? / Ya.
457
00:51:22,745 --> 00:51:26,772
Tapi masalahnya, aku tak benar-benar
mengerjakan keamanan orang lain.
458
00:51:26,815 --> 00:51:29,909
Bukannya aku tidak mau, tapi
infrastrukturmu sudah tua.
459
00:51:29,952 --> 00:51:31,943
Satu-satunya cara untuk
menjagamu tetap aman saat ini
460
00:51:31,954 --> 00:51:35,754
adalah dengan menyimpan semua
datamu ke serverku sendiri.
461
00:51:35,758 --> 00:51:39,717
Ya. Jason, yang ingin
kulakukan adalah mengumumkan ini
462
00:51:39,762 --> 00:51:41,855
di pertemuan nanti.
463
00:51:41,897 --> 00:51:45,890
Apa kita sepakat?
464
00:51:53,909 --> 00:51:55,809
Semoga beruntung, pak.
465
00:52:59,842 --> 00:53:03,005
Kita tak bisa terus bertemu
seperti ini, Pak Gallantly.
466
00:53:03,045 --> 00:53:04,012
Alias.
467
00:53:04,046 --> 00:53:07,812
Kau mau mengakhiri sandiwara ini
dan memberitahuku nama aslimu?
468
00:53:08,817 --> 00:53:09,909
Ayo.
469
00:53:12,021 --> 00:53:15,855
Ada banyak sekali yang kau tak
mengerti di dunia kau terjebak.
470
00:53:16,825 --> 00:53:18,918
Hentikan saja omong kosongnya.
471
00:53:18,961 --> 00:53:20,952
Kau adalah Dinas Rahasia lnggris.
472
00:53:20,963 --> 00:53:23,864
Pekerjaanmu mengesankan.
473
00:53:23,866 --> 00:53:26,835
Kapan kau sadar aku juga mata-mata?
474
00:53:26,835 --> 00:53:30,931
Aku langsung tahu.
475
00:53:34,743 --> 00:53:36,870
Aku sudah menghabiskan
2 tahun dalam penyamaran.
476
00:53:36,912 --> 00:53:38,971
Semuanya lancar sampai kau muncul.
477
00:53:38,981 --> 00:53:40,972
Dan aku ingin buat
semuanya tetap sederhana.
478
00:53:41,016 --> 00:53:43,917
'Sederhana' bukan nama tengahku.
479
00:53:47,823 --> 00:53:50,758
Kurasa kau harus membuat pilihan.
480
00:53:51,827 --> 00:53:56,764
Gencatan senjata sementara? /
Sampai dia ditangkap.
481
00:53:56,899 --> 00:53:57,991
Setuju.
482
00:54:06,041 --> 00:54:10,774
Para politisi lebih
mudah tertipu./ ltu benar.
483
00:54:10,779 --> 00:54:14,840
Bisa beri aku salinan daftar target?
Buat satu lagi, untuk jaga-jaga.
484
00:54:14,850 --> 00:54:17,978
Berikan ponselmu./ Kau tak punya ponsel?
485
00:54:18,020 --> 00:54:20,750
Aku bukan orang yang membutuhkan ponsel.
486
00:54:20,756 --> 00:54:23,782
Tapi ini sangat berguna untuk menelepon.
487
00:54:23,926 --> 00:54:25,985
Aku tak menelepon siapapun.
488
00:54:26,028 --> 00:54:29,896
Aku mengumpulkan bukti.
489
00:54:30,866 --> 00:54:32,834
Daftar targetnya, Jason.
490
00:54:32,868 --> 00:54:37,737
4 landmark ikonik pusat
London. Buat pilihanmu./Nomor 3.
491
00:54:37,773 --> 00:54:38,899
Mata London.
492
00:54:40,042 --> 00:54:44,877
Serangan siber terjadi dalam waktu...
493
00:54:50,886 --> 00:54:53,980
Aku menemukan dia
sedang mengintai di atas.
494
00:54:53,989 --> 00:54:55,957
Dan siapa kau?
495
00:54:56,825 --> 00:54:58,884
Aku takkan memberitahumu apapun.
496
00:54:59,895 --> 00:55:02,864
Software pengenalan wajah diluncurkan.
497
00:55:02,865 --> 00:55:06,733
Johnny English.
498
00:55:06,769 --> 00:55:10,830
Kudengar mereka keras saat
kau orang ibukota, Pak English.
499
00:55:12,841 --> 00:55:17,778
Dan bagaimana menurutmu,
sayangʔ./ Dia intelijen lnggris.
500
00:55:17,980 --> 00:55:23,919
ltu dia. Dua kata yang tidak berhak
digunakan dalam kalimat yang sama.
501
00:55:24,887 --> 00:55:26,946
Kau pikir aku datang kesini sendirian?
502
00:55:26,989 --> 00:55:30,857
Aku punya tim mata-mata
di luar sana sekarang,
503
00:55:30,859 --> 00:55:32,884
menunggu untuk menyerang.
504
00:55:42,905 --> 00:55:45,772
Apa yang terjadi pada negara ini?
505
00:55:45,774 --> 00:55:48,902
Bagaimana mungkin 100 tahun
yang lalu Kerajaan lnggris
506
00:55:48,944 --> 00:55:52,744
menguasai seperempat
dunia, dan sekarang...
507
00:55:52,781 --> 00:55:57,809
bergantung pada seseorang sepertimu.
508
00:56:02,991 --> 00:56:04,788
Hei, berhenti!
509
00:56:07,963 --> 00:56:08,987
Tunggu!
510
00:56:20,776 --> 00:56:21,834
Ayo!
511
00:56:29,852 --> 00:56:31,820
Tutup gerbangnya./Ya, pak.
512
00:56:41,897 --> 00:56:43,762
Tolong! Berhenti!
513
00:56:43,765 --> 00:56:49,931
Lihat ke depan, periksa
kaca, dan hentikan mobil.
514
00:56:52,774 --> 00:56:53,866
Hei, permisi!
515
00:56:55,911 --> 00:56:56,900
Terima kasih!
516
00:57:00,849 --> 00:57:02,817
Jalan!
517
00:57:04,019 --> 00:57:07,853
Permisi!/Kau pikir kau
sedang melakukan apa?
518
00:57:07,856 --> 00:57:09,016
Buka pintunya!
519
00:57:18,800 --> 00:57:21,792
Kau bukan instrukturku./ Belok kiri.
520
00:57:22,971 --> 00:57:23,995
Belok kanan.
521
00:57:28,010 --> 00:57:30,877
lkuti saja aku.
522
00:57:30,879 --> 00:57:34,906
Tolong, berhenti. Aku
tak bisa lakukan ini lagi.
523
00:57:38,887 --> 00:57:40,855
Aku tak bisa lihat apa-apa sekarang.
524
00:57:40,889 --> 00:57:41,947
Ya.
525
00:57:52,935 --> 00:57:56,803
Saat kusuruh, belok tajam ke kanan.
526
00:58:00,842 --> 00:58:04,005
3, 2, 1, ayo!
527
00:58:07,816 --> 00:58:10,808
Berhenti, lalu jalan.
528
00:58:11,853 --> 00:58:13,787
Ayo!
529
00:58:21,029 --> 00:58:24,931
Agak ke kiri. Lurus saja.
530
00:58:29,871 --> 00:58:30,860
Bagus.
531
00:58:34,843 --> 00:58:37,778
Kau sangat hebat.
532
00:58:39,781 --> 00:58:42,807
Kurasa kau membuat
banyak kemajuan hari ini.
533
00:58:43,819 --> 00:58:44,979
Kau tidak mendengarkan, English.
534
00:58:44,987 --> 00:58:46,978
Dengan persahabatan
baru PM dengan Volta,
535
00:58:46,989 --> 00:58:49,958
situasinya berubah./ Tapi
fakta belum berubah, pak.
536
00:58:49,992 --> 00:58:52,927
Serangan itu adalah
tanggung jawabnya Volta.
537
00:58:52,928 --> 00:58:55,829
Menurut kau, tapi bukan
menurut orang lain.
538
00:58:55,831 --> 00:58:58,891
Apa dia sudah disini? /Selamat siang, bu.
539
00:58:58,934 --> 00:59:03,769
lni adalah.../English,
bu. Johnny English.
540
00:59:03,805 --> 00:59:07,901
Apa yang ingin kau katakan
tentang dirimu? /Banyak.
541
00:59:07,909 --> 00:59:11,811
Tapi pria sepertiku tak
suka menyombongkan diri, bu.
542
00:59:11,847 --> 00:59:13,747
Jadi biar aku langsung ke intinya.
543
00:59:13,782 --> 00:59:16,910
Jason Volta adalah dalang
dibalik serangan-serangan ini.
544
00:59:16,918 --> 00:59:19,887
Dan aku punya bukti
untuk membuktikannya.
545
00:59:19,888 --> 00:59:23,949
Aku berhasil rekam ini
di dalam rumah Volta.
546
00:59:23,992 --> 00:59:26,961
Tapi harus kuperingatkan,
yang akan segera kau lihat
547
00:59:26,962 --> 00:59:30,762
adalah penjelmaan jahat.
548
00:59:34,803 --> 00:59:40,935
Kita di ulang tahun ke-3 Tippy.
lni hari yang sangat menyenangkan.
549
00:59:41,943 --> 00:59:45,777
Hip hip hore!
550
00:59:46,848 --> 00:59:51,842
Selamat ulang tahun./Matikan.
551
00:59:55,023 --> 00:59:56,923
Terima kasih.
552
00:59:56,925 --> 00:59:59,951
Boleh kutanya, ada apa denganmu?
553
01:00:00,862 --> 01:00:03,729
Keadaan negara sedang sangat kacau,
terdownload77
554
01:00:03,732 --> 01:00:04,721
pers menunggu di luar,
terdownload77
555
01:00:04,766 --> 01:00:06,028
dan satu-satunya orang yang
mampu menyelamatkan kita
556
01:00:06,034 --> 01:00:09,765
adalah pria yang kau tuduh berkhianat.
557
01:00:09,805 --> 01:00:12,831
Aku sendiri ada di dalam ruangan
saat dia memberikan perintah, bu.
558
01:00:12,841 --> 01:00:13,933
Tapi ada...
559
01:00:13,975 --> 01:00:15,966
Kau tahu apa yang kupikirkan
560
01:00:15,977 --> 01:00:17,945
saat masuk kesini?
561
01:00:17,946 --> 01:00:19,004
Aku punya beberapa pertanyaan.
562
01:00:19,047 --> 01:00:23,746
Kau membakar habis restoran atau tidakʔ.
563
01:00:24,853 --> 01:00:28,949
Dan kau menembakkan rudal ke grup
pengendara sepeda Perancis atau tidakʔ.
564
01:00:29,991 --> 01:00:32,789
Sebelum mengganggu para penumpang
dan melemparkan pemandu tur
565
01:00:32,828 --> 01:00:35,854
dari atas bis, dan melecehkan
nenek berusia 90 tahun
566
01:00:35,864 --> 01:00:36,956
di toko roti isi sebelum
menghajar pegawai toko
567
01:00:36,998 --> 01:00:40,900
dengan 2 baguette organikʔ.
568
01:00:41,937 --> 01:00:43,802
Aku tidak ingat, tapi...
569
01:00:43,839 --> 01:00:47,741
Apa kau tahu betapa
sulitnya menjadi aku?
570
01:00:50,779 --> 01:00:54,875
Apa kau tahu betapa mustahilnya
571
01:00:54,883 --> 01:00:58,717
menyelesaikan apapun
dalam menghadapi kejadian,
572
01:00:58,753 --> 01:01:04,817
dan fakta, dan kebaikan, dan tsunami
gerombolan yang kita sebut pers nasional?
573
01:01:04,826 --> 01:01:06,885
Akhirnya aku dapat kesempatan
melakukan sesuatu yang baik
574
01:01:06,895 --> 01:01:09,728
untuk negaraku, dan apa yang terjadi?
575
01:01:09,764 --> 01:01:12,961
Alam semesta mengirimkanmu kepadaku.
576
01:01:13,001 --> 01:01:15,731
Kau ingat yang kubilangʔ.
577
01:01:15,737 --> 01:01:17,967
Kubilang, persetan dengan alam semesta!
578
01:01:18,006 --> 01:01:19,735
Dan kau tahu apa lagi yang kubilangʔ.
579
01:01:19,774 --> 01:01:22,937
Kau dipecat, dengan segera
efektif. Sekarang, keluar!
580
01:01:22,944 --> 01:01:27,881
Dan pastikan aku tak pernah
melihat orang bodoh itu lagi!
581
01:02:08,990 --> 01:02:10,890
Apa yang kau lakukan, pakʔ.
582
01:02:11,026 --> 01:02:13,790
Kau pikir apa yang kulakukan, Bough?
583
01:02:13,828 --> 01:02:15,796
Aku akan pulang.
584
01:02:15,797 --> 01:02:17,890
Tapi PM punya kesepakatan dengan Volta.
585
01:02:17,933 --> 01:02:21,027
Dia akan undang Volta ke G12 di
Skotlandi menjadi tamu khusus.
586
01:02:21,036 --> 01:02:22,833
lni sudah berakhir, Bough.
587
01:02:22,837 --> 01:02:25,738
Dan tak ada yang bisa
kita lakukan mengenai itu.
588
01:02:25,840 --> 01:02:28,866
Tapi, pak, aku punya rencana.
589
01:02:28,910 --> 01:02:30,810
lngat istriku?
590
01:02:39,020 --> 01:02:40,851
Semua aman!
591
01:02:41,022 --> 01:02:42,922
Awas kepalamu, pak.
592
01:02:46,928 --> 01:02:49,829
lni dikatakan kita tenggelam.
593
01:02:51,933 --> 01:02:57,894
Sudah agak tua dan berkarat,
tapi dia bisa tampil dengan baik.
594
01:03:13,955 --> 01:03:16,719
Pekerjaan yang sempurna, komandan.
595
01:03:16,758 --> 01:03:19,784
Jeremy selalu sangat
memikirkanmu, agen English.
596
01:03:20,028 --> 01:03:21,825
Siapa?
597
01:03:25,000 --> 01:03:26,763
Ya.
598
01:03:27,802 --> 01:03:29,997
Aku sendiri juga penasaran.
599
01:03:30,038 --> 01:03:32,802
Saat dia bilang akan pergi kesini,
600
01:03:32,807 --> 01:03:34,934
setidaknya ini yang bisa kulakukan.
601
01:03:34,943 --> 01:03:36,877
Ayo jalan, Bough.
602
01:03:38,847 --> 01:03:41,816
Bisa beri tahu aku lebih dulu?
603
01:03:41,850 --> 01:03:43,977
Sistem disini sudah tua.
604
01:03:43,985 --> 01:03:46,920
Jika salah sedikit, radiasi akan bocor.
605
01:03:46,921 --> 01:03:48,821
Tidak masalah, komandan.
606
01:03:48,857 --> 01:03:51,792
Kami lakukan misi ini dengan cara kuno.
607
01:04:00,802 --> 01:04:02,861
lni tampaknya sempurna.
608
01:04:20,922 --> 01:04:23,914
Maaf, pak./ Ayo.
609
01:04:25,827 --> 01:04:29,923
Misinya sederhana. Dapat
akses ke kamar tidur Volta,
610
01:04:29,931 --> 01:04:31,831
dan jatuhkan dia.
611
01:04:31,833 --> 01:04:33,824
Bagaimana caramu naik ke atas sana, pakʔ.
612
01:04:33,868 --> 01:04:37,827
Tidak perlu cemas, Bough. Dengan ini.
613
01:04:43,812 --> 01:04:46,747
Cukup bagus untuk setelan.
614
01:04:46,781 --> 01:04:50,012
lni meningkatkan
kekuatan 100 kali lipat.
615
01:04:50,018 --> 01:04:53,852
Nyalakan. Ayo.
616
01:05:18,880 --> 01:05:20,871
Dia berhasil.
617
01:05:36,831 --> 01:05:38,822
Kapan senjatanya akan siap?
618
01:05:38,833 --> 01:05:40,994
Segera setelah PM tanda
tangan kesepakatan.
619
01:05:41,035 --> 01:05:42,002
Malam ini.
620
01:05:42,036 --> 01:05:46,769
Bagaimana cara menembakkannya? /
Tekan 1. Dan serangan diluncurkan.
621
01:05:46,808 --> 01:05:51,006
Setelah itu, data seluruh
negara G12 akan ditransfer
622
01:05:51,045 --> 01:05:53,946
ke server diatas Dot Com.
623
01:05:58,887 --> 01:06:00,787
Bersulang.
624
01:06:08,797 --> 01:06:11,857
Kau bekerja untuk
intelijen Rusia dari awal.
625
01:06:11,900 --> 01:06:16,894
ltu sebabnya aku minum penawar racun
yang kau masukkan ke minuman ini.
626
01:06:18,006 --> 01:06:20,975
Aku harus pindahkan
peluru dari pistol itu.
627
01:06:29,851 --> 01:06:31,910
Semua orang harus membuat
kehidupan mereka sendiri.
628
01:06:31,920 --> 01:06:36,983
Menyedihkan hidupmu sudah berakhir.
629
01:06:37,025 --> 01:06:41,860
Masih segar dari
printer 3D. 100% plastik.
630
01:06:43,932 --> 01:06:45,991
Dan 100% berfungsi.
631
01:06:51,906 --> 01:06:54,875
Halo, Nona Bulotova.
632
01:06:55,009 --> 01:06:58,001
Aku muak dengan ini.
Apa yang akan terjadi?
633
01:06:58,012 --> 01:06:59,877
Bagaimana dengan ini?
634
01:07:00,815 --> 01:07:02,749
Jatuhkan senjatamu.
635
01:07:02,917 --> 01:07:06,876
Jatuhkan senjatamu. Dan kau.
636
01:07:13,962 --> 01:07:16,726
Bukan saatnya untuk ini, Johnny.
637
01:07:16,764 --> 01:07:20,894
lni mustahil. Kau tak mungkin
bekerja sama dengan pria ini.
638
01:07:20,902 --> 01:07:24,770
Simpan saja percakapan intimnya
saat kau di penjara, Volta.
639
01:07:24,772 --> 01:07:28,833
Kau sudah di dalam, pakʔ./
Ya, Bough. Bisa kau matikan.
640
01:07:28,843 --> 01:07:32,836
Semuanya dibawah kendali./ Oke.
641
01:08:14,989 --> 01:08:17,753
Bagaimana caranya kita
masuk sekarang, pakʔ.
642
01:08:25,767 --> 01:08:27,894
Apa rencananya?
643
01:09:02,003 --> 01:09:03,868
Hei, kau!
644
01:09:42,777 --> 01:09:45,803
Atas nama United Kingdom,
aku menyambut kalian
645
01:09:45,813 --> 01:09:49,943
hari ini di ruang pertemuan
kuno dimana klan-klan Skotlandia
646
01:09:49,984 --> 01:09:54,819
mengatasi perbedaan mereka
dan membentuk aliansi baru.
647
01:09:54,822 --> 01:10:00,818
Tempat yang kupilih secara spesifik
untuk membuat pengumuman sangat spesial.
648
01:10:01,763 --> 01:10:02,787
Pakʔ.
649
01:10:03,031 --> 01:10:07,832
Kau tak apa-apa, pakʔ./
Tidak. Angkat aku.
650
01:10:17,879 --> 01:10:19,870
Kita harus ke...
651
01:10:21,749 --> 01:10:23,944
Ke ruang konferensi sebelum Volta...
652
01:10:24,919 --> 01:10:27,717
Sebelum Volta mengaktifkan senjatanya.
653
01:10:28,923 --> 01:10:32,859
Jadi, dengan tanda tanganku
dalam kesepakatan ini...
654
01:10:34,796 --> 01:10:37,993
Dengan senang hati, aku menyambutmu,
655
01:10:38,032 --> 01:10:42,765
tamuku, temanku, Jason Volta.
656
01:10:44,038 --> 01:10:47,974
Sudah siap. Luncurkan serangan, Jason.
657
01:10:48,009 --> 01:10:50,842
Keluarkan aku dari sini./Johnnyʔ.
658
01:10:50,845 --> 01:10:54,941
Tidak bisa, pak./Lepaskan ini,
dan semuanya akan terpisah.
659
01:10:59,954 --> 01:11:01,922
Tunggu. Pakai ini.
660
01:11:08,963 --> 01:11:10,931
ltu minyak yang cukup banyak.
661
01:11:11,866 --> 01:11:13,959
Ayo, ayo!
662
01:11:14,836 --> 01:11:16,963
Kalian bisa bayangkan
dunia akan seperti apa
663
01:11:16,971 --> 01:11:21,806
jika dijalankan oleh Apple, atau Google,
664
01:11:21,843 --> 01:11:24,004
atau aku?
665
01:11:27,782 --> 01:11:29,943
Menurut kalian kita
akan gagal dalam sekolah?
666
01:11:29,984 --> 01:11:33,010
Kita punya antrian tanpa
henti menunggu di RS?
667
01:11:33,020 --> 01:11:36,888
Kita akan punya antrian
panjang di bandara?
668
01:11:36,891 --> 01:11:37,915
Tidak.
669
01:11:38,760 --> 01:11:42,890
Karena semua ini adalah masalah
manajemen data yang sederhana.
670
01:11:42,897 --> 01:11:49,769
Orang sepertiku yang mencintai
data, kami hidup untuk data.
671
01:11:50,938 --> 01:11:53,964
Kau tahu aku hidup untuk apa, Volta?
672
01:11:54,942 --> 01:11:59,743
Melenyapkan ancaman dari
penjahat penipu sepertimu
673
01:11:59,747 --> 01:12:01,942
pada negara ini./Ya ampun.
674
01:12:03,851 --> 01:12:05,785
Tangkap orang gila ini.
675
01:12:05,787 --> 01:12:09,780
Orang yang akan ditangkap
disini bukan aku.
676
01:12:09,791 --> 01:12:11,884
Dengarkan baik-baik, semuanya.
677
01:12:11,926 --> 01:12:13,894
Sekarang kalian berada
di tangan yang cakap
678
01:12:13,928 --> 01:12:16,829
dari agen Dinas Rahasia.
679
01:12:16,864 --> 01:12:21,892
Dan kau, akan melakukan
perjalanan yang nyaman.
680
01:12:37,919 --> 01:12:39,819
Sampai dimana aku?
681
01:12:40,822 --> 01:12:44,758
Hidup untuk data./Tepat.
682
01:12:45,760 --> 01:12:48,820
Alogaritmaku bisa menyelesaikan
setiap masalah kalian
683
01:12:48,830 --> 01:12:51,890
selama aku memiliki satu hal. Kontrol.
684
01:12:51,899 --> 01:12:55,960
Dan itu yang akan kalian
berikan padaku sekarang.
685
01:12:56,003 --> 01:12:59,734
Jason, apa yang kau lakukan? / Diam.
686
01:13:02,777 --> 01:13:07,908
lstana sekarang terkunci
dan dalam kendalimu, Jason.
687
01:13:09,750 --> 01:13:12,981
Yang barusan kau tanda tangani
bukan hanya memberiku akses
688
01:13:13,020 --> 01:13:14,851
ke seluruh data yang UK miliki.
689
01:13:14,856 --> 01:13:18,815
ltu juga memberiku akses
ke kotak persimpangan
690
01:13:18,860 --> 01:13:21,829
yang terhubung ke web seluruh dunia.
691
01:13:21,829 --> 01:13:24,764
Mematikan kabel fiber
optik di kotak itu,
692
01:13:24,765 --> 01:13:27,996
dan internet akan lenyap.
693
01:13:28,970 --> 01:13:31,871
Johnny, kau tak apa-apa?
694
01:13:37,979 --> 01:13:39,844
Kau punya ponsel?
695
01:13:40,000 --> 01:14:09,000
Download Film Movie Subtitle Indonesia
www.Terdownload77.Win
696
01:14:10,381 --> 01:14:13,441
Pakai itu untuk minta bantuan.
Tak ada waktu untuk itu.
697
01:14:13,450 --> 01:14:15,315
Aku akan mengejar Volta.
698
01:14:15,352 --> 01:14:17,445
Jangan hilangkan ponsel yang satu itu!
699
01:14:17,454 --> 01:14:22,221
Kau mengerti apa artinya
dari mematikan internet?
700
01:14:22,259 --> 01:14:26,423
Kota akan jadi gelap, pesawat
akan jatuh dari langit,
701
01:14:26,430 --> 01:14:30,366
kereta akan bertabrakan, keamanan
dan ketertiban akan hancur
702
01:14:30,401 --> 01:14:33,393
dan dunia yang kalian
kenal akan berakhir.
703
01:14:33,504 --> 01:14:37,338
Acara tidak tahu, bukan?
704
01:14:40,411 --> 01:14:43,244
Memulai serangan, Jason.
705
01:14:43,380 --> 01:14:46,349
Mengambil kendali kotak persimpangan.
706
01:14:46,383 --> 01:14:51,411
Menghentikan internet dan
listrik di wilayah Eropa.
707
01:14:52,289 --> 01:14:54,280
Tahap 1 selesai.
708
01:14:55,259 --> 01:14:58,490
Semuanya, aku bisa hentikan serangannya
709
01:14:58,529 --> 01:15:01,362
selama kalian tanda tangan
kesepakatan yang sama
710
01:15:01,365 --> 01:15:04,459
seperti milik PM dan
memberiku kendali penuh.
711
01:15:04,501 --> 01:15:06,366
lni keputusan kalian.
712
01:15:07,471 --> 01:15:10,304
Selamat datang di lntelijen
lnggris./ Sambungkan aku ke Pegasus.
713
01:15:10,307 --> 01:15:14,505
Untuk Ml5, tekan 1. Untuk Ml6, tekan 2.
714
01:15:14,511 --> 01:15:16,479
Untuk Ml7, tekan 3.
715
01:15:23,454 --> 01:15:27,288
8 tanda tangan G12 sekarang diperoleh.
716
01:15:27,491 --> 01:15:30,517
Beri sinyal. Kita hampir selesai disini.
717
01:15:30,527 --> 01:15:35,487
Untuk orang dewasa, tekan
5. Untuk kasus anak, tekan 6.
718
01:15:35,499 --> 01:15:37,524
Pilihan lebih banyak, tekan 7.
719
01:15:39,503 --> 01:15:41,368
Apa?
720
01:15:42,406 --> 01:15:45,239
Lebih dari cukup tanda
tangan sudah diperoleh
721
01:15:45,275 --> 01:15:47,505
untuk mengendalikan data G12.
722
01:15:47,511 --> 01:15:52,448
Semua data UK sekarang sudah
berhasil ditransfer ke Dot Com.
723
01:15:52,449 --> 01:15:56,510
Untuk Daisy, tekan 1.
Untuk Pegasus, tekan 2.
724
01:15:59,323 --> 01:16:00,312
Astaga.
725
01:16:00,357 --> 01:16:04,293
Semuanya, ke kapal selam.
Diulangi, ke kapal selam.
726
01:16:06,463 --> 01:16:11,230
Kantor Pegasus./ Aku perlu
segera bicara pada Pegasus.
727
01:16:11,268 --> 01:16:15,227
lni keadaan darurat./
Tunggu sebentar, pak.
728
01:16:16,507 --> 01:16:21,501
Kita punya kode luncur penuh.
Diulangi, kode penuh terkunci.
729
01:16:21,512 --> 01:16:26,279
Minta ijin menembak./ Astaga.
Bisa tolong tunggu sebentarʔ.
730
01:16:26,316 --> 01:16:28,284
Pak!
731
01:16:29,286 --> 01:16:31,277
Halo?
GuavaBerry
732
01:16:31,321 --> 01:16:34,484
Pak, apa aku dapat
ijin untuk meluncurkan?
733
01:16:34,491 --> 01:16:37,460
Apa? Dengar, kita harus menyerang.
734
01:16:37,494 --> 01:16:41,328
Apa ini adalah serangan,
pakʔ./ Ya. Serang.
735
01:16:42,332 --> 01:16:47,292
Semuanya, kita akan
meluncurkan./ Baik, komandan.
736
01:16:47,337 --> 01:16:48,463
Halo?
737
01:16:50,374 --> 01:16:51,500
Halo?
738
01:17:01,418 --> 01:17:04,285
Komandan, aku bisa bicara?
739
01:17:04,488 --> 01:17:08,390
Tampaknya target kita dekat sini.
740
01:17:10,394 --> 01:17:12,294
Apa itu Sherbet F?
741
01:17:26,376 --> 01:17:32,406
Dot Com tampaknya offline, Jason.
Serangan siber sudah dihentikan.
742
01:17:36,486 --> 01:17:41,446
Apa kau menelepon kapal selam, pakʔ.
743
01:17:44,528 --> 01:17:48,396
Kau melakukan ini, pak.
744
01:17:49,366 --> 01:17:51,334
Misi selesai!
745
01:17:51,368 --> 01:17:53,427
Tepat.
746
01:17:55,372 --> 01:17:59,206
Aku mengevaluasi kembali
pilihan kita, Jason.
747
01:18:04,414 --> 01:18:08,248
Johnny! Volta kabur!
748
01:18:08,251 --> 01:18:09,513
Dia menuju ke helikopternya!
749
01:18:09,519 --> 01:18:14,456
Tidak, Bough. Yang satu ini milikku.
750
01:18:48,291 --> 01:18:49,451
Ayo, pak.
751
01:19:00,337 --> 01:19:02,305
Langkah terakhir, pak.
752
01:19:06,510 --> 01:19:09,479
Tidak secepat itu, Volta!
753
01:19:10,280 --> 01:19:13,306
Apa itu seharusnya membuatku
takut, Sir Lancelot?
754
01:19:17,387 --> 01:19:19,355
Berlindung!
755
01:19:25,529 --> 01:19:29,488
Jangan cemas! Dia hanya
punya 6 peluru di pistol itu!
756
01:19:32,536 --> 01:19:35,505
Dan tentu saja, pistolnya sendiri.
757
01:19:36,540 --> 01:19:39,304
Kau sudah kehabisan pilihan, Volta.
758
01:19:39,409 --> 01:19:41,343
Kau pikir kau sudah menangʔ.
759
01:19:42,479 --> 01:19:46,472
Mengubah rute serangan
ke server Nevada, Jason.
760
01:19:46,483 --> 01:19:50,385
Dunia akan jatuh, English. Dan aku akan
menjadi orang terakhir yang berdiri.
761
01:19:50,420 --> 01:19:54,288
Selamat tinggal, English.
Selamat tinggal, internet.
762
01:19:55,325 --> 01:19:56,485
Aku dapat!
ter download77 . w1n
763
01:19:56,493 --> 01:20:00,224
ltu helikopter yang punya jaringan.
ter download77 . w1n
764
01:20:00,263 --> 01:20:02,493
Jika kita bisa meretas
sistem operasinya,
765
01:20:02,499 --> 01:20:05,400
kita bisa mematikan serangannya.
766
01:20:05,435 --> 01:20:06,527
Sini.
767
01:20:10,440 --> 01:20:14,467
Lihat dirimu! Kau akan pakai benda
itu seperti nyawamu bergantung padanya!
768
01:20:17,347 --> 01:20:19,338
Ayo pergi dari sini.
769
01:20:26,256 --> 01:20:28,451
Mengubah rute selesai.
770
01:20:28,458 --> 01:20:31,450
Data serangan sekarang terpasang
di server data Nevada kita.
771
01:20:31,495 --> 01:20:35,431
Haruskah kumulai? Jason?
772
01:20:39,436 --> 01:20:42,371
Haruskah kumulai serangannya?
773
01:20:42,405 --> 01:20:45,465
Memulai ini!
774
01:20:59,256 --> 01:21:02,384
Semuanya, kurasa kita semua
bisa setuju hasil dari malam ini
775
01:21:02,425 --> 01:21:04,484
lebih dari yang kita harapkan.
776
01:21:09,499 --> 01:21:14,436
Aku punya keraguan untuk
mempersembahkan visiku.
777
01:21:14,471 --> 01:21:18,464
Tapi orang yang menyelamatkan
kita semua malam ini,
778
01:21:18,475 --> 01:21:22,411
orang yang kupikir mungkin
tidak mampu dalam kasus ini
779
01:21:22,412 --> 01:21:25,347
sudah memberikan jenis
visi yang berbeda.
780
01:21:25,382 --> 01:21:29,409
Dan hidup dalam perwujudan yang
mendasar dari kualitas orang lnggris.
781
01:21:29,419 --> 01:21:34,322
Yang sudah menjamin
keselamatan bangsa kita,
782
01:21:34,357 --> 01:21:42,457
punya keberanian, kecerdasan,
kejujuran dan kehormatan.
783
01:22:01,318 --> 01:22:02,478
Terima kasih.
784
01:22:22,305 --> 01:22:25,468
Selamat datang kembali, Pak English./
Terima kasih, Kepala Sekolah.
785
01:22:25,475 --> 01:22:27,375
Terima kasih sudah
menjadi tamu minggu ini.
786
01:22:27,377 --> 01:22:30,312
Semuanya sudah siap. Kami menunggumu.
787
01:22:30,313 --> 01:22:33,339
Bisa beri aku waktu sebentarʔ.
788
01:22:41,258 --> 01:22:42,452
Selamat pagi, pak!/ Halo, pak!
789
01:22:42,459 --> 01:22:46,259
Selamat datang kembali,
pak!/ Pak!/Hai, pak!
790
01:22:46,296 --> 01:22:48,389
Hai, pak!
791
01:22:48,531 --> 01:22:50,431
Kejutan!
792
01:22:51,334 --> 01:22:52,494
Terima kasih.
793
01:22:53,303 --> 01:22:55,328
Dimana Kevin?
794
01:22:56,273 --> 01:22:58,241
Hai, pak./Bagus.
795
01:22:58,241 --> 01:23:01,267
Dan tentu saja, Bargley./ Ayolah, pak.
796
01:23:01,311 --> 01:23:04,337
Kau bagus. Semuanya, berkumpul.
797
01:23:04,381 --> 01:23:07,282
Apa ini? / Aku bawa beberapa mainan
untuk ditunjukkan kepada kalian.
798
01:23:12,489 --> 01:23:15,390
Panah bius tiup? / Aku!
799
01:23:15,392 --> 01:23:18,361
Granat tangan Granny Smith? / Aku!
800
01:23:18,461 --> 01:23:21,225
Jam tangan senarʔ./ Aku, pak!
801
01:23:23,366 --> 01:23:24,492
Biar kuambil itu.
802
01:23:24,501 --> 01:23:27,265
Jangan cemas. Hanya bius ringan.
803
01:23:28,471 --> 01:23:31,269
ltu hanya sumbu 5 detik.
804
01:23:32,442 --> 01:23:35,240
Oke, hentikan.
805
01:23:35,245 --> 01:23:38,373
Kau sudah siap, Pak English? / Maaf, pak.
806
01:23:38,415 --> 01:23:39,507
Sebentar lagi.
807
01:23:48,458 --> 01:23:51,325
Aku selalu suka Jelly Babies.
808
01:23:51,500 --> 01:24:00,000
Guavaberry
www.Terdownload77.win
60154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.