All language subtitles for asister-cs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,877 --> 00:01:54,335
Coming Soon
2
00:03:21,334 --> 00:03:25,054
Te elk�nyeztetett poronty! Hol vagy?
3
00:03:25,538 --> 00:03:28,923
Azt hiszed elmenek�lhetsz el�lem?
4
00:06:06,099 --> 00:06:08,834
Semmi baj, gyermekem. Ne s�rj!
5
00:06:08,835 --> 00:06:13,510
N�zd meg a testv�reidet,
milyen j� gyerekek.
6
00:06:58,218 --> 00:07:02,187
Pom, biztos vagy benne, hogy Chaba volt
egyed�l, aki elrabolta a gyerekeket?
7
00:07:02,188 --> 00:07:05,591
T�nyleg biztos vagy benne?
Olyan t�r�kenynek t�nik.
8
00:07:05,592 --> 00:07:07,321
Alig tud j�rni.
9
00:07:07,627 --> 00:07:10,687
Inn�t hallottam Pang hangj�t.
10
00:07:26,212 --> 00:07:31,116
Maradj nyugton gyermekem. Ne
f�lj, nem kell t�bbet r�m n�zned.
11
00:07:31,117 --> 00:07:33,752
Ne agg�dj, nem fog f�jni.
12
00:07:33,753 --> 00:07:35,186
Gyors lesz.
13
00:07:47,934 --> 00:07:49,269
Takarodjatok!
14
00:07:52,972 --> 00:07:55,741
- J�zusom, �n vagyok az, az anyuk�d!
- Anya, k�rlek seg�ts!
15
00:07:55,742 --> 00:07:58,477
Nem merj hozz��rni a
gyerekemhez, te ribanc!
16
00:07:58,478 --> 00:07:59,911
Ne!
17
00:08:00,079 --> 00:08:02,548
- �llj!
- A gyerekem...
18
00:08:02,549 --> 00:08:04,604
El�g! Ne �rj hozz�!
19
00:08:04,851 --> 00:08:09,051
Te �r�lt kurva hal�lra �gtek a gyerekek.
20
00:08:14,894 --> 00:08:18,664
Hogy tehetted ezt az �n gyerekemmel?
21
00:08:52,532 --> 00:08:54,898
�ld meg!
22
00:09:00,607 --> 00:09:04,668
�ld meg! V�gezz vele!
23
00:09:49,589 --> 00:09:52,888
H� Toh, mi�rt �ld�g�lsz itt?
24
00:09:53,159 --> 00:09:57,834
Nem akarsz visszaj�nni
hogy l�sd a munk�dat?
25
00:09:58,931 --> 00:10:00,932
Tegnap este m�r l�ttam egyszer.
26
00:10:00,933 --> 00:10:04,269
Akkor hogy lehet ez?
Nem vagy valami boldog.
27
00:10:04,270 --> 00:10:06,275
Um... Azt hiszem...
28
00:10:08,007 --> 00:10:14,007
Elmegyek �sszev�gni a filmet a hely-
sz�nre, ahol Chaba-t felakasztott�k.
29
00:10:26,359 --> 00:10:27,699
Igen, mi az?
30
00:10:39,505 --> 00:10:40,505
Pang...
31
00:10:43,576 --> 00:10:45,544
- Pang... mi a baj? J�l vagy?
- Hagyj�l b�k�n!
32
00:10:45,545 --> 00:10:47,069
Itt van.
33
00:10:47,246 --> 00:10:49,077
Chaba itt van.
34
00:10:50,016 --> 00:10:52,951
Pang, ne f�lj.
35
00:10:53,920 --> 00:10:57,310
Pang, csak egy rossz �lmod volt.
36
00:11:59,318 --> 00:12:00,478
Ki az?
37
00:12:01,187 --> 00:12:02,862
Toh te vagy az?
38
00:12:07,860 --> 00:12:09,054
Toh?
39
00:13:26,372 --> 00:13:30,712
A francba! Shane,
lefutott a filmtekercs.
40
00:13:44,757 --> 00:13:47,926
H�, ezt a szellemfilmet
vet�tik a mozik a j�v� h�ten.
41
00:13:47,927 --> 00:13:49,661
Honnan szerezted ezeket a tekercseket?
42
00:13:49,662 --> 00:13:54,032
Volt egy priv�t vet�t�s a
produkci� csapat sz�m�ra.
43
00:13:54,033 --> 00:13:57,035
F�lelmetes? T�nyleg
szeretn�m l�tni ezt a filmet.
44
00:13:57,036 --> 00:14:01,106
Nem b�rom az ilyen ijeszt�
filmeket sz�val �n nem akarom l�tni.
45
00:14:01,107 --> 00:14:03,608
�s m�g azt hiszed, kir�ly cs�v� vagy?
46
00:14:03,609 --> 00:14:05,610
Olyan beszari vagy, hogy
m�g ezt sem mered megn�zni.
47
00:14:05,611 --> 00:14:11,611
Nem arr�l van sz�. Csak nem
szeretem az ilyen h�lye filmeket.
48
00:14:20,893 --> 00:14:23,828
Bossz�v�gy� Szellem
49
00:14:30,269 --> 00:14:31,464
K�szen van?
50
00:14:32,238 --> 00:14:34,606
M�g nincs. Csak most ker�lt a kezembe.
51
00:14:34,607 --> 00:14:40,607
Akkor egyel�re csak cser�ld ki a
szalagokat. Kint m�r v�rnak a filmre.
52
00:15:00,866 --> 00:15:01,958
Yod
53
00:15:03,669 --> 00:15:06,905
biztos, hogy nem
ker�l�nk bajba ez miatt?
54
00:15:06,906 --> 00:15:09,374
Te kis nyuszi. Most
m�r k�s� visszavonulni.
55
00:15:09,375 --> 00:15:14,005
Ha most akarod a
p�nzedet, akkor mondd azt.
56
00:15:17,650 --> 00:15:20,710
Ez, a te r�szed. Itt a fele.
57
00:15:22,154 --> 00:15:24,779
A t�bbit k�s�bb megkapod.
58
00:15:39,305 --> 00:15:43,341
Te vagy, Joe? Szeretn�k
fogadni ma este 3 meccsre.
59
00:15:43,342 --> 00:15:44,900
Olaszokra.
60
00:15:46,612 --> 00:15:51,948
Igen, akkor legyen a
Cagiari, Milan, �s Palermo.
61
00:15:55,187 --> 00:15:59,242
Palermo! Te idi�ta, nem Palamo Picasso.
62
00:15:59,458 --> 00:16:01,517
Igen, 1,000 baht.
63
00:16:09,969 --> 00:16:13,359
Igen, 1,000-t mindh�rom meccsre.
64
00:16:20,780 --> 00:16:22,304
Elm�sz?
65
00:16:27,219 --> 00:16:28,219
Hello?
66
00:16:30,823 --> 00:16:31,915
K�sz�n�m.
67
00:16:32,725 --> 00:16:37,160
Nem hitem, hogy
eml�kezn�l a sz�linapomra.
68
00:16:47,306 --> 00:16:48,306
Som
69
00:16:48,908 --> 00:16:51,053
boldog sz�let�snapot.
70
00:16:53,913 --> 00:16:58,316
H�, f�lbeszak�tottam valamit?
71
00:17:04,657 --> 00:17:05,657
Yod!
72
00:17:11,864 --> 00:17:14,779
Mi a fene bajod van, Shane?
73
00:18:41,153 --> 00:18:42,620
Yod!
74
00:18:43,589 --> 00:18:44,783
Yod!
75
00:18:45,457 --> 00:18:46,457
Shane!
76
00:18:56,602 --> 00:18:57,899
Yod!
77
00:18:59,138 --> 00:19:02,240
- Yod, j�l vagy?
- Ez kurv�ra f�j, haver!
78
00:19:02,241 --> 00:19:03,499
�, istenem!
79
00:19:03,676 --> 00:19:04,802
Sajn�lom!
80
00:19:04,977 --> 00:19:07,445
Som, musz�j volt le�tn�d?
81
00:19:07,446 --> 00:19:10,311
Nem tudtam, hogy te volt�l.
82
00:19:11,150 --> 00:19:12,383
M�r mindenki megevett mindent.
83
00:19:12,384 --> 00:19:15,534
Meg akartam k�stolni a tort�d.
84
00:19:17,957 --> 00:19:20,992
Nem igaz�n gondoltam volna
hogy eml�kszel a sz�linapomra.
85
00:19:20,993 --> 00:19:24,383
Nem is, de a bar�tod eml�kezett.
86
00:19:31,403 --> 00:19:36,268
Eg�szs�gedre, ember! Mi
az, Pepsi? Na mindegy!
87
00:19:36,275 --> 00:19:40,311
Tes�, pr�b�lj ne sokat
inni. Holnap mel�znod kell.
88
00:19:40,312 --> 00:19:43,214
Som, te a testv�rem vagy, nem az any�m.
89
00:19:43,215 --> 00:19:45,700
J�l leszek, nem sok ez.
90
00:19:47,620 --> 00:19:48,786
Mennem kell.
91
00:19:48,787 --> 00:19:50,622
Hova ez a siets�g?
92
00:19:50,623 --> 00:19:52,156
Nem tudok majd felkelni.
93
00:19:52,157 --> 00:19:53,558
Ok�, te tudod.
94
00:19:53,559 --> 00:19:55,994
Tudod, nem �ppen
biztons�gos, ha egy ilyen
95
00:19:55,995 --> 00:19:58,496
csini l�ny, egyed�l
megy haza ilyen k�s�n.
96
00:19:58,497 --> 00:20:01,266
Mondtam, hogy k�lt�zz hozz�m.
97
00:20:01,267 --> 00:20:05,169
Tes�, az a hely t�l piszkos
ahhoz, hogy b�rki is ott �ljen.
98
00:20:05,170 --> 00:20:06,704
M�g a patk�nyok is elmenek�lnek.
99
00:20:06,705 --> 00:20:08,615
Ez annyira dr�mai.
100
00:20:08,974 --> 00:20:11,169
Na megyek, sziasztok!
101
00:20:13,112 --> 00:20:14,374
Menj...
102
00:20:34,033 --> 00:20:37,298
Sz�p id�nk van ma este nem?
103
00:20:49,682 --> 00:20:53,547
- Som az �ra miatt...
- Felejtsd el.
104
00:21:20,646 --> 00:21:24,082
H� Shane, nincs nagy szerencs�d.
105
00:21:24,383 --> 00:21:29,248
Azt hiszem Somnak nem
tetszett a r�men�ss�ged.
106
00:21:44,670 --> 00:21:47,662
Uh... Yod?
107
00:21:49,274 --> 00:21:51,843
Yod, biztos, hogy nincsenek
itt a biztons�giak?
108
00:21:51,844 --> 00:21:54,712
A francba ember hisz'
tudod, hogy fedezlek.
109
00:21:54,713 --> 00:21:57,315
Nincs sz�ks�ged a p�nzre
hogy megszerezd Som �r�j�t?
110
00:21:57,316 --> 00:21:59,991
Csak siess, �s int�zd el.
111
00:22:27,346 --> 00:22:29,301
"Taweesup Z�logh�z"
112
00:22:31,483 --> 00:22:33,443
"Z�log: 1 n�i �ra"
113
00:22:45,931 --> 00:22:48,031
Shane! Mit csin�lsz?
114
00:22:50,536 --> 00:22:52,370
Mi�rt veszed el az �r�mat?
115
00:22:52,371 --> 00:22:54,305
Csak k�lcs�nveszem, Som.
116
00:22:54,306 --> 00:22:57,456
A k�b�t�szer miatt kell, ugye?
117
00:22:57,509 --> 00:23:01,879
- Ugyan Som, vissza fogom adni k�s�bb.
- Nem! Ezt nem teheted! Add vissza!
118
00:23:01,880 --> 00:23:03,279
Engedj!
119
00:23:12,925 --> 00:23:14,153
Som...
120
00:23:43,055 --> 00:23:44,979
�, a francba!
121
00:23:45,924 --> 00:23:48,148
Bassza meg!
122
00:24:28,600 --> 00:24:29,897
Ki az?
123
00:24:32,938 --> 00:24:34,753
Mit csin�lsz itt?
124
00:24:35,874 --> 00:24:38,843
�... egy dolgomat keresem.
125
00:24:39,978 --> 00:24:43,983
Tegnap, filmn�z�s k�zben vesztettem el.
126
00:24:45,083 --> 00:24:46,993
Ok�, l�ttad Yodot?
127
00:24:51,156 --> 00:24:53,736
Nem. Csak �n vagyok itt.
128
00:24:53,792 --> 00:24:55,293
Hol a fen�ben van?
129
00:24:55,294 --> 00:24:58,930
Mi�rt, valami s�rg�s dolgod van
vele? Ha �sszefutunk, elmondom neki.
130
00:24:58,931 --> 00:25:02,746
Tegnap visszaj�tt a rossz m�solat�rt.
131
00:25:03,035 --> 00:25:05,903
Most mindenki �ssze-vissza
szaladg�l, hogy megtal�lja.
132
00:25:05,904 --> 00:25:08,239
Agg�dnak, hogy a film
a kal�zok kez�be ker�l.
133
00:25:08,240 --> 00:25:09,901
Som hol vagy?
134
00:25:10,776 --> 00:25:12,476
Hozd a posztereket a bej�rathoz.
135
00:25:12,477 --> 00:25:14,292
Ok�, �ton vagyok.
136
00:26:32,491 --> 00:26:35,593
Haver, mi�rt van z�rva az
ajt�, maszturb�lsz, vagy mi?
137
00:26:35,594 --> 00:26:38,324
�, v�letlen�l bez�rtam.
138
00:26:38,864 --> 00:26:41,666
�cs�m, tudod a tegnap
esti meccsek eredm�ny�t?
139
00:26:41,667 --> 00:26:44,535
Minden fogad�sod nyer� volt!
140
00:26:44,536 --> 00:26:46,537
- D�lut�n van v�ge a m�szakodnak, ugye?
- Igen.
141
00:26:46,538 --> 00:26:48,339
Megteszel nekem egy sz�vess�get?
142
00:26:48,340 --> 00:26:50,574
Vedd fel a nyerem�nyt.
143
00:26:50,575 --> 00:26:56,575
Azt�n fogd a r�szemet, meg ezt a
p�nzt, �s v�ltsd ki nekem a cuccost.
144
00:26:56,715 --> 00:26:59,005
- Most megyek.
- Ok�.
145
00:27:00,218 --> 00:27:01,843
El ne felejtsd!
146
00:27:03,088 --> 00:27:04,316
Yod...
147
00:27:06,325 --> 00:27:07,485
Yod...
148
00:27:40,592 --> 00:27:41,752
Yod.
149
00:27:59,444 --> 00:28:01,207
Bassza meg!
150
00:29:08,613 --> 00:29:09,713
H�, Shane.
151
00:29:10,949 --> 00:29:12,909
Hol van a f�n�k�d?
152
00:29:13,084 --> 00:29:16,664
Mikor h�vtam, senki nem vette fel.
153
00:29:17,923 --> 00:29:19,590
T�nyleg nem tudom.
154
00:29:19,591 --> 00:29:23,093
Sz�val, ti mindketten azt
hiszitek, hogy �tbaszhattok, mi?
155
00:29:23,094 --> 00:29:25,294
Akkor hol van a film
156
00:29:26,398 --> 00:29:27,932
amir�l k�rtem, hogy
csin�lj egy m�solatot?
157
00:29:27,933 --> 00:29:31,969
Jelenleg az �sszes sz�nh�zi
szem�lyzet r�sen �ll.
158
00:29:31,970 --> 00:29:36,607
Majd tal�lok valami m�dot
hogy visszaadjam a p�nzt.
159
00:29:36,608 --> 00:29:40,578
Nem kell a p�nz. Oldd meg
hogy meg legyen a m�solat.
160
00:29:40,579 --> 00:29:46,399
Akarom azt a m�solatot m�g
a forgalomba hozatala el�tt.
161
00:30:17,649 --> 00:30:22,219
H� Pom, biztos vagy benne hogy
Chaba rabolta el a gyerekeket?
162
00:30:22,220 --> 00:30:25,523
Persze, hallottam Pang hangj�t bentr�l.
163
00:30:25,524 --> 00:30:26,991
Pang! Pang!
164
00:30:59,457 --> 00:31:01,186
"H�v�s... Yod"
165
00:31:17,475 --> 00:31:18,475
Phong!
166
00:31:18,643 --> 00:31:20,042
Mi az, Pom?
167
00:31:20,211 --> 00:31:23,180
Siess, vidd a l�nyt
magaddal, �s fussatok!
168
00:31:23,181 --> 00:31:25,282
Chaba szelleme visszat�rt,
hogy bossz�t �lljon.
169
00:31:25,283 --> 00:31:28,218
Mindenki m�s meghalt.
170
00:31:28,653 --> 00:31:33,758
Siess! Fogd a h�godat!
Menj Phong! Kifel� innen.
171
00:32:14,799 --> 00:32:15,799
Yod?
172
00:33:18,496 --> 00:33:19,861
Ki az?
173
00:33:40,385 --> 00:33:42,353
"H�v�s... Som"
174
00:36:06,865 --> 00:36:09,725
- Dolgozt�l tegnap?
- Igen.
175
00:36:09,834 --> 00:36:12,169
Mikor �ton volt�l kifel�, l�ttad Yodot?
176
00:36:12,170 --> 00:36:13,890
Nem, nem l�ttam.
177
00:36:14,072 --> 00:36:15,792
A filmet l�ttad?
178
00:36:16,040 --> 00:36:18,842
- Melyik filmr�l besz�l?
- A Bossz�v�gy� Szellemr�l.
179
00:36:18,843 --> 00:36:20,563
Nem, nem l�ttam.
180
00:36:21,412 --> 00:36:26,517
�s tudod, hogy a m�solat
hova lehetett elk�ldve?
181
00:36:28,620 --> 00:36:30,417
Shane
182
00:36:33,758 --> 00:36:34,782
r��rsz?
183
00:36:34,959 --> 00:36:40,444
K�rlek gyere, �s seg�ts
�sszerakni ezt a 'Standeet'.
184
00:36:49,374 --> 00:36:53,105
Som, mi�ta ti ketten szak�tottatok
185
00:36:53,878 --> 00:36:57,547
eszedbe jutott valaha,
hogy besz�lj vele?
186
00:36:57,548 --> 00:37:00,417
Ha nincs semmi mondanival�m
mi�rt kellene besz�lnem vele?
187
00:37:00,418 --> 00:37:03,220
Tudtad, hogy Shane el volt
sz�llva a k�bszerekt�l.
188
00:37:03,221 --> 00:37:05,131
Nem akart b�ntani.
189
00:37:06,724 --> 00:37:12,724
Ki tudja... Lehet, hogy nap m�r nem lesz
majd itt, �s akkor meg fogod b�nni ezt.
190
00:37:28,379 --> 00:37:32,669
"A legsz�rny�bb val�s
esem�nyek alapj�n."
191
00:40:54,352 --> 00:40:56,357
Mi�rt csin�lod ezt?
192
00:40:58,523 --> 00:41:01,003
B�rt�nbe akarsz ker�lni?
193
00:41:02,493 --> 00:41:07,933
Ne mondd azt, hogy p�nzre
van sz�ks�ged a drogokra.
194
00:41:09,200 --> 00:41:12,545
Ennek is r�sze Yod? �, hol van?
195
00:41:17,241 --> 00:41:19,641
Yod...
196
00:41:20,278 --> 00:41:22,093
Yod meghalt, Som.
197
00:41:22,613 --> 00:41:24,903
Shane, mir�l besz�lsz?
198
00:41:26,250 --> 00:41:29,540
Lehet, hogy nevets�gesen hangzik
199
00:41:30,121 --> 00:41:33,420
de van valami ezzel a filmmel.
200
00:41:34,725 --> 00:41:38,735
A szellem a filmben, azt hiszem igazi.
201
00:41:39,463 --> 00:41:41,708
Shane, be vagy t�pve?
202
00:41:42,433 --> 00:41:43,832
Dehogy, Som.
203
00:41:47,004 --> 00:41:48,964
Som, n�zd meg ezt.
204
00:41:54,979 --> 00:41:58,779
Tegnap este �jra megn�ztem a filmet.
205
00:41:59,450 --> 00:42:01,315
�n...
206
00:42:01,586 --> 00:42:04,854
�szrevettem Yod holttest�t a filmben.
207
00:42:04,855 --> 00:42:05,981
A filmben?
208
00:42:11,362 --> 00:42:14,417
Ami�ta megn�ztem ezt a filmet
209
00:42:16,367 --> 00:42:19,422
�gy �rzem, hogy vad�szik r�m.
210
00:42:21,806 --> 00:42:26,536
Ne n�zd meg, vagy te
is �gy j�rsz, mint �n!
211
00:42:27,912 --> 00:42:33,207
Mi�rt? Mit csin�lsz, ha
meg akarom n�zni? Meg�tsz?
212
00:43:00,544 --> 00:43:02,375
"H�v�s... Yod"
213
00:43:10,421 --> 00:43:13,761
Sajn�lom, a sz�m, amit h�vott...
214
00:43:36,213 --> 00:43:39,182
Shane, mi a franc�rt �ld�g�lsz itt?
215
00:43:39,183 --> 00:43:41,998
Azt hittem, m�r hazament�l.
216
00:43:42,053 --> 00:43:46,778
Itt a cucc, amit k�rt�l,
hogy szerezzek meg.
217
00:43:52,263 --> 00:43:58,263
Szerencs�re id�ben visszav�s�roltam
miel�tt valaki megvette volna.
218
00:44:42,480 --> 00:44:44,630
Nyiss�k ki az ajt�t!
219
00:44:45,182 --> 00:44:47,662
Engedjenek ki! Seg�ts�g!
220
00:45:00,931 --> 00:45:03,081
Nyiss�k ki az ajt�t!
221
00:45:04,034 --> 00:45:05,229
Nyiss�k ki!
222
00:45:15,846 --> 00:45:18,314
Shane!
223
00:45:18,482 --> 00:45:20,848
Shane, mi a baj?
224
00:45:21,786 --> 00:45:23,420
Seg�tsenek rajta, k�rem!
225
00:45:23,421 --> 00:45:27,448
Shane, mi t�rt�nt?
226
00:45:36,867 --> 00:45:39,002
Mi a fene folyik itt?
227
00:45:39,003 --> 00:45:41,271
Fogalmam sincs, mi a fene
ijesztette majdnem hal�lra!
228
00:45:41,272 --> 00:45:44,366
De el�g rossz form�ban van.
229
00:45:47,244 --> 00:45:49,546
Mi m�s okozhatta ezt...
230
00:45:49,547 --> 00:45:51,648
hacsak nem sz�vott be
megint �s adagolta mag�t t�l?
231
00:45:51,649 --> 00:45:56,464
Som, ami�ta szak�tottatok,
le�llt a drogokkal.
232
00:46:00,324 --> 00:46:03,487
- Holnap tal�lkozunk.
- Ok�.
233
00:46:33,257 --> 00:46:35,402
Bossz�v�gy� Szellem
234
00:46:40,164 --> 00:46:42,532
"A Bossz�v�gy� Szellem
st�btagjait �tok s�jtotta."
235
00:46:42,533 --> 00:46:48,533
"Elment az �ram a forgat�s alatt.
A szem�lyzet megbocs�t�s�rt im�dkozott."
236
00:46:50,174 --> 00:46:51,174
"Chaba"
237
00:46:52,643 --> 00:46:54,598
"Chaba / Wikipedia"
238
00:46:57,982 --> 00:47:00,644
"Akaszt�s"
239
00:47:25,242 --> 00:47:28,609
"Szem-kiv�j�s"
240
00:47:35,719 --> 00:47:40,690
"Egy elmebeteg n�, gyerekeket ejtett
foglyul, �s kiv�jta a szem�ket"
241
00:47:40,691 --> 00:47:42,825
"Eml�kszel m�g erre a h�zra?!?"
242
00:47:42,826 --> 00:47:44,827
"Egy �r�lt n� gyerekeket tartott fogva"
243
00:47:44,828 --> 00:47:48,298
"�s kiv�jta a szem�ket. Azt
hitte hogy a gyerekek a saj�tjai."
244
00:47:48,299 --> 00:47:51,544
"Eml�kszel m�g erre a h�zra?!?"
245
00:47:58,542 --> 00:48:03,036
"30 �vvel ezel�tt, Mrs. Chaba Ngamsri"
246
00:48:03,213 --> 00:48:05,882
"egy �r�lt n� gyerekeket tartott fogva"
247
00:48:05,883 --> 00:48:11,883
"�s kiv�jta a szem�ket. Azt
hitte hogy a gyerekek a saj�tjai."
248
00:48:12,523 --> 00:48:15,287
"A falusiak r�j�ttek"
249
00:48:15,459 --> 00:48:20,419
"bet�rtek Chabahoz
�s felakasztott�k �t."
250
00:48:55,699 --> 00:48:59,829
K�sz�n�m, hogy vigy�zol r�m, Som.
251
00:49:06,543 --> 00:49:07,737
Shane
252
00:49:08,379 --> 00:49:11,864
az a t�rt�net, amit mondt�l nekem
253
00:49:12,983 --> 00:49:14,075
Yodr�l
254
00:49:16,153 --> 00:49:18,923
�s a szellemr�l a filmben?
255
00:49:19,456 --> 00:49:23,561
Nem is tudom, olyan neh�z ezt elhinnem.
256
00:49:23,961 --> 00:49:25,121
De...
257
00:49:25,295 --> 00:49:27,930
ut�nan�ztem a t�rt�netnek az
Interneten, amit mondt�l nekem
258
00:49:27,931 --> 00:49:31,796
�s pontosan �gy van, ahogy elmondtad.
259
00:49:33,637 --> 00:49:37,373
Shane, ha minden, ami t�rt�nik
pontosan �gy zajlik, mint a filmen
260
00:49:37,374 --> 00:49:39,669
akkor mi a film v�ge?
261
00:49:44,081 --> 00:49:45,548
A v�g�n
262
00:49:49,420 --> 00:49:50,855
a h�s meghal.
263
00:49:52,189 --> 00:49:57,894
Bet�r egy elhagyatott h�zba, hogy
megtal�lja Chaba test�t, �s el�gesse.
264
00:49:57,895 --> 00:49:59,760
De nem teszi meg.
265
00:50:03,500 --> 00:50:04,935
Mi van, ha...
266
00:50:05,502 --> 00:50:07,457
Mi megcsin�lhatjuk?
267
00:50:10,808 --> 00:50:14,677
Chaba teste lehet hogy
m�g mindig a h�zban van.
268
00:50:14,678 --> 00:50:20,678
"Chaba teste m�g mindig nem ker�lt el�."
269
00:51:05,496 --> 00:51:06,496
Shane
270
00:51:07,831 --> 00:51:08,991
n�zd!
271
00:52:47,431 --> 00:52:48,866
Ez nem lehet.
272
00:52:50,801 --> 00:52:54,761
Kellene itt lenni, egy m�sik szob�nak.
273
00:52:54,805 --> 00:52:59,375
Shane, lehet, hogy nem
minden �gy van, mint a filmen.
274
00:52:59,376 --> 00:53:00,376
Som.
275
00:53:03,614 --> 00:53:04,638
Shane...
276
00:53:05,148 --> 00:53:08,208
Shane, j�l vagy?
277
00:53:10,153 --> 00:53:11,177
Shane...
278
00:53:12,589 --> 00:53:14,420
Shane, hallasz?
279
00:53:19,029 --> 00:53:20,291
Shane...
280
00:53:23,300 --> 00:53:24,528
Shane...
281
00:53:28,839 --> 00:53:31,509
Shane, r�gt�n visszaj�v�k.
282
00:55:00,897 --> 00:55:04,712
Shane, j�l vagy? Megs�r�lt�l valahol?
283
00:55:06,503 --> 00:55:07,698
J�l vagyok.
284
00:55:08,238 --> 00:55:09,718
T�nj�nk innen.
285
00:55:14,745 --> 00:55:15,769
Shane...
286
00:55:15,946 --> 00:55:18,314
Shane, m�ssz fel gyorsan.
287
00:55:18,315 --> 00:55:20,085
Shane, mi a baj?
288
00:55:21,018 --> 00:55:24,120
Shane, mi a baj? Shane, gyere velem.
289
00:55:24,121 --> 00:55:26,112
Csak gyere velem.
290
00:55:29,793 --> 00:55:33,133
Shane, mondtam, hogy erre gyere.
291
00:55:33,397 --> 00:55:34,397
Shane...
292
00:55:37,667 --> 00:55:40,261
Shane, siess erre.
293
00:55:42,305 --> 00:55:44,398
Gyere velem.
294
00:55:47,044 --> 00:55:48,239
Menj innen!
295
00:55:48,412 --> 00:55:50,004
Shane...
296
00:55:51,214 --> 00:55:52,214
Shane
297
00:55:52,716 --> 00:55:54,246
�n vagyok Som.
298
00:55:55,419 --> 00:55:57,709
Shane, minden rendben.
299
00:55:57,754 --> 00:55:59,379
�n vagyok, Som.
300
00:56:24,047 --> 00:56:27,102
�gy fogok meghalni, mint Yod.
301
00:56:36,960 --> 00:56:40,440
Visszaszereztem neked az �r�dat...
302
00:56:41,531 --> 00:56:44,011
de v�letlen�l �sszet�rt.
303
00:56:51,308 --> 00:56:54,944
Nem hiszem, hogy ebben az �letemben
ezt helyre fogom tudni hozni.
304
00:56:54,945 --> 00:56:57,285
Shane, ne besz�lj �gy.
305
00:57:08,358 --> 00:57:10,603
Nem lesz semmi bajod.
306
00:57:12,662 --> 00:57:16,812
Mr. Rashane k�rem f�radjon a vizsg�l�ba.
307
00:57:17,134 --> 00:57:20,469
L�that�, hogy a bal
karj�n van egy t�r�s.
308
00:57:20,470 --> 00:57:26,470
Adok n�mi f�jdalomcsillap�t�t.
Vegyen be bel�le, �s hazamehet.
309
00:57:27,377 --> 00:57:31,177
Mit csin�ltak maguk abban a h�zban?
310
00:57:35,519 --> 00:57:39,455
Inform�ci�t kerest�nk egy �j t�rt�nethez
311
00:57:39,456 --> 00:57:42,721
Chaba hal�l�r�l.
312
00:57:46,963 --> 00:57:50,660
Mir�l besz�l? Chaba nem halt meg.
313
00:57:54,538 --> 00:57:56,472
Doktor �r, ezt hogy �rti?
314
00:57:56,473 --> 00:57:59,408
Miut�n a falubeliek
felakasztott�k Chabat, a rend�rs�g
315
00:57:59,409 --> 00:58:03,078
m�g �pp id�ben �rkezett, hogy k�rh�zba
k�ldj�k, �s megments�k az �let�t.
316
00:58:03,079 --> 00:58:09,079
Minden falubeli azt hitte, hogy meghalt.
�gy a t�rt�net el is lett felejtve.
317
00:58:09,085 --> 00:58:11,235
Ott... az ott Chaba.
318
00:58:13,757 --> 00:58:17,493
Biztos benne, hogy az az
�reg h�lgy val�ban Chaba?
319
00:58:17,494 --> 00:58:19,121
Igen, persze.
320
00:58:23,733 --> 00:58:25,997
Ha Chaba nem halott
321
00:58:26,203 --> 00:58:30,037
akkor ki volt az a n�, akit l�tt�l?
322
00:58:31,841 --> 00:58:33,274
Kicsoda �?
323
00:58:34,411 --> 00:58:40,411
Lehets�ges, hogy minden csak
a k�pzeletedben j�tsz�dott?
324
00:58:51,628 --> 00:58:52,686
Shane...
325
00:58:55,332 --> 00:58:56,594
Shane?
326
00:58:59,302 --> 00:59:00,360
Som
327
00:59:01,705 --> 00:59:05,620
� az a szem�ly, akit �lland�an l�tok.
328
00:59:09,546 --> 00:59:12,715
Shane, �gy �rted ez a sz�n�szn�?
329
00:59:12,716 --> 00:59:17,241
"Bossz�v�gy� Szellem
f�szerepben: Ingchan"
330
00:59:43,947 --> 00:59:44,947
K�sz�n�m.
331
00:59:48,184 --> 00:59:49,949
Keresnek valakit?
332
00:59:50,754 --> 00:59:55,909
Senki sem dolgozik a
c�gn�l, t�bb mint egy hete.
333
01:00:40,937 --> 01:00:43,987
"Szereposzt�s �s filmk�sz�t�k"
334
01:00:50,213 --> 01:00:52,548
"Bossz�v�gy� Szellem"
335
01:01:16,740 --> 01:01:21,009
"A sz�nfalak m�g�tt: a falubeliek
az elt�nt gyerekeket keresik."
336
01:01:21,010 --> 01:01:25,585
"A sz�nfalak m�g�tt:
Chabat felakasztott�k."
337
01:01:43,433 --> 01:01:46,773
Sajn�lom, a sz�m, amit h�vott...
338
01:01:52,876 --> 01:01:57,451
"A sz�nfalak m�g�tt:
Chabat felakasztott�k."
339
01:02:14,931 --> 01:02:16,421
Ok�, kamera!
340
01:02:17,400 --> 01:02:18,400
Action!
341
01:02:18,735 --> 01:02:21,863
�ld meg! �ld meg!
342
01:02:22,472 --> 01:02:23,472
V�g�s.
343
01:02:25,575 --> 01:02:26,667
Action.
344
01:02:27,110 --> 01:02:30,170
�ld meg! V�gezz vele!
345
01:02:35,084 --> 01:02:39,487
- Action!
- Seg�ts�g! Valaki seg�tsen!
346
01:02:40,423 --> 01:02:42,558
- V�g�s! -
25-�s felv�tel.
347
01:02:42,559 --> 01:02:43,559
Action!
348
01:02:44,494 --> 01:02:46,587
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
349
01:02:46,763 --> 01:02:50,065
V�g�s! A francba!
Egy�tt kell j�tszanotok!
350
01:02:50,066 --> 01:02:51,066
Jeab
351
01:02:53,770 --> 01:02:56,490
te h�vod ezt sz�n�szetnek?
352
01:02:57,874 --> 01:03:02,211
H�, a l�badat nem j�l
mozgatod. �rted mire gondolok?
353
01:03:02,212 --> 01:03:06,615
Mit�l f�lsz? Mindig a rossz
testr�szedet fesz�ted meg.
354
01:03:06,616 --> 01:03:10,853
�gy n�zel ki, mint aki t�ncol
nem, mint aki haldoklik.
355
01:03:10,854 --> 01:03:13,288
Pr�b�lj koncentr�lni!
356
01:03:14,324 --> 01:03:15,450
Action!
357
01:03:18,294 --> 01:03:21,129
V�g�s! M�g az arcvon�said sem j�k.
358
01:03:21,130 --> 01:03:26,435
Csak annyit tegy�l hogy
j�tszd el, hogy haldokolsz.
359
01:03:26,436 --> 01:03:27,436
Action!
360
01:03:27,904 --> 01:03:30,964
�ld meg! �ld meg!
361
01:03:31,140 --> 01:03:32,471
V�g�s!
362
01:03:40,383 --> 01:03:43,619
A fen�be, mi�rt olyan neh�z ez?
363
01:03:43,620 --> 01:03:46,575
Megpr�b�lhatn�nk m�g egyszer?
364
01:03:49,292 --> 01:03:52,761
Ha most sem fog neki menni,
akkor Jeab, lev�ltod �t.
365
01:03:52,762 --> 01:03:55,030
Nem �rtem, mit�l f�lsz?
366
01:03:55,031 --> 01:03:59,001
Att�l, hogy nem biztons�gos?
Ez, biztons�gos! L�tod?
367
01:03:59,002 --> 01:04:01,937
H�nyszor fogod m�g
megism�telni ugyanazt a hib�t?
368
01:04:01,938 --> 01:04:04,278
Mindenki csak r�d v�r.
369
01:04:04,340 --> 01:04:05,874
Vegy�k m�r v�gre, bassza meg!
370
01:04:05,875 --> 01:04:11,170
Ok�, mindenki k�sz van?
Csak m�g egyszer, rendben?
371
01:04:11,648 --> 01:04:13,206
El az utamb�l!
372
01:04:13,716 --> 01:04:16,844
Seg�ts�g, seg�ts�g!
373
01:04:57,060 --> 01:04:59,830
H�, Jeab. Jeab. Gyere ide.
374
01:04:59,896 --> 01:05:03,599
- Mi az?
- Odan�zz, elszakadt a biztos�t�heveder.
375
01:05:03,600 --> 01:05:06,902
�, a francba! �llj! Mindenki meg�ll!
376
01:05:06,903 --> 01:05:10,105
Toh, a biztos�t�heveder elszakadt.
377
01:05:10,106 --> 01:05:11,937
Vegy�k le onnan!
378
01:05:12,108 --> 01:05:14,142
Vegy�k le! Seg�tsetek!
379
01:05:14,143 --> 01:05:16,270
Vegy�k le!
380
01:05:50,079 --> 01:05:51,478
Sajn�lom...
381
01:06:03,993 --> 01:06:04,993
Shane.
382
01:06:06,095 --> 01:06:08,328
Shane.
Hova m�sz?
383
01:06:11,534 --> 01:06:12,534
Som
384
01:06:13,136 --> 01:06:15,437
ha nem t�rek vissza holnapra
385
01:06:15,438 --> 01:06:17,638
ne menj be a moziba.
386
01:06:17,674 --> 01:06:19,969
Ne n�zd meg a filmet!
387
01:06:20,710 --> 01:06:21,710
Mi�rt?
388
01:06:25,815 --> 01:06:30,652
Az a r�sz, ahol Chaba
meghalt a filmen, az igazi.
389
01:06:30,653 --> 01:06:33,658
Ingchan... � val�ban meghalt.
390
01:06:35,425 --> 01:06:38,326
Ak�rki, aki megn�zi azt a r�szt
391
01:06:38,327 --> 01:06:39,857
meg fog halni.
392
01:06:42,165 --> 01:06:45,030
�s mit akarsz tenni, Shane?
393
01:07:01,617 --> 01:07:03,432
Shane, hova m�sz?
394
01:07:03,486 --> 01:07:04,486
Shane.
395
01:07:09,192 --> 01:07:10,672
Som, sajn�lom.
396
01:07:14,063 --> 01:07:15,063
Shane...
397
01:07:15,565 --> 01:07:16,565
Shane...
398
01:07:18,201 --> 01:07:19,201
Shane.
399
01:07:34,851 --> 01:07:38,378
H� Shane, mi van veled mostans�g?
400
01:07:40,189 --> 01:07:42,390
Hova ez a nagy siets�g?
401
01:07:42,391 --> 01:07:44,826
M�r j� p�r napja v�rok r�d.
402
01:07:44,827 --> 01:07:49,498
Azt ne mondd, hogy megint
megpr�b�lsz elker�lni!
403
01:07:49,499 --> 01:07:51,266
A kij�rat a jobb oldalon van.
404
01:07:51,267 --> 01:07:53,268
�pp v�ge van a filmnek. Megyek m�r.
405
01:07:53,269 --> 01:07:55,794
H� v�rj! Hova sietsz?
406
01:08:05,181 --> 01:08:07,326
Bossz�v�gy� Szellem
407
01:08:36,212 --> 01:08:39,704
H� Shane, mi van veled mostans�g?
408
01:08:43,186 --> 01:08:45,353
Hova ez a nagy siets�g?
409
01:08:45,354 --> 01:08:47,355
M�r j� p�r napja v�rok r�d.
410
01:08:47,356 --> 01:08:51,493
Azt ne mondd, hogy megint
megpr�b�lsz elker�lni!
411
01:08:51,494 --> 01:08:53,361
A kij�rat a jobb oldalon van.
412
01:08:53,362 --> 01:08:55,363
�pp v�ge van a filmnek. Megyek m�r.
413
01:08:55,364 --> 01:08:57,609
H� v�rj! Hova sietsz?
414
01:09:47,116 --> 01:09:50,601
H� Shane, mi van veled mostans�g?
415
01:09:52,321 --> 01:09:54,806
Hova ez a nagy siets�g?
416
01:09:54,891 --> 01:09:56,725
M�r j� p�r napja v�rok r�d.
417
01:09:56,726 --> 01:10:01,781
Azt ne mondd, hogy megint
megpr�b�lsz elker�lni!
418
01:10:10,740 --> 01:10:12,829
A pics�ba!
419
01:11:41,597 --> 01:11:42,757
Som.
420
01:11:45,267 --> 01:11:46,267
Som.
421
01:11:55,544 --> 01:11:56,544
Som.
422
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
Shane.
423
01:12:00,182 --> 01:12:01,182
Shane.
424
01:12:04,220 --> 01:12:05,220
Shane.
425
01:12:13,963 --> 01:12:14,963
Som!
426
01:12:23,372 --> 01:12:24,532
Som!
427
01:12:29,945 --> 01:12:31,037
Som!
428
01:13:18,627 --> 01:13:20,161
T�nyleg akarod l�tni, hogy meghalok?
429
01:13:20,162 --> 01:13:22,464
Val�ban l�tni akarod?! Tess�k n�zd!
430
01:13:22,465 --> 01:13:23,591
N�zz r�m!
431
01:13:24,400 --> 01:13:26,601
T�nyleg l�tni akarsz meghalni?
432
01:13:26,602 --> 01:13:28,892
Val�ban l�tni akarod?!
433
01:14:37,239 --> 01:14:38,536
Shane?
434
01:14:42,978 --> 01:14:44,206
Shane?
435
01:15:10,272 --> 01:15:11,330
Yod!
436
01:15:26,922 --> 01:15:28,219
Shane!
437
01:15:38,968 --> 01:15:39,968
Shane!
438
01:15:42,104 --> 01:15:43,298
Shane!
439
01:15:44,607 --> 01:15:45,869
Shane!
440
01:15:59,221 --> 01:16:00,813
Shane!
441
01:16:57,479 --> 01:17:03,479
A Bossz�v�gy� Szellem
14:15-kor kezd�dik
442
01:17:52,706 --> 01:17:54,706
TESS�K V�RNI!
443
01:17:59,007 --> 01:18:02,107
T�nyleg l�tni akarsz meghalni?
444
01:18:08,700 --> 01:18:14,700
Ford�totta: Pinhead
www.horrorfreaksubs.co.cc
31747