All language subtitles for Xtro.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,919 --> 00:02:10,671 - Katie! Katie, here! - Come on, here! 2 00:02:13,717 --> 00:02:16,094 Katie! Katie, come on! 3 00:02:16,136 --> 00:02:18,972 Come on! Come on, Katie! 4 00:02:22,851 --> 00:02:25,061 - Mum, wait! - Come back soon. 5 00:02:39,493 --> 00:02:40,952 Tony! 6 00:02:42,829 --> 00:02:44,497 Tony! 7 00:02:44,539 --> 00:02:46,415 Come on! 8 00:02:46,458 --> 00:02:50,837 Katie! Katie! 9 00:02:50,879 --> 00:02:53,715 Go on, Katie! 10 00:02:53,757 --> 00:02:56,259 - Come on! Come on! Come on! - Really high! 11 00:02:56,301 --> 00:02:58,678 - Come on. - Wow! 12 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 Dad! Dad! What's happening? 13 00:03:07,521 --> 00:03:09,314 I don't know. 14 00:03:30,252 --> 00:03:32,545 ~ Dad! - Tony! 15 00:03:38,802 --> 00:03:42,514 - Dad! - Tony! Get back! 16 00:03:42,556 --> 00:03:44,432 Get back, Tony! 17 00:03:50,021 --> 00:03:52,023 Dad! 18 00:03:55,152 --> 00:03:57,195 Daddy! 19 00:04:04,077 --> 00:04:06,162 Tony! Agh! 20 00:04:16,757 --> 00:04:18,508 Daddy! 21 00:04:18,550 --> 00:04:20,760 Dad! 22 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 Daddy? 23 00:04:37,861 --> 00:04:40,572 Tony, what's happened? 24 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 Did you have a bad dream? 25 00:04:42,616 --> 00:04:44,659 Tell me about it. 26 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 Daddy was looking at me. 27 00:04:46,369 --> 00:04:48,704 Darling, it was only a dream. Come on. 28 00:04:48,747 --> 00:04:51,207 But he was taken away. 29 00:04:51,249 --> 00:04:53,417 He left us. Now, you know that. 30 00:04:54,669 --> 00:04:57,630 He'll come back. He still loves us. 31 00:04:57,672 --> 00:04:59,965 Of course he loves us. Go to sleep. 32 00:05:00,008 --> 00:05:01,509 Good night, darling. 33 00:05:06,306 --> 00:05:07,348 What's wrong? 34 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Don't worry, Analise, it's the same thing. 35 00:05:10,143 --> 00:05:11,477 Shall I talk to him? 36 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 I don't understand this nightmare. 37 00:05:17,776 --> 00:05:19,861 I thought he'd got over all that. 38 00:05:19,903 --> 00:05:21,362 He needs a father. 39 00:05:21,404 --> 00:05:22,738 But you're here. 40 00:05:22,781 --> 00:05:24,365 He doesn't like me. 41 00:05:24,407 --> 00:05:26,450 - That's not true. - It is true. 42 00:05:26,493 --> 00:05:29,871 He's obsessed with Sam. "Daddy did this." "Daddy could do it better." 43 00:05:29,913 --> 00:05:33,791 It's been three years. How can he remember all that stuff? 44 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 He likes you. 45 00:05:35,669 --> 00:05:37,128 Does he? 46 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Of course. 47 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 He doesn't feel that you're his father yet. 48 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 You just need more time together. 49 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 What is it? Can you see anything? 50 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Stay in the car. 51 00:08:18,999 --> 00:08:21,209 Get back in the car! 52 00:09:17,474 --> 00:09:18,933 Ben? 53 00:09:29,486 --> 00:09:30,570 Ben? 54 00:09:30,612 --> 00:09:33,489 - We continue our late-night concert... - Ben? 55 00:09:33,531 --> 00:09:36,283 With Sviatoslav Ashkenazy's interpretation... 56 00:09:36,326 --> 00:09:38,828 of Debussy's 29th Prelude... 57 00:10:00,350 --> 00:10:01,934 Ben? 58 00:10:01,976 --> 00:10:03,852 Leave it! 59 00:10:03,895 --> 00:10:05,980 Come on, let's go. 60 00:10:32,507 --> 00:10:33,966 Mummy! 61 00:10:34,008 --> 00:10:35,467 - Mummy! - Tony? 62 00:10:35,510 --> 00:10:38,054 - Mum. - Hi, Tony. 63 00:10:38,096 --> 00:10:42,141 It's all right, sweetheart. You've had a bad dream. 64 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 Let's go back to bed. 65 00:11:17,927 --> 00:11:20,846 What is it? What's the matter? 66 00:11:20,889 --> 00:11:25,389 Hm? Hungry? Din-dins? 67 00:11:34,652 --> 00:11:36,487 There. 68 00:11:51,920 --> 00:11:53,421 Who is it? 69 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Who is there? 70 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Who's there? 71 00:12:08,978 --> 00:12:11,981 Divine! Come back! What do you think you're doing? 72 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 Divine! Divine! Where are you? 73 00:12:14,317 --> 00:12:15,985 Come back! Divine! 74 00:12:16,027 --> 00:12:17,403 Come on! 75 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Be quiet! 76 00:13:58,004 --> 00:13:59,171 Feeling better? 77 00:14:00,757 --> 00:14:02,550 Are you angry with me? 78 00:14:04,218 --> 00:14:05,886 What's wrong? 79 00:14:05,928 --> 00:14:07,220 Is it Joe? 80 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 - Daddy's hurt. - What? 81 00:14:09,474 --> 00:14:11,767 on, God! 82 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 Oh, my God! 83 00:14:16,230 --> 00:14:18,899 Oh, my God! Joe! 84 00:14:18,941 --> 00:14:20,317 Don't be frightened, Mum. 85 00:14:20,360 --> 00:14:23,196 Where does it hurt? I won't be cross. 86 00:14:23,237 --> 00:14:25,072 Don't worry, Mum. 87 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 JOe! 88 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 What's the matter? 89 00:14:27,450 --> 00:14:28,576 Call a doctor. 90 00:14:28,618 --> 00:14:30,786 - Christ! What's he done? - Quickly! 91 00:14:30,828 --> 00:14:33,413 Analise! Get Analise! 92 00:14:35,625 --> 00:14:39,128 Hun? 93 00:14:39,170 --> 00:14:41,547 - No pain at all? - No. 94 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 Then where did that blood come from? 95 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 - I don't know. - From you? 96 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 Daddy sent it. 97 00:14:47,929 --> 00:14:49,722 How did he send it? 98 00:14:49,764 --> 00:14:52,516 Dunno. Just felt something sticky. 99 00:14:52,558 --> 00:14:55,519 I think it's time you got some sleep. 100 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Into bed then. 101 00:14:59,065 --> 00:15:00,649 Thanks, doctor. 102 00:15:00,691 --> 00:15:02,359 Is that all? 103 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 - Goodnight, Tony. - Goodnight. 104 00:15:07,824 --> 00:15:09,867 Snuggle right down, sweetheart. 105 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 Night night. 106 00:15:18,084 --> 00:15:19,710 Sleep well, love. 107 00:15:21,337 --> 00:15:23,047 There's nothing wrong with him, is there? 108 00:15:23,089 --> 00:15:25,216 He appears to be perfectly healthy. 109 00:15:25,258 --> 00:15:29,512 If he'd lost that much blood, he'd be too weak to tell us anything. 110 00:15:29,554 --> 00:15:31,639 He hasn't told us anything anyways. 111 00:15:31,681 --> 00:15:36,181 I'll test his sample, of course, but I'm quite certain it's not Tony's blood. 112 00:15:36,394 --> 00:15:39,188 Well, if it's not Tony's blood, whose is it? 113 00:15:39,230 --> 00:15:43,275 You're saying he's pulled some grotesque prank? Why? 114 00:15:43,317 --> 00:15:47,029 Could your husband possibly have been in contact with Tony? 115 00:15:47,071 --> 00:15:49,239 - Without your knowing it? - No. 116 00:15:49,282 --> 00:15:51,117 I think you're making a big thing out of it. 117 00:15:51,159 --> 00:15:53,911 He's a resourceful kid. He has a big imagination. 118 00:15:53,953 --> 00:15:56,664 He doesn't need Sam to help him come up with a trick like that. 119 00:15:56,706 --> 00:15:58,499 Joe, just say out of this, please, will you? 120 00:15:58,541 --> 00:16:03,041 I think we can all agree that Tony has had a rather traumatic experience. 121 00:16:03,337 --> 00:16:07,632 And he does still seem to insist that his father disappeared in this bizarre manner. 122 00:16:07,675 --> 00:16:09,051 Yeah. 123 00:16:09,093 --> 00:16:11,470 He won't accept that his father ran out on him 124 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 so he has him disappear in a flash of light. 125 00:16:13,806 --> 00:16:16,642 Psychology 101. 126 00:16:16,684 --> 00:16:19,311 Mrs Phillips, may I suggest 127 00:16:19,353 --> 00:16:22,439 that Tony might benefit from some professional help in this area? 128 00:16:22,482 --> 00:16:25,651 Listen to me. Tony simply misses his father. 129 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 He doesn't need thousands of expensive psychiatrists, 130 00:16:28,154 --> 00:16:29,697 only a little time and care. 131 00:16:29,739 --> 00:16:30,990 Hold on, Analise. 132 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Just let him finish. 133 00:16:32,492 --> 00:16:33,951 It's just a suggestion. 134 00:16:33,993 --> 00:16:36,912 I'll ring you tomorrow and if you'd like me to arrange something for you, 135 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 you can let me know then. 136 00:16:38,539 --> 00:16:40,249 Good night, Mrs Phillips. 137 00:16:40,291 --> 00:16:42,167 Goodnight, Miss... 138 00:16:42,210 --> 00:16:43,794 Mercier. 139 00:16:43,836 --> 00:16:46,296 Miss Mercier. 140 00:16:46,339 --> 00:16:49,342 Come on, he's doing his best. 141 00:16:49,383 --> 00:16:51,301 Yeah. Stupid doctors. 142 00:16:51,344 --> 00:16:53,846 All a doctor can think of is another doctor. 143 00:16:56,098 --> 00:16:59,810 Oh, come on, poor thing. You need a rest. 144 00:17:02,271 --> 00:17:04,147 It isn't Tony. 145 00:17:04,190 --> 00:17:05,774 It's Sam. 146 00:17:05,816 --> 00:17:07,526 What do you mean? 147 00:17:07,568 --> 00:17:09,403 I mean all this nightmare business. 148 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 It reminds you of Sam. 149 00:17:12,573 --> 00:17:14,157 And what about Joe? 150 00:17:14,200 --> 00:17:15,868 Oh, I don't know. 151 00:17:15,910 --> 00:17:18,579 I don't want to think about it. 152 00:17:18,621 --> 00:17:20,539 OK. Good night. 153 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 Sleep well. 154 00:17:21,832 --> 00:17:25,585 Night, Analise. Thanks. See you in the morning. 155 00:21:04,764 --> 00:21:05,973 Hello? 156 00:21:07,516 --> 00:21:08,808 What? 157 00:21:08,851 --> 00:21:13,146 Ra...ch...el... 158 00:21:13,189 --> 00:21:14,356 Who? 159 00:21:14,398 --> 00:21:16,358 Er... 160 00:22:16,377 --> 00:22:18,670 Look, Mummy. Mummy, watch. 161 00:22:21,215 --> 00:22:24,426 Marvellous, darling. Finish your breakfast. 162 00:22:24,468 --> 00:22:26,928 Finished a one-mile hike. 163 00:22:26,971 --> 00:22:28,472 Analise? 164 00:22:29,807 --> 00:22:31,183 Analise? 165 00:22:31,225 --> 00:22:33,644 Mum, his trousers keep falling down. 166 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 Oh dear, darling. 167 00:22:34,770 --> 00:22:37,230 - Joe, get Analise. - OK. 168 00:22:37,273 --> 00:22:38,899 Come on, Analise, let's go. 169 00:22:38,941 --> 00:22:41,652 Tired. What time is it? 170 00:22:41,694 --> 00:22:43,862 Tony time. 171 00:22:43,904 --> 00:22:45,363 Is he going to school? 172 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 Yup. 173 00:22:46,699 --> 00:22:49,451 - What about last night? - Forget it! 174 00:22:51,453 --> 00:22:52,954 ls she awake? 175 00:22:52,997 --> 00:22:54,832 I don't know. With her it's hard to tell. 176 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 Morning, Tony. How are you doing? 177 00:22:56,709 --> 00:22:58,127 I'm OK. 178 00:23:01,547 --> 00:23:04,716 Listen, I'm going to be doing some pictures of old aeroplanes today. 179 00:23:04,758 --> 00:23:07,635 Why don't you come along? Maybe even get you a ride in one of them? 180 00:23:07,678 --> 00:23:10,889 - Maybe. - Ah, come on, you'll love it. 181 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 Don't really know. 182 00:23:12,725 --> 00:23:17,225 Tony! I don't want Harry in the kitchen. Put him back in his tank. 183 00:23:17,688 --> 00:23:20,107 Don't worry, Harry. Daddy likes you. 184 00:23:20,149 --> 00:23:23,152 I like Harry too, but not in the kitchen. 185 00:23:23,193 --> 00:23:25,445 And he's not going to school. 186 00:23:25,487 --> 00:23:26,863 Oh, Mum! 187 00:23:26,906 --> 00:23:30,159 I'm doing those shoes today with Paula. Can you come and look after the lab work? 188 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 L'm picking up TOW- 189 00:23:31,619 --> 00:23:33,120 What about Analise? 190 00:23:33,162 --> 00:23:34,872 She's got other plans. 191 00:23:34,914 --> 00:23:36,874 Oh, I see. She's got other plans. 192 00:23:36,916 --> 00:23:38,751 What did Tony say about last night? 193 00:23:38,792 --> 00:23:40,710 I didn't ask him. 194 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 I'm not going to push it. 195 00:23:45,424 --> 00:23:47,134 Analise: Hey, Tony! 196 00:23:52,181 --> 00:23:54,516 School time! Come on, Tony! 197 00:24:02,524 --> 00:24:04,067 Morning! 198 00:24:04,109 --> 00:24:07,570 Hello! And how's my little Tony? 199 00:24:08,697 --> 00:24:11,241 - I could eat you up. - Tony, come on. 200 00:24:11,283 --> 00:24:13,118 - Getting so tall! - Eugh! 201 00:24:13,160 --> 00:24:17,372 Work hard at your lessons, young man. Diligence pays. 202 00:24:18,666 --> 00:24:19,917 Tony! 203 00:25:44,209 --> 00:25:46,002 Sorry about that. 204 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 Are you all right? 205 00:26:41,517 --> 00:26:43,310 Shit! 206 00:26:43,352 --> 00:26:44,811 Oh, leave it! 207 00:26:44,853 --> 00:26:47,230 - I've got to go. - They'll ring back. 208 00:26:47,272 --> 00:26:49,440 - I can't. - It's not important. 209 00:26:49,483 --> 00:26:50,901 No. 210 00:26:55,489 --> 00:26:57,199 Hello? Rachel. 211 00:26:57,241 --> 00:26:58,742 You're not busy? 212 00:26:58,784 --> 00:27:02,245 Well, do we need any food? Mm-hm. 213 00:27:02,287 --> 00:27:04,163 How much? 214 00:27:04,206 --> 00:27:07,125 Yeah, yeah. What size? 215 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 Well, what about liver? 216 00:27:10,504 --> 00:27:12,839 - Are you all right? - No, no, 'K's OK. 217 00:27:12,881 --> 00:27:15,466 I... l just had a pain. 218 00:27:15,509 --> 00:27:17,010 In my '99- 219 00:27:17,052 --> 00:27:18,511 No, it's OK. 220 00:27:18,554 --> 00:27:20,347 - Look, I'll pick Tony up. - Yeah. 221 00:27:20,389 --> 00:27:21,890 I'll see you about five. 222 00:27:21,932 --> 00:27:23,350 See you. 223 00:27:23,392 --> 00:27:25,143 How long have we got? 224 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 Long enough. 225 00:27:26,728 --> 00:27:29,147 OK, Paula, could you stop eating? 226 00:27:29,189 --> 00:27:31,357 We don't want to see the crumbs on your toenails. 227 00:27:31,400 --> 00:27:33,527 Kev, can you just get rid of that stuff? 228 00:27:33,569 --> 00:27:35,904 That's good. And dust off the shoes. That's it. 229 00:27:35,946 --> 00:27:38,198 - Nearly there, Joe. - OK. Now... 230 00:27:38,240 --> 00:27:40,742 Hang on. Can you remove the food, Kevin? Take it away. 231 00:27:40,784 --> 00:27:42,035 Oh! I haven't finished yet. 232 00:27:42,077 --> 00:27:44,704 I don't want to see your fat foot here. Thank you very much. 233 00:27:44,746 --> 00:27:47,206 Paula, you're not selling an orthopaedic shoe. 234 00:27:47,249 --> 00:27:49,334 OK, Paula. Could you just arch the foot a bit? 235 00:27:49,376 --> 00:27:52,212 Think of that foot as your face, and smile. 236 00:27:52,254 --> 00:27:54,339 Cheese! Bloody cheese! 237 00:27:54,381 --> 00:27:56,883 Paula, let's stop messing around now and just look beautiful. 238 00:27:56,925 --> 00:27:59,093 - Kev, give me back my sandwich. - That's it. 239 00:28:00,971 --> 00:28:03,848 Have you rounded up those dupe negs yet? 240 00:28:03,891 --> 00:28:05,309 They'll be at the lab at four. 241 00:28:05,350 --> 00:28:07,518 - I'm off to get Tony. - OK, I'll see you later. 242 00:28:07,561 --> 00:28:09,437 Listen, we'll have to do one more for Lloyd 243 00:28:09,479 --> 00:28:11,397 so just keep the novocaine on the foot, OK? 244 00:28:11,440 --> 00:28:12,983 I'm going to take him to the zoo. 245 00:28:13,025 --> 00:28:14,609 See if he'll talk to me. 246 00:28:14,651 --> 00:28:15,818 Mm, it's a good idea. 247 00:28:15,861 --> 00:28:18,905 Paula, please stop drooling. 248 00:28:34,588 --> 00:28:37,591 Hello? Where's Tony? Has he been kept in? 249 00:28:37,633 --> 00:28:38,967 No. His father picked him up. 250 00:28:39,009 --> 00:28:40,385 That's impossible. 251 00:28:40,427 --> 00:28:42,429 A few minutes ago. You just missed them. 252 00:28:42,471 --> 00:28:43,722 It can't have been Tony. 253 00:28:43,764 --> 00:28:45,348 I saw them leave myself. 254 00:28:46,934 --> 00:28:48,560 Which way did they go? 255 00:29:11,667 --> 00:29:13,794 Tony! 256 00:29:23,595 --> 00:29:25,179 Tony? 257 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Hi, Mum. 258 00:29:56,336 --> 00:29:58,254 Sam! 259 00:30:07,764 --> 00:30:08,973 Hello, Rachel. 260 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 Mum! 261 00:30:13,895 --> 00:30:15,521 Your mum's upset. 262 00:30:15,564 --> 00:30:16,940 You bet I'm upset. 263 00:30:16,982 --> 00:30:19,150 Good to see you, Rachel. Looking well. 264 00:30:19,192 --> 00:30:20,610 What are you doing here? 265 00:30:20,652 --> 00:30:22,987 - I'm back. - You're back? 266 00:30:23,030 --> 00:30:24,865 Back from where? 267 00:30:26,158 --> 00:30:27,367 I'm not sure. 268 00:30:27,409 --> 00:30:28,743 You're not sure? 269 00:30:30,037 --> 00:30:32,205 You disappear for three years without a word. 270 00:30:32,247 --> 00:30:33,873 I don't know where I've been. 271 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 I can't remember a thing until today. 272 00:30:37,336 --> 00:30:40,380 - I saw Tony in the street so I... - You want to come home. 273 00:30:41,715 --> 00:30:43,466 Like it was. 274 00:30:44,676 --> 00:30:46,052 That's it, isn't it? 275 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 I knew you'd come back. They didn't believe me. 276 00:30:48,263 --> 00:30:49,305 Who's they? 277 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 Three years, Sam. 278 00:30:54,061 --> 00:30:55,729 Three years. 279 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 You wait here, Daddy. 280 00:31:02,986 --> 00:31:07,073 You'd better clean yourself up. There's a razor in the bathroom. 281 00:31:07,115 --> 00:31:09,408 I'll get you something else to wear. 282 00:31:09,451 --> 00:31:11,369 Do you want a drink? 283 00:31:11,411 --> 00:31:12,912 Still Scotch? 284 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 Please. 285 00:31:15,749 --> 00:31:17,208 Dad! 286 00:31:17,250 --> 00:31:19,418 Say hello to Harry. 287 00:31:19,461 --> 00:31:21,504 Hello, Harry. 288 00:31:21,546 --> 00:31:23,839 Whoa! He's beautiful. 289 00:31:23,882 --> 00:31:26,217 Daddy, are you going to stay with us? 290 00:31:26,259 --> 00:31:27,593 Are you back for good? 291 00:31:27,636 --> 00:31:28,637 Yeah. 292 00:31:28,678 --> 00:31:31,347 He picked up Tony from school. 293 00:31:31,390 --> 00:31:33,892 Oh, yes, I'm serious. 294 00:31:33,934 --> 00:31:36,144 He doesn't know. He's lost his memory. 295 00:31:38,188 --> 00:31:39,981 Mum said you can wear these. 296 00:31:41,483 --> 00:31:44,486 Harry's laid four eggs. How long before they hatch? 297 00:31:44,528 --> 00:31:46,655 Well, wait and see. 298 00:31:50,450 --> 00:31:51,451 Eugh! 299 00:31:51,493 --> 00:31:52,869 That's Joe's. 300 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 How should I know? 301 00:31:54,955 --> 00:31:57,999 Joe... Joe, please just get over here. 302 00:31:58,041 --> 00:31:59,751 Who was that girl with you this morning? 303 00:31:59,793 --> 00:32:01,336 Analise. She lives here. 304 00:32:01,378 --> 00:32:03,046 What does she do? 305 00:32:03,088 --> 00:32:05,131 She helps Mum. She's French. 306 00:32:23,608 --> 00:32:25,151 Better? 307 00:32:28,405 --> 00:32:30,490 Do you recognise this? 308 00:32:32,284 --> 00:32:33,868 Yes. 309 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 I think I do. 310 00:32:35,620 --> 00:32:39,165 Sam, what's the last thing that you remember? 311 00:32:39,207 --> 00:32:41,167 The cottage. 312 00:32:42,294 --> 00:32:43,753 We were at the cottage. 313 00:32:43,795 --> 00:32:45,588 I was with Tony. 314 00:32:45,630 --> 00:32:47,298 You'd gone away. 315 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 - Then it started. - What did? 316 00:32:53,305 --> 00:32:57,350 First this light, this brilliant light above me. 317 00:32:58,727 --> 00:33:00,979 I could see Tony was scared. He... 318 00:33:01,021 --> 00:33:03,231 He kept yelling but I... 319 00:33:03,273 --> 00:33:04,816 I couldn't hear him. 320 00:33:06,610 --> 00:33:08,737 It was as if I was held in that light. 321 00:33:10,238 --> 00:33:12,990 And a wind, a strong wind. 322 00:33:14,117 --> 00:33:15,535 It was hot. 323 00:33:17,037 --> 00:33:18,163 Felt good. 324 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 Sounds like one of Tony's stories. 325 00:33:22,542 --> 00:33:24,460 Was it you on the phone this morning? 326 00:33:25,629 --> 00:33:26,713 No. 327 00:33:26,755 --> 00:33:28,965 Joe will be back in a minute. 328 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 Hello there, Miss Goodman. 329 00:33:39,559 --> 00:33:43,104 Ooh, good evening, Mr Daniels. I see you're walking up the stairs again. 330 00:33:43,146 --> 00:33:45,439 Yes, it helps me get to my apartment. 331 00:33:45,482 --> 00:33:46,941 Oh, so it's your apartment. 332 00:33:46,983 --> 00:33:49,193 I see Mr Phillips is back. 333 00:33:49,236 --> 00:33:52,447 I'll miss our little talks. 334 00:33:52,489 --> 00:33:54,491 Come on, Dad. 335 00:33:55,617 --> 00:33:57,952 - Rachel? - In here, Joe. 336 00:33:57,994 --> 00:33:59,870 - Hi. - Hi. 337 00:33:59,913 --> 00:34:02,123 - Sh-sh! - That one. 338 00:34:02,165 --> 00:34:03,457 On, Daddy! 339 00:34:03,500 --> 00:34:06,377 Well, Sam, how long have you been back? 340 00:34:06,419 --> 00:34:08,504 Um... Just today. 341 00:34:08,547 --> 00:34:09,881 Where are you staying? 342 00:34:11,341 --> 00:34:13,509 He hasn't arranged anything yet. 343 00:34:13,552 --> 00:34:16,054 Tony, time for your bath. 344 00:34:16,096 --> 00:34:18,473 - I want to stay with Daddy. - Tony... 345 00:34:23,353 --> 00:34:25,772 You going to be around for a while? 346 00:34:25,814 --> 00:34:27,232 Oh, for the time being. 347 00:34:27,274 --> 00:34:28,566 What are your plans? 348 00:34:28,608 --> 00:34:30,776 - Analise, Daddy's back. - I don't know. 349 00:34:30,819 --> 00:34:33,404 I haven't got any work lined up, if that's what you mean. 350 00:34:33,446 --> 00:34:36,073 Mm, things are pretty tight. Won't be easy. 351 00:34:36,116 --> 00:34:38,409 I hear you're busy. 352 00:34:38,451 --> 00:34:40,119 I've been lucky. 353 00:34:40,161 --> 00:34:43,289 You know me, Sam. Look British, think Yiddish. 354 00:34:43,331 --> 00:34:45,833 Joe, would you like a drink? 355 00:34:46,960 --> 00:34:48,211 Yeah, that'd be nice. 356 00:34:48,253 --> 00:34:50,755 - Sam? - Um, no thanks. 357 00:34:52,799 --> 00:34:55,635 Analise, keep an eye on Tony, will you? 358 00:34:55,677 --> 00:34:57,053 OK, OK! 359 00:34:57,095 --> 00:35:00,640 So you've been...taking care of things, have you? 360 00:35:00,682 --> 00:35:01,766 Yeah. 361 00:35:01,808 --> 00:35:04,060 Look, Sam, what do you want? 362 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 I want to be home. 363 00:35:07,606 --> 00:35:09,316 This isn't your home any more. 364 00:35:09,357 --> 00:35:11,192 That should be obvious. 365 00:35:22,996 --> 00:35:25,331 I'm just bringing these in. 366 00:35:25,373 --> 00:35:27,625 I can't handle this. 367 00:35:28,877 --> 00:35:32,338 Look, I don't know what to say to the guy. He thinks he's going to move back in. 368 00:35:32,380 --> 00:35:33,839 Well, give him time. 369 00:35:33,882 --> 00:35:36,009 Time! He has had three years! 370 00:35:38,011 --> 00:35:39,804 He has got to go. 371 00:35:39,846 --> 00:35:43,266 Where could he go? This is the only place he's got. 372 00:35:43,308 --> 00:35:45,101 Rachel, he walked out on you. 373 00:35:45,143 --> 00:35:46,686 I don't know that he did. 374 00:35:46,728 --> 00:35:48,271 I see. 375 00:35:48,313 --> 00:35:50,440 He can't remember anything. 376 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 That is garbage, Rachel. He tried something new. 377 00:35:54,402 --> 00:35:57,655 He ran away on his family and it didn't work out so he comes back. 378 00:35:57,697 --> 00:35:59,365 What else do you expect him to say? 379 00:35:59,407 --> 00:36:02,118 You don't know him. I married him and I lived with him. 380 00:36:02,160 --> 00:36:03,619 And now you live with me. 381 00:36:08,583 --> 00:36:10,626 I just don't trust him. 382 00:36:45,161 --> 00:36:46,745 Tony. 383 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 Tony! 384 00:37:54,105 --> 00:37:56,899 Tony, supper time. 385 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 Come on. 386 00:38:00,487 --> 00:38:01,905 Hurry up, darling. 387 00:38:04,574 --> 00:38:07,285 Tony, where are you? 388 00:38:07,327 --> 00:38:08,995 Tony? 389 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 Tony? 390 00:38:13,750 --> 00:38:15,918 Joe, have you seen Tony? 391 00:38:15,960 --> 00:38:17,419 Isn't he with Sam? 392 00:38:18,505 --> 00:38:20,840 Joe, he's taken him. 393 00:38:28,807 --> 00:38:29,974 Tony? 394 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Don't hide from me. 395 00:38:51,871 --> 00:38:53,122 What's the matter? 396 00:38:53,164 --> 00:38:55,332 You were eating Harry's eggs. 397 00:38:57,877 --> 00:38:59,378 I needed them. 398 00:38:59,420 --> 00:39:00,712 What for? 399 00:39:00,755 --> 00:39:02,590 I'm not the same as before. 400 00:39:04,300 --> 00:39:06,176 Do you remember when they took me? 401 00:39:06,219 --> 00:39:07,470 Yes. 402 00:39:09,138 --> 00:39:11,140 I went to another world. 403 00:39:12,767 --> 00:39:14,935 I had to be changed so I could live there. 404 00:39:16,020 --> 00:39:17,563 Why did they take you? 405 00:39:17,605 --> 00:39:19,023 I was lucky. 406 00:39:19,065 --> 00:39:21,567 It could have been anyone. 407 00:39:21,609 --> 00:39:23,277 Why did you come back? 408 00:39:25,113 --> 00:39:26,614 I came back for you. 409 00:39:26,656 --> 00:39:28,699 - And Mum. - Of course. 410 00:39:30,076 --> 00:39:31,577 Do you want to come with me? 411 00:39:32,996 --> 00:39:34,789 Don't be afraid. 412 00:39:36,124 --> 00:39:37,708 I'm your dad. 413 00:39:37,750 --> 00:39:40,502 Going to catch your death of cold, you are. 414 00:40:11,993 --> 00:40:14,036 Joe, we'd better call the police. 415 00:40:14,078 --> 00:40:17,206 We should never have left him alone with Tony. That's what he came back for. 416 00:40:17,248 --> 00:40:19,875 Come on, Dad, it's my turn. 417 00:40:19,918 --> 00:40:21,502 Come on, Dad! 418 00:40:24,255 --> 00:40:26,048 Where have you been? 419 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 We went to buy some sweets. 420 00:40:28,843 --> 00:40:30,302 Well... 421 00:40:30,345 --> 00:40:32,930 Would you mind letting me know where you're going next time? 422 00:40:32,972 --> 00:40:34,598 Of course. 423 00:40:35,892 --> 00:40:38,185 You haven't done that properly. 424 00:40:38,227 --> 00:40:40,979 No, I haven't stuck... Oh, another one! 425 00:40:44,442 --> 00:40:46,485 And now news of fresh disasters. 426 00:40:46,527 --> 00:40:49,530 I'm speaking from the car park where only hours ago 427 00:40:49,572 --> 00:40:52,658 the hideously mutilated body of a young woman was discovered. 428 00:40:52,700 --> 00:40:57,200 One senior police officer said, "This is an act of the most monstrous brutality." 429 00:41:00,166 --> 00:41:02,668 - You look different from your picture. - Really? 430 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Mm, you look much younger. 431 00:41:04,587 --> 00:41:06,213 Don't you think so, Rachel? 432 00:41:06,255 --> 00:41:08,674 I don't know. 433 00:41:08,716 --> 00:41:10,092 I haven't thought about it. 434 00:41:10,134 --> 00:41:13,679 A change is as good as a rest, right, Sam? Gets you back in shape. 435 00:41:20,895 --> 00:41:23,814 It is odd you arrived at this moment. 436 00:41:23,856 --> 00:41:26,149 You know Tony's been dreaming about you. 437 00:41:26,192 --> 00:41:28,277 I'm glad he hasn't forgotten about me. 438 00:41:28,319 --> 00:41:30,654 Did he tell you what happened last night? 439 00:41:30,697 --> 00:41:32,156 Yes. 440 00:41:33,282 --> 00:41:34,324 He's missed me. 441 00:41:53,302 --> 00:41:55,762 - You two get along? - Oh, very well. 442 00:41:55,805 --> 00:41:58,098 He wants you to stay, you know. 443 00:41:58,141 --> 00:41:59,892 How long will you be here? 444 00:41:59,934 --> 00:42:02,478 - It's not up to me. - Not long. 445 00:42:02,520 --> 00:42:04,271 - It's not up to you either. - Please. 446 00:42:04,313 --> 00:42:06,273 - As a matter of fact, it is up to me. - Joe! 447 00:42:06,315 --> 00:42:07,983 Because Rachel's divorcing you. 448 00:42:08,026 --> 00:42:10,278 - Joe, not now. - But why not now? Everyone's here. 449 00:42:10,319 --> 00:42:13,447 Right. So I have a little announcement I'd like to make. 450 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 Rachel and I are going to get married. 451 00:42:15,033 --> 00:42:16,534 - Oh, great! - Thank you. 452 00:42:16,576 --> 00:42:18,953 L'm so happy for you. 453 00:42:18,995 --> 00:42:21,288 Sam! 454 00:42:22,582 --> 00:42:24,625 You crazy maniac. 455 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 You're out of your fucking mind! 456 00:42:30,381 --> 00:42:31,673 Daddy! 457 00:42:31,716 --> 00:42:33,592 Daddy? 458 00:42:48,691 --> 00:42:50,651 You didn't have to dump that on him. 459 00:42:50,693 --> 00:42:51,819 He should be in a hospital. 460 00:42:51,861 --> 00:42:53,946 What is it, son? 461 00:42:56,574 --> 00:42:57,992 It started on its own. 462 00:42:58,034 --> 00:42:59,785 I didn't mean to. 463 00:42:59,827 --> 00:43:01,912 I was just thinking about the noise it made. 464 00:43:01,954 --> 00:43:03,664 That's all it takes. 465 00:43:03,706 --> 00:43:06,709 If you think hard about something... 466 00:43:07,835 --> 00:43:09,127 ...you can make it happen. 467 00:43:09,170 --> 00:43:10,296 But I couldn't stop it. 468 00:43:10,338 --> 00:43:12,590 - I tried. - Look�g. 469 00:43:12,632 --> 00:43:14,592 You'll be able to do lots of things. 470 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 Don't be frightened. 471 00:43:16,928 --> 00:43:18,930 Use it when you need it. 472 00:43:18,971 --> 00:43:20,347 What for? 473 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 Well, you'll know when the time comes. 474 00:43:22,266 --> 00:43:23,976 You'll feel it. 475 00:43:24,018 --> 00:43:26,854 Like when you were hurt by that car? 476 00:43:26,896 --> 00:43:28,188 I knew what was happening. 477 00:43:28,231 --> 00:43:31,234 Remember, it's our secret. 478 00:43:31,275 --> 00:43:32,776 We're a team, right? 479 00:43:32,819 --> 00:43:35,905 Right. Do you like Analise? 480 00:43:35,947 --> 00:43:38,824 Perfect. It's just what we need. 481 00:43:38,866 --> 00:43:42,536 But...you mustn't damage her, OK? 482 00:44:31,669 --> 00:44:34,463 I think this belongs to your son. 483 00:44:34,505 --> 00:44:36,215 Oh, God! Harry! 484 00:44:36,257 --> 00:44:38,133 It appeared in my supper. 485 00:44:38,176 --> 00:44:39,552 How did it get there? 486 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 I'm not interested. 487 00:44:41,053 --> 00:44:44,765 Clearly your son is not responsible enough to look after animals. 488 00:44:44,807 --> 00:44:48,519 Anyway, it's ridiculous keeping a snake as a pet. 489 00:44:52,607 --> 00:44:54,108 I'm sorry. 490 00:44:56,152 --> 00:44:58,654 She's just a stupid woman. 491 00:45:35,566 --> 00:45:36,650 Tony... 492 00:45:36,692 --> 00:45:37,693 No. 493 00:45:39,153 --> 00:45:40,821 Tony... 494 00:45:40,863 --> 00:45:42,948 Look at me. 495 00:45:45,201 --> 00:45:46,744 Later. 496 00:45:56,504 --> 00:45:58,464 - Night. - Bonne nuit. 497 00:46:03,594 --> 00:46:06,096 I've hunted out some more of your own clothes. 498 00:46:06,138 --> 00:46:07,889 You didn't throw them out. 499 00:46:11,644 --> 00:46:13,228 Good night. 500 00:47:10,411 --> 00:47:12,454 What are you going to do? 501 00:47:12,496 --> 00:47:15,040 Look, he can't stay here. You know that. 502 00:47:15,082 --> 00:47:17,501 Oh, don't push me. 503 00:47:17,543 --> 00:47:21,547 Letting him stay isn't going to help, and it won't do Tony any good either. 504 00:47:23,966 --> 00:47:25,258 Hello? 505 00:47:25,301 --> 00:47:29,430 When he left I knew exactly what I'd say to him if he came back. 506 00:47:29,472 --> 00:47:31,140 And what I felt. 507 00:47:32,725 --> 00:47:34,268 And now I don't know. 508 00:47:36,604 --> 00:47:39,565 If that's how you feel, what the hell am I doing here? 509 00:47:39,607 --> 00:47:41,317 Darling, I'm sorry. 510 00:47:42,443 --> 00:47:44,111 That's not what I meant. 511 00:49:37,099 --> 00:49:40,268 That's Miss Goodman. She killed Harry. 512 00:49:40,311 --> 00:49:41,979 Quick! It's Mum! 513 00:49:47,860 --> 00:49:51,029 If I hear another squeak out of you tonight, I'll be very angry. 514 00:49:51,071 --> 00:49:54,157 - Do you understand? - Yes, Mum. 515 00:50:09,548 --> 00:50:11,007 That's her again. 516 00:50:11,050 --> 00:50:12,342 I hate her. 517 00:50:15,679 --> 00:50:18,723 All right, I'm coming! 518 00:50:25,689 --> 00:50:27,315 Oh! 519 00:50:31,695 --> 00:50:33,321 What do you want? 520 00:53:36,672 --> 00:53:38,548 Morning, parrot. 521 00:53:39,717 --> 00:53:41,176 Have some breakfast. 522 00:53:41,218 --> 00:53:42,969 Here. 523 00:53:44,263 --> 00:53:46,098 Come on, speak to me, parrot, huh? 524 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 Why don't you speak to me? 525 00:54:22,092 --> 00:54:23,968 Do you remember when that was taken? 526 00:54:24,011 --> 00:54:26,430 I'd just painted the bedroom ceiling. 527 00:54:26,472 --> 00:54:28,974 You can see the paint in my hair, look. 528 00:54:29,016 --> 00:54:31,018 I can't remember who took it. 529 00:54:31,059 --> 00:54:33,478 I did. On the timer. 530 00:54:33,520 --> 00:54:36,189 Oh yes, you balanced it in the tree. 531 00:54:36,231 --> 00:54:38,524 God, it was so hot that summer. 532 00:54:38,567 --> 00:54:41,069 - Telephone! - Coming. 533 00:54:42,821 --> 00:54:45,615 - Is it Joe? - No, it's a doctor. 534 00:54:45,657 --> 00:54:47,575 Oh. 535 00:54:47,618 --> 00:54:48,744 Hello? 536 00:54:50,788 --> 00:54:53,248 Oh. Well, that's a relief. 537 00:54:53,290 --> 00:54:54,791 No pain at all? 538 00:54:54,833 --> 00:54:56,501 No, no, he's been OK today. 539 00:55:00,506 --> 00:55:01,965 Um... 540 00:55:03,091 --> 00:55:05,760 However, he might be able to talk to someone more... 541 00:55:05,803 --> 00:55:09,848 Thanks. Yes, thank you for phoning. 542 00:55:11,016 --> 00:55:13,935 Analise, could you take the stuff that's ready to the cleaner's? 543 00:55:13,977 --> 00:55:17,480 That way we'll get some of it back by this afternoon. 544 00:55:17,523 --> 00:55:19,233 Don't you want me to take this? 545 00:55:19,274 --> 00:55:21,276 No, I haven't finished with it yet. 546 00:55:21,318 --> 00:55:23,862 And I'll finish the stuff in the bedroom too. 547 00:55:23,904 --> 00:55:24,988 OK. 548 00:55:25,030 --> 00:55:26,573 See you later. 549 00:55:29,827 --> 00:55:31,453 Come on, Tony. Let's go. 550 00:55:31,495 --> 00:55:33,413 - Who's this? - OK, I'm coming. 551 00:55:33,455 --> 00:55:36,166 - And turn that off. We're going now. - OK, I'm coming. 552 00:55:36,208 --> 00:55:37,959 I don't know. 553 00:55:38,001 --> 00:55:39,585 It was in your jacket. 554 00:55:42,089 --> 00:55:44,216 Well, I've never seen her before. 555 00:55:44,258 --> 00:55:46,134 Oh, come on! You must know who it is. 556 00:55:46,176 --> 00:55:48,553 She's probably worried about you. 557 00:55:48,595 --> 00:55:50,305 And this? 558 00:55:54,476 --> 00:55:58,229 I mean... What day was this? Whose boat? 559 00:55:58,272 --> 00:56:00,440 Well, maybe it isn't my jacket. 560 00:56:00,482 --> 00:56:02,275 Or your money? 561 00:56:12,828 --> 00:56:14,162 Hi. 562 00:56:14,204 --> 00:56:16,247 I didn't think you'd be working today. 563 00:56:16,290 --> 00:56:17,708 Just checking some stuff. 564 00:56:17,749 --> 00:56:19,208 How are they? 565 00:56:19,251 --> 00:56:20,543 They'll do. 566 00:56:20,586 --> 00:56:22,296 Do you want some wine? 567 00:56:22,337 --> 00:56:24,213 No, I'm driving. 568 00:56:24,256 --> 00:56:26,424 We're going to the cottage. 569 00:56:26,466 --> 00:56:27,717 Who? 570 00:56:27,759 --> 00:56:29,594 Well, me and Sam. 571 00:56:29,636 --> 00:56:31,554 I thought it would help if I took him there. 572 00:56:31,597 --> 00:56:32,723 Mm-hm. 573 00:56:32,764 --> 00:56:34,474 It's the last thing he remembers. 574 00:56:36,977 --> 00:56:39,104 It hasn't been easy for me either, you know. 575 00:56:43,650 --> 00:56:45,693 I found this in his pocket. 576 00:56:48,113 --> 00:56:49,656 Lousy shot. 577 00:56:49,698 --> 00:56:51,324 Look on the other side. 578 00:56:52,534 --> 00:56:54,369 He doesn't know anything about it. 579 00:56:54,411 --> 00:56:55,495 Fine. 580 00:56:56,663 --> 00:56:58,665 - I'm leaving Tony with Analise. - Good. 581 00:57:01,043 --> 00:57:03,378 Can't you feel any sympathy? 582 00:57:03,420 --> 00:57:04,587 No. 583 00:57:04,630 --> 00:57:06,923 Joe, is this OK? 584 00:57:06,965 --> 00:57:09,509 - Let's take a look. - Hello, Rachel. 585 00:57:10,636 --> 00:57:11,887 Don't you like it? 586 00:57:11,929 --> 00:57:14,222 I think the blue one's better, Paula. 587 00:57:14,264 --> 00:57:16,516 Oh, I think it's really nice. 588 00:57:16,558 --> 00:57:18,935 I thought you'd given up doing that sort of stuff. 589 00:57:20,771 --> 00:57:22,689 I've changed my mind. 590 00:57:24,274 --> 00:57:26,150 Sam's waiting. 591 00:57:31,073 --> 00:57:32,532 Bye. 592 00:57:38,246 --> 00:57:39,956 Sorry, Sam. 593 00:57:43,210 --> 00:57:44,878 I want to play hide and seek. 594 00:57:44,920 --> 00:57:46,671 You're too old to play hide and seek. 595 00:57:46,713 --> 00:57:47,880 I want to. 596 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Well, you can't do it here. There's nowhere to hide. 597 00:58:03,146 --> 00:58:05,940 Go into my room. I'll be there in a minute. 598 00:58:11,780 --> 00:58:14,949 Tony, will you be OK playing on your own? 599 00:58:14,992 --> 00:58:16,702 I've got to lie down for a while. 600 00:58:16,743 --> 00:58:18,244 You're always lying down. 601 00:58:34,344 --> 00:58:36,387 What is it, Tony? 602 00:58:36,430 --> 00:58:38,473 Can we play hide and seek now? 603 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 I got a little headache. Later on perhaps. 604 00:58:41,101 --> 00:58:42,811 I think we should play now. 605 00:58:42,853 --> 00:58:45,480 - Can I come in? - Wait a minute. 606 00:58:45,522 --> 00:58:47,273 We'll have a quick game. 607 00:58:47,315 --> 00:58:49,025 Just a quick game, OK? 608 00:58:49,067 --> 00:58:50,777 Big deal! 609 00:58:50,819 --> 00:58:53,780 Stay in here. I won't be long. 610 00:59:19,014 --> 00:59:23,184 17, 18, 19, 20. 611 00:59:23,226 --> 00:59:25,186 OK, here I come. 612 00:59:51,046 --> 00:59:53,214 I'm going to catch you, Tony. 613 00:59:56,343 --> 00:59:57,635 Tony! 614 01:00:02,891 --> 01:00:05,143 Analise! 615 01:00:06,812 --> 01:00:08,396 That's enough, Tony. 616 01:00:08,438 --> 01:00:09,981 Going up now. 617 01:00:18,573 --> 01:00:20,491 Analise! 618 01:00:21,618 --> 01:00:24,120 Come and get me! 619 01:02:17,734 --> 01:02:20,069 Oh, it's good to be back here, isn't it? 620 01:02:22,530 --> 01:02:24,865 Sam? 621 01:02:24,908 --> 01:02:27,327 Someone's been here. 622 01:02:52,602 --> 01:02:53,769 Gas? 623 01:02:53,812 --> 01:02:55,897 Open some windows. 624 01:02:55,939 --> 01:02:57,857 How long's this been on? 625 01:02:59,192 --> 01:03:00,902 Ugh! 626 01:03:22,132 --> 01:03:23,716 Nothing's missing. 627 01:03:24,843 --> 01:03:26,094 Shall we report it? 628 01:03:26,136 --> 01:03:27,929 Let's go for a walk. 629 01:03:27,971 --> 01:03:30,473 I want to see some more before it gets dark. 630 01:03:30,515 --> 01:03:31,891 OK. 631 01:03:40,650 --> 01:03:42,026 Ana? 632 01:03:43,778 --> 01:03:45,321 Analise? 633 01:03:48,533 --> 01:03:50,701 Tony? 634 01:03:59,085 --> 01:04:01,128 Analise? 635 01:05:20,792 --> 01:05:23,336 Agh! 636 01:05:38,560 --> 01:05:40,728 I love this place. 637 01:05:40,770 --> 01:05:43,022 I wonder if Tony's treehouse is still here. 638 01:05:43,064 --> 01:05:45,900 He never came here, you know, after you left. 639 01:05:45,942 --> 01:05:48,235 I think it was over here, wasn't it? 640 01:06:00,206 --> 01:06:01,790 Ugh! 641 01:06:07,964 --> 01:06:10,132 Sam? 642 01:06:10,175 --> 01:06:13,594 Sam! 643 01:06:13,636 --> 01:06:15,888 Someone's been here as well. 644 01:06:15,930 --> 01:06:17,556 Sam. 645 01:06:17,599 --> 01:06:19,559 What is it? 646 01:06:19,601 --> 01:06:21,686 You're shivering. 647 01:06:23,021 --> 01:06:24,772 Is it something you remember? 648 01:06:26,316 --> 01:06:27,817 You're so cold. 649 01:06:29,235 --> 01:06:30,986 I missed you. 650 01:06:50,006 --> 01:06:51,716 Do you want some more wine? 651 01:06:51,758 --> 01:06:53,092 Yeah. 652 01:06:53,134 --> 01:06:54,385 Thanks. 653 01:06:57,847 --> 01:07:00,432 We used to have some good times here, didn't we? 654 01:07:00,475 --> 01:07:02,059 I mean... 655 01:07:02,101 --> 01:07:04,937 This was more home than London. 656 01:07:04,979 --> 01:07:07,189 - Do you come here with Joe? - Yes. 657 01:07:07,232 --> 01:07:09,609 You're not too sure about him, are you? 658 01:07:09,651 --> 01:07:12,779 - Well, it's just... - You're not. 659 01:07:12,820 --> 01:07:13,946 Are you? 660 01:07:15,406 --> 01:07:17,199 It's not like that any more, Sam. 661 01:07:19,619 --> 01:07:21,495 I'm going to phone home. 662 01:07:21,538 --> 01:07:23,206 See how they're getting on. 663 01:08:31,107 --> 01:08:33,275 Hello? Hello? 664 01:08:33,318 --> 01:08:34,694 Tony? 665 01:08:38,740 --> 01:08:39,824 Hello? 666 01:09:00,887 --> 01:09:04,181 Mr Knight? It's Mrs Phillips here from number six. 667 01:09:04,223 --> 01:09:07,309 I wonder if you could go and check out my apartment for me. 668 01:09:07,352 --> 01:09:10,521 Tony and Analise are there on their own and I can't get through. 669 01:09:10,563 --> 01:09:11,939 Delighted to help. 670 01:09:11,981 --> 01:09:15,442 You leave it to me, Mrs Phillips. No problem. 671 01:09:15,485 --> 01:09:16,944 Thanks. 672 01:09:16,986 --> 01:09:18,946 It'll be a pleasure. 673 01:09:18,988 --> 01:09:20,823 Bye. 674 01:09:20,865 --> 01:09:22,032 Bitch! 675 01:11:05,636 --> 01:11:08,055 Ugh! Cheap foreign bulbs. 676 01:11:11,642 --> 01:11:14,144 Nothing works properly in this effing country. 677 01:11:22,695 --> 01:11:24,154 Who's there? 678 01:11:32,246 --> 01:11:34,456 Tony? ls that you, boy? 679 01:11:34,499 --> 01:11:36,667 Stop messing about. 680 01:11:37,752 --> 01:11:40,045 One of your practical jokes, I suppose. 681 01:11:55,436 --> 01:11:57,438 - Hello. - Joe? 682 01:11:57,480 --> 01:11:59,148 - Rachel. - Sorry to disturb you. 683 01:11:59,190 --> 01:12:01,192 - How are you? - I'm worried about Tony. 684 01:12:01,234 --> 01:12:03,778 - Have you tried calling? - No, I can't get through. 685 01:12:03,820 --> 01:12:06,447 I called Mr Knight to check things out. He hasn't called me back. 686 01:12:06,489 --> 01:12:09,533 Yeah, look, would it help if I went to see if Tony's OK? 687 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 Would you? 688 01:12:10,618 --> 01:12:12,119 - Sure, I'll go. - Thanks. 689 01:12:12,161 --> 01:12:14,746 - Just see that everything's OK. - Mm-hm. 690 01:12:14,789 --> 01:12:17,249 - I 'm a bit worried about them. - Mm-hm. 691 01:12:17,291 --> 01:12:19,876 OK, I'll call you from the apartment. OK. 692 01:12:19,919 --> 01:12:21,253 - Bye. - Bye-bye. 693 01:12:38,229 --> 01:12:39,897 Oh no! 694 01:13:08,426 --> 01:13:09,760 What are you doing here? 695 01:13:09,802 --> 01:13:11,053 Analise dropped me off. 696 01:13:11,095 --> 01:13:12,221 Why? 697 01:13:12,263 --> 01:13:13,681 She went outwith Michael. 698 01:13:13,723 --> 01:13:15,182 You mean she just left you alone? 699 01:13:15,224 --> 01:13:17,226 Never mind. Just get in the car, OK? Come on. 700 01:13:17,268 --> 01:13:18,310 Where are we going? 701 01:13:18,352 --> 01:13:20,270 We're going to the cottage to see your mum. 702 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Great! 703 01:14:20,122 --> 01:14:21,957 Darling... 704 01:15:05,042 --> 01:15:06,626 Darling. 705 01:15:06,669 --> 01:15:07,836 You've hurt yourself. 706 01:15:10,798 --> 01:15:12,132 Your face! 707 01:15:13,509 --> 01:15:14,635 No! 708 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Don't go. 709 01:15:17,763 --> 01:15:19,306 Rachel... 710 01:15:19,348 --> 01:15:21,892 I'm sorry. 711 01:15:38,951 --> 01:15:41,536 Are you...? Are you hurt? 712 01:16:39,929 --> 01:16:41,805 Stay here. 713 01:16:41,847 --> 01:16:42,973 Why? 714 01:16:43,015 --> 01:16:44,474 Just do it. 715 01:16:47,394 --> 01:16:49,854 Don't open any of the doors, OK? 716 01:16:53,692 --> 01:16:55,318 Lock it. 717 01:17:47,413 --> 01:17:48,705 Rachel. 718 01:18:03,512 --> 01:18:05,013 Rachel? 719 01:18:05,055 --> 01:18:06,681 Where's Tony? 720 01:18:09,351 --> 01:18:11,102 He's in the car. 721 01:18:12,688 --> 01:18:16,274 You've got to get into the car and drive away from here. 722 01:18:18,611 --> 01:18:19,987 Christ! Come on. 723 01:19:01,654 --> 01:19:03,614 - He's gone! - Look! 724 01:19:03,656 --> 01:19:06,158 What is that? 725 01:19:36,480 --> 01:19:38,607 Oh! 726 01:20:35,289 --> 01:20:37,040 Tony! 727 01:20:52,556 --> 01:20:54,975 Tony! 728 01:20:57,603 --> 01:20:59,062 Tony! 729 01:21:02,316 --> 01:21:04,568 Tony! 730 01:21:06,945 --> 01:21:08,279 Tony! 731 01:21:13,035 --> 01:21:14,911 Tony! 47980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.