Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,740
Jess!
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,950
- Where am I?
- She thinks she's in college.
3
00:00:03,950 --> 00:00:05,350
You ruined my life.
4
00:00:05,350 --> 00:00:06,413
I never want to see you again.
5
00:00:06,420 --> 00:00:07,820
I wish to speak
with your leader.
6
00:00:07,820 --> 00:00:09,220
You think that Steve
is the leader?
7
00:00:09,220 --> 00:00:10,820
Welcome... to The Hunt.
8
00:00:10,820 --> 00:00:14,220
Don't you get it?! There
can only be one survivor.
9
00:00:17,160 --> 00:00:18,830
- What happened?
- Chet killed Steve.
10
00:00:18,830 --> 00:00:20,560
- Holy shit.
- Game on, babies!
11
00:00:20,560 --> 00:00:21,830
Chet's in The Hunt now!
12
00:00:24,700 --> 00:00:26,370
Chet?
What are you doing?
13
00:00:26,370 --> 00:00:27,640
Don't you get it?
14
00:00:27,640 --> 00:00:29,770
There can only be one winner,
15
00:00:29,770 --> 00:00:31,240
so I'm gonna live,
16
00:00:31,240 --> 00:00:33,980
and I'm gonna collect
that sweet cash prize.
17
00:00:33,980 --> 00:00:36,440
What?
There is no cash prize!
18
00:00:36,450 --> 00:00:37,780
That you know of!
19
00:00:37,780 --> 00:00:39,850
Now, hold still,
'cause Daddy's only got
20
00:00:39,850 --> 00:00:42,450
one more of these
tiny, sharp spears,
21
00:00:42,450 --> 00:00:46,050
and I'm not that good...
22
00:00:46,060 --> 00:00:48,120
Aaaaaah!
23
00:00:48,130 --> 00:00:49,090
God bless.
24
00:00:52,460 --> 00:00:53,530
Yes!
25
00:00:53,530 --> 00:00:55,260
I'm freakin' Legolas!
26
00:00:55,270 --> 00:00:56,930
Ohhh!
27
00:00:56,930 --> 00:00:59,400
That's just the beginning,
babies.
28
00:00:59,400 --> 00:01:01,670
Things are about to get
a lot weirder.
29
00:01:02,940 --> 00:01:04,870
- Let's get out of here.
- Yeah.
30
00:01:06,940 --> 00:01:08,540
Somebody pull
this arrow out of me!
31
00:01:08,550 --> 00:01:09,740
Owen, give me your hand!
32
00:01:09,750 --> 00:01:11,080
Oh, I don't think
I'm really gonna...
33
00:01:11,080 --> 00:01:12,950
Aah!
Oh! Aah!
34
00:01:12,950 --> 00:01:14,420
Somebody pull it out of her now!
35
00:01:14,420 --> 00:01:15,620
All right!
Do it!
36
00:01:15,620 --> 00:01:16,820
I'll do it.
37
00:01:20,090 --> 00:01:21,690
I feel like it's already
starting to smell.
38
00:01:21,690 --> 00:01:22,690
Come on!
39
00:01:26,100 --> 00:01:27,630
- Oh, come on!
- Oh, my God. Are you kidding?
40
00:01:27,630 --> 00:01:29,030
Danny, pull it out.
41
00:01:29,030 --> 00:01:30,170
- Aah!
- I don't...
42
00:01:30,170 --> 00:01:31,300
I don't know how to do that!
43
00:01:31,300 --> 00:01:32,700
Just twist and pull!
You twist and pull!
44
00:01:32,700 --> 00:01:34,170
Okay! Okay!
45
00:01:34,170 --> 00:01:36,570
All right.
46
00:01:36,570 --> 00:01:37,910
Twist and...
47
00:01:37,910 --> 00:01:39,370
Ohh!
Oh!
48
00:01:39,380 --> 00:01:41,640
I broke it. Sorry, guys.
I broke it in half.
49
00:01:41,650 --> 00:01:43,180
Oh, my God.
Aah.
50
00:01:43,180 --> 00:01:45,580
Of course I have
to do it myself.
51
00:01:45,580 --> 00:01:46,850
Oh, my...
52
00:01:46,850 --> 00:01:48,720
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
53
00:01:58,930 --> 00:02:01,130
We need to come up with a plan.
54
00:02:01,130 --> 00:02:03,070
Okay, everybody quiet down.
55
00:02:03,070 --> 00:02:05,270
We need to come up with a plan.
56
00:02:05,270 --> 00:02:06,940
I saw a first-aid kit
in the weapons pile.
57
00:02:06,940 --> 00:02:08,140
I think we need to go get that
58
00:02:08,140 --> 00:02:09,400
and bring it back here,
59
00:02:09,410 --> 00:02:11,140
we'll patch Karen up...
I'm sorry.
60
00:02:11,140 --> 00:02:14,480
You want to risk our lives
to save Karen?
61
00:02:14,480 --> 00:02:16,880
Okay, she just tried
to murder us with an ax.
62
00:02:16,880 --> 00:02:18,280
Yeah, that's a good point.
63
00:02:18,280 --> 00:02:20,280
I'd kill me
while you have the chance.
64
00:02:20,280 --> 00:02:22,950
Smash my head in with a rock
or roll me off that cliff.
65
00:02:22,950 --> 00:02:24,490
No. No.
66
00:02:24,490 --> 00:02:25,890
If we're gonna survive,
then we're gonna need Karen...
67
00:02:25,890 --> 00:02:28,420
healthy and on our side.
68
00:02:28,430 --> 00:02:29,290
Yeah, that's fair.
69
00:02:29,290 --> 00:02:30,960
Even wounded, I'm an asset.
70
00:02:30,960 --> 00:02:32,760
If we want to survive,
you need to start
71
00:02:32,760 --> 00:02:34,560
listening to someone
other than yourself.
72
00:02:34,570 --> 00:02:35,700
Oh, you think I don't listen?
73
00:02:35,700 --> 00:02:37,300
Yeah, I think you don't listen.
74
00:02:37,300 --> 00:02:39,370
Okay.
What's your plan?
75
00:02:41,510 --> 00:02:43,710
My plan...
76
00:02:43,710 --> 00:02:47,580
We get...
77
00:02:47,580 --> 00:02:49,180
after it.
78
00:02:49,180 --> 00:02:50,580
"Get after it."
Nice.
79
00:02:50,580 --> 00:02:52,850
Okay, Danny, let's go get
this first-aid kit.
80
00:02:52,850 --> 00:02:54,120
Right behind you, buddy.
81
00:02:54,120 --> 00:02:55,650
And for the record,
82
00:02:55,650 --> 00:02:58,720
I agree we should get after it.
83
00:03:01,260 --> 00:03:04,060
Attention, competitors.
84
00:03:04,060 --> 00:03:05,990
It appears a surprise contestant
85
00:03:06,000 --> 00:03:07,530
has just made our first kill.
86
00:03:08,730 --> 00:03:11,400
Well done
to the long-haired psycho,
87
00:03:11,400 --> 00:03:14,400
and may the rest of you soon
join Steve.
88
00:03:17,940 --> 00:03:20,340
Now, Dec, uh,
wasn't "Awesome Blossom"
89
00:03:20,340 --> 00:03:22,610
your bet to win
the whole damn thing?
90
00:03:22,610 --> 00:03:24,150
Oh, yes, ha ha ha.
91
00:03:24,150 --> 00:03:25,410
Laugh it up,
"Blazing Saddles."
92
00:03:25,420 --> 00:03:27,150
I'll take the loss if it means
93
00:03:27,150 --> 00:03:29,350
an arrow death
from 50 yards out.
94
00:03:29,350 --> 00:03:30,750
Hmm.
95
00:03:30,760 --> 00:03:32,353
My God, man,
doesn't it make you feel alive?
96
00:03:32,360 --> 00:03:34,020
Hear, hear.
97
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
Guys, I think
my bracelet stopped working.
98
00:03:41,170 --> 00:03:42,100
What?
99
00:03:42,100 --> 00:03:43,370
See, the red light turned off.
100
00:03:43,370 --> 00:03:44,633
It's... It's like
the power went out.
101
00:03:44,640 --> 00:03:46,030
The power.
102
00:03:46,040 --> 00:03:47,240
You should run.
103
00:03:47,240 --> 00:03:48,700
Get someplace
they can't find you.
104
00:03:48,710 --> 00:03:51,040
Uh, how about you focus less
on trying to control me
105
00:03:51,040 --> 00:03:52,370
and more
on not losing your hair?
106
00:03:52,380 --> 00:03:55,040
Listen, Jess,
I'm not like that anymore.
107
00:03:55,050 --> 00:03:57,850
I got a life lesson
from "Ballers'" Rob Corddry.
108
00:03:57,850 --> 00:03:59,650
He showed me that...
Who's Rod Cordy?
109
00:03:59,650 --> 00:04:01,320
One of your buddies
from the Civil War?
110
00:04:01,320 --> 00:04:04,320
Okay.
I was trying to apologize...
111
00:04:04,320 --> 00:04:07,820
Guys! What if we could turn
all the bracelets off?
112
00:04:09,130 --> 00:04:10,590
When Karen and I
were in the surveillance room,
113
00:04:10,590 --> 00:04:12,330
I saw that there was
a power station
114
00:04:12,330 --> 00:04:13,730
just across the river.
115
00:04:13,730 --> 00:04:17,070
It was surrounded
by all those shock pylons.
116
00:04:17,070 --> 00:04:19,270
But if you can't get shocked...
117
00:04:19,270 --> 00:04:22,200
Then I can get in
and power down the island.
118
00:04:22,210 --> 00:04:23,410
Hell yeah!
119
00:04:23,410 --> 00:04:24,410
I'm going with you.
120
00:04:24,410 --> 00:04:25,340
Oh, my God.
121
00:04:25,340 --> 00:04:27,140
You are so obsessed with me.
122
00:04:27,140 --> 00:04:28,940
I don't need your help.
123
00:04:28,950 --> 00:04:30,010
Yeah, you actually do
124
00:04:30,010 --> 00:04:31,550
because you weigh
like 80 pounds,
125
00:04:31,550 --> 00:04:33,220
and I'm not gonna let
a gust of wind
126
00:04:33,220 --> 00:04:35,820
just blow you away
and tank our only shot.
127
00:04:35,820 --> 00:04:38,220
If we could just focus for a
second, I'll explain how to...
128
00:04:38,220 --> 00:04:42,090
I can protect myself.
I was in color guard.
129
00:04:42,090 --> 00:04:44,490
Oh, I know.
You never shut up about it.
130
00:04:44,500 --> 00:04:46,500
That's why I made you quit
sophomore year.
131
00:04:46,500 --> 00:04:48,430
You what?!
132
00:04:53,700 --> 00:04:54,770
Wow.
133
00:04:54,770 --> 00:04:56,640
Listen.
134
00:04:56,640 --> 00:04:59,570
If by some miracle
you make it home,
135
00:04:59,580 --> 00:05:03,850
tell my husband, Anthony,
I fought till the very end.
136
00:05:03,850 --> 00:05:06,180
You know, I still can't believe
you have a family.
137
00:05:06,180 --> 00:05:07,780
How could
you never mention that?
138
00:05:07,780 --> 00:05:09,980
No one ever asked.
139
00:05:09,990 --> 00:05:12,190
So, what, if I just ask,
you'll tell me anything?
140
00:05:12,190 --> 00:05:13,660
Yeah. Sure.
141
00:05:13,660 --> 00:05:16,320
Fine.
142
00:05:16,330 --> 00:05:18,130
So, how'd you meet Anthony?
143
00:05:18,130 --> 00:05:20,530
You both made
at the same factory?
144
00:05:24,070 --> 00:05:28,800
It was one of those hot,
sticky Kansas summers.
145
00:05:28,810 --> 00:05:33,480
Anthony was a junior lifeguard
at the local YMCA.
146
00:05:33,480 --> 00:05:36,280
I was 34
and fresh out of the cult
147
00:05:36,280 --> 00:05:39,750
and didn't know how to swim.
148
00:05:43,550 --> 00:05:45,090
Oh, no, no, no, no, no, no.
It's gone.
149
00:05:45,090 --> 00:05:47,020
It's all gone?
150
00:05:48,630 --> 00:05:50,760
Owen.
151
00:05:51,830 --> 00:05:54,960
Is that... Bruce?
152
00:05:54,970 --> 00:05:57,500
What is he doing here?
153
00:06:00,040 --> 00:06:01,570
Oh! Oh!
154
00:06:05,040 --> 00:06:06,910
You two shouldn't be here.
155
00:06:06,910 --> 00:06:09,180
Who did this to you, Bruce?
156
00:06:10,310 --> 00:06:13,650
His eyes were as black as night.
157
00:06:13,650 --> 00:06:16,120
A laugh forged in hell.
158
00:06:16,990 --> 00:06:19,450
Some call him "The Dark Prince."
159
00:06:19,460 --> 00:06:22,930
Others... Chitteewompwomp.
160
00:06:22,930 --> 00:06:26,800
But no matter the name,
make no mistake.
161
00:06:26,800 --> 00:06:29,330
He is evil incarnate.
162
00:06:29,330 --> 00:06:30,600
I'm sorry...
Who did this to you?
163
00:06:30,600 --> 00:06:32,200
I'm just not following
this at all.
164
00:06:32,200 --> 00:06:33,800
Chet.
Chet did this.
165
00:06:33,800 --> 00:06:34,940
Oh! Okay.
Okay.
166
00:06:34,940 --> 00:06:39,070
Anyway, he left me here
as a warning.
167
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
A warning for who?
168
00:06:40,680 --> 00:06:42,880
For anyone who tried
to follow him.
169
00:06:42,880 --> 00:06:48,820
See, y'all don't understand...
He's not Chet anymore.
170
00:06:48,820 --> 00:06:50,150
He's a demon.
171
00:06:50,150 --> 00:06:53,290
Took all the supplies
and the other survivors
172
00:06:53,290 --> 00:06:56,020
out to a camp
deep in the jungle.
173
00:06:56,030 --> 00:07:00,230
He rules by fear.
174
00:07:00,230 --> 00:07:02,030
One word,
175
00:07:02,030 --> 00:07:04,100
and they shit their pants
clean off.
176
00:07:05,370 --> 00:07:07,770
Okay, so then he must have
that first-aid kit.
177
00:07:07,770 --> 00:07:08,703
We got to find that camp.
178
00:07:08,710 --> 00:07:10,570
That path will lead you to him.
179
00:07:10,570 --> 00:07:12,710
But be warned.
180
00:07:12,710 --> 00:07:14,780
You stroll into Hell,
181
00:07:14,780 --> 00:07:17,550
you better be prepared
to kill the Devil himself.
182
00:07:19,320 --> 00:07:22,120
And may god have mercy
on your souls.
183
00:07:22,120 --> 00:07:23,390
All right, well, thanks Bruce!
184
00:07:23,390 --> 00:07:25,120
Thanks, man.
Appreciate it.
185
00:07:25,120 --> 00:07:26,390
All right.
Good luck to you, boys.
186
00:07:29,930 --> 00:07:32,530
So, if we do find Chet,
187
00:07:32,530 --> 00:07:36,060
do you think you could,
you know, kill him?
188
00:07:36,070 --> 00:07:38,670
If it came to it yeah.
189
00:07:38,670 --> 00:07:40,200
Yeah, I think I could.
190
00:07:40,200 --> 00:07:42,540
Wouldn't be the first time
I've had to throw down.
191
00:07:42,540 --> 00:07:44,410
I've gotten
into some real scrapes
192
00:07:44,410 --> 00:07:46,140
over where I park my van.
193
00:07:46,140 --> 00:07:48,540
You've fought
over a parking spot?
194
00:07:48,550 --> 00:07:49,540
Oh, yeah.
195
00:07:49,550 --> 00:07:51,350
Before I started parking
at Frank's,
196
00:07:51,350 --> 00:07:54,020
things could get pretty nasty
under that bridge.
197
00:07:54,020 --> 00:07:56,150
Who's Frank?
Is he, like, a friend?
198
00:07:56,150 --> 00:07:57,220
No.
Frank's is a diner.
199
00:07:57,220 --> 00:07:58,950
Cut a deal with
the manager there
200
00:07:58,960 --> 00:08:01,090
after I found a rat
in my Caesar salad.
201
00:08:01,090 --> 00:08:03,360
Here's a little secret...
I put it there.
202
00:08:05,160 --> 00:08:06,290
Cool.
Yeah.
203
00:08:06,300 --> 00:08:07,500
So cool.
204
00:08:07,500 --> 00:08:09,230
Chet.
205
00:08:09,230 --> 00:08:11,770
What was that?
206
00:08:11,770 --> 00:08:14,440
Chet.
207
00:08:14,440 --> 00:08:16,040
Chet.
208
00:08:16,040 --> 00:08:17,110
Chet.
209
00:08:17,110 --> 00:08:18,910
It's everywhere!
Chet.
210
00:08:18,910 --> 00:08:20,640
Where are you?!
211
00:08:20,640 --> 00:08:22,240
Show yourself!
212
00:08:22,250 --> 00:08:23,550
Chet.
213
00:08:24,310 --> 00:08:25,910
- Look!
- Oh, shit.
214
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
What the hell?
Hey!
215
00:08:27,320 --> 00:08:28,780
Danny, get him!
Get him, Danny!
216
00:08:28,790 --> 00:08:30,250
Aah! Aah! Aah!
217
00:08:34,790 --> 00:08:35,460
Keith?
218
00:08:35,460 --> 00:08:37,660
Oh.
Hey, Danny.
219
00:08:37,660 --> 00:08:38,730
Hey, Owen.
220
00:08:38,730 --> 00:08:40,400
What happened?
221
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
Did Chet do this to you?
222
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
Yeah.
223
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
He had me cover myself up in mud
224
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
and told me to scare anyone
who came through.
225
00:08:46,600 --> 00:08:49,000
Dart around the woods,
chanting his name.
226
00:08:49,010 --> 00:08:50,270
I think he just wanted
to create, like,
227
00:08:50,270 --> 00:08:52,270
a general creepy vibe.
228
00:08:52,280 --> 00:08:53,740
Yeah, he wanted you guys
to feel...
229
00:08:53,740 --> 00:08:56,610
What did he say... unsettled.
230
00:08:56,610 --> 00:08:57,750
Yeah.
231
00:08:57,750 --> 00:09:00,150
So, how was it?
232
00:09:00,150 --> 00:09:02,220
Was it unsettling?
233
00:09:02,220 --> 00:09:03,420
Kind of.
234
00:09:03,420 --> 00:09:04,550
Oh, good.
235
00:09:04,560 --> 00:09:05,753
Yeah, he said
if I didn't do a good job,
236
00:09:05,760 --> 00:09:07,490
he was gonna make me get a boner
237
00:09:07,490 --> 00:09:09,360
and then step on it
with his flip flops.
238
00:09:09,360 --> 00:09:10,430
What?
Jesus.
239
00:09:10,430 --> 00:09:11,630
I know.
240
00:09:11,630 --> 00:09:13,300
It has been a pretty weird day.
241
00:09:13,300 --> 00:09:15,230
Listen, Keith.
242
00:09:15,230 --> 00:09:18,170
We need you to take us to him.
243
00:09:18,170 --> 00:09:19,370
To Chet.
244
00:09:20,370 --> 00:09:22,570
Chet. Chet. Chet.
245
00:09:22,570 --> 00:09:23,970
Oh, you don't have to do that anymore.
You already...
246
00:09:23,970 --> 00:09:26,240
You did it already.
Yeah, we... we see you now.
247
00:09:31,050 --> 00:09:32,580
Hold up.
What?
248
00:09:32,580 --> 00:09:33,580
Let's just cross here.
249
00:09:33,580 --> 00:09:35,980
Uh, are your bifocals dusty?
250
00:09:35,990 --> 00:09:37,850
That current is way too strong.
251
00:09:37,850 --> 00:09:40,050
There's got to be a bridge or something.
Oh yeah, totally.
252
00:09:40,060 --> 00:09:41,660
Let me just ask the guy
who knows where to go.
253
00:09:41,660 --> 00:09:43,590
Hey, Pack.
Hey, man.
254
00:09:43,590 --> 00:09:47,330
Uh, is there a bridge around
here, huh, that I'm not seeing?
255
00:09:47,330 --> 00:09:49,460
Maybe some sort
of a ferry system
256
00:09:49,470 --> 00:09:52,130
or a jet-ski rental?
257
00:09:52,140 --> 00:09:53,940
No? Nothing?
Great.
258
00:09:53,940 --> 00:09:56,140
Yeah, we'll... then we'll
just cross here.
259
00:09:56,140 --> 00:09:58,470
Oh, God.
260
00:10:00,210 --> 00:10:01,540
What are you doing?!
261
00:10:01,550 --> 00:10:03,010
Uh, I'm swimming him across.
262
00:10:03,010 --> 00:10:08,020
I need full range of motion
if I'm gonna butterfly.
263
00:10:29,170 --> 00:10:31,370
God! If you're gonna go,
just go!
264
00:10:31,380 --> 00:10:33,110
All right.
265
00:10:33,110 --> 00:10:36,440
Time to add another Pack
to the six I already got.
266
00:10:40,990 --> 00:10:42,580
Here we go.
267
00:10:42,590 --> 00:10:45,920
Oh!
268
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
Whoo!
269
00:10:47,120 --> 00:10:48,990
He is bigger than he looks!
270
00:10:51,330 --> 00:10:53,330
Oh, no!
271
00:10:53,330 --> 00:10:54,600
The big, bad rapids
272
00:10:54,600 --> 00:10:56,330
are taking me... Oh, shit!
273
00:10:56,330 --> 00:10:57,570
Oh, my G...
274
00:10:58,870 --> 00:10:59,930
Oh, God.
275
00:10:59,940 --> 00:11:00,870
Uh-oh.
276
00:11:02,610 --> 00:11:05,340
I guess the best part
of my job is...
277
00:11:05,340 --> 00:11:07,610
Wow.
This happened so fast.
278
00:11:07,610 --> 00:11:10,010
...you guys all kiss my ass.
279
00:11:10,010 --> 00:11:11,680
Did he build a throne?
280
00:11:11,680 --> 00:11:13,280
There's the first-aid kit.
281
00:11:13,280 --> 00:11:16,280
How do we get it
without being seen?
282
00:11:17,890 --> 00:11:19,550
I have an idea.
283
00:11:19,560 --> 00:11:21,620
You make you a dress
out of leaves...
284
00:11:21,630 --> 00:11:23,960
Something tasteful, but sexual.
285
00:11:23,960 --> 00:11:25,290
Maybe an open back?
286
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
We disguise you
as a sultry lady,
287
00:11:26,900 --> 00:11:30,230
and you head in there
for some classic distraction...
288
00:11:30,230 --> 00:11:31,970
"Hello, boys!"
289
00:11:31,970 --> 00:11:32,840
What?
290
00:11:32,840 --> 00:11:34,100
Absolutely not.
291
00:11:34,100 --> 00:11:35,640
Yeah, you're right.
292
00:11:35,640 --> 00:11:37,370
We don't have time
to make that dress.
293
00:11:37,370 --> 00:11:38,840
Okay, what about this...
294
00:11:38,840 --> 00:11:42,110
We find two guards
that look exactly like us...
295
00:11:42,110 --> 00:11:44,910
...conk them,
and take their uniforms?
296
00:11:44,920 --> 00:11:46,520
And we sneak on in.
297
00:11:46,520 --> 00:11:49,120
Danny, what guards?
No one looks like us.
298
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
Also, what uniforms?
299
00:11:51,120 --> 00:11:52,320
Okay, how about this one?
300
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
We dig a tunnel, a big one...
301
00:11:53,920 --> 00:11:55,660
Dude, these are terrible ideas.
302
00:11:55,660 --> 00:11:57,260
Fine!
What's your plan?
303
00:11:57,260 --> 00:11:59,260
Let's just keep it simple.
Okay?
304
00:11:59,260 --> 00:12:01,460
Keith will walk in,
pick up the first-aid kit,
305
00:12:01,470 --> 00:12:03,130
walk right back out.
306
00:12:03,130 --> 00:12:05,670
If you do this for us,
we will protect you from Chet.
307
00:12:05,670 --> 00:12:08,040
And you'll be my best friends?
308
00:12:10,540 --> 00:12:11,740
I got him!
309
00:12:14,610 --> 00:12:15,740
Whoa!
What the shit?!
310
00:12:15,750 --> 00:12:16,950
Are you trying to kill me?!
311
00:12:16,950 --> 00:12:19,080
I'm not!
I'm saving you!
312
00:12:20,620 --> 00:12:22,550
- Come on!
- Help!
313
00:12:22,550 --> 00:12:24,620
Come on! Get it!
314
00:12:24,620 --> 00:12:26,290
Grab on!
315
00:12:26,290 --> 00:12:27,820
Hell yeah, Jess!
316
00:12:29,230 --> 00:12:31,090
- Now pull us up!
- What?!
317
00:12:31,100 --> 00:12:32,960
- Pull us up!
- I can't!
318
00:12:32,960 --> 00:12:35,700
I'm hanging on with one arm!
There's two of you!
319
00:12:35,700 --> 00:12:37,770
Okay, then just pull me out!
320
00:12:37,770 --> 00:12:39,230
Here. I'm slipping!
321
00:12:39,240 --> 00:12:40,300
Hold on!
322
00:12:45,380 --> 00:12:46,580
Oh, God!
323
00:12:53,920 --> 00:12:56,250
That was... close.
324
00:12:57,520 --> 00:12:59,250
So close.
325
00:13:05,800 --> 00:13:07,860
I think I swallowed
a bunch of frogs!
326
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
Guys, look!
327
00:13:16,070 --> 00:13:19,810
So the bus flipped over,
and you just crawled out?
328
00:13:19,810 --> 00:13:21,480
It was the only way.
329
00:13:21,480 --> 00:13:23,010
I had to get to the hospital
330
00:13:23,010 --> 00:13:25,280
before Anthony woke up
from surgery.
331
00:13:25,280 --> 00:13:26,420
Sir.
332
00:13:26,420 --> 00:13:27,750
What is it, Martha?
333
00:13:27,750 --> 00:13:31,020
Half-Pint, the Hot One,
and Todd...
334
00:13:31,020 --> 00:13:32,960
They're heading
for the generator.
335
00:13:32,960 --> 00:13:36,560
What if they tried
to shut the power down?
336
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
Let them try.
337
00:13:38,360 --> 00:13:40,700
The moment they cross
the electro-perimeter,
338
00:13:40,700 --> 00:13:44,770
they'll be fried
like a poor man's oyster.
339
00:13:44,770 --> 00:13:46,370
Ooh, that sounds delicious.
340
00:13:46,370 --> 00:13:48,170
Martha, go fry up some oysters.
341
00:13:48,170 --> 00:13:49,440
Chop chop!
342
00:13:49,440 --> 00:13:51,570
Come on, Keith.
343
00:13:51,580 --> 00:13:53,510
Just get the first-aid kit,
bring it back.
344
00:13:53,510 --> 00:13:54,680
Here we go.
345
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
What?
346
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Nothing. Nothing.
347
00:13:57,180 --> 00:13:58,650
Go.
Nothing. Go.
348
00:13:58,650 --> 00:14:00,780
He is really sweating.
349
00:14:00,790 --> 00:14:01,720
Yeah.
350
00:14:03,050 --> 00:14:03,990
I'm doing it.
351
00:14:03,990 --> 00:14:05,190
What does he keep doing that?
352
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
Stop doing that!
353
00:14:06,190 --> 00:14:07,260
I'm doing it!
354
00:14:07,260 --> 00:14:08,520
We know! Go!
Shh! Shh!
355
00:14:08,530 --> 00:14:09,760
Jesus.
356
00:14:11,460 --> 00:14:12,590
Get the first-aid kit!
Yeah!
357
00:14:12,600 --> 00:14:14,630
Get it!
Oh, my God, dude.
358
00:14:15,930 --> 00:14:17,470
Oh, my God!
Stop looking at us!
359
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
Okay, here we go.
360
00:14:25,480 --> 00:14:27,010
Okay. You got it.
You got it.
361
00:14:27,010 --> 00:14:29,010
Good. Good. Go. You've been
a good steed for the day!
362
00:14:29,010 --> 00:14:30,550
Maybe when we get back to camp, I will...
Oh, shit. Dude.
363
00:14:30,550 --> 00:14:31,950
Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
Shh! Shh, shh, shh!
364
00:14:31,950 --> 00:14:33,150
...oh, I don't know, brush you.
365
00:14:33,150 --> 00:14:34,620
Hey! It's Kevin.
366
00:14:36,490 --> 00:14:38,650
Be cool. Shh.
Shh.
367
00:14:40,160 --> 00:14:40,890
Oh, my God.
368
00:14:42,230 --> 00:14:44,090
Shh, shh!
369
00:14:44,090 --> 00:14:46,160
What is he doing?
370
00:14:46,160 --> 00:14:48,960
Are you messing with
my hospital stuff?
371
00:14:48,970 --> 00:14:50,630
Uh, friends.
Right there.
372
00:14:50,630 --> 00:14:53,300
Come on, Keith!
Really, Keith?!
373
00:14:54,640 --> 00:14:56,300
Well, well.
374
00:14:56,310 --> 00:14:57,940
Ain't this something.
375
00:15:09,790 --> 00:15:11,850
Pretty poetical, isn't it?
376
00:15:11,860 --> 00:15:13,720
Makes sense
this is how it would end.
377
00:15:13,720 --> 00:15:16,460
Literally none of this
makes sense.
378
00:15:16,460 --> 00:15:17,860
Oh, no?
379
00:15:17,860 --> 00:15:19,860
Maybe you should've done
your reading
380
00:15:19,860 --> 00:15:22,330
because it's written in our DNA.
381
00:15:22,330 --> 00:15:24,230
What happened to you, Chet?
382
00:15:25,740 --> 00:15:28,270
What happened to me?
383
00:15:28,270 --> 00:15:30,610
What happened to all of you?
384
00:15:31,480 --> 00:15:34,610
A thousand years ago,
we were wild animals.
385
00:15:34,610 --> 00:15:36,150
We ate what we killed,
386
00:15:36,150 --> 00:15:38,210
and we [bleep] where we pooped.
387
00:15:38,220 --> 00:15:40,480
But the weakest of us
couldn't handle it,
388
00:15:40,480 --> 00:15:43,690
so they built cities
and taught our young
389
00:15:43,690 --> 00:15:45,420
how to drink cow's milk.
390
00:15:45,420 --> 00:15:47,020
Before you knew it,
we were all driving
391
00:15:47,020 --> 00:15:48,960
our metal cows to our cow jobs,
392
00:15:48,960 --> 00:15:52,360
and we forgot how to nut
in the ocean!
393
00:15:52,360 --> 00:15:53,700
And you bet your tushies
394
00:15:53,700 --> 00:15:55,900
I'd still be clocking in
every day,
395
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
9:00ish to 3:00,
396
00:15:57,500 --> 00:16:00,340
if Declan hadn't given me
a reason to wake up.
397
00:16:01,510 --> 00:16:04,370
Survival of the fittest, baby.
398
00:16:04,380 --> 00:16:06,640
This is how
it was always meant to be.
399
00:16:10,650 --> 00:16:11,780
Why me?
400
00:16:11,780 --> 00:16:13,450
'Cause you.
401
00:16:13,450 --> 00:16:16,190
Build the fire up.
Burn these assholes.
402
00:16:20,520 --> 00:16:22,660
What's the plan?
403
00:16:22,660 --> 00:16:24,530
Florence was right.
404
00:16:24,530 --> 00:16:29,060
My stupid ego brought us here,
and now we're gonna die.
405
00:16:29,070 --> 00:16:30,870
I'm no different than Chet.
406
00:16:30,870 --> 00:16:34,270
This is Chet country, baby!
407
00:16:34,270 --> 00:16:36,070
Yarr!
408
00:16:36,070 --> 00:16:38,410
I'm no different than Chet.
409
00:16:39,940 --> 00:16:42,140
This is as far as we can go.
410
00:16:44,350 --> 00:16:48,150
Well, either I step
right through this...
411
00:16:48,150 --> 00:16:49,890
or I get shocked and die.
412
00:16:51,490 --> 00:16:53,560
Shock death! Shock death!
413
00:16:53,560 --> 00:16:56,360
Shock death!
Shock death! Shock death!
414
00:17:00,830 --> 00:17:02,160
Wait! Wait! Wait!
Wait. Wait.
415
00:17:02,170 --> 00:17:04,770
Boo! Boo! Boo! Pbht!
416
00:17:04,770 --> 00:17:09,840
Before...
whatever happens next,
417
00:17:09,840 --> 00:17:11,240
I just want to say...
418
00:17:11,240 --> 00:17:13,510
"I love you!"
419
00:17:13,510 --> 00:17:16,980
I just blurted it out.
420
00:17:16,980 --> 00:17:19,110
And I picked him up and I said,
421
00:17:19,120 --> 00:17:21,720
"Anthony, legs or no legs,"
422
00:17:21,720 --> 00:17:24,920
you're getting the [bleep]
back into that pool
423
00:17:24,920 --> 00:17:28,520
"because love
will keep us afloat."
424
00:17:30,330 --> 00:17:32,190
God damn it!
425
00:17:32,200 --> 00:17:35,400
That was the most beautiful
love story
426
00:17:35,400 --> 00:17:37,670
I've ever heard
in my whole freakin' life.
427
00:17:39,070 --> 00:17:40,470
Yeah.
428
00:17:40,470 --> 00:17:44,210
Well, looks like this story's
about to come to an end.
429
00:17:44,210 --> 00:17:46,410
No.
430
00:17:46,410 --> 00:17:50,750
Those girls need their mother,
and Anthony needs his coach.
431
00:17:50,750 --> 00:17:54,220
How the hell else is he gonna
get to the Paralympics?
432
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
Come on.
433
00:17:56,220 --> 00:17:58,350
We're gonna go get
that first-aid kit.
434
00:18:00,820 --> 00:18:04,160
All right, let's get lit!
435
00:18:05,700 --> 00:18:06,960
Wait! Wait.
436
00:18:06,960 --> 00:18:09,030
If it's really
survival of the fittest,
437
00:18:09,030 --> 00:18:13,030
then I think that
the two leaders should fight.
438
00:18:13,040 --> 00:18:14,300
Man to man.
439
00:18:14,310 --> 00:18:17,040
But I've already won,
little Owen.
440
00:18:17,040 --> 00:18:18,770
Why would I let you fight me?
441
00:18:18,780 --> 00:18:21,240
Oh, no...
I'm not talking about you.
442
00:18:21,240 --> 00:18:24,250
I'm talking
about the real leader.
443
00:18:24,250 --> 00:18:25,980
Keith.
444
00:18:25,980 --> 00:18:28,120
What?
No. I'm not the leader.
445
00:18:28,120 --> 00:18:29,990
You think he's in charge?!
446
00:18:29,990 --> 00:18:31,590
I rode a man here today!
447
00:18:31,590 --> 00:18:34,320
Keith, can you tell Chet
to calm down?
448
00:18:37,190 --> 00:18:39,330
You think you're gonna tell me
what to do now?
449
00:18:39,330 --> 00:18:41,330
- No, Chet.
- I'd never.
450
00:18:41,330 --> 00:18:42,530
I-I swear!
451
00:18:47,810 --> 00:18:49,070
Did he get me?
452
00:18:49,070 --> 00:18:51,540
Do you guys like me?
453
00:18:55,080 --> 00:18:57,550
Okay.
454
00:18:57,550 --> 00:18:59,680
You want me?
455
00:18:59,680 --> 00:19:01,150
You got me.
456
00:19:01,150 --> 00:19:04,350
Let's fight, little boy.
457
00:19:08,430 --> 00:19:10,490
Whatever happens next,
458
00:19:10,490 --> 00:19:12,890
I just wanted to say...
459
00:19:12,900 --> 00:19:14,500
you're not a total brat.
460
00:19:14,500 --> 00:19:16,700
And if one day,
461
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
I'm lucky enough to...
462
00:19:26,440 --> 00:19:28,640
Ugh. Oh, God.
No. God. Ew.
463
00:19:28,650 --> 00:19:30,110
Ew! Ew! Ew! Ew!
464
00:19:30,110 --> 00:19:32,250
What?! Sorry. Sorry.
That was just...
465
00:19:32,250 --> 00:19:34,050
What?!
...so much tongue.
466
00:19:34,050 --> 00:19:35,720
It was like...
It was a lot, yeah.
467
00:19:35,720 --> 00:19:37,720
Like a friggin' eel in there.
Yeah.
468
00:19:37,720 --> 00:19:39,120
Oh, my God!
What is wrong with you?
469
00:19:39,120 --> 00:19:40,520
First, you're obsessed with me,
470
00:19:40,520 --> 00:19:41,860
and now you reject me?
Screw you!
471
00:19:41,860 --> 00:19:42,990
No, no. No, no.
Jess, Jess, Jess, Jess.
472
00:19:42,990 --> 00:19:45,730
I'm not rejecting you.
It's just...
473
00:19:47,000 --> 00:19:50,800
...that kiss
made me realize...
474
00:19:50,800 --> 00:19:53,330
I don't want 19-year-old Jess.
475
00:19:53,340 --> 00:19:57,540
I want the amazing, grown-ass,
476
00:19:57,540 --> 00:20:03,610
right-amount-of-tongue-using
woman that she becomes.
477
00:20:03,610 --> 00:20:06,010
I want...
478
00:20:06,020 --> 00:20:07,350
My wife.
479
00:20:07,350 --> 00:20:08,680
Oh, my God.
480
00:20:12,020 --> 00:20:14,860
Gross, old Jess
is lucky to have you.
481
00:20:29,910 --> 00:20:31,440
Yeah!
482
00:20:31,440 --> 00:20:33,040
- We did it!
- Whoo!
483
00:20:33,040 --> 00:20:34,710
Get it, girl!
484
00:20:34,710 --> 00:20:37,850
What?!
W-W-W-Why didn't she fry?
485
00:20:39,050 --> 00:20:41,380
Her bracelet is not responding.
486
00:20:41,380 --> 00:20:43,120
Oh, Jesus, woman.
487
00:20:43,120 --> 00:20:44,650
Get down there now.
She's...
488
00:20:44,660 --> 00:20:48,120
Almost there.
Hang in there, Karen.
489
00:20:48,130 --> 00:20:49,390
I'm not gonna let you...
490
00:20:49,390 --> 00:20:50,790
Die!
491
00:20:50,790 --> 00:20:52,060
I'm gonna crack your skull open,
492
00:20:52,060 --> 00:20:53,860
and I'm gonna drink
your brain juice!
493
00:20:53,860 --> 00:20:55,800
You got this, Owen!
Just don't let him...
494
00:20:55,800 --> 00:20:57,100
[Bleep] me.
495
00:20:58,800 --> 00:21:01,070
How do I turn this thing off?
33193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.