All language subtitles for Whos.Harry.Crumb.1989.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,800 --> 00:02:45,050 Marie? 2 00:03:32,840 --> 00:03:36,550 Good morning, Crumb & Crumb Detective Agency. Please hold. 3 00:03:36,720 --> 00:03:39,510 Yes, he'll be with you in just a minute. 4 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 Mr. and Mrs. Downing? 5 00:04:00,540 --> 00:04:02,490 - P.J. - How are you, Eliot? 6 00:04:02,670 --> 00:04:03,920 Helen. 7 00:04:05,590 --> 00:04:07,450 You okay? 8 00:04:08,170 --> 00:04:10,160 We still haven't heard anything. 9 00:04:10,340 --> 00:04:12,710 Well, it only happened yesterday. 10 00:04:12,880 --> 00:04:15,550 The kidnappers are probably as scared as you are. 11 00:04:15,720 --> 00:04:19,590 I don't care what they want. I'll pay anything. 12 00:04:19,770 --> 00:04:21,670 You've alerted the police. 13 00:04:21,850 --> 00:04:24,220 Detective Casey's good, very good. 14 00:04:24,400 --> 00:04:26,760 - We want you. - Look... 15 00:04:26,940 --> 00:04:28,260 ...she's your daughter. 16 00:04:28,440 --> 00:04:32,020 I can understand your wanting to rely on a private investigator... 17 00:04:32,200 --> 00:04:36,610 ...but I simply don't have anyone who can give it the kind of attention it needs. 18 00:04:36,780 --> 00:04:39,230 It's not what I want to hear, Eliot. 19 00:04:42,710 --> 00:04:46,990 There is one possibility. 20 00:04:49,050 --> 00:04:52,000 - Harry Crumb. - Who's Harry Crumb? 21 00:04:52,380 --> 00:04:53,870 He is one of them. 22 00:04:54,340 --> 00:04:57,750 First, there was Augustus Crumb, who founded the agency. 23 00:04:57,930 --> 00:05:00,460 And then there was his son, Lionel Crumb... 24 00:05:00,640 --> 00:05:03,510 ...perhaps the most brilliant detective of his time. 25 00:05:03,690 --> 00:05:07,680 It was Lionel, God rest his soul, who entrusted me with the day-to-day... 26 00:05:07,860 --> 00:05:10,930 - ...operations of Crumb & Crumb. - What about Harry Crumb? 27 00:05:11,110 --> 00:05:14,440 He's Lionel's only offspring. Pure genius. 28 00:05:14,610 --> 00:05:17,940 He's been on special assignment in the Midwest. 29 00:05:18,120 --> 00:05:21,530 I have to pull some strings, but I may be able to convince him. 30 00:05:21,870 --> 00:05:24,950 He's the last in a long line of great detectives. 31 00:05:25,120 --> 00:05:26,400 He's good, huh? 32 00:05:26,580 --> 00:05:29,490 Oh, he's better than good. He's a Crumb. 33 00:05:54,860 --> 00:05:55,900 Damn. 34 00:06:05,620 --> 00:06:08,160 Think, think, think. 35 00:06:24,850 --> 00:06:28,130 Yeah. Now I've got you. 36 00:06:36,650 --> 00:06:37,700 Help. Help. 37 00:06:48,120 --> 00:06:51,490 Oh, yeah? If you're not cheating on me, whose socks are these? 38 00:06:51,670 --> 00:06:53,660 I've never seen those before. 39 00:06:53,840 --> 00:06:56,670 I get the feeling every time I walk out that door... 40 00:06:56,840 --> 00:06:59,540 ...someone's gonna come in here and take my place. 41 00:06:59,720 --> 00:07:02,710 Sleep in my bed and sit in my chair. 42 00:07:13,360 --> 00:07:15,220 Harry Crumb. 43 00:07:15,980 --> 00:07:17,900 It's for you. 44 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 Hi. How you doing? 45 00:07:30,210 --> 00:07:34,250 It's nice to see you. Nice people, very nice people. 46 00:07:36,090 --> 00:07:39,080 - Morning, Harry. - Morning, Georgie. 47 00:07:41,260 --> 00:07:44,210 - Any calls yesterday? - No, Harry. 48 00:07:44,390 --> 00:07:45,660 - How about today? - Nope. 49 00:07:45,850 --> 00:07:48,970 But you do have a noon appointment with Mrs. MacIntyre. 50 00:07:49,140 --> 00:07:51,050 - Are the photos back? - On your desk. 51 00:07:51,230 --> 00:07:53,180 - Satin finish? - Glossies. 52 00:07:53,350 --> 00:07:56,810 - Damn. Noon appointment, huh? - That's right. 53 00:07:57,150 --> 00:07:59,430 Hold all my calls. 54 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 "One who engages in love affairs frivolously or casually." 55 00:08:20,260 --> 00:08:24,920 One who engages in love affairs frivolously or casually. 56 00:08:28,520 --> 00:08:29,560 Yes? 57 00:08:29,720 --> 00:08:35,340 - Yes. Hello? Yes? Yeah? Yes. - It's Mrs. MacIntyre! 58 00:08:35,520 --> 00:08:37,390 Thank you. 59 00:08:38,650 --> 00:08:41,980 - Send her in. - Okay, Harry! 60 00:08:52,790 --> 00:08:54,570 Mrs. MacIntyre. 61 00:08:54,750 --> 00:08:58,280 Well, did you or didn't you get the pictures? 62 00:08:59,670 --> 00:09:02,160 Did I get these pictures? 63 00:09:03,340 --> 00:09:05,790 The tough part is not getting the pictures. 64 00:09:06,260 --> 00:09:08,630 The tough part is what you see... 65 00:09:09,060 --> 00:09:11,670 ...what you learn about people. 66 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Sad things. 67 00:09:14,140 --> 00:09:15,760 Is that tree diseased? 68 00:09:17,610 --> 00:09:20,970 - What are you talking about? - There is, Mr. Crumb... 69 00:09:21,150 --> 00:09:24,440 ...a lot of money riding on this divorce. 70 00:09:24,610 --> 00:09:27,770 Now, are you gonna show me those pictures or not? 71 00:09:28,990 --> 00:09:31,900 There's some weird things going on in these pictures. 72 00:09:32,080 --> 00:09:33,690 Sick things. 73 00:09:34,210 --> 00:09:36,360 That husband of yours... 74 00:09:36,540 --> 00:09:39,870 ...he's quite the philodendron. 75 00:09:40,710 --> 00:09:44,290 - Just give me those pictures. - Sure. 76 00:09:49,680 --> 00:09:51,770 You idiot. 77 00:09:53,020 --> 00:09:56,050 These pictures are of me. 78 00:09:56,230 --> 00:09:57,270 What? 79 00:09:59,900 --> 00:10:01,970 Let me see those. 80 00:10:04,320 --> 00:10:06,770 Not so fast. 81 00:10:07,410 --> 00:10:09,610 I've had my eye on you for a while, lady. 82 00:10:09,780 --> 00:10:12,650 I knew you were up to something. Now here's my proof. 83 00:10:12,830 --> 00:10:15,320 It was you having an affair with your husband. 84 00:10:15,500 --> 00:10:18,170 - What? - I've uncovered some low schemes... 85 00:10:18,330 --> 00:10:21,000 ...but hiring me to take pornographic pictures... 86 00:10:21,170 --> 00:10:23,730 ...of you and your husband is as low as it gets. 87 00:10:23,920 --> 00:10:25,330 I don't believe this. 88 00:10:25,510 --> 00:10:29,250 Well, believe what you want, but don't believe it here. 89 00:10:30,850 --> 00:10:34,630 You are a poor excuse for a human being. 90 00:10:34,810 --> 00:10:36,180 Says you. 91 00:10:41,110 --> 00:10:42,150 Next. 92 00:10:45,190 --> 00:10:46,240 Boy. 93 00:10:58,670 --> 00:11:01,500 - Crumb & Crumb, serving greater Tulsa. - Crumb there? 94 00:11:01,670 --> 00:11:04,990 - Yes, he is. Who, may I ask, is calling? - It's Eliot calling. 95 00:11:05,170 --> 00:11:08,120 One moment, please. It's the home office. 96 00:11:14,100 --> 00:11:15,970 Yes. Yes. 97 00:11:39,910 --> 00:11:43,530 - Cherry? - No fruit, thank you. 98 00:11:49,220 --> 00:11:50,260 Coke? 99 00:11:52,140 --> 00:11:53,180 No, thank you. 100 00:11:53,340 --> 00:11:55,910 Mix them together, you got a Cherry Coke. 101 00:11:58,140 --> 00:12:00,170 A Cherry Coke. 102 00:12:09,110 --> 00:12:10,570 Thanks. 103 00:12:53,280 --> 00:12:56,480 What the hell are you doing, you big idiot? Open your eyes! 104 00:13:29,940 --> 00:13:31,680 I see you've been redecorating. 105 00:13:31,860 --> 00:13:34,190 Well, it's been 10 years, Mr. Crumb. 106 00:13:34,530 --> 00:13:36,020 I guess a lot's changed. 107 00:13:36,200 --> 00:13:38,490 Yes and no. 108 00:13:40,580 --> 00:13:44,070 Would you like a mint? Got them from the bus station. 109 00:13:44,250 --> 00:13:46,160 They're very good. 110 00:13:48,500 --> 00:13:50,280 No, thanks. 111 00:13:52,090 --> 00:13:54,840 Well, I'll show you to your office, Mr. Crumb. 112 00:13:55,010 --> 00:13:56,050 Good. 113 00:15:38,070 --> 00:15:40,600 - Mr. Crumb? - Yes? 114 00:15:40,780 --> 00:15:42,190 Mr. Crumb? 115 00:15:42,620 --> 00:15:44,320 Okay, I'm coming. 116 00:15:44,490 --> 00:15:46,860 Mr. Crumb, are you there? 117 00:15:50,790 --> 00:15:52,200 Mr. Crumb? 118 00:15:59,220 --> 00:16:01,780 - Yes? - Mr. Draisen will see you now. 119 00:16:02,220 --> 00:16:03,890 Exactly. 120 00:16:04,890 --> 00:16:07,560 I really don't think you'll run into any trouble. 121 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Just wanted a second opinion. 122 00:16:09,980 --> 00:16:11,680 - Yes? - It's Harry Crumb. 123 00:16:11,850 --> 00:16:14,050 - Oh, send him in. - Crumb? 124 00:16:14,230 --> 00:16:17,560 - You mean... - That's right, the Harry Crumb. 125 00:16:22,740 --> 00:16:25,490 By the shine of your suit, the cut of your shoes... 126 00:16:25,660 --> 00:16:28,650 ...and the look in your eye, you must be Eliot Draisen. 127 00:16:28,830 --> 00:16:30,610 No, I'm Draisen. 128 00:16:30,790 --> 00:16:33,030 Master of disguises, eh? 129 00:16:33,210 --> 00:16:35,770 Good, very good. 130 00:16:35,960 --> 00:16:39,120 Actually, this is Jeffrey Brandt. He's one of our top men. 131 00:16:39,300 --> 00:16:40,570 Exactly. 132 00:16:40,760 --> 00:16:43,790 Eliot tells me you share my love of languages. 133 00:17:01,110 --> 00:17:05,480 Why don't you just check in with me later, Jeff? 134 00:17:06,370 --> 00:17:09,440 I'll bring Crumb up to speed on the Downing case. 135 00:17:11,250 --> 00:17:14,360 Crumb, do you know what that is? 136 00:17:14,790 --> 00:17:16,910 - An egg? - Yeah. Yeah. 137 00:17:17,090 --> 00:17:20,160 Yeah. Well, what kind of egg? 138 00:17:20,340 --> 00:17:25,570 - Bird egg? - No. No. No. It's a pterodactyl egg. 139 00:17:25,760 --> 00:17:27,460 It's fossilised. 140 00:17:27,640 --> 00:17:31,010 It's 90 million years old. 141 00:17:31,180 --> 00:17:35,550 In the entire world, only two of these have ever been found. 142 00:17:36,270 --> 00:17:38,720 You know, that may be worth something. 143 00:17:40,530 --> 00:17:44,350 - That thought had crossed my mind. - We think a lot alike. 144 00:17:44,530 --> 00:17:46,270 I like a man who thinks like me. 145 00:17:46,450 --> 00:17:48,820 Did you bring your copy of the Downing file? 146 00:17:48,990 --> 00:17:51,280 No need to. I've committed it to memory. 147 00:17:53,160 --> 00:17:56,240 At 10:45, on the morning of June 11, it was discovered... 148 00:17:56,420 --> 00:18:00,200 ...that Jennifer Downing was abducted from Room 3 at Suki's... 149 00:18:00,380 --> 00:18:02,580 ...1225 North Rodeo Drive. 150 00:18:02,760 --> 00:18:05,620 Her assailant chloroformed Ms. Downing's attendant... 151 00:18:05,800 --> 00:18:09,670 ...one Marie Cannell, and it's suspected, did the same to Ms. Downing. 152 00:18:09,850 --> 00:18:12,520 A laundry cart was found in the rear parking lot. 153 00:18:12,680 --> 00:18:14,630 Traces of chloroform were present. 154 00:18:14,810 --> 00:18:17,140 This, no doubt, was their means of escape. 155 00:18:17,310 --> 00:18:21,100 Still one thing puzzles me. 156 00:18:21,820 --> 00:18:24,730 There was not one single mention of the stolen jewels. 157 00:18:25,700 --> 00:18:28,190 There aren't any jewels. This is a kidnapping. 158 00:18:30,200 --> 00:18:32,150 Just kidding. 159 00:18:34,080 --> 00:18:36,150 I gotta go. 160 00:18:45,510 --> 00:18:47,080 - Hello? - How's our girl? 161 00:18:47,260 --> 00:18:50,840 Oh, she's nice, Mr. D, real nice. 162 00:18:51,010 --> 00:18:55,090 I had to tell you one thing, Dwayne. We're in better shape than we thought. 163 00:18:55,270 --> 00:18:56,310 Yeah? 164 00:18:56,520 --> 00:18:58,760 - That guy Crumb I told you about? - Yeah? 165 00:18:58,940 --> 00:19:03,260 I was right. The man's a complete and utter idiot. 166 00:19:04,900 --> 00:19:07,100 This is excellent. 167 00:19:07,950 --> 00:19:12,770 This is just plain old-fashioned excellent. 168 00:20:26,610 --> 00:20:30,060 Would you mind taking your free hand off the doorbell? 169 00:20:31,070 --> 00:20:32,940 Sorry. Bit of an accident. 170 00:20:33,570 --> 00:20:36,070 - You Crumb? - You know who I am. 171 00:20:36,240 --> 00:20:38,230 That's right. Your cover's blown. 172 00:20:38,410 --> 00:20:40,980 - My dad's upstairs. - So you'd have me believe... 173 00:20:41,160 --> 00:20:43,490 ...you're P.J. Downing's daughter, huh? 174 00:20:43,960 --> 00:20:45,120 Impossible. 175 00:20:50,300 --> 00:20:52,860 I happen to know that P.J. Downing's daughter... 176 00:20:53,050 --> 00:20:55,620 ...was kidnapped not more than 72 hours ago. 177 00:20:55,800 --> 00:20:57,460 I'm Nikki, the other daughter. 178 00:20:57,640 --> 00:21:00,200 Of course you are. It's just that I was told... 179 00:21:00,390 --> 00:21:03,760 ...that P.J. Downing's daughter was a beautiful young woman... 180 00:21:03,940 --> 00:21:06,100 ...so I momentarily mistook her for you. 181 00:21:06,270 --> 00:21:07,600 What a schmooze. 182 00:21:07,770 --> 00:21:11,820 Yes, it is Jennifer Downing I'm here to find. 183 00:21:12,780 --> 00:21:15,020 And find her... 184 00:21:16,320 --> 00:21:17,570 ...I will. 185 00:21:17,740 --> 00:21:18,940 You get paid for this? 186 00:21:19,120 --> 00:21:21,870 - Usually, yeah. - Mr. Crumb... 187 00:21:22,790 --> 00:21:24,110 ...so nice to meet you. 188 00:21:24,290 --> 00:21:26,320 - And you must be... - Helen Downing. 189 00:21:26,500 --> 00:21:27,830 And then some. 190 00:21:28,380 --> 00:21:30,370 Off to play tennis again? 191 00:21:31,510 --> 00:21:34,340 As you can imagine, these are trying times. 192 00:21:34,510 --> 00:21:36,750 We do what we can to get through them. 193 00:21:36,930 --> 00:21:39,170 But we don't have to enjoy it. 194 00:21:41,810 --> 00:21:42,850 Kids. 195 00:21:46,020 --> 00:21:47,270 Bitch. 196 00:21:51,030 --> 00:21:54,270 I think it's time I see your father now. 197 00:21:54,450 --> 00:21:56,030 Hey, Dad! 198 00:21:57,200 --> 00:21:59,020 Mr. Downing? 199 00:21:59,660 --> 00:22:01,320 Harry Crumb. It's nice to... 200 00:22:01,490 --> 00:22:04,160 Oh, please, sit down. Continue what you're doing. 201 00:22:04,330 --> 00:22:05,790 Thank you. 202 00:22:05,960 --> 00:22:09,490 Ordinarily, this is one of my great pleasures. 203 00:22:11,670 --> 00:22:15,250 Today, it's just a way to keep my mind off Jennifer. 204 00:22:15,430 --> 00:22:19,710 A sad situation. Kidnappings always are. 205 00:22:19,890 --> 00:22:21,670 But they are less sad to me... 206 00:22:21,850 --> 00:22:25,300 ...because I have yet to meet a kidnapper I could not outwit. 207 00:22:25,480 --> 00:22:27,590 Eliot Draisen says you're the best. 208 00:22:28,350 --> 00:22:31,310 Indeed. He sounds like a smart man. 209 00:22:31,480 --> 00:22:33,220 I'd like to meet him someday. 210 00:22:33,400 --> 00:22:34,780 Didn't he send you here? 211 00:22:36,280 --> 00:22:37,550 Exactly. 212 00:22:37,740 --> 00:22:40,770 - Isn't that a marabou muddler? - Why, yes, it is. 213 00:22:40,950 --> 00:22:45,570 - Are you a fly-fisherman? - Fishing is my life. 214 00:22:45,750 --> 00:22:49,200 There's a feeling between man and fish... 215 00:22:49,540 --> 00:22:51,910 ...a bond... 216 00:22:52,090 --> 00:22:57,120 ...an intimate connection between fish and fisherman. 217 00:22:57,300 --> 00:23:00,710 A special understanding. 218 00:23:00,890 --> 00:23:03,090 You know, the whole fish-man thing. 219 00:23:10,770 --> 00:23:14,390 I was thinking this morning about the kidnappers. 220 00:23:14,820 --> 00:23:17,850 About how much more respect... 221 00:23:18,030 --> 00:23:21,560 ...a sportsman has for his quarry. 222 00:23:24,660 --> 00:23:26,280 Exactly. 223 00:23:29,580 --> 00:23:31,410 I'd do anything to get her back. 224 00:23:40,220 --> 00:23:44,880 Money means nothing, Mr. Crumb, when it comes to your own child. 225 00:23:45,060 --> 00:23:47,970 Yes, I met Nikki on the way in. 226 00:23:48,140 --> 00:23:54,560 Nikki? Oh, yes, she's wonderful, but Jennifer was my first little girl. 227 00:23:58,860 --> 00:24:00,650 - Nice fish. - Thank you. 228 00:24:00,820 --> 00:24:02,400 Very big. 229 00:24:02,570 --> 00:24:05,940 And what have we here? Well.... 230 00:24:07,160 --> 00:24:08,620 A real beauty. 231 00:24:08,790 --> 00:24:11,200 You certainly know your bamboo. 232 00:24:12,130 --> 00:24:15,410 Bamboo is my business. 233 00:24:15,590 --> 00:24:19,530 And it's my business to know what no one else wants to know. 234 00:24:19,720 --> 00:24:22,170 That is the very business I'm in. 235 00:24:38,740 --> 00:24:43,060 - You all right, Mr. Crumb? - Yes, I'm fine. 236 00:24:45,120 --> 00:24:48,900 The girl's mother, how is she holding up? 237 00:24:49,080 --> 00:24:51,490 Oh, she's their stepmother, actually. 238 00:24:51,660 --> 00:24:57,330 We married a couple of years ago in a moment of weakness, perhaps. 239 00:24:57,500 --> 00:24:59,160 She's an attractive woman... 240 00:24:59,340 --> 00:25:03,000 ...a very attractive woman, but to tell you the truth, Mr. Crumb... 241 00:25:03,180 --> 00:25:05,740 ...she and the girls have never been that close. 242 00:25:05,930 --> 00:25:07,710 - You know how it is. - Yes. 243 00:25:08,220 --> 00:25:13,890 I know the score of that game: 40-Love. 244 00:25:14,350 --> 00:25:16,920 - Excuse me? - I was just thinking, Mr. Downing... 245 00:25:17,110 --> 00:25:23,390 ...I must become more familiar with these kidnappers. 246 00:25:23,570 --> 00:25:28,320 I must understand them. 247 00:25:29,580 --> 00:25:32,110 I must think like them. 248 00:25:33,540 --> 00:25:37,480 I must go to the scene of the crime. 249 00:25:47,800 --> 00:25:51,170 - Good day to you, sir. - Good day. 250 00:26:02,990 --> 00:26:05,520 We'll see you then. Bye-bye. 251 00:26:06,820 --> 00:26:09,770 I'm sorry. What did you say your name was? 252 00:26:09,950 --> 00:26:12,520 I am Deszu Djizlas. 253 00:26:12,700 --> 00:26:17,660 - Could you spell that please? - I don't think so. Try it with a D. 254 00:26:17,830 --> 00:26:20,370 - You're from New York? - No, I work in New York. 255 00:26:20,550 --> 00:26:22,500 - I am from Budapest. - Oh, Hungary. 256 00:26:22,670 --> 00:26:25,340 No, thank you. I had a falafel before I got here. 257 00:26:25,510 --> 00:26:27,500 I'm sorry, that's not what I meant. 258 00:26:27,680 --> 00:26:29,540 - Mr. D... - Djizlas. 259 00:26:29,720 --> 00:26:31,710 - I'm Dennis Kimball. - Dennis Kimball. 260 00:26:31,890 --> 00:26:34,420 Yes. I just heard this morning you were coming. 261 00:26:34,600 --> 00:26:35,930 Yes. Well, I'm here. 262 00:26:36,100 --> 00:26:39,350 - This is our vice president of operations. - Quality control. 263 00:26:39,520 --> 00:26:42,560 Yes, something that's very important to us here. 264 00:26:42,730 --> 00:26:43,980 So you say. 265 00:26:45,030 --> 00:26:48,650 Move it, Kimball. Come on. Move, move, move, Dennis. 266 00:26:53,620 --> 00:26:56,150 So, what have we here? 267 00:26:56,580 --> 00:26:58,360 Too tight. 268 00:26:59,750 --> 00:27:01,580 Too loose. 269 00:27:02,840 --> 00:27:04,580 Too foofy. 270 00:27:04,760 --> 00:27:08,000 - You don't like what you see? - Only I am the judge of that. 271 00:27:08,180 --> 00:27:10,130 - Of course. - Of course. 272 00:27:18,650 --> 00:27:22,310 The full-body mud pack is one of our most popular treatments. 273 00:27:22,480 --> 00:27:26,140 It tightens the pores and rejuvenates the dermis. 274 00:27:26,320 --> 00:27:28,640 Indulge me. I will be you. 275 00:27:28,820 --> 00:27:32,570 You will be the intruder. Show to me exactly how it happened, please. 276 00:27:32,740 --> 00:27:39,990 Well, he must've been standing here, just in back of me. 277 00:27:40,380 --> 00:27:43,490 And you were applying the mud like so. 278 00:27:43,670 --> 00:27:44,910 He didn't make a sound. 279 00:27:45,090 --> 00:27:49,710 - And you were leaning over like this: - Yes, that's correct. 280 00:27:49,880 --> 00:27:52,640 And suddenly he leapt out at me. 281 00:27:54,720 --> 00:27:57,340 So it was not as easy as you said. 282 00:27:57,560 --> 00:28:00,590 But you knew what I was doing. And you... That's funny. 283 00:28:01,020 --> 00:28:03,430 You look different somehow. 284 00:28:03,610 --> 00:28:06,220 Maybe your eyes are playing tricks on me. 285 00:28:09,650 --> 00:28:12,020 Playing tricks on me. 286 00:28:12,200 --> 00:28:18,740 So you always give Miss Downing her mud pack? 287 00:28:18,910 --> 00:28:23,070 - Well, no, it was her first time. - Oh, really? Really, huh? 288 00:28:23,250 --> 00:28:26,120 Like she doesn't have a regular weekly appointment... 289 00:28:26,300 --> 00:28:27,950 ...is that what you're saying? 290 00:28:28,130 --> 00:28:31,790 No, that was her mother, Helen, it was Mrs. Downing's regular time. 291 00:28:31,970 --> 00:28:33,080 Of course. 292 00:28:33,260 --> 00:28:37,000 She had given to her daughter her regular appointment. 293 00:28:37,180 --> 00:28:38,380 I guess she did. 294 00:28:38,560 --> 00:28:41,390 So one could say that Mrs. Downing knew precisely... 295 00:28:41,560 --> 00:28:44,350 ...where her daughter would be that day. 296 00:28:53,780 --> 00:28:55,520 A sneaky player. 297 00:28:55,950 --> 00:28:58,950 Very good. Very good. Okay. 298 00:29:21,310 --> 00:29:24,840 - They won't really kill her, will they? - Of course not. 299 00:29:25,190 --> 00:29:27,750 That's why Mr. Crumb's here. 300 00:29:28,400 --> 00:29:29,440 God. 301 00:29:31,360 --> 00:29:32,610 Great. 302 00:29:33,530 --> 00:29:35,400 I'll see you later. 303 00:29:39,700 --> 00:29:41,940 Helen should know about this. 304 00:29:42,120 --> 00:29:46,170 Tim. Do you know where Mrs. Downing is? 305 00:29:48,550 --> 00:29:51,830 Well, what happens if I do? 306 00:29:52,010 --> 00:29:54,210 That's all right. I'll find her. 307 00:29:54,970 --> 00:29:56,750 Thank you, God. 308 00:29:57,100 --> 00:29:59,960 Thank you, Eliot. She's probably down by the stables. 309 00:30:00,140 --> 00:30:02,470 Yes, thank you, Eliot. 310 00:30:03,350 --> 00:30:04,730 Good man. 311 00:30:08,060 --> 00:30:09,470 What do you think, Harry? 312 00:30:10,440 --> 00:30:14,600 One size fits all. Who are they kidding? 313 00:30:20,290 --> 00:30:22,320 - Would you mind? - No, of course not. 314 00:30:34,760 --> 00:30:40,040 Detective Casey. I'd like you to meet Harry Crumb. 315 00:30:41,930 --> 00:30:45,470 - I know you by reputation. - My reputation precedes me. 316 00:30:45,640 --> 00:30:49,010 Otherwise, I'd be late for all my appointments. 317 00:30:51,610 --> 00:30:53,390 Harry Crumb. 318 00:30:54,530 --> 00:30:56,560 You know, Mr. Downing... 319 00:30:56,780 --> 00:30:59,480 ...I have a lot of experience in these matters... 320 00:30:59,660 --> 00:31:03,570 ...and over the years, I've developed a theory about private detectives. 321 00:31:03,750 --> 00:31:05,820 They're slime, and without exception... 322 00:31:06,000 --> 00:31:09,450 ...they are lazy, stupid, cowardly, arrogant... 323 00:31:09,630 --> 00:31:12,460 ...and thoroughly incompetent. 324 00:31:14,590 --> 00:31:16,000 It's just a theory. 325 00:31:17,550 --> 00:31:18,790 There it is. 326 00:31:18,970 --> 00:31:21,340 And make sure the lab has the number here... 327 00:31:21,510 --> 00:31:23,670 ...in case they come up with anything. 328 00:31:24,890 --> 00:31:28,340 You can have your lab inspect this note as much as you want... 329 00:31:28,520 --> 00:31:32,260 ...but they may never discover what I already know. 330 00:31:32,440 --> 00:31:35,480 And what is that, Mr. Crumb? 331 00:31:37,650 --> 00:31:41,650 You find that crazy typewriter, and you'll have your kidnappers. 332 00:31:50,330 --> 00:31:52,490 The ransom note arrived. 333 00:31:52,670 --> 00:31:55,950 They want 10 million. 334 00:31:57,420 --> 00:31:58,880 My God. 335 00:32:00,840 --> 00:32:03,540 They'll suck him dry. 336 00:32:07,310 --> 00:32:09,340 He wants to see you. 337 00:32:10,310 --> 00:32:12,930 - Helen. Listen, I know you're not happy. - Eliot? 338 00:32:13,110 --> 00:32:16,680 - Oh, my God. Really? Stop it. - I can make you happy. You know me. 339 00:32:16,860 --> 00:32:19,890 You make me sick. 340 00:32:20,740 --> 00:32:25,110 - Haven't changed since night school. - I loved you then, and I still do. 341 00:32:25,290 --> 00:32:27,490 I'll tell you what, Eliot. 342 00:32:27,660 --> 00:32:32,200 Back then, dinner and a movie might've gotten you into some girl's panties... 343 00:32:33,080 --> 00:32:38,450 ...but it's going to take a lot more than that to get into mine. 344 00:32:45,060 --> 00:32:46,300 What do you want? 345 00:32:46,470 --> 00:32:49,230 Don't you know, Eliot? 346 00:32:51,440 --> 00:32:52,690 Money. 347 00:32:54,020 --> 00:32:56,860 Lots of money. 348 00:33:02,990 --> 00:33:05,150 I'm working on it. 349 00:33:07,040 --> 00:33:10,440 You see, P.J., I believe that there's the criminal body... 350 00:33:10,620 --> 00:33:13,240 ...and the criminal mind. 351 00:33:13,420 --> 00:33:16,990 Each are separate from each other in that the criminal body... 352 00:33:17,170 --> 00:33:20,870 ...although it's a criminal, doesn't know exactly what it's doing... 353 00:33:21,050 --> 00:33:23,800 ...will commit the crime, unwittingly, if you will. 354 00:33:23,970 --> 00:33:27,340 The criminal mind knows exactly what it's doing. 355 00:33:27,510 --> 00:33:30,760 A mind that is brazen, yet cowardly. 356 00:33:30,930 --> 00:33:34,470 Nimble, yet clumsy. Cunning, yet naive. 357 00:33:34,650 --> 00:33:36,930 - Zealous... - Would you get to the point? 358 00:33:37,110 --> 00:33:39,190 You first. 359 00:33:39,480 --> 00:33:44,190 It makes me wonder if the criminal mind is actually human at all. 360 00:33:44,360 --> 00:33:48,410 I believe that there's a reason mankind has been lifted... 361 00:33:48,580 --> 00:33:51,650 ...beyond the level of the animals. 362 00:33:51,830 --> 00:33:56,450 Human nature is man's greatest triumph... 363 00:33:56,630 --> 00:34:00,500 ...but also the source of his undoing. 364 00:34:00,670 --> 00:34:04,290 We all aspire to our noblest instincts... 365 00:34:04,470 --> 00:34:08,710 ...and yet, all too often, we indulge our basest desires. 366 00:34:12,100 --> 00:34:15,300 Just like those animals that took our Jennifer. 367 00:34:15,480 --> 00:34:18,510 Yes. They're animals all right. 368 00:34:19,440 --> 00:34:21,720 But have no fear. 369 00:34:22,530 --> 00:34:25,310 The kidnappers will not harm your daughter... 370 00:34:27,410 --> 00:34:31,190 ...not while I'm nipping at their heels. 371 00:34:31,370 --> 00:34:33,570 Do you think that these people imagine... 372 00:34:33,750 --> 00:34:36,450 ...that they are going to get what they want? 373 00:34:36,960 --> 00:34:39,950 I wonder if it's ever occurred to Mr. Crumb... 374 00:34:40,130 --> 00:34:44,210 ...that there may be things going on of which he is totally... 375 00:34:44,380 --> 00:34:47,500 ...perhaps blissfully, unaware. 376 00:34:49,100 --> 00:34:53,010 Unfortunately, people don't always do what we expect them to. 377 00:34:53,180 --> 00:34:55,940 Not criminals. Not anyone. 378 00:34:58,520 --> 00:35:00,390 Mr. Draisen. 379 00:35:01,230 --> 00:35:02,970 I don't know what you thought... 380 00:35:03,150 --> 00:35:07,280 ...but I would hope you could keep things on a professional level. 381 00:35:07,700 --> 00:35:09,860 - What? - Please. These things... 382 00:35:10,030 --> 00:35:13,280 ...can be so easily misinterpreted. 383 00:35:13,450 --> 00:35:17,030 I think this is a good time for coffee. 384 00:35:17,210 --> 00:35:22,630 Oh, great. Now I suppose everyone will want some. 385 00:35:48,820 --> 00:35:52,440 Oh, jeez, I hope that wasn't as old as it looked. 386 00:35:52,620 --> 00:35:53,870 Sorry. 387 00:35:55,330 --> 00:35:57,240 Hello, Nikki. 388 00:35:57,410 --> 00:36:00,250 You mind if I look around? 389 00:36:00,790 --> 00:36:02,410 Thank you. 390 00:36:04,630 --> 00:36:06,790 It's no wonder they took her, huh? 391 00:36:06,970 --> 00:36:09,370 Do you know that when she was 14 years old... 392 00:36:09,550 --> 00:36:12,390 ...she was so skinny that she had everybody worried. 393 00:36:12,550 --> 00:36:14,300 She looked like a newt. 394 00:36:14,810 --> 00:36:17,010 And now, I mean, just look at her. 395 00:36:17,180 --> 00:36:18,380 She's perfect. 396 00:36:20,440 --> 00:36:22,110 Perfect? 397 00:36:23,940 --> 00:36:27,600 Gee, I don't know. I mean, look at the size of her head. 398 00:36:27,780 --> 00:36:29,100 She must be enormous. 399 00:36:30,780 --> 00:36:32,980 Be easy to find... 400 00:36:33,160 --> 00:36:34,870 ...because she's huge. 401 00:36:37,450 --> 00:36:40,120 - Lecithin. - Lecithin. 402 00:36:41,830 --> 00:36:43,870 Scrod oil. 403 00:36:45,960 --> 00:36:47,040 Crumb. 404 00:36:47,210 --> 00:36:48,260 Scrod oil? 405 00:36:48,420 --> 00:36:50,920 Improves slow-twitch muscle response. 406 00:36:51,090 --> 00:36:53,500 I always thought pancakes were good for that. 407 00:36:53,680 --> 00:36:55,670 Jennifer taught me how to make this. 408 00:36:55,850 --> 00:36:58,840 She tells me that's what gives her that amazing figure. 409 00:36:59,020 --> 00:37:00,220 Your mileage may vary. 410 00:37:05,070 --> 00:37:08,100 You know, it would appear your mother is... 411 00:37:08,280 --> 00:37:10,140 - She's not my mother. - Okay. 412 00:37:10,320 --> 00:37:14,310 All she wants is Dad's money. Money and sex. She's a nympho, you know. 413 00:37:14,490 --> 00:37:16,730 - Nympho. - She's gotta have it constantly. 414 00:37:16,910 --> 00:37:18,530 Four or five times a day. 415 00:37:18,700 --> 00:37:21,270 Nympho. Nympho. Nym... 416 00:37:21,460 --> 00:37:23,530 - Nympho. - That's why she's going out... 417 00:37:23,710 --> 00:37:25,830 ...with that scumball, Vince. 418 00:37:26,000 --> 00:37:28,370 What a sleaze. 419 00:37:29,760 --> 00:37:33,800 It would appear that your stepmother presents something of a puzzle to me. 420 00:37:33,970 --> 00:37:36,460 And I thought maybe you'd like to lend a hand. 421 00:37:36,640 --> 00:37:38,880 - Like what, spying? - No, not like spying. 422 00:37:39,060 --> 00:37:42,380 More like perception or observation or... 423 00:37:42,560 --> 00:37:45,010 - Like spying. - Like spying, yes. 424 00:37:46,020 --> 00:37:49,310 I just wish they would've kidnapped the old cow instead. 425 00:37:49,480 --> 00:37:53,140 Well, the truth is, Nikki, the kidnappers had a very good reason... 426 00:37:53,320 --> 00:37:56,860 - ...not to take your stepmother. - What's that? 427 00:37:57,030 --> 00:37:59,940 One cannot kidnap oneself. 428 00:38:06,880 --> 00:38:09,240 I wish we could hear what they were saying. 429 00:38:09,420 --> 00:38:12,830 No need to hear. I've been trained in the art of reading lips. 430 00:38:13,010 --> 00:38:16,920 Every word they say, I see. 431 00:38:19,350 --> 00:38:22,260 Goddamn it, Vince, I am suffering here. 432 00:38:22,430 --> 00:38:25,760 It's taken me two years to get him to write me into the will. 433 00:38:25,940 --> 00:38:28,970 We spend six months coming up with a plan to kill him... 434 00:38:29,150 --> 00:38:33,430 ...and what's it come to? Kidnappers are gonna walk away with the whole thing. 435 00:38:33,610 --> 00:38:36,360 - Don't get so creamed. - If we don't kill him now... 436 00:38:36,530 --> 00:38:39,570 ...he is gonna pay those bastards every penny they want. 437 00:38:39,740 --> 00:38:43,150 There'll be nothing left. The house, the cars, the stocks. 438 00:38:44,870 --> 00:38:46,200 That's my money. 439 00:38:48,670 --> 00:38:50,160 Our money. 440 00:38:50,500 --> 00:38:53,070 Look, we can get into his car whenever you want. 441 00:38:53,260 --> 00:38:56,500 You wanna do it tonight, we'll do it tonight, okay? 442 00:38:57,640 --> 00:38:58,710 Tonight? 443 00:38:58,890 --> 00:39:00,430 Well, did they do it or not? 444 00:39:00,600 --> 00:39:04,760 They're the kidnappers all right. We've got them right where we want them. 445 00:39:04,930 --> 00:39:08,590 What do you mean? We have no idea where they're keeping Jennifer. 446 00:39:08,770 --> 00:39:10,850 One thing we can be thankful for is... 447 00:39:11,020 --> 00:39:13,780 ...that they assigned that idiot Crumb to the case. 448 00:39:13,940 --> 00:39:16,350 You don't think he suspects anything, do you? 449 00:39:16,530 --> 00:39:21,230 No, I think he suspects he has a dick, but he'd need a road map to find it. 450 00:39:21,410 --> 00:39:23,820 Well, I don't mean to be boastful... 451 00:39:24,000 --> 00:39:28,040 ...but they're discussing my prowess as a private dick. 452 00:39:31,340 --> 00:39:32,590 Crumb! 453 00:39:36,930 --> 00:39:38,330 Crumb, are you okay? 454 00:39:38,890 --> 00:39:41,720 Don't worry, Nikki. I've got a firm grip. 455 00:39:41,890 --> 00:39:44,640 Everything will be just fine. 456 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Crumb! 457 00:40:25,350 --> 00:40:27,300 Kid, where you going? 458 00:40:29,640 --> 00:40:31,100 No. No. 459 00:41:27,540 --> 00:41:28,580 Hey. 460 00:41:35,460 --> 00:41:38,790 I thought you said you could do this with your eyes closed. 461 00:41:38,960 --> 00:41:41,530 - Shit. - What now? 462 00:41:42,430 --> 00:41:47,130 I just paid 34.50 for this shirt, and that's with my pro-shop discount. 463 00:41:47,310 --> 00:41:49,800 Vincent, I hate it when you talk cheap. 464 00:41:55,440 --> 00:41:57,350 Is that it? 465 00:41:57,520 --> 00:41:58,720 No brakes at all? 466 00:41:59,280 --> 00:42:03,690 Better. Pressure's good for regular driving, but once they hit the hills: 467 00:42:03,860 --> 00:42:06,310 No more Freddy the Fisherman. 468 00:42:06,490 --> 00:42:08,160 You bet. 469 00:42:09,660 --> 00:42:10,700 Stop. 470 00:42:11,330 --> 00:42:12,900 I like you dirty. 471 00:42:21,170 --> 00:42:22,220 Yeah. 472 00:42:26,550 --> 00:42:29,390 Say something sexy, you animal. 473 00:42:43,150 --> 00:42:45,720 Gotta check in with the mister. 474 00:42:47,240 --> 00:42:51,320 He cares about you almost as much as I do. 475 00:42:51,490 --> 00:42:53,240 - Hello? - How we doing, boss man? 476 00:42:53,410 --> 00:42:55,660 Fine. Getting along with your house guest? 477 00:42:55,830 --> 00:42:56,910 Oh, yeah. 478 00:42:57,080 --> 00:43:00,700 She's a little shy, but I can tell she likes me. 479 00:43:01,090 --> 00:43:02,660 You'll get your chance. 480 00:43:02,840 --> 00:43:06,080 Control yourself till the cheque's in the mail, so to speak. 481 00:43:06,260 --> 00:43:09,880 - Damn it, Draisen, you said... - Dwayne, you'll get what you want... 482 00:43:10,060 --> 00:43:12,510 ...when I get what I want, understood? 483 00:43:12,680 --> 00:43:16,840 - All right, I'll put my magic on hold. - Sorry, sorry. 484 00:43:17,020 --> 00:43:21,350 Yeah. Just stay there till Dobson gets there. Right. 485 00:43:23,990 --> 00:43:26,850 I have identified the kidnapper. 486 00:43:30,870 --> 00:43:33,320 - Do tell. - Brace yourself, Eliot. 487 00:43:33,500 --> 00:43:35,740 You may find this very hard to believe... 488 00:43:35,910 --> 00:43:40,530 ...but the kidnapper is none other than... 489 00:43:42,590 --> 00:43:43,960 ...Helen Downing. 490 00:43:46,880 --> 00:43:49,040 That does come as a surprise to me. 491 00:43:49,220 --> 00:43:51,210 I thought it would. 492 00:43:51,390 --> 00:43:54,550 But that is why you hired me in the first place, isn't it? 493 00:43:54,720 --> 00:43:56,840 You're right about that. 494 00:43:57,020 --> 00:43:58,680 You wanna hear some more? 495 00:44:00,440 --> 00:44:04,100 Helen Downing is having an affair. 496 00:44:06,490 --> 00:44:07,810 She what? 497 00:44:08,320 --> 00:44:11,650 She's doing the bad thing with Vince Barnes... 498 00:44:11,830 --> 00:44:14,580 ...that two-bit country-club Romeo. 499 00:44:15,330 --> 00:44:18,780 Our little Helen is not only a kidnapper... 500 00:44:18,960 --> 00:44:20,360 ...she's a slut. 501 00:44:23,460 --> 00:44:25,790 I thought you'd find that funny. 502 00:44:26,920 --> 00:44:29,680 Oh, God. From now on, I'm gonna keep a close eye... 503 00:44:29,840 --> 00:44:33,000 ...on our Mrs. Downing and that strapping stud of hers. 504 00:44:33,180 --> 00:44:35,380 You really are incredible, Crumb. 505 00:44:35,560 --> 00:44:39,630 I mean, just the way that you handle yourself. 506 00:44:40,400 --> 00:44:44,970 God forbid anything dangerous should happen. 507 00:44:45,150 --> 00:44:46,640 Dangerous? 508 00:44:46,820 --> 00:44:52,160 Dangerous? Eliot, I've got a black belt in aikido and the boots to match. 509 00:45:09,220 --> 00:45:10,620 Touchdown. 510 00:45:16,180 --> 00:45:19,020 We'll be taking the canyon drive today, Mr. Downing? 511 00:45:19,180 --> 00:45:23,430 Yes, I can't stand this waiting around, Henry, sitting in the house. 512 00:45:23,610 --> 00:45:26,270 I thought, perhaps, a drive alone might help. 513 00:45:33,070 --> 00:45:36,400 Let's go. I think it'd be better if I'm not here. 514 00:45:41,250 --> 00:45:43,120 Nice car. 515 00:45:44,040 --> 00:45:46,610 I don't believe it. 516 00:45:47,210 --> 00:45:51,150 A 1936 supercharged Auburn 851 Speedster... 517 00:45:51,340 --> 00:45:54,920 ...with Lycoming double overhead cams, and in cherry condition. 518 00:45:55,100 --> 00:45:58,130 You're certainly a font of knowledge, Mr. Crumb. 519 00:45:58,310 --> 00:46:00,920 I'm fond of many things, Mr. Downing. 520 00:46:01,350 --> 00:46:04,680 And one of them is keeping an eye on my quarry. 521 00:46:08,320 --> 00:46:12,360 I can just see him now, hanging on to that wheel... 522 00:46:12,740 --> 00:46:15,980 ...listening to Mozart, heading down that canyon. 523 00:46:16,160 --> 00:46:18,230 He's gonna die a happy man. 524 00:46:28,460 --> 00:46:32,540 The whole trick to tailing a suspect is anticipation. 525 00:46:32,720 --> 00:46:37,170 Anticipation, perseverance and inconspicuousness. 526 00:46:37,350 --> 00:46:39,420 You make this stuff up as you go along? 527 00:46:39,600 --> 00:46:42,090 Not at all. I've been so thoroughly trained... 528 00:46:42,270 --> 00:46:44,680 ...I don't even have to think before I speak. 529 00:46:44,850 --> 00:46:49,560 So tell me, what's it like, I mean, you know, being a great detective and all? 530 00:46:49,730 --> 00:46:52,180 Well, my modesty prohibits me saying. 531 00:46:52,360 --> 00:46:56,570 However, I can tell you what it's like coming from a long line of detectives. 532 00:46:56,740 --> 00:46:59,110 It was a very, very, very... 533 00:46:59,330 --> 00:47:01,730 ...big pain in the butt, that's what it was. 534 00:47:01,910 --> 00:47:06,410 - Oh, same old family crap, huh? - Yeah. You know, Nikki... 535 00:47:07,330 --> 00:47:09,900 ...I'm not like those other Crumbs. 536 00:47:10,090 --> 00:47:12,760 I'm my own Crumb. You know what I mean? 537 00:47:12,920 --> 00:47:15,040 But it's different with Jennifer. 538 00:47:15,220 --> 00:47:19,880 I mean, she's so good at everything, and she's so beautiful. 539 00:47:20,060 --> 00:47:22,090 Not that I'm jealous or anything. 540 00:47:22,270 --> 00:47:24,590 Perhaps Jennifer should be the jealous one. 541 00:47:30,570 --> 00:47:32,140 I have this feeling. 542 00:47:32,320 --> 00:47:36,060 - You mean that he's dead? - Do you think so? 543 00:47:36,240 --> 00:47:37,610 To tell you the truth... 544 00:47:37,780 --> 00:47:40,900 ...there's a way in which you and I are very much alike. 545 00:47:41,080 --> 00:47:43,480 We're both travelling through life... 546 00:47:44,620 --> 00:47:46,700 ...in a car with no brakes. 547 00:47:56,470 --> 00:47:57,720 Crumb. 548 00:48:02,970 --> 00:48:04,430 Oh, no. 549 00:48:05,180 --> 00:48:06,230 No. 550 00:48:08,730 --> 00:48:11,010 Hey, watch it! 551 00:48:11,190 --> 00:48:13,260 - My God. - It's Crumb. 552 00:48:24,910 --> 00:48:28,780 - For chrissake, can't you lose him? - This guy's on me like glue. 553 00:48:29,210 --> 00:48:31,240 Hey, what happened to inconspicuous? 554 00:48:31,420 --> 00:48:33,700 Not now, my little health shake. 555 00:48:37,170 --> 00:48:39,330 He's good, really good. 556 00:48:44,970 --> 00:48:47,380 Can't you control this thing? 557 00:49:13,960 --> 00:49:18,910 Let's see. "Runaway vehicle. Step number one: Remain calm. 558 00:49:19,090 --> 00:49:23,000 Step number two: Feather the brakes with a light pumping motion." 559 00:49:23,180 --> 00:49:24,250 That makes sense. 560 00:49:36,400 --> 00:49:40,270 - Holy shit, that was dangerous. - Danger? 561 00:49:40,650 --> 00:49:43,650 Danger's my middle name. 562 00:49:46,830 --> 00:49:49,690 I'm sure of it, Nikki. It was no accident. 563 00:49:49,870 --> 00:49:53,490 The brakes on your father's car were deliberately tampered with. 564 00:49:53,670 --> 00:49:56,910 The one thing that puzzles me is how the kidnappers knew... 565 00:49:57,090 --> 00:49:59,760 ...that I would be driving P.J.'s car. 566 00:50:00,380 --> 00:50:03,620 That Vince Barnes, he's craftier than I thought. 567 00:50:03,800 --> 00:50:06,290 Oh, come on, Harry, he's an idiot. 568 00:50:06,470 --> 00:50:10,410 A book cover is only skin-deep. 569 00:50:10,600 --> 00:50:14,510 Sometimes you have to read every word to get the whole picture. 570 00:50:14,690 --> 00:50:18,010 I think it's time we paid Mr. Vince Barnes a little visit. 571 00:50:18,360 --> 00:50:20,310 Mr. Crumb, I have news. 572 00:50:20,490 --> 00:50:23,640 My mechanic says the brake fluid was deliberately drained. 573 00:50:23,820 --> 00:50:25,730 Harry already figured that out, Dad. 574 00:50:25,910 --> 00:50:28,660 The kidnappers have made one fatal mistake. 575 00:50:28,830 --> 00:50:31,690 - What's that, Mr. Crumb? - They're making me mad. 576 00:50:32,160 --> 00:50:36,070 Dad, we're gonna set up a surveillance operation. 577 00:50:37,840 --> 00:50:41,250 I'm sure Mr. Crumb doesn't need you interfering with his work. 578 00:50:41,420 --> 00:50:44,790 On the contrary, P.J., Nikki's been invaluable to me. 579 00:50:44,970 --> 00:50:47,210 I'm sure she means to be helpful, but... 580 00:50:47,390 --> 00:50:50,250 No "buts" about it. Nikki has given me information... 581 00:50:50,430 --> 00:50:54,590 ...I couldn't have gotten on my own. You shouldn't underestimate her. 582 00:50:54,770 --> 00:50:58,710 Yes. Well, I'll take that into consideration. 583 00:50:58,900 --> 00:51:02,730 You're an insightful man, Mr. Crumb. A man of many talents. 584 00:51:02,900 --> 00:51:06,650 It's a burden, yes, but one that I can live with. 585 00:51:26,090 --> 00:51:28,630 Oh, there we are. There we are right here. 586 00:51:28,800 --> 00:51:33,670 Good, good, good. Vince Barnes. Vince Barnes. 587 00:51:35,060 --> 00:51:38,510 Vince Barnes, number nine. Good, good, good. 588 00:51:38,690 --> 00:51:40,760 Very good. That is very good to know. 589 00:51:40,940 --> 00:51:42,850 Very good. Oh, no. 590 00:51:46,150 --> 00:51:48,650 Right, right. Combination, combination. 591 00:51:48,820 --> 00:51:50,820 That's it. Left, right, left, right. 592 00:51:50,990 --> 00:51:53,860 Come on, throw him, throw him, throw him. 593 00:51:58,710 --> 00:52:03,910 Oh, boy. A thousand apologies for my face hitting your fisticuffs, sahib. 594 00:52:04,090 --> 00:52:07,620 - Who are you? - I am Vijay. Vijay from Bombay. 595 00:52:07,800 --> 00:52:09,500 Bombay Air Conditioning. 596 00:52:09,680 --> 00:52:12,040 Let me present you with my card. 597 00:52:12,220 --> 00:52:15,630 When the going gets hot, the hot get air conditioning. 598 00:52:15,810 --> 00:52:18,650 - It's a cute slogan, wouldn't you say? - Beat it. 599 00:52:18,810 --> 00:52:21,300 Perhaps later. Now I will fix your air conditioning. 600 00:52:21,480 --> 00:52:23,180 - Now listen, Tonto. - Tonto? 601 00:52:23,360 --> 00:52:27,100 I don't know if you speak American, but I'm just gonna say this once: 602 00:52:27,280 --> 00:52:30,310 Nobody told me nothing about no air-conditioning repair. 603 00:52:30,490 --> 00:52:33,820 I don't know anything about that. But what I do know is this: 604 00:52:33,990 --> 00:52:37,360 That the people of this building are very, very hot right now. 605 00:52:37,540 --> 00:52:39,780 They are sweaty and disgusting. 606 00:52:39,960 --> 00:52:41,780 They are all blaming you. 607 00:52:41,960 --> 00:52:43,530 - Me? - Oh, yes. 608 00:52:43,710 --> 00:52:47,580 I've even heard them say they're talking about your dismissal. 609 00:52:48,300 --> 00:52:50,670 Well, what are you standing around for? Get. 610 00:52:50,840 --> 00:52:54,170 - Come on, get your butt up there. - All right, I'm moving. 611 00:52:58,350 --> 00:53:01,100 I still don't understand why Crumb was in that car. 612 00:53:01,270 --> 00:53:03,970 - P.J. should've been dead by now. - Shut up. 613 00:53:04,150 --> 00:53:07,850 Just think of another way to kill him and pour me a drink. 614 00:53:27,880 --> 00:53:30,580 I got it. Look, Vince's apartment is right here... 615 00:53:30,760 --> 00:53:33,750 ...and the ventilator shaft runs right alongside of it. 616 00:53:33,930 --> 00:53:35,180 Right. 617 00:53:51,610 --> 00:53:53,980 - Hello? - Hello, Mr. Barnes. 618 00:53:54,160 --> 00:53:55,270 - Yeah? - You're late. 619 00:53:55,450 --> 00:53:56,610 - What? - Tennis lesson. 620 00:53:56,790 --> 00:53:59,400 - You mean right now? - That's right. I'm waiting. 621 00:53:59,580 --> 00:54:00,620 Okay. 622 00:54:02,210 --> 00:54:03,280 Who was that? 623 00:54:03,460 --> 00:54:06,240 - It's the club. I got a lesson. - Now? 624 00:54:06,420 --> 00:54:08,980 Hey, babe, I'll be back in an hour. 625 00:54:09,380 --> 00:54:11,750 Just like a doctor, always on call. 626 00:54:12,220 --> 00:54:13,680 God help us. 627 00:54:22,060 --> 00:54:23,680 How you doing, Harry? 628 00:54:23,850 --> 00:54:26,140 The things I do for money. 629 00:54:26,310 --> 00:54:31,680 Okay, listen, you're almost there. About another 15 feet up on your left. 630 00:54:31,860 --> 00:54:33,020 It's not too far. 631 00:54:33,320 --> 00:54:36,270 That's easy for you to say. 632 00:54:39,040 --> 00:54:42,700 What's the matter, big boy? Just couldn't stay away? 633 00:54:44,290 --> 00:54:45,540 Eliot. 634 00:54:47,630 --> 00:54:50,410 What the hell are you doing here? 635 00:54:50,590 --> 00:54:53,830 I might ask you the same thing. 636 00:54:58,390 --> 00:54:59,460 Classy. 637 00:55:00,010 --> 00:55:03,470 - You can't just barge in here. - Better me than your husband. 638 00:55:08,770 --> 00:55:12,520 Number 9. I'm here. 639 00:55:12,690 --> 00:55:16,440 Damn. The vent's too high. I can barely see. 640 00:55:16,820 --> 00:55:21,360 This is very low, blackmailing me for sexual favours. 641 00:55:21,540 --> 00:55:26,700 But what the hell. Just give me a minute. 642 00:55:32,710 --> 00:55:34,260 Hell, in our own hacienda. 643 00:55:34,420 --> 00:55:35,470 With servants? 644 00:55:35,630 --> 00:55:38,200 Servants and seascapes and champagne wishes. 645 00:55:38,390 --> 00:55:40,460 And caviar dreams. 646 00:55:40,640 --> 00:55:44,880 With my brains and your brown eyes, we're going places. Big places. 647 00:55:45,060 --> 00:55:49,190 We'll get the loot, go to the airport. Got tickets booked under a false name. 648 00:55:49,360 --> 00:55:51,510 - There's no coming back. - This is great. 649 00:55:51,690 --> 00:55:53,350 They're giving away everything. 650 00:55:53,530 --> 00:55:56,600 Yeah, it's like taking candy from a baby. 651 00:55:56,780 --> 00:55:59,110 - But what about the girl? - Forget the girl. 652 00:55:59,280 --> 00:56:01,950 We don't need her anymore. Not where we're going. 653 00:56:02,120 --> 00:56:05,490 - You mean... - That's right, baby. Buenos Aires. 654 00:56:05,910 --> 00:56:09,240 - Buenos Aires. - Buenos Aires, is it? 655 00:56:09,460 --> 00:56:11,370 - Great. - You sure you can handle it? 656 00:56:11,540 --> 00:56:14,830 I can handle it. I can handle anything. 657 00:56:18,680 --> 00:56:21,390 Helen? Helen? 658 00:56:23,140 --> 00:56:27,680 If I were rich, would you think differently of me? 659 00:56:28,650 --> 00:56:31,760 What kind of girl do you think I am? 660 00:56:32,400 --> 00:56:34,770 Of course I would. 661 00:56:34,940 --> 00:56:35,990 Good. 662 00:56:38,320 --> 00:56:43,320 Hold me. Touch me. Kiss me, you mad fool. 663 00:56:43,490 --> 00:56:46,110 You make me feel like a woman again. 664 00:56:47,580 --> 00:56:49,240 What is going on in there? 665 00:56:49,420 --> 00:56:52,170 I don't know. Sounds like things are getting mushy. 666 00:56:52,840 --> 00:56:54,870 - Stop. Stop. - What? 667 00:56:55,050 --> 00:56:57,500 - It's too hot. - What? 668 00:56:57,670 --> 00:57:00,290 Turn on the air conditioner. It's too hot. 669 00:57:00,470 --> 00:57:02,670 I can't wait, my darling. 670 00:57:02,850 --> 00:57:06,920 I get the feeling like there ain't nobody in this crazy, mixed-up world... 671 00:57:07,100 --> 00:57:09,510 ...who can stop us now. No one. 672 00:57:09,690 --> 00:57:11,390 It's just dribbling out. 673 00:57:12,440 --> 00:57:15,470 It's a little nippy in here. 674 00:57:16,070 --> 00:57:20,110 - What kind of cheap place is this? - Well, it's happening right now. 675 00:57:32,540 --> 00:57:37,040 Eliot. It's probably just clogged. Just put it on exhaust. 676 00:57:38,210 --> 00:57:39,710 What a piece of junk. 677 00:57:43,760 --> 00:57:45,310 What the...? 678 00:58:00,240 --> 00:58:03,560 Stick him. Move. That's it. Up, down, up... 679 00:58:14,880 --> 00:58:17,440 All right. My lucky day. 680 00:58:21,300 --> 00:58:26,380 Move. Sucker punch. Sucker punch! 681 00:58:27,430 --> 00:58:29,090 More coins! 682 00:58:29,270 --> 00:58:32,680 All right, come on. Come to Daddy. 683 00:58:32,850 --> 00:58:35,420 Come on. Jackpot! 684 00:58:39,610 --> 00:58:43,310 And Kelly is the winner at 1:29 in the 11th round. 685 00:58:43,490 --> 00:58:45,520 Tom "The Maniac" Kelly.... 686 00:59:34,210 --> 00:59:35,250 Shit. 687 00:59:36,080 --> 00:59:39,780 Vince, you are not listening. They want the money on Friday. 688 00:59:39,960 --> 00:59:41,450 - Friday. - This Friday. 689 00:59:41,630 --> 00:59:45,160 I can buy us a little time, but we have to kill him this weekend. 690 00:59:45,340 --> 00:59:46,890 Helen, you don't understand. 691 00:59:47,050 --> 00:59:50,250 If they don't get their money on Friday, they might kill her. 692 00:59:50,430 --> 00:59:52,170 Don't be such a putz, Vince. 693 00:59:52,350 --> 00:59:54,760 You make an omelette, you break a few eggs. 694 00:59:54,930 --> 00:59:59,800 Just be there tonight, you big hunk of meat. 695 01:00:08,620 --> 01:00:13,190 Eliot, I have something to show you. 696 01:00:13,660 --> 01:00:15,150 - You do? - Yes. 697 01:00:15,330 --> 01:00:18,490 As a result of my clandestine photo operation... 698 01:00:18,670 --> 01:00:22,580 ...I have photographic prints showing Helen Downing... 699 01:00:22,750 --> 01:00:27,540 ...and Vince Barnes in the midst of their humping activity. 700 01:00:28,300 --> 01:00:30,630 - And you want me to see them? - Of course. 701 01:00:30,800 --> 01:00:33,840 I'm always interested in your professional opinion. 702 01:00:34,020 --> 01:00:36,260 Say, is that a dog? 703 01:00:36,430 --> 01:00:38,930 Why don't we just discuss this in your office? 704 01:00:39,100 --> 01:00:40,300 As you wish. 705 01:00:41,560 --> 01:00:45,810 Come on in, Eliot. Make yourself to home. 706 01:00:46,190 --> 01:00:50,440 I took these yesterday. I had the lab put a rush on them. 707 01:00:50,620 --> 01:00:53,480 Go ahead. Have a look-see. 708 01:00:54,290 --> 01:00:58,280 You were photographing Vince Barnes' apartment yesterday? 709 01:00:58,460 --> 01:01:00,130 Exactly. 710 01:01:18,640 --> 01:01:20,680 You haven't looked at these, have you? 711 01:01:20,850 --> 01:01:24,190 No. I was there. 712 01:01:26,690 --> 01:01:29,980 I mean, you'd think an athletic guy like Vince Barnes... 713 01:01:30,160 --> 01:01:32,270 ...would have a big dingus, you know? 714 01:01:32,450 --> 01:01:35,070 But no, take a look at that pathetic little... 715 01:01:36,450 --> 01:01:38,280 ...fallacy. 716 01:01:41,460 --> 01:01:43,950 You don't know anything about this kidnapping. 717 01:01:44,130 --> 01:01:45,670 Quite the contrary, Eliot. 718 01:01:45,840 --> 01:01:48,400 The kidnappers are so unnerved by my presence... 719 01:01:48,590 --> 01:01:51,120 ...they've had to change their plans midstream. 720 01:01:51,300 --> 01:01:53,670 What are you talking about? 721 01:01:55,260 --> 01:01:56,420 See for yourself. 722 01:01:56,600 --> 01:01:59,970 They had to push back the ransom drop from Friday till Monday. 723 01:02:00,140 --> 01:02:03,140 - No, no. This is wrong. - No, it's perfect. 724 01:02:03,310 --> 01:02:04,930 Perfect. 725 01:02:05,110 --> 01:02:07,520 I believe, Eliot... 726 01:02:07,690 --> 01:02:11,480 ...in fact, I know, that at this very moment... 727 01:02:11,650 --> 01:02:15,270 ...the kidnappers are in pain, mental torment... 728 01:02:15,450 --> 01:02:18,230 ...trying to figure out my next move. 729 01:02:18,410 --> 01:02:21,610 There's only one thing I don't know, Eliot. 730 01:02:21,790 --> 01:02:24,030 What this lever does. 731 01:02:24,380 --> 01:02:27,240 I don't know. Maybe it's a brake. 732 01:02:27,420 --> 01:02:32,580 Come on, Eliot. What kind of stationary bike has a brake? 733 01:02:58,790 --> 01:03:01,030 You know, Eliot, you were right. 734 01:03:01,200 --> 01:03:03,280 That was a brake. 735 01:03:03,830 --> 01:03:05,910 Go figure, huh? 736 01:03:22,600 --> 01:03:23,980 All there. 737 01:03:30,610 --> 01:03:32,600 All there. 738 01:03:42,660 --> 01:03:45,030 - One short. - Oh, please. 739 01:03:45,210 --> 01:03:49,120 I hope you're not actually paying this clown for his so-called services. 740 01:03:49,290 --> 01:03:52,290 "So-called"? See for yourself, butch. 741 01:03:55,430 --> 01:03:59,590 Ninety-five, 96, 97, 98.... 742 01:04:02,640 --> 01:04:04,510 - Ninety-nine. - Amazing. 743 01:04:07,560 --> 01:04:08,610 Tim. 744 01:04:11,230 --> 01:04:13,270 All right. 745 01:04:22,950 --> 01:04:26,530 Right on time. Eliot. 746 01:04:32,000 --> 01:04:35,290 - Hello. - This is Jennifer. 747 01:04:35,470 --> 01:04:36,960 They want the money today. 748 01:04:37,590 --> 01:04:39,880 - Today instead of Monday? - That's right. 749 01:04:40,050 --> 01:04:44,210 Put the money in a suitcase and go to the racetrack at noon... 750 01:04:44,390 --> 01:04:47,430 ...then wait by the phone next to the jockeys' entrance. 751 01:04:47,600 --> 01:04:49,150 And no police... 752 01:04:49,310 --> 01:04:50,930 ...or they'll kill me. 753 01:04:51,110 --> 01:04:55,240 Okay, Jennifer. Just relax. Everything's gonna be fi... 754 01:04:55,400 --> 01:04:58,020 Jennifer? Jennifer? 755 01:04:58,450 --> 01:04:59,990 Jennifer. 756 01:05:03,450 --> 01:05:05,990 - Too short to get a trace. - Exactly. 757 01:05:10,040 --> 01:05:12,130 Very nice. 758 01:05:12,790 --> 01:05:17,080 I'd say you got at least a fifty-fifty chance of living. 759 01:05:19,590 --> 01:05:20,860 And good news... 760 01:05:21,590 --> 01:05:23,540 ...we're going to the airport. 761 01:05:25,810 --> 01:05:28,010 As long as we keep track of the money... 762 01:05:28,180 --> 01:05:30,850 ...we know where the kidnappers are. 763 01:05:34,150 --> 01:05:37,390 This gives us a range of up to three miles. 764 01:05:37,570 --> 01:05:41,270 There is no way they'll be aware of police presence. 765 01:05:42,490 --> 01:05:44,690 Sounds peachy. 766 01:05:49,120 --> 01:05:50,610 Mr. Crumb? 767 01:05:50,790 --> 01:05:52,200 Sounds okay to me. 768 01:05:52,380 --> 01:05:55,240 As long as the police stay completely out of sight... 769 01:05:55,420 --> 01:05:56,800 ...and out of my way. 770 01:06:01,470 --> 01:06:03,790 When this is all over, Crumb... 771 01:06:03,970 --> 01:06:07,210 ...I'm gonna rip your heart out and eat it for breakfast. 772 01:06:08,600 --> 01:06:10,550 Take a number. 773 01:06:13,020 --> 01:06:14,290 - Hello? - Vince. 774 01:06:14,480 --> 01:06:16,440 - Yeah, babe. - We've got a problem. 775 01:06:49,270 --> 01:06:53,310 Hello, Susie? My name is Angel. 776 01:06:53,480 --> 01:06:55,760 I'm a friend of Miguel. 777 01:07:08,200 --> 01:07:10,280 - Hello? - Crumb? 778 01:07:10,450 --> 01:07:13,070 - Yes? - Give the money to Draisen. 779 01:07:13,250 --> 01:07:14,710 Pardon? 780 01:07:16,080 --> 01:07:20,540 Give the money to Eliot Draisen. 781 01:07:20,710 --> 01:07:22,620 - Who? - Eliot Draisen. 782 01:07:22,800 --> 01:07:24,710 - Eliot Draisen? - Give him the money. 783 01:07:24,880 --> 01:07:27,960 You want me to give the money to Eliot Draisen? 784 01:07:29,600 --> 01:07:31,840 Hello? Hello? Kidnapper? 785 01:07:32,310 --> 01:07:35,590 I can barely here you. Hello, man. 786 01:07:35,770 --> 01:07:37,600 Speak up, for God's sake. 787 01:07:37,770 --> 01:07:40,560 Use your voice. Hello? 788 01:07:40,730 --> 01:07:44,390 We have a faulty connection. I'm on a jockey phone. 789 01:07:44,570 --> 01:07:46,770 - I'm on the phone. - Crumb. 790 01:07:46,950 --> 01:07:49,900 - Eliot? - I'm on the phone with the kidnappers. 791 01:07:50,080 --> 01:07:52,830 I guess I'm supposed to take it from here. 792 01:07:53,000 --> 01:07:55,950 So, yeah, just help me, okay? 793 01:07:56,120 --> 01:07:58,490 That's my pants. All right. 794 01:07:58,670 --> 01:08:01,700 - Hold there. Wait a minute. - Crumb. 795 01:08:01,880 --> 01:08:04,660 - Yeah? - Breathe in. 796 01:08:09,550 --> 01:08:10,810 Eliot. 797 01:08:14,350 --> 01:08:15,620 Bye, Harry Crumb. 798 01:08:20,270 --> 01:08:22,220 - What now? - Who said that? 799 01:08:22,400 --> 01:08:25,690 It's Nikki. I thought you might need me. 800 01:08:26,910 --> 01:08:29,110 - What do we do now? - Now we sit tight. 801 01:08:29,280 --> 01:08:33,530 There's no point in following their path, because we know where they're going. 802 01:08:33,700 --> 01:08:36,460 The flight to Buenos Aires doesn't leave till 4:00. 803 01:08:36,620 --> 01:08:40,200 We've got all the time in the world. 804 01:08:41,130 --> 01:08:44,910 And I think we're gonna need it. I think I'm stuck. 805 01:08:45,090 --> 01:08:47,370 I know I'm stuck. 806 01:08:57,850 --> 01:08:59,720 Let's go. 807 01:09:26,380 --> 01:09:29,050 Shit. What the hell was that? 808 01:09:42,650 --> 01:09:44,680 - You're losing him. - He's right there. 809 01:09:44,860 --> 01:09:47,690 Will you let me handle it? We gotta get the money... 810 01:09:47,860 --> 01:09:50,530 - ...before the kidnappers do. - Vin, just get it. 811 01:10:07,960 --> 01:10:09,660 What do you think he's doing? 812 01:10:09,840 --> 01:10:13,170 Do I look like Mr. Frigging Wizard? 813 01:10:13,340 --> 01:10:16,550 He's doing whatever the hell the kidnappers told him to do. 814 01:10:56,680 --> 01:10:58,770 You idiot. 815 01:11:04,270 --> 01:11:07,610 One, two, three. 816 01:11:32,380 --> 01:11:35,670 Now announcing the arrival of Flight 50 from New York... 817 01:11:35,840 --> 01:11:38,410 ...arriving at Gate 88. 818 01:11:38,600 --> 01:11:41,880 Now announcing the arrival of Flight 50 from New York... 819 01:11:42,060 --> 01:11:44,510 ...arriving at Gate 88. 820 01:11:45,560 --> 01:11:47,550 I hate being poor. 821 01:11:47,730 --> 01:11:50,100 Well, we've still got each other, babe. 822 01:12:03,910 --> 01:12:06,410 - Yeah? - Hello. Helen? 823 01:12:07,130 --> 01:12:08,950 Who is this? 824 01:12:09,420 --> 01:12:11,950 What the hell do you want, Eliot? 825 01:12:14,670 --> 01:12:16,550 You what? 826 01:12:19,010 --> 01:12:21,550 You kidnapped her? 827 01:12:25,390 --> 01:12:27,930 Buenos Aires? 828 01:12:29,560 --> 01:12:33,780 Well, of course I'm coming. I'm out the door, you cute little man. 829 01:12:37,660 --> 01:12:41,650 This jacket's too tight. It was those motel dry cleaners, they shrunk it. 830 01:12:41,830 --> 01:12:44,610 Yeah, right. Says you. 831 01:12:54,210 --> 01:12:55,470 Eliot? 832 01:13:01,140 --> 01:13:02,390 Helen. 833 01:13:04,680 --> 01:13:08,440 Is that the money? 834 01:13:08,730 --> 01:13:10,760 Ten million? 835 01:13:12,360 --> 01:13:17,780 You know, Eliot, I have a little confession of my own to make. 836 01:13:17,950 --> 01:13:18,990 What? 837 01:13:21,030 --> 01:13:23,790 I'm the one who changed the ransom note. 838 01:13:24,040 --> 01:13:25,080 You? 839 01:13:26,200 --> 01:13:31,540 Well, I've been trying to kill P.J. You know, for his money. 840 01:13:36,420 --> 01:13:41,580 I guess we're just two of a kind. 841 01:13:41,760 --> 01:13:44,510 We're made for each other. 842 01:13:56,360 --> 01:13:59,730 You shouldn't talk so loud on the phone, Helen. 843 01:14:02,200 --> 01:14:05,860 Give me the suitcase, pal. Nice and slow. 844 01:14:09,910 --> 01:14:15,280 Final boarding call for Flight 736 to Reno. 845 01:14:15,460 --> 01:14:19,250 Thank God you're here. I've been so worried. 846 01:14:20,340 --> 01:14:23,960 Can you believe this man almost got away with our money? 847 01:14:25,760 --> 01:14:30,220 I don't know, Helen. I don't think I can trust you anymore. 848 01:14:31,600 --> 01:14:34,110 Oh, Vincent. 849 01:14:35,190 --> 01:14:36,440 Vinny. 850 01:14:37,610 --> 01:14:38,650 Yes. 851 01:14:40,400 --> 01:14:41,450 Yes. 852 01:14:42,610 --> 01:14:43,660 Yes. 853 01:14:45,450 --> 01:14:46,910 No! No! 854 01:14:52,420 --> 01:14:53,790 In there. 855 01:15:02,090 --> 01:15:06,000 I don't think you'll be needing those. 856 01:15:09,600 --> 01:15:11,060 Hit it. 857 01:15:17,440 --> 01:15:19,680 The bag, the bag. 858 01:15:25,700 --> 01:15:28,450 - Flight 212 to Buenos Aires, Gate 17. - Right. 859 01:15:31,000 --> 01:15:32,240 Step back please, sir. 860 01:15:32,410 --> 01:15:36,200 Flight 212 to Buenos Aires is now boarding. 861 01:15:37,790 --> 01:15:41,740 Flight 212 to Buenos Aires now boarding Gate 17. 862 01:15:48,180 --> 01:15:51,210 Should be getting a call any minute now. 863 01:15:57,310 --> 01:15:59,560 You gonna miss me? 864 01:16:40,570 --> 01:16:42,270 Metal plate in my head. 865 01:16:42,440 --> 01:16:46,600 I forgot. It's a scooter accident when I was a kid. 866 01:16:47,320 --> 01:16:49,150 Metal plate. 867 01:16:49,530 --> 01:16:51,440 It doesn't hurt. 868 01:16:52,200 --> 01:16:54,030 All right. 869 01:17:15,980 --> 01:17:17,550 Come on. 870 01:17:31,990 --> 01:17:36,150 Nikki! Nikki! Take it down, Nikki! Take it down! 871 01:17:37,250 --> 01:17:40,620 I can't get this thing down! 872 01:17:47,300 --> 01:17:48,840 Nikki, turn! 873 01:18:03,690 --> 01:18:05,230 Crumb, are you okay? 874 01:18:05,400 --> 01:18:07,020 Of course I'm okay! 875 01:18:12,120 --> 01:18:14,020 Nik! Nikki! 876 01:18:29,420 --> 01:18:31,990 We're currently number three for takeoff. 877 01:18:32,180 --> 01:18:34,740 We'll be receiving takeoff clearance momentarily. 878 01:18:34,930 --> 01:18:36,880 You there! Pilot! 879 01:18:37,770 --> 01:18:41,590 - Stop! - We'll be cruising at 32,000 feet. 880 01:18:41,770 --> 01:18:44,100 What the fuck is that? 881 01:18:44,980 --> 01:18:49,030 Nikki. Nikki. Nikki, turn! 882 01:19:12,840 --> 01:19:14,250 Who is that? 883 01:19:14,430 --> 01:19:18,390 Crumb. Harry Crumb. 884 01:19:19,310 --> 01:19:21,840 And I hereby charge these two miscreants... 885 01:19:22,020 --> 01:19:25,890 ...with the kidnapping of one Jennifer Downing. 886 01:19:26,440 --> 01:19:27,850 You must be crazy, Crumb. 887 01:19:28,900 --> 01:19:31,810 Crazy? Crazy like a fox. 888 01:19:33,320 --> 01:19:38,940 I must warn you, Vince Barnes, I have a black belt in aikido. 889 01:19:51,130 --> 01:19:53,120 For chrissake, just shoot him. 890 01:20:00,890 --> 01:20:03,300 And the boots to match. 891 01:20:22,410 --> 01:20:25,740 Thank you, Mr. Crumb. Nikki says we owe everything to you. 892 01:20:25,920 --> 01:20:28,620 Oh, please. I had a good partner. 893 01:20:29,590 --> 01:20:31,660 Didn't I tell you he was a schmooze? 894 01:20:31,840 --> 01:20:34,870 If it's all right, Miss Downing, we'd like to ask you... 895 01:20:35,050 --> 01:20:37,800 - ...a few more questions. - Sure. Whatever. 896 01:20:40,260 --> 01:20:41,310 Hey. 897 01:20:42,970 --> 01:20:47,020 Well, well, well. Detective Casey. What about your theory now? 898 01:20:48,020 --> 01:20:49,930 What can I say, Mr. Crumb? 899 01:20:50,110 --> 01:20:52,780 What can you say? I'll tell you what you can say. 900 01:20:52,940 --> 01:20:54,980 - You can say that you're a... - Harry. 901 01:20:55,150 --> 01:20:59,560 It's just a thought, that's all, a theory. 902 01:21:04,080 --> 01:21:06,490 Don't make a sound. 903 01:21:38,570 --> 01:21:39,820 Eliot. 904 01:21:46,620 --> 01:21:50,990 Don't think I didn't know what was going on in your mind. 905 01:21:52,750 --> 01:21:56,160 You didn't think I could figure it out, did you, Eliot? 906 01:21:56,340 --> 01:22:00,250 You didn't think I was up to the challenge. 907 01:22:02,050 --> 01:22:04,750 Now you understand. 908 01:22:05,520 --> 01:22:07,550 Now you know how good I really am. 909 01:22:08,850 --> 01:22:13,640 Yup. Now you know the folly of your ways. 910 01:22:13,820 --> 01:22:18,730 Maybe now, in front of these two gentlemen... 911 01:22:18,900 --> 01:22:22,190 ...you'll finally be man enough to give credit... 912 01:22:22,370 --> 01:22:24,520 ...where credit is due. 913 01:22:25,540 --> 01:22:28,290 What do you say to that, Eliot Draisen? 914 01:22:30,290 --> 01:22:34,420 All right, you imbecile, I confess. I did it! 915 01:22:34,590 --> 01:22:37,790 I kidnapped her! I was behind the whole thing! 916 01:22:37,960 --> 01:22:42,960 I don't know how you figured it out with that witless brain of yours... 917 01:22:43,140 --> 01:22:46,750 ...but I would rather rot in jail for the rest of my life... 918 01:22:46,930 --> 01:22:53,010 ...rather than listen to one more idiotic word! 919 01:22:56,820 --> 01:22:57,860 Book him. 920 01:22:59,570 --> 01:23:01,310 I'm forever in your debt, Harry. 921 01:23:01,490 --> 01:23:03,520 I don't know how I can ever repay you. 922 01:23:03,700 --> 01:23:08,360 You kind words are enough, P.J., not to mention this enormous cheque. 923 01:23:08,540 --> 01:23:11,530 You earned it, Harry. You've given me back my daughter. 924 01:23:11,710 --> 01:23:13,610 Both my daughters. 925 01:23:14,750 --> 01:23:17,990 Harry, are you sure you won't come with us to Hawaii? 926 01:23:18,170 --> 01:23:20,040 You'd look great in a grass skirt. 927 01:23:20,220 --> 01:23:25,080 Thanks, Nikki, but a president must be on call 24 hours a day. 928 01:23:25,430 --> 01:23:26,470 Okay. 929 01:23:27,310 --> 01:23:30,510 - Goodbye, Crumb. - Goodbye, Nikki. 930 01:23:33,520 --> 01:23:36,890 - P.J. - Remember, lunch, soon as I get back. 931 01:23:37,070 --> 01:23:38,970 You got it. Have a safe trip. 932 01:23:39,150 --> 01:23:41,680 - Okay. - Say hi to Don Ho for me. 933 01:23:41,860 --> 01:23:45,730 Excuse me, Mr. Crumb. These escrow papers are ready for your signature. 934 01:23:45,910 --> 01:23:49,070 Not quite. Call the bank, we wanna refinance at 8 percent. 935 01:23:49,240 --> 01:23:51,690 I need to set a date for the stockholders meeting. 936 01:23:51,870 --> 01:23:53,250 Set it for the 12th. 937 01:23:53,420 --> 01:23:56,570 These are you drapes for the boardroom, Mr. Crumb. 938 01:23:56,750 --> 01:24:00,410 - No. Go with Venetian blinds. - Like I suggested in the first place. 939 01:24:00,590 --> 01:24:04,830 Not now. Not now. That's enough. Thank you, thank you, thank you. 940 01:24:05,840 --> 01:24:09,750 Harry! San Francisco's calling on line two! 941 01:24:09,930 --> 01:24:11,630 All right. 942 01:24:12,930 --> 01:24:14,010 - Hello? - Mr. Crumb? 943 01:24:14,190 --> 01:24:15,380 - Hey. - Harry Crumb? 944 01:24:15,560 --> 01:24:17,020 Yes. Yes, this is Crumb. 945 01:24:17,190 --> 01:24:21,270 - You ever been to San Francisco? - Yes, I've been to San Francisco. 946 01:24:21,440 --> 01:24:23,770 - The Bottoms Up Club? - The Bottoms Up Club? 947 01:24:23,950 --> 01:24:27,100 - Yes, I've heard of that club. That's... - You've been here? 948 01:24:27,280 --> 01:24:30,070 - No, I've never been there. - There's been a murder. 949 01:24:30,240 --> 01:24:32,570 - A murder? - Yes. Can you come? 950 01:24:32,750 --> 01:24:34,290 - Yes. - Right away? 951 01:24:34,460 --> 01:24:37,820 - Yes. Consider me there. - Good. 952 01:24:49,220 --> 01:24:50,490 Good luck, Harry. 953 01:24:50,680 --> 01:24:54,730 Yeah. Yeah, I'm gonna need it. 954 01:24:54,890 --> 01:24:58,550 Looks like this one could get a little rough. 73160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.