All language subtitles for Watch Fire City End of Days 2015 Full HD 1080p online free gomovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,995 (bagpipes play) 2 00:00:29,162 --> 00:00:33,832 (dramatic, fast-paced music) 3 00:00:38,138 --> 00:00:39,138 (door slams) 4 00:00:47,080 --> 00:00:49,450 (breathes heavily) 5 00:00:53,019 --> 00:00:55,189 (footsteps approach) 6 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 - What's wrong with you, girl? 7 00:01:03,163 --> 00:01:04,633 I just came to say goodnight. 8 00:01:05,165 --> 00:01:07,025 - No, you didn't. 9 00:01:08,501 --> 00:01:09,501 - Well. 10 00:01:10,336 --> 00:01:11,436 Well, well, well. 11 00:01:12,639 --> 00:01:13,639 You know. 12 00:01:16,242 --> 00:01:17,242 Don't you? 13 00:01:19,679 --> 00:01:20,679 You know. 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Your fucking bitch of mother, 15 00:01:24,017 --> 00:01:25,477 must've passed out drunk. 16 00:01:26,352 --> 00:01:29,022 Every time I come over. 17 00:01:30,056 --> 00:01:31,056 Well... 18 00:01:32,025 --> 00:01:33,725 It's gotta go somewhere. 19 00:01:35,228 --> 00:01:36,528 It's man's nature. 20 00:01:37,664 --> 00:01:41,534 Man cannot change 21 00:01:42,202 --> 00:01:43,242 his nature. 22 00:01:43,770 --> 00:01:45,200 - [Vine] You sure about that? 23 00:01:47,240 --> 00:01:48,608 - Fuck off. 24 00:01:48,609 --> 00:01:50,179 Ain't no junkies that deal through here. 25 00:01:55,582 --> 00:01:56,952 What you want, Vine? 26 00:01:58,751 --> 00:02:00,021 - Status quo. 27 00:02:01,187 --> 00:02:02,987 No dead little girls in the basement, 28 00:02:02,990 --> 00:02:05,490 no building crawling with cops. 29 00:02:07,727 --> 00:02:09,957 - Dead girl, what the fuck you talking about? 30 00:02:10,196 --> 00:02:11,426 - Well I figure when she stabs you 31 00:02:11,432 --> 00:02:13,102 with that large nail she has in her hand, 32 00:02:13,103 --> 00:02:15,000 you'll do one of two things: 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,996 You'll either beat her so bad she needs an ambulance, 34 00:02:18,005 --> 00:02:19,335 or kill her. 35 00:02:19,672 --> 00:02:21,972 Either way it's just not good for business, so... 36 00:02:22,175 --> 00:02:23,435 You know. 37 00:02:23,943 --> 00:02:25,583 You'll have to kill her somewhere else. 38 00:02:39,859 --> 00:02:41,529 - You tripping, man. 39 00:02:42,262 --> 00:02:43,532 Girl ran off. 40 00:02:43,763 --> 00:02:46,333 I just came to get her. That's it. 41 00:03:02,048 --> 00:03:03,218 - Andre. 42 00:03:04,250 --> 00:03:07,120 Patron Saint of lost children. 43 00:03:17,297 --> 00:03:21,867 (quiet dramatic music building in volume) 44 00:03:32,078 --> 00:03:35,708 (sirens wail in distance) (men shout on street) 45 00:03:35,716 --> 00:03:39,586 (gunshots) (woman screams) 46 00:03:47,794 --> 00:03:50,897 (alarm wails) 47 00:03:50,898 --> 00:03:54,098 - [Cornelia] There are signs everywhere. 48 00:03:54,667 --> 00:03:58,897 A floating leaf, a sound, a shadow. 49 00:04:00,173 --> 00:04:04,213 It's not the sign, but the meaning that concerns us. 50 00:04:06,179 --> 00:04:07,209 - [Wayne] Hold up, ho. 51 00:04:07,513 --> 00:04:08,853 Talk to Big Wayne. 52 00:04:13,786 --> 00:04:18,856 Do you understand these are signs of deception? 53 00:04:19,993 --> 00:04:21,263 - [Maria] He's lying to me? 54 00:04:21,264 --> 00:04:23,602 - [Cornelia] No, dear, he's cheating on you. 55 00:04:24,163 --> 00:04:25,063 (Maria sighs) 56 00:04:25,065 --> 00:04:26,625 Infidelity is also a sign 57 00:04:26,634 --> 00:04:29,104 we must seek further meaning. 58 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 - He don't love me. 59 00:04:31,672 --> 00:04:33,212 That's the meaning. 60 00:04:33,406 --> 00:04:35,206 That's why he go with that whore! 61 00:04:35,742 --> 00:04:38,882 (speaks foreign language) (sobs) 62 00:04:44,250 --> 00:04:48,420 (spooky, spiritual whooshing) 63 00:04:53,026 --> 00:04:54,256 Madam Cornelia? 64 00:04:58,865 --> 00:05:00,325 What should I do? 65 00:05:02,135 --> 00:05:04,865 - Well, let's see what the cards tell us, next. 66 00:05:06,673 --> 00:05:10,713 (glass cracks) (dramatic music) 67 00:05:12,312 --> 00:05:15,648 These old cards, they rip so easily. 68 00:05:15,649 --> 00:05:16,749 - Cristo. 69 00:05:17,350 --> 00:05:18,550 - [Cornelia] What did you say? 70 00:05:19,252 --> 00:05:20,522 - Esta negro. 71 00:05:20,987 --> 00:05:22,787 It changed to black glass. 72 00:05:24,023 --> 00:05:25,523 - And you can see that? 73 00:05:27,627 --> 00:05:29,657 - [Maria] I don't understand, Madam Cornelia. 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,725 - You will, Maria, briefly. 75 00:05:36,469 --> 00:05:37,999 I'm sorry. 76 00:05:39,205 --> 00:05:41,205 (dramatic music) 77 00:05:42,442 --> 00:05:47,312 (Maria gasps for breath) 78 00:05:58,925 --> 00:06:00,485 (knocks on door) 79 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 - Dooley. 80 00:06:16,142 --> 00:06:19,282 (cell phone key pad clicks) 81 00:06:54,347 --> 00:06:57,216 (demonic whispers) 82 00:06:57,217 --> 00:06:58,457 - [VOICEOVER] The obsidian sun. 83 00:06:58,718 --> 00:07:00,248 The new Interpreter arrives. 84 00:07:00,787 --> 00:07:02,047 - [VOICEOVER] Who is that? 85 00:07:02,055 --> 00:07:03,315 - [VOICEOVER] She is not in the UK, 86 00:07:03,323 --> 00:07:05,163 if in fact she is a she. 87 00:07:05,458 --> 00:07:06,826 Right, who's got it? 88 00:07:06,827 --> 00:07:08,687 - [Cornelila] Here. It is here. 89 00:07:09,462 --> 00:07:11,062 But the card is not blue. 90 00:07:11,264 --> 00:07:12,204 - [VOICEOVER] Not blue... 91 00:07:12,205 --> 00:07:13,629 What do you mean, it's not blue? 92 00:07:14,000 --> 00:07:15,300 It's always blue. 93 00:07:15,302 --> 00:07:16,972 The most incomparable blue. 94 00:07:17,236 --> 00:07:18,666 The most azure blue. 95 00:07:19,405 --> 00:07:21,035 - [Cornelia] It's not blue. 96 00:07:21,541 --> 00:07:25,341 (disembodied voices speaks foreign languages) 97 00:07:25,345 --> 00:07:26,745 - [VOICEOVER] What is happening? 98 00:07:26,879 --> 00:07:28,209 - [VOICEOVER] You can see... - [VOICEOVER] I see. 99 00:07:28,215 --> 00:07:29,815 - [VOICEOVER] Why was this not foreseen? 100 00:07:29,817 --> 00:07:30,717 What is the meaning? 101 00:07:30,718 --> 00:07:31,877 - [Cornelia] Relinquere. 102 00:07:31,885 --> 00:07:35,045 (voices fade) 103 00:07:39,292 --> 00:07:40,292 What comes? 104 00:07:41,727 --> 00:07:45,527 (footsteps approach) 105 00:07:49,802 --> 00:07:51,002 - Interpreter. 106 00:08:02,315 --> 00:08:05,375 Ah, now you're sure she saw the card 107 00:08:05,385 --> 00:08:07,785 before you pierced her? 108 00:08:08,988 --> 00:08:12,358 It's a small thing to kill somebody over, you know? 109 00:08:14,026 --> 00:08:15,526 - None of us happens, Adam. 110 00:08:16,295 --> 00:08:17,555 Ever. 111 00:08:17,763 --> 00:08:19,363 Obsidian is a sign that a new Interpreter 112 00:08:19,366 --> 00:08:20,596 has come to the world. 113 00:08:21,300 --> 00:08:22,830 But it is always blue. 114 00:08:23,469 --> 00:08:24,869 Humans do not see into our world 115 00:08:24,872 --> 00:08:26,402 without being touched. 116 00:08:26,406 --> 00:08:28,366 - Yeah, well... 117 00:08:30,743 --> 00:08:31,943 You touched her. 118 00:08:34,080 --> 00:08:35,580 I can help you with the body. 119 00:08:36,682 --> 00:08:38,752 Not really sure what else I can do. 120 00:08:39,919 --> 00:08:41,349 - Keep your eyes open. 121 00:08:42,188 --> 00:08:43,988 Something has come into our plane. 122 00:08:44,357 --> 00:08:46,527 If it is not Fortune seeking a new Interpreter, 123 00:08:46,826 --> 00:08:48,426 it may be something else. 124 00:08:51,063 --> 00:08:52,863 Look for anything unusual. 125 00:08:56,202 --> 00:08:57,236 (Vine sighs) 126 00:08:57,237 --> 00:08:58,967 - "Unusual." 127 00:08:59,805 --> 00:09:00,605 - [Lisa] Come on! 128 00:09:00,607 --> 00:09:01,607 - [Frank] Lisa... 129 00:09:21,928 --> 00:09:23,328 - Hit me again, Frank. 130 00:09:23,330 --> 00:09:24,360 - I'm telling you, 131 00:09:25,464 --> 00:09:27,804 fucking put it down. 132 00:09:29,802 --> 00:09:30,872 (pan thwacks) (Frank grunts) 133 00:09:30,873 --> 00:09:32,141 (body falls) 134 00:09:40,379 --> 00:09:41,449 - [VOICEOVER] Good evening, America. 135 00:09:41,450 --> 00:09:42,948 Welcome to the show. 136 00:09:42,950 --> 00:09:47,450 (voice drowned out by tense music) 137 00:09:59,031 --> 00:10:01,101 (audience laughs on television) 138 00:10:02,668 --> 00:10:07,608 (audience applauds on television) 139 00:10:09,976 --> 00:10:13,236 (water drips) 140 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 - Vine. 141 00:10:26,258 --> 00:10:27,528 What the fuck you doing? 142 00:10:29,028 --> 00:10:30,298 - Eavesdropping. 143 00:10:31,964 --> 00:10:33,234 You got my money? 144 00:10:35,101 --> 00:10:37,041 - Tripp and Helo just went to the bank. 145 00:10:37,436 --> 00:10:39,066 - Yeah, you don't have a bank. 146 00:10:39,072 --> 00:10:40,242 - Sure we do. 147 00:10:40,606 --> 00:10:41,906 Snatch and Grab Trust. 148 00:10:41,908 --> 00:10:43,708 (laughs) See? 149 00:10:43,710 --> 00:10:44,610 Here they come. 150 00:10:44,611 --> 00:10:45,981 Have a little faith, Vine. 151 00:10:47,780 --> 00:10:48,510 - [Tripp] Hi, Vine. 152 00:10:48,515 --> 00:10:49,515 - Tripp. 153 00:10:51,751 --> 00:10:52,981 Madam. 154 00:10:55,254 --> 00:10:57,757 - Fuck you, you fucking procurer. 155 00:10:57,758 --> 00:10:59,458 Do your job and bring us something to eat. 156 00:10:59,459 --> 00:11:00,227 - Helo! 157 00:11:00,228 --> 00:11:01,187 I speak for us. 158 00:11:01,194 --> 00:11:02,194 I do. 159 00:11:03,229 --> 00:11:04,499 He's hungry. 160 00:11:05,364 --> 00:11:06,804 - Yeah, well they were beating the shit 161 00:11:06,805 --> 00:11:08,770 out of each other next door a minute ago. 162 00:11:08,771 --> 00:11:10,739 Have 'em take a snort of that, huh? 163 00:11:11,337 --> 00:11:12,637 - You know how it is, Vine. 164 00:11:12,639 --> 00:11:15,069 Same thing day in, day out, it gets tedious. 165 00:11:17,410 --> 00:11:20,110 But that's why we like your product so much. 166 00:11:20,680 --> 00:11:22,650 Variety is the spice of life. 167 00:11:23,883 --> 00:11:25,353 - So they say. 168 00:11:25,985 --> 00:11:28,545 Pay me tomorrow, no later. 169 00:11:36,395 --> 00:11:39,125 - You let him get away with too much. 170 00:11:40,499 --> 00:11:43,199 - You don't tear off the hand that feeds you, Helo. 171 00:11:44,236 --> 00:11:45,966 The minute he stops feeding us, 172 00:11:46,872 --> 00:11:48,442 I'll rip his heart out. 173 00:11:58,818 --> 00:11:59,898 - [Man on street] Fuck you! 174 00:12:00,186 --> 00:12:01,186 Come here, bitch. 175 00:12:01,320 --> 00:12:02,450 I said come here, motherfucker! 176 00:12:02,456 --> 00:12:05,216 (siren wails in distance) 177 00:12:05,225 --> 00:12:06,785 - [Vine] "Unusual." 178 00:12:10,563 --> 00:12:15,003 (dramatic music) 179 00:12:36,889 --> 00:12:38,159 - Got any ice? 180 00:12:59,645 --> 00:13:00,805 (man yells) 181 00:13:03,315 --> 00:13:04,775 - I'll kill myself! 182 00:13:05,151 --> 00:13:06,681 I swear to Christ. 183 00:13:06,686 --> 00:13:09,016 Please! (glass shatters) 184 00:13:16,328 --> 00:13:17,758 (flesh squishes) 185 00:13:20,232 --> 00:13:25,102 (dramatic music intensifies) 186 00:13:40,586 --> 00:13:45,216 (music plays from within apartment) 187 00:13:47,593 --> 00:13:48,593 - Oh, my God. 188 00:13:49,528 --> 00:13:50,598 Beautiful. 189 00:13:53,432 --> 00:13:54,670 You're fricking beautiful. 190 00:13:54,671 --> 00:13:56,328 (Amber moans) (man grunts) 191 00:14:02,107 --> 00:14:06,907 (dramatic music) 192 00:14:14,520 --> 00:14:15,720 Oh, shit. 193 00:14:17,489 --> 00:14:19,089 I didn't realize how strong this was. 194 00:14:20,860 --> 00:14:22,990 Hey, uh, what happened? 195 00:14:23,329 --> 00:14:24,529 - [Amber] I'm done. 196 00:14:24,531 --> 00:14:25,891 We'll just call this one a freebie. 197 00:14:26,465 --> 00:14:28,595 I just started my period. 198 00:14:28,934 --> 00:14:30,174 - Oh, shit, really? 199 00:14:39,111 --> 00:14:44,181 (electronic tones) 200 00:14:49,555 --> 00:14:50,685 (electronic tones) 201 00:14:55,227 --> 00:14:56,957 (creature screams) 202 00:15:05,371 --> 00:15:08,771 (voice drones on television in background) 203 00:15:08,775 --> 00:15:11,805 (Sara breathes quietly) 204 00:16:16,008 --> 00:16:17,578 - That's unusual. 205 00:16:34,426 --> 00:16:35,426 - [Sara] Hello? 206 00:16:38,597 --> 00:16:40,057 - What are you doing down here? 207 00:16:40,766 --> 00:16:41,796 - I'm running away. 208 00:16:42,735 --> 00:16:43,735 - Ah. 209 00:16:45,104 --> 00:16:46,374 I hate to break it to you, kid, 210 00:16:46,375 --> 00:16:49,473 but the basement ain't exactly "away." 211 00:16:50,642 --> 00:16:51,882 - I came to get Penny. 212 00:16:52,111 --> 00:16:53,311 I dropped her, before. 213 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 - Look, kid. 214 00:16:57,016 --> 00:16:58,276 I wouldn't run away. 215 00:16:58,984 --> 00:17:00,522 There's bad things out there. 216 00:17:00,523 --> 00:17:02,120 - There's bad things here. 217 00:17:03,355 --> 00:17:04,355 - Oh, yeah? 218 00:17:05,791 --> 00:17:07,261 Should I take that personally? 219 00:17:08,594 --> 00:17:09,734 - You deal drugs. 220 00:17:10,596 --> 00:17:11,856 And you scare people. 221 00:17:12,731 --> 00:17:13,871 You have a gun. 222 00:17:14,733 --> 00:17:15,701 - Yeah. 223 00:17:15,702 --> 00:17:16,502 - And you don't care about 224 00:17:16,503 --> 00:17:17,703 somebody who needs help. 225 00:17:19,271 --> 00:17:20,911 You're worse than Andre. 226 00:17:22,174 --> 00:17:24,744 - Hm, pretty tough, huh? 227 00:17:25,577 --> 00:17:26,807 No fear. 228 00:17:27,913 --> 00:17:30,553 (dramatic music) I can make you afraid. 229 00:17:36,255 --> 00:17:37,755 Just trying to prove a point. 230 00:17:38,557 --> 00:17:39,557 Relax. 231 00:17:41,560 --> 00:17:43,190 I saved your ass, before. 232 00:17:44,263 --> 00:17:45,703 You should be thanking me. 233 00:17:46,732 --> 00:17:48,172 - You told him to kill me. 234 00:17:50,302 --> 00:17:53,842 - Yeah, well, he didn't, did he? 235 00:17:55,307 --> 00:17:56,307 - He will. 236 00:17:57,376 --> 00:17:58,776 I can't stop him. 237 00:18:00,145 --> 00:18:01,305 But you could. 238 00:18:02,314 --> 00:18:03,484 You have a gun. 239 00:18:05,951 --> 00:18:06,981 - No thanks. 240 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 - Why not? 241 00:18:09,888 --> 00:18:11,218 Why won't you help me? 242 00:18:12,524 --> 00:18:14,364 - Status quo, kid. 243 00:18:16,061 --> 00:18:17,101 - What's that? 244 00:18:18,630 --> 00:18:19,900 - Hunger. 245 00:18:21,066 --> 00:18:23,096 Everybody's hungry for something. 246 00:18:24,369 --> 00:18:25,569 You know, they can't control it, 247 00:18:25,572 --> 00:18:26,772 and they can't ignore it. 248 00:18:27,206 --> 00:18:28,166 Sometimes you're the mouth 249 00:18:28,174 --> 00:18:29,674 and sometimes you're the meal. 250 00:18:31,877 --> 00:18:33,307 It's just the way it is. 251 00:18:38,684 --> 00:18:39,684 - Sara! 252 00:18:43,122 --> 00:18:44,592 What the hell's this, huh? 253 00:18:44,923 --> 00:18:45,863 - Nothing, lady. 254 00:18:45,864 --> 00:18:48,629 I was just looking for Dooley. 255 00:18:50,963 --> 00:18:51,963 - Where do you think you're going, huh? 256 00:18:51,965 --> 00:18:53,155 Where you going? 257 00:18:53,499 --> 00:18:54,669 This place ain't good enough for you? 258 00:18:54,670 --> 00:18:56,067 Is that it, baby? Huh? 259 00:18:56,069 --> 00:18:58,069 You gonna go out and find a little house, 260 00:18:58,071 --> 00:19:00,301 with a Mommy and Daddy, 261 00:19:00,306 --> 00:19:01,906 and a little puppy? 262 00:19:02,608 --> 00:19:04,108 Hm? (hand slaps) 263 00:19:05,577 --> 00:19:08,007 Didn't happen for me, it's not happening for you. 264 00:19:08,014 --> 00:19:09,014 Pick it up! 265 00:19:10,816 --> 00:19:11,746 Come on, let's go. 266 00:19:11,751 --> 00:19:13,351 - [Sara] Let me go! I hate you! 267 00:19:13,353 --> 00:19:14,723 I hate you! 268 00:19:15,721 --> 00:19:16,721 - Kids, right? 269 00:19:17,222 --> 00:19:18,622 - They're the worst. 270 00:19:19,191 --> 00:19:20,291 - Go! 271 00:19:24,396 --> 00:19:26,496 - God damn humans. 272 00:19:31,103 --> 00:19:32,403 (door bangs) 273 00:19:40,379 --> 00:19:41,409 Dooley. 274 00:19:56,695 --> 00:19:58,695 (wings flap) 275 00:19:58,698 --> 00:20:02,868 (suspenseful music) 276 00:20:02,869 --> 00:20:03,999 (door bangs) 277 00:20:25,524 --> 00:20:26,524 (Sara screams) 278 00:20:29,061 --> 00:20:32,931 (doorknob rattles) 279 00:20:35,467 --> 00:20:38,297 (Sara cries) 280 00:20:44,610 --> 00:20:46,240 - No use fighting this, girl. 281 00:20:54,653 --> 00:20:58,923 (fast-paced, dramatic music) 282 00:21:13,438 --> 00:21:17,808 (Vine grunts and breathes heavily) 283 00:21:49,841 --> 00:21:51,641 (Sara laughs) 284 00:21:54,680 --> 00:21:56,780 - You got your books, got your homework. 285 00:21:57,449 --> 00:21:58,479 You got your lunch money. 286 00:21:58,717 --> 00:22:00,417 Good. Good girl. 287 00:22:00,786 --> 00:22:01,946 So what other things you got? 288 00:22:02,387 --> 00:22:03,587 Only things you really need. 289 00:22:05,057 --> 00:22:07,727 What's in here, and what's in here. 290 00:22:08,327 --> 00:22:09,527 Now give me some. 291 00:22:12,030 --> 00:22:13,160 (both laugh) 292 00:22:13,166 --> 00:22:14,426 See you when you get home. 293 00:22:18,036 --> 00:22:19,636 (Wayne laughs) Hey. 294 00:22:19,639 --> 00:22:21,039 - Hey, Andre. 295 00:22:21,540 --> 00:22:22,670 Looking sharp. 296 00:22:22,675 --> 00:22:23,965 - [Andre] Oh, Wayne, good to see you. 297 00:22:23,976 --> 00:22:25,136 Looking for work today, 298 00:22:25,144 --> 00:22:26,484 thought I'd dress up a little. 299 00:22:26,945 --> 00:22:28,205 - Good luck, man. 300 00:22:28,347 --> 00:22:29,447 I'll let you know if I hear of anything. 301 00:22:29,449 --> 00:22:30,719 - Hey, thank you, man. 302 00:22:32,984 --> 00:22:34,054 Much appreciate it. 303 00:22:36,054 --> 00:22:37,224 Good morning, Mister Vine. 304 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Sorry about last night, 305 00:22:39,492 --> 00:22:41,562 I was uh, sick. 306 00:22:42,828 --> 00:22:43,828 But I'm better now. 307 00:22:44,429 --> 00:22:46,429 Hopefully you can forgive me. 308 00:22:49,401 --> 00:22:50,431 - Um... 309 00:22:52,304 --> 00:22:53,304 Sure. 310 00:22:54,106 --> 00:22:55,106 - Thank you. 311 00:22:55,374 --> 00:22:56,514 I gotta get going. 312 00:22:58,110 --> 00:22:59,310 Have a good day, Mister Vine. 313 00:23:14,593 --> 00:23:15,593 - Goodbye. 314 00:23:16,228 --> 00:23:17,758 (Lisa yells) 315 00:23:21,032 --> 00:23:25,772 (Lisa murmurs and laughs) 316 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 - Sorry. 317 00:23:30,809 --> 00:23:31,709 - Oh, shit, dude! 318 00:23:31,711 --> 00:23:33,881 (laughs) I'm sorry. 319 00:23:38,216 --> 00:23:39,846 - You don't smell sorry. 320 00:23:42,154 --> 00:23:44,194 - Yeah, um... 321 00:23:44,856 --> 00:23:46,186 Okay. (both laugh) 322 00:23:46,491 --> 00:23:47,591 I'm Frank. 323 00:23:48,393 --> 00:23:49,393 - Vine. 324 00:23:49,861 --> 00:23:50,861 - Vine. 325 00:23:51,263 --> 00:23:52,403 Cool name, dude. 326 00:23:53,064 --> 00:23:54,574 This is Lisa. - [Lisa] Hey. 327 00:23:54,966 --> 00:23:56,596 - [Lisa] You live in 37, right? 328 00:23:57,169 --> 00:23:58,169 - What happened? 329 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 - Oh, uh... 330 00:24:00,672 --> 00:24:02,272 I hit myself with a bottle. 331 00:24:02,275 --> 00:24:03,275 I... 332 00:24:03,909 --> 00:24:06,109 I was massively inebriated and, 333 00:24:07,245 --> 00:24:09,505 I think I just wanted her to open the door. 334 00:24:09,848 --> 00:24:11,478 - I locked myself in the bedroom. 335 00:24:12,350 --> 00:24:13,920 - I was messed up. 336 00:24:14,486 --> 00:24:15,486 Like... 337 00:24:17,255 --> 00:24:19,955 Bad, but it wasn't the booze. 338 00:24:21,993 --> 00:24:23,733 I wasn't well. 339 00:24:24,496 --> 00:24:25,796 - But you're better, now. 340 00:24:25,798 --> 00:24:26,858 - Yes. 341 00:24:26,866 --> 00:24:28,626 (Lisa laughs) Yes I am. 342 00:24:28,634 --> 00:24:29,974 - We both are. 343 00:24:30,101 --> 00:24:34,071 - You just woke up and everything was better? 344 00:24:34,739 --> 00:24:36,169 - I can't explain it, I... 345 00:24:36,842 --> 00:24:38,812 I just feel totally different. 346 00:24:40,378 --> 00:24:42,348 You know, not physically... 347 00:24:43,014 --> 00:24:46,051 I mean, my head hurts like a motherfucker. 348 00:24:46,052 --> 00:24:47,052 But... 349 00:24:48,787 --> 00:24:50,487 This is gonna sound kinda dumb, 350 00:24:51,122 --> 00:24:53,122 but psychologically. 351 00:24:54,893 --> 00:24:56,163 Spiritually. 352 00:24:59,664 --> 00:25:02,434 I just feel really, really good. 353 00:25:07,639 --> 00:25:10,879 - You feel it too, don't you, Vine? 354 00:25:13,778 --> 00:25:15,248 - Well, we'd better go. 355 00:25:15,714 --> 00:25:16,954 We're visiting my mom. 356 00:25:17,315 --> 00:25:19,375 It's been like, a year. 357 00:25:21,786 --> 00:25:22,786 Take care, bro. 358 00:25:23,121 --> 00:25:24,121 - Bye. 359 00:25:26,258 --> 00:25:31,098 (steady, mysterious music) 360 00:25:32,430 --> 00:25:34,200 (door creaks open) 361 00:25:36,868 --> 00:25:38,698 - What the hell's going on, Vine? 362 00:25:41,907 --> 00:25:43,407 - It's the entire building. 363 00:25:43,775 --> 00:25:44,835 Every floor. 364 00:25:45,210 --> 00:25:46,880 The humans have changed. 365 00:25:57,689 --> 00:25:59,989 - Something has come into our plane. 366 00:26:00,659 --> 00:26:01,729 - [Helo] From where? 367 00:26:02,127 --> 00:26:03,127 - Helo! 368 00:26:04,796 --> 00:26:06,126 Sorry, Interpreter. 369 00:26:06,431 --> 00:26:07,901 He doesn't know his place, lately. 370 00:26:08,500 --> 00:26:09,600 What do you see? 371 00:26:11,002 --> 00:26:12,402 - Disease has come, 372 00:26:13,305 --> 00:26:14,765 from another plane. 373 00:26:15,073 --> 00:26:17,783 Another world, infecting the humans. 374 00:26:19,110 --> 00:26:20,310 - Well, what do we do? 375 00:26:21,813 --> 00:26:23,553 - You must stay in your rooms, 376 00:26:24,115 --> 00:26:26,015 while the Interpretee look for a cure. 377 00:26:26,418 --> 00:26:28,418 No one leaves. 378 00:26:32,357 --> 00:26:34,626 - So, you wanna tell me what's 379 00:26:34,627 --> 00:26:36,227 really going on, Cornelia? 380 00:26:36,228 --> 00:26:39,458 Because this ain't a disease 381 00:26:39,998 --> 00:26:41,428 I've ever heard of. 382 00:26:42,934 --> 00:26:44,774 - This is a powerful method of Divination. 383 00:26:44,775 --> 00:26:46,000 - Yeah. 384 00:26:46,005 --> 00:26:48,435 I'm uh, I'm familiar with oracle bones. 385 00:26:48,740 --> 00:26:50,940 I've never seen one with a human bone. 386 00:26:51,943 --> 00:26:53,483 Is that the real reason you killed her? 387 00:26:55,380 --> 00:26:57,350 - The sign is a circle that doesn't close. 388 00:26:57,983 --> 00:26:59,351 See? 389 00:26:59,352 --> 00:27:02,592 And here, converging lines that do not meet. 390 00:27:04,122 --> 00:27:05,762 Shapes that are almost shapes, 391 00:27:05,763 --> 00:27:07,928 symbols that are almost symbols. 392 00:27:08,994 --> 00:27:10,664 Disease has come across. 393 00:27:11,396 --> 00:27:12,396 - Yeah. 394 00:27:14,265 --> 00:27:15,765 Well show me a disease 395 00:27:15,768 --> 00:27:17,798 that can rip a man in half. 396 00:27:41,893 --> 00:27:44,193 (wings flap) 397 00:27:51,002 --> 00:27:52,972 - I'm talking about the humans. 398 00:27:53,338 --> 00:27:54,908 Not a bunch of fucking drales! 399 00:27:54,909 --> 00:27:57,037 Are you feeding, is what I'm asking? 400 00:27:59,778 --> 00:28:01,308 (sighs) 401 00:28:02,681 --> 00:28:04,681 - [Television announcer] A small town is in shock, today. 402 00:28:04,684 --> 00:28:06,984 The deaths of two newborn babies... 403 00:28:06,986 --> 00:28:08,386 - [Mace] He's feeding. 404 00:28:08,387 --> 00:28:09,787 - [Television announcer] At Saint Joseph's Hospital, 405 00:28:09,789 --> 00:28:10,949 Have been ruled homicides, - [Mace] The bastard. 406 00:28:10,956 --> 00:28:12,156 - [Television announcer] by investigators. 407 00:28:12,158 --> 00:28:13,688 The families have asked for privacy 408 00:28:13,693 --> 00:28:16,263 as they mourn the loss of the infants. 409 00:28:19,497 --> 00:28:21,897 - There's plenty of misery out there. 410 00:28:24,969 --> 00:28:27,269 Let's go get some. 411 00:28:27,906 --> 00:28:29,236 - Feed in the wild? 412 00:28:29,641 --> 00:28:30,911 It's too dangerous. 413 00:28:31,376 --> 00:28:32,636 You never know whose territory you're in, 414 00:28:32,645 --> 00:28:35,345 and when you find out, it's too late. 415 00:28:44,289 --> 00:28:46,389 - I won't let you starve, brother. 416 00:28:47,492 --> 00:28:50,362 - I found blood at the bottom of the stairs, 417 00:28:50,595 --> 00:28:52,525 but it wasn't Dooley's. 418 00:28:53,198 --> 00:28:55,398 It was weird. 419 00:28:56,534 --> 00:28:59,204 Not quite human, but not demon, either. 420 00:29:00,271 --> 00:29:02,011 I'm thinking maybe he got one good shot in 421 00:29:02,012 --> 00:29:03,507 before he was killed. 422 00:29:04,309 --> 00:29:08,409 If you were asking for something unusual, that's it. 423 00:29:09,447 --> 00:29:10,447 - Show me. 424 00:29:13,118 --> 00:29:14,178 - [Vine] It's gone, now. 425 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 - Gone? 426 00:29:18,656 --> 00:29:19,956 - Yeah, well. 427 00:29:21,059 --> 00:29:22,359 I kinda got knocked out, 428 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 and when I came to... 429 00:29:25,697 --> 00:29:29,427 Wait a minute, there's something in there. 430 00:29:37,776 --> 00:29:39,376 Does this have any meaning? 431 00:29:40,979 --> 00:29:42,579 - Everything has meaning. 432 00:29:43,448 --> 00:29:45,578 Not everything means something that matters. 433 00:29:47,318 --> 00:29:49,248 You're more than welcome to chase bird feathers 434 00:29:49,255 --> 00:29:50,845 and disappearing blood, Adam, 435 00:29:51,556 --> 00:29:52,916 but I've got work to do. 436 00:29:53,758 --> 00:29:55,128 - What are you gonna do? 437 00:29:55,660 --> 00:29:57,560 - Find a cure for the humans. 438 00:29:58,096 --> 00:29:59,096 (laughs softly) 439 00:30:00,999 --> 00:30:01,999 - That's funny. 440 00:30:03,168 --> 00:30:04,638 Because every human I talked to 441 00:30:04,639 --> 00:30:06,497 said they already found one. 442 00:30:08,940 --> 00:30:13,640 (low, mysterious music) 443 00:30:39,637 --> 00:30:44,137 (liquid boils) 444 00:31:31,656 --> 00:31:32,716 - Luck. 445 00:31:33,024 --> 00:31:34,894 More luck. 446 00:31:39,063 --> 00:31:40,503 (knocking at door) 447 00:31:50,842 --> 00:31:51,842 - Hey, Ford. 448 00:31:52,777 --> 00:31:53,907 - What is it, Vine? 449 00:31:54,279 --> 00:31:55,749 Did the humans change back? 450 00:31:55,947 --> 00:31:57,707 - No, no, I don't think so. 451 00:32:03,154 --> 00:32:04,624 I have a question. 452 00:32:06,357 --> 00:32:09,457 You know a thing or two about demon science, right? 453 00:32:09,894 --> 00:32:11,704 - [Ford] You know I do. 454 00:32:12,964 --> 00:32:14,432 - Is it true? 455 00:32:14,433 --> 00:32:16,703 Can you conjure a demon if you know its true name? 456 00:32:17,535 --> 00:32:19,395 - [Ford] You'll need what signifies the demon, 457 00:32:19,405 --> 00:32:20,895 not just the name. 458 00:32:21,506 --> 00:32:23,006 Unlikely to find one, 459 00:32:23,008 --> 00:32:25,178 nearly impossible to find both. 460 00:32:25,543 --> 00:32:26,543 Why? 461 00:32:26,811 --> 00:32:27,811 - It's a demon. 462 00:32:28,479 --> 00:32:29,809 A powerful one. 463 00:32:30,515 --> 00:32:33,615 He's influencing the humans, Ford. 464 00:32:48,700 --> 00:32:49,970 - Oh, my God. 465 00:32:51,569 --> 00:32:52,739 - [Ford] Told you all you need to know, 466 00:32:52,740 --> 00:32:54,268 now get the hell outta here, 467 00:32:54,472 --> 00:32:57,142 before you bring me more bad luck than you already have. 468 00:32:57,742 --> 00:33:02,080 (footsteps approach) 469 00:33:02,081 --> 00:33:03,311 - I'm building a bookcase, 470 00:33:03,315 --> 00:33:07,645 just getting a little construction advice. 471 00:33:08,686 --> 00:33:10,186 - The Interpretee need your help. 472 00:33:11,155 --> 00:33:12,685 You need to leave the building. 473 00:33:15,593 --> 00:33:16,963 - [Vine] Why not get Ford or Amber? 474 00:33:16,964 --> 00:33:18,662 They're hungrier than I am. 475 00:33:19,230 --> 00:33:20,200 - We're worried about what happens 476 00:33:20,201 --> 00:33:21,499 if you don't find anything. 477 00:33:21,866 --> 00:33:23,166 Not if you do. 478 00:33:24,068 --> 00:33:25,898 Your lack of hunger and your lack of fear 479 00:33:26,270 --> 00:33:28,010 make you the obvious choice. 480 00:33:29,173 --> 00:33:31,113 You're the strongest of us, Adam. 481 00:33:32,677 --> 00:33:33,937 Just go around the block. 482 00:33:34,445 --> 00:33:35,445 Shouldn't take long. 483 00:33:37,081 --> 00:33:38,551 I'll make a debt. 484 00:33:39,717 --> 00:33:41,887 - I've had enough of those outstanding, already. 485 00:33:42,620 --> 00:33:44,790 Cost you more to keep track of then they're worth. 486 00:34:03,641 --> 00:34:08,551 (traffic whooshes) 487 00:34:14,685 --> 00:34:16,845 - [VOICEOVER] Hey Vine. (fist thunks) 488 00:34:17,488 --> 00:34:21,258 (electronic music) 489 00:34:21,260 --> 00:34:25,700 (electronic music with a beat) 490 00:34:38,443 --> 00:34:39,813 - Is this gonna hurt much? 491 00:34:40,278 --> 00:34:41,808 Man, you gotta watch this. 492 00:34:42,213 --> 00:34:43,347 - With any luck. 493 00:34:43,348 --> 00:34:44,818 - I hear people freak the fuck out. 494 00:34:44,819 --> 00:34:46,177 - Sheer terror. 495 00:34:51,322 --> 00:34:53,262 - Next time just ask me to get in the car. 496 00:34:53,263 --> 00:34:54,518 I'll say yes. 497 00:35:00,731 --> 00:35:02,169 - My apologies, Mister Vine, 498 00:35:02,170 --> 00:35:04,997 but my instructions from Mister Granville were... 499 00:35:05,503 --> 00:35:06,838 Explicit. 500 00:35:06,839 --> 00:35:09,139 - Yeah, and what exactly were your instructions? 501 00:35:09,141 --> 00:35:11,981 - Well he told me to make you hit the canvas, 502 00:35:11,982 --> 00:35:15,807 which means, "to render unconscious, or knock out" 503 00:35:15,814 --> 00:35:16,784 in the parlance. 504 00:35:16,785 --> 00:35:18,182 - Yeah, I got it. 505 00:35:18,683 --> 00:35:19,683 - This way. 506 00:35:24,789 --> 00:35:26,619 (demon growls) 507 00:35:26,625 --> 00:35:28,055 - Ghoul, huh? 508 00:35:34,065 --> 00:35:36,465 Moving up in the world, Tarqus. 509 00:35:36,468 --> 00:35:38,738 - Success has its perks. 510 00:35:39,103 --> 00:35:40,273 - Yeah, so... 511 00:35:41,372 --> 00:35:42,412 To what do I owe the honor 512 00:35:42,413 --> 00:35:44,707 of getting my head knocked in? 513 00:35:44,710 --> 00:35:45,880 - We've been getting calls 514 00:35:45,881 --> 00:35:48,578 about the situation in your building. 515 00:35:49,847 --> 00:35:52,177 - There's no situation in my building. 516 00:35:52,517 --> 00:35:54,217 You've been misinformed. 517 00:35:54,352 --> 00:35:58,292 - People without shame, fear, or misery. 518 00:35:58,589 --> 00:36:00,458 We need to know if this is true. 519 00:36:00,459 --> 00:36:01,459 - "We"? 520 00:36:02,493 --> 00:36:03,931 Now what would the Clades care 521 00:36:03,932 --> 00:36:05,399 about a run-down tenement 522 00:36:05,400 --> 00:36:08,827 full of alcoholics and wife-beaters? 523 00:36:09,834 --> 00:36:12,104 The Clades are a trade organization. 524 00:36:13,137 --> 00:36:15,067 - The Clades are our way of life. 525 00:36:15,073 --> 00:36:16,841 Every demon benefits from 526 00:36:16,842 --> 00:36:19,082 representation in the market place. 527 00:36:19,083 --> 00:36:22,477 Even a freelance misery peddler like yourself. 528 00:36:23,247 --> 00:36:25,277 - Ah. (laughs) 529 00:36:26,250 --> 00:36:27,880 But not the Interpretee. 530 00:36:29,487 --> 00:36:32,687 I mean, an Interpreter pretty much renounces his kind, 531 00:36:32,691 --> 00:36:34,491 when he assumes the role. 532 00:36:34,792 --> 00:36:37,032 Offid, Rilk, Vorling, 533 00:36:37,562 --> 00:36:39,132 even a Moloch like you. 534 00:36:40,398 --> 00:36:41,668 The Interpretee have no allegiance 535 00:36:41,669 --> 00:36:43,767 to anyone but themselves. 536 00:36:44,435 --> 00:36:46,965 And that's a problem, isn't it? 537 00:36:49,140 --> 00:36:52,510 Are you asking if what happened in my building is true? 538 00:36:53,277 --> 00:36:57,277 Or if some plan you put in motion actually worked? 539 00:36:57,615 --> 00:36:58,615 - So... 540 00:36:59,717 --> 00:37:02,147 Something is happening. 541 00:37:03,254 --> 00:37:04,494 What is this, Vine? 542 00:37:04,495 --> 00:37:05,719 A new drug? 543 00:37:06,123 --> 00:37:07,563 Doesn't look like it. 544 00:37:08,426 --> 00:37:10,926 We have to have a long, long talk 545 00:37:10,929 --> 00:37:14,398 about all the things you're not telling me. 546 00:37:14,399 --> 00:37:16,667 (raucous laughter) 547 00:37:16,668 --> 00:37:20,198 (dramatic music) 548 00:37:22,406 --> 00:37:24,636 - Stop it! Stop it! 549 00:37:24,643 --> 00:37:26,513 They'll shut u s down. 550 00:37:27,111 --> 00:37:29,080 - What do the Clades have to do with this? 551 00:37:29,081 --> 00:37:30,481 - [Tarqus] Nothing. 552 00:37:30,482 --> 00:37:32,852 - I know you wanna take down the Interpretee, Tarqus. 553 00:37:33,050 --> 00:37:35,019 Too many demons believe in them, now. 554 00:37:35,020 --> 00:37:39,060 - Yes, but does this look like a master plan, to you? 555 00:37:40,124 --> 00:37:42,534 (demons growl) (humans yell) 556 00:37:45,363 --> 00:37:46,363 You... 557 00:37:46,564 --> 00:37:47,932 She sent you. 558 00:37:47,933 --> 00:37:50,903 Everything was fine till you showed up. 559 00:37:52,570 --> 00:37:53,640 (Tarqus grunts) 560 00:37:56,974 --> 00:37:58,484 (Vine yells) 561 00:37:59,510 --> 00:38:02,380 (wings flap) 562 00:38:17,461 --> 00:38:18,501 - Hey, wait. 563 00:38:20,064 --> 00:38:21,064 I'm Vine. 564 00:38:23,134 --> 00:38:24,534 - Pleased to meet you, I'm Ron. 565 00:38:26,103 --> 00:38:28,673 - How uh, how you doing today, Ron? 566 00:38:29,373 --> 00:38:30,373 - Fine. 567 00:38:30,841 --> 00:38:32,941 - Yeah? I mean, uh, 568 00:38:32,944 --> 00:38:36,114 how are you doing today as opposed to... 569 00:38:36,781 --> 00:38:38,581 I don't know, say, say yesterday. 570 00:38:40,251 --> 00:38:41,451 - Um, about the same. 571 00:38:42,486 --> 00:38:44,616 Got here 4:30am, I uh... 572 00:38:45,456 --> 00:38:46,756 Came down, opened up the doors, 573 00:38:46,758 --> 00:38:48,188 worked the morning rush. 574 00:38:48,693 --> 00:38:51,033 Cleaned the grill, prepped for the lunch rush. 575 00:38:51,629 --> 00:38:52,799 Same as yesterday. 576 00:38:56,534 --> 00:38:57,934 - Fascinating, huh? 577 00:39:00,638 --> 00:39:02,038 - Oh... 578 00:39:02,673 --> 00:39:04,511 I don't feel like killing every living thing 579 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 on the face of the earth anymore, though. 580 00:39:07,645 --> 00:39:09,045 Felt that way this morning, 581 00:39:09,914 --> 00:39:11,014 yesterday morning. 582 00:39:11,515 --> 00:39:13,645 About every day before that. 583 00:39:15,252 --> 00:39:16,292 But not now. 584 00:39:18,723 --> 00:39:20,023 - What came over you? 585 00:39:21,425 --> 00:39:22,425 - I don't know. 586 00:39:24,028 --> 00:39:27,128 Suddenly just uh, had a thought. 587 00:39:28,032 --> 00:39:30,202 Maybe all these people are just like me? 588 00:39:31,535 --> 00:39:33,565 They've hit a bit of trouble, 589 00:39:33,572 --> 00:39:36,812 or things didn't work out the way they'd hoped they would. 590 00:39:36,813 --> 00:39:39,838 They're confused, they're angry. 591 00:39:41,178 --> 00:39:44,078 But really they're, they're afraid. 592 00:39:44,782 --> 00:39:46,222 - When did this thought kick in? 593 00:39:47,618 --> 00:39:48,848 - Just a little bit ago. 594 00:39:50,688 --> 00:39:52,388 'Bout the same time you came in, 595 00:39:53,257 --> 00:39:54,557 come to think of it. 596 00:39:55,993 --> 00:39:58,463 Hey, you want a slice of pie? 597 00:39:58,929 --> 00:39:59,759 On the house. 598 00:39:59,765 --> 00:40:00,995 - No, no. 599 00:40:01,565 --> 00:40:02,865 - I'm getting you one, anyway. 600 00:40:05,136 --> 00:40:06,796 - Nothing changed. 601 00:40:08,072 --> 00:40:10,572 Nothing changed until I showed up. 602 00:40:10,575 --> 00:40:12,035 And not just at Tarqus', 603 00:40:12,043 --> 00:40:14,243 but at the diner, too, on the other side of town. 604 00:40:14,246 --> 00:40:15,976 - You shouldn't have gone there. 605 00:40:16,213 --> 00:40:18,983 - There's a game, and I don't know what it is. 606 00:40:19,350 --> 00:40:21,320 But somebody's moving the pieces around, 607 00:40:21,321 --> 00:40:23,289 and I don't know who the fuck they are. 608 00:40:24,255 --> 00:40:26,285 And all I know is I'm one of the pieces. 609 00:40:26,857 --> 00:40:28,217 And I don't like it. 610 00:40:28,826 --> 00:40:30,626 Not one fucking bit, Cornelia. 611 00:40:30,629 --> 00:40:32,099 - Calm down, Adam. 612 00:40:33,030 --> 00:40:34,700 - Why not go to the diner? 613 00:40:35,766 --> 00:40:37,566 You told me to find some misery, right? 614 00:40:37,569 --> 00:40:39,199 I could've gone anywhere. 615 00:40:40,738 --> 00:40:41,698 Unless you knew I wouldn't make it 616 00:40:41,706 --> 00:40:44,136 three steps outside the door. 617 00:40:46,143 --> 00:40:47,643 You called Tarqus. 618 00:40:48,946 --> 00:40:50,746 - We can see nothing, now. 619 00:40:52,149 --> 00:40:53,519 You have no concept of what it's like 620 00:40:53,520 --> 00:40:55,118 to be blind in this way. 621 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 - Are the Clades working with the Interpretee? 622 00:40:57,122 --> 00:40:58,322 - No. 623 00:40:58,323 --> 00:41:00,193 We needed information, that's all. 624 00:41:00,624 --> 00:41:04,234 - So you sent me to find out if I would infect them! 625 00:41:04,728 --> 00:41:07,728 And a kiss just in case I didn't make it back, huh? 626 00:41:08,065 --> 00:41:10,025 Well I am really flattered, honey. 627 00:41:11,302 --> 00:41:13,072 You must really like me. 628 00:41:15,973 --> 00:41:17,673 - I do like you, Adam. 629 00:41:19,376 --> 00:41:21,136 I've made that very clear. 630 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 - I don't give a damn. 631 00:41:25,549 --> 00:41:28,079 I won't be a dupe for you or anybody else. 632 00:41:28,086 --> 00:41:29,286 - I'm sorry. 633 00:41:29,787 --> 00:41:32,057 We needed to know, and now we do. 634 00:41:32,990 --> 00:41:34,320 - What do you know? 635 00:41:46,437 --> 00:41:48,607 - [Cornelia] Disease has not come to the humans. 636 00:41:49,206 --> 00:41:50,266 It's come to us. 637 00:41:50,275 --> 00:41:51,535 - I know what that is. 638 00:41:51,909 --> 00:41:54,279 That's Darvatian, get away from it. 639 00:41:56,380 --> 00:41:57,480 (Ford yells) 640 00:41:59,350 --> 00:42:00,820 - There's a protection on it! 641 00:42:01,252 --> 00:42:01,952 A protection. 642 00:42:01,953 --> 00:42:03,153 We're trapped. 643 00:42:03,154 --> 00:42:05,964 (Cornelia screams in very high pitch) 644 00:42:07,758 --> 00:42:08,788 - Silence! 645 00:42:11,161 --> 00:42:12,701 We're all contagious. 646 00:42:12,897 --> 00:42:15,027 We will not be allowed to leave until this is resolved, 647 00:42:15,033 --> 00:42:16,433 or we are dead. 648 00:42:16,867 --> 00:42:19,037 - She sent me to a ghoul club. 649 00:42:22,840 --> 00:42:24,910 After I arrived, they changed. 650 00:42:25,209 --> 00:42:26,679 Stopped suffering. 651 00:42:27,177 --> 00:42:29,407 When the demons couldn't feed, they slaughtered them. 652 00:42:29,613 --> 00:42:30,683 - So what? 653 00:42:30,814 --> 00:42:32,884 Humans are terminal from birth. 654 00:42:33,150 --> 00:42:34,420 What about us? 655 00:42:34,618 --> 00:42:37,048 So far, the plan is we starve to death. 656 00:42:41,492 --> 00:42:44,262 - Each of you must pay a visit to a human in the building. 657 00:42:44,628 --> 00:42:48,568 Find some shred of misery, suffering, anything. 658 00:42:49,500 --> 00:42:51,700 No matter how content they may seem, 659 00:42:52,169 --> 00:42:53,569 they have a weakness. 660 00:42:56,073 --> 00:42:57,313 Find it. 661 00:42:59,043 --> 00:43:03,847 (smooth jazz music plays on radio) 662 00:43:03,848 --> 00:43:05,278 (knocking at door) 663 00:43:10,688 --> 00:43:12,456 - Hi, I'm Amber. 664 00:43:12,457 --> 00:43:14,717 I uh, live down the hall. 665 00:43:30,941 --> 00:43:32,141 - Uh, my name's Ford. 666 00:43:32,676 --> 00:43:34,006 - Of course you are. 667 00:43:34,012 --> 00:43:35,379 (laughs) 668 00:43:35,380 --> 00:43:36,410 Come on in. 669 00:43:36,847 --> 00:43:38,547 - I made cookies. 670 00:43:39,049 --> 00:43:40,149 - Cookies! 671 00:43:47,791 --> 00:43:50,231 - I fucking told you, I told you! 672 00:43:50,794 --> 00:43:52,029 - Calm down. 673 00:43:52,030 --> 00:43:54,360 - "One more day, let's wait one more day." 674 00:43:54,366 --> 00:43:55,926 Now look where we are! 675 00:43:58,569 --> 00:44:00,499 - Calm. Down. 676 00:44:01,605 --> 00:44:03,365 We have to think this thing through. 677 00:44:03,874 --> 00:44:06,044 We can't let the hunger get to us. 678 00:44:06,377 --> 00:44:08,877 If that happens, we're fucking done. 679 00:44:09,113 --> 00:44:10,613 You understand? 680 00:44:12,049 --> 00:44:14,949 - Should we test the humans, like the Interpreter said? 681 00:44:15,386 --> 00:44:17,346 - Fuck what the Interpreter said. 682 00:44:17,788 --> 00:44:20,318 That will only make us weaker. 683 00:44:20,691 --> 00:44:21,691 We stay. 684 00:44:23,527 --> 00:44:24,557 We think. 685 00:44:26,363 --> 00:44:27,963 We figure it out. 686 00:44:28,799 --> 00:44:30,769 - Figure what out? 687 00:44:31,735 --> 00:44:33,395 - How to break the protection. 688 00:44:48,085 --> 00:44:49,615 (keys clank) 689 00:44:51,188 --> 00:44:53,718 - [Ford VOICEOVER] You've gotta draw a seven-legged scarab. 690 00:44:57,695 --> 00:44:59,395 Then you'll need mercury. 691 00:45:03,133 --> 00:45:06,343 Sulfur, and salt. 692 00:45:07,604 --> 00:45:09,914 Put them on the body of the scarab close together, 693 00:45:10,140 --> 00:45:12,510 but don't let them touch. 694 00:45:14,311 --> 00:45:17,211 They'll be picking you off the ceiling if that happens. 695 00:45:17,781 --> 00:45:20,051 Place the feather on top, 696 00:45:20,617 --> 00:45:23,347 so that it touches all three. 697 00:45:24,154 --> 00:45:27,564 Then light it on fire as you speak the demon's true name. 698 00:45:27,565 --> 00:45:30,829 (Vine whispers) (flame hisses) 699 00:45:33,197 --> 00:45:35,697 - Peronga Ola Vakayah. 700 00:45:37,101 --> 00:45:38,201 (ingredients explode) 701 00:45:42,506 --> 00:45:43,636 Shit. 702 00:45:45,943 --> 00:45:47,313 (smooth jazz plays on radio) 703 00:45:47,314 --> 00:45:48,912 - I used to hate this place, 704 00:45:48,913 --> 00:45:52,253 but all it needs is really just a little sprucing up. 705 00:45:52,516 --> 00:45:53,716 - Sprucing up? 706 00:45:53,917 --> 00:45:55,747 You gave this place a full makeover. 707 00:45:56,954 --> 00:45:58,724 She has real talent. 708 00:45:59,056 --> 00:46:00,716 She's signing up for school in the fall. 709 00:46:12,336 --> 00:46:14,136 - So, what do you do, Amber? 710 00:46:31,388 --> 00:46:36,228 ("Like You" by Andrew Kapner and Landon Newsom) 711 00:46:43,834 --> 00:46:45,744 (female singer vocalizes) 712 00:46:56,847 --> 00:46:58,207 ♪ Frustration 713 00:46:58,216 --> 00:47:00,416 ♪ I'm in a place of no escape 714 00:47:00,418 --> 00:47:02,688 ♪ Dive in your hate, can't liberate 715 00:47:02,689 --> 00:47:04,817 ♪ Don't wanna live, going on this way 716 00:47:04,823 --> 00:47:07,393 ♪ I don't wanna be just another fake 717 00:47:09,026 --> 00:47:10,456 ♪ Like you 718 00:47:11,428 --> 00:47:13,628 ♪ Can't stand the ways you manipulate 719 00:47:13,631 --> 00:47:15,866 ♪ Just to be safe I isolate 720 00:47:15,867 --> 00:47:17,627 ♪ Don't tell me this is a fey 721 00:47:17,635 --> 00:47:20,235 ♪ When I turn around it'll dissipate 722 00:47:22,105 --> 00:47:23,535 ♪ From you - What are you doing? 723 00:47:24,808 --> 00:47:26,878 ♪ Now that I'm forgiven 724 00:47:28,812 --> 00:47:31,712 ♪ No longer has a home 725 00:47:33,116 --> 00:47:36,186 ♪ Where is it written 726 00:47:37,754 --> 00:47:41,264 ♪ My blood and my blood and my bone 727 00:47:42,492 --> 00:47:46,002 ♪ You can stay a princess 728 00:47:46,363 --> 00:47:50,703 ♪ But I will be (dishes clank over music) 729 00:47:51,235 --> 00:47:54,795 ♪ You can stay a princess 730 00:47:55,239 --> 00:47:59,079 ♪ But I won't be your witness 731 00:48:03,080 --> 00:48:04,110 - Amber? 732 00:48:12,789 --> 00:48:13,789 (Amber sighs) 733 00:48:14,157 --> 00:48:16,026 ♪ Aggression 734 00:48:16,027 --> 00:48:17,357 ♪ Excuses 735 00:48:17,362 --> 00:48:21,462 (vocalist continues singing in low, even voice) 736 00:48:25,636 --> 00:48:26,836 (chair bangs on floor) 737 00:48:33,043 --> 00:48:35,013 - Ugh, what's wrong with you people? 738 00:48:36,947 --> 00:48:39,117 - You don't need to show us any more, Amber. 739 00:48:39,816 --> 00:48:41,276 I think we understand. 740 00:48:42,052 --> 00:48:43,152 Don't we, Frank? 741 00:48:43,854 --> 00:48:45,354 - Sure, it's like, 742 00:48:46,089 --> 00:48:49,029 prostitution or performance art, or something. 743 00:48:56,633 --> 00:48:58,573 - I'll make my own damn luck. 744 00:49:15,953 --> 00:49:19,893 (electronic tones) (Ford laughs) 745 00:49:21,191 --> 00:49:22,191 Finally! 746 00:49:23,493 --> 00:49:27,230 (dramatic music) 747 00:49:27,231 --> 00:49:28,531 What do you want? 748 00:49:35,138 --> 00:49:38,638 I said, what the hell do you want? 749 00:49:42,145 --> 00:49:44,475 This is my luck, clear out! 750 00:49:46,416 --> 00:49:47,476 Ah! 751 00:49:55,892 --> 00:49:58,532 (demon yells) (glass breaks) 752 00:50:05,535 --> 00:50:06,665 - You're starving. 753 00:50:08,372 --> 00:50:09,912 It fucks with you. 754 00:50:11,241 --> 00:50:13,841 Don't let it, you'll get used to it. 755 00:50:14,511 --> 00:50:16,611 After a while it feels normal. 756 00:50:41,304 --> 00:50:43,774 (Amber hisses) 757 00:50:44,174 --> 00:50:46,144 (Vine growls) 758 00:50:51,114 --> 00:50:52,924 - Make love to me, Vine. 759 00:50:56,453 --> 00:50:57,793 - Okay. 760 00:50:58,622 --> 00:51:03,562 (fast-paced, dramatic music) (demon growling) 761 00:51:17,941 --> 00:51:19,541 - Do you trust the Interpreter? 762 00:51:22,312 --> 00:51:23,582 - Not entirely. 763 00:51:25,482 --> 00:51:27,622 But I don't trust anyone, entirely. 764 00:51:31,888 --> 00:51:33,218 - You know... 765 00:51:34,424 --> 00:51:37,034 I knew an Interpreter once, a long time ago. 766 00:51:38,862 --> 00:51:40,332 They can't be killed. 767 00:51:41,098 --> 00:51:43,968 - Everything on this earth can be killed, Amber. 768 00:51:44,568 --> 00:51:46,538 - No, they have to kill themselves. 769 00:51:51,508 --> 00:51:53,378 Fortune belongs to them. 770 00:51:56,880 --> 00:52:01,220 We're all gonna starve, and she'll find her way out. 771 00:52:02,619 --> 00:52:04,749 She won't even mean to, but she will. 772 00:52:09,826 --> 00:52:12,126 I need you to find me a way out, Vine. 773 00:52:18,135 --> 00:52:19,435 (door rattles) 774 00:52:19,437 --> 00:52:21,497 - [Vine] It won't open. - [Amber] Break it in. 775 00:52:25,842 --> 00:52:27,882 (Ford groans) 776 00:52:29,846 --> 00:52:31,146 - [Vine] Get Cornelia! 777 00:52:33,683 --> 00:52:34,953 What happened, Ford? 778 00:52:35,519 --> 00:52:36,189 What happened? 779 00:52:36,190 --> 00:52:37,317 - [Ford] Dark... 780 00:52:38,522 --> 00:52:40,662 So dark. 781 00:52:43,593 --> 00:52:44,593 - What? 782 00:52:52,802 --> 00:52:54,202 - He's starving to death. 783 00:52:54,471 --> 00:52:55,471 - What? 784 00:52:55,939 --> 00:52:57,309 Why is this so soon? 785 00:53:00,110 --> 00:53:02,310 Just die, you stupid Vorlich! 786 00:53:07,350 --> 00:53:08,350 - Look at me. 787 00:53:12,289 --> 00:53:13,289 - [Ford] Thank you. 788 00:53:13,291 --> 00:53:14,621 - Stay with me. 789 00:53:16,059 --> 00:53:18,289 Hey, Ford. - [Ford] I owe you. 790 00:53:18,895 --> 00:53:20,525 - [Ford] It's a debt. 791 00:53:21,998 --> 00:53:23,728 (Amber hisses) 792 00:53:30,173 --> 00:53:31,573 - What's wrong with you, Vine? 793 00:53:32,075 --> 00:53:33,635 You know he's never gonna pay. 794 00:53:49,326 --> 00:53:50,326 - Come on! 795 00:53:50,694 --> 00:53:52,064 Act like a demon. 796 00:53:53,763 --> 00:53:54,963 Take what you want. 797 00:53:55,165 --> 00:53:56,765 You did with the Sephling. 798 00:53:57,500 --> 00:53:58,830 That ugly whore. 799 00:54:00,470 --> 00:54:02,240 I know you crave me, Adam. 800 00:54:04,641 --> 00:54:06,281 I can smell it on you. 801 00:54:07,210 --> 00:54:09,680 I smell your lust, your violence. 802 00:54:10,247 --> 00:54:11,247 Do it. 803 00:54:12,449 --> 00:54:13,819 Why do you hesitate? 804 00:54:14,117 --> 00:54:14,947 Do it! 805 00:54:14,952 --> 00:54:16,492 Tear me limb from limb. 806 00:54:18,388 --> 00:54:19,888 - How can I? 807 00:54:21,458 --> 00:54:25,188 You can't be killed, unless you kill yourself. 808 00:54:28,498 --> 00:54:30,298 What of our long kisses? 809 00:54:32,035 --> 00:54:34,295 What are you and your friends up to, huh? 810 00:54:35,105 --> 00:54:37,235 Some experiment with the balance? 811 00:54:38,174 --> 00:54:39,314 You wanna know if we'll start 812 00:54:39,315 --> 00:54:42,210 killing humans when we're starving? 813 00:54:44,748 --> 00:54:46,218 The answer's yes. 814 00:54:47,250 --> 00:54:48,850 I've already seen it. 815 00:54:49,919 --> 00:54:51,159 - [Cornelia] This is a disease. 816 00:54:51,721 --> 00:54:54,091 We cure ourselves, or we die. 817 00:54:54,324 --> 00:54:55,724 All of us! 818 00:54:55,726 --> 00:55:00,026 - There is no cure, because there is no disease. 819 00:55:01,197 --> 00:55:03,827 A demon is behind this, Cornelia. 820 00:55:04,567 --> 00:55:06,037 And I'm going to prove it. 821 00:55:11,341 --> 00:55:13,481 Veralka Veedan Tadas. 822 00:55:14,644 --> 00:55:15,744 (ingredients explode) 823 00:55:24,788 --> 00:55:26,018 (glass shatters) 824 00:55:30,960 --> 00:55:35,930 (low, suspenseful music) 825 00:56:14,604 --> 00:56:16,714 (screams) 826 00:56:20,377 --> 00:56:22,537 - [VOICEOVER] Good evening, good to see you. 827 00:56:22,946 --> 00:56:23,976 How's it going? 828 00:56:29,285 --> 00:56:30,645 (knocks on door) 829 00:56:36,226 --> 00:56:37,956 - Oh, hi. 830 00:56:41,664 --> 00:56:43,334 We're just about, um... 831 00:56:44,467 --> 00:56:45,467 Come on in. 832 00:56:48,738 --> 00:56:49,738 - You know... 833 00:56:50,507 --> 00:56:51,967 My father used to say, 834 00:56:52,142 --> 00:56:56,982 "Andre, folks'll tell you, clothes make the man. 835 00:56:58,114 --> 00:56:59,314 "But don't listen to 'em. 836 00:56:59,849 --> 00:57:01,249 "The man makes himself. 837 00:57:02,552 --> 00:57:04,022 "And cloth doesn't come cheap." 838 00:57:04,554 --> 00:57:06,164 I just remembered that the other day. 839 00:57:06,556 --> 00:57:07,686 (Jane laughs) 840 00:57:08,224 --> 00:57:10,094 - My dad said TV rots your brain. 841 00:57:10,493 --> 00:57:11,893 - [Andre] My father said that, too. 842 00:57:11,896 --> 00:57:13,796 (Andre and Jane laugh) 843 00:57:14,130 --> 00:57:15,330 - I like TV. 844 00:57:15,332 --> 00:57:16,602 - [Andre] Well, so do I. 845 00:57:17,434 --> 00:57:18,974 Gotta have balance, is all. 846 00:57:21,504 --> 00:57:23,474 - Wake up! 847 00:57:25,508 --> 00:57:26,978 - We are awake, silly. 848 00:57:29,045 --> 00:57:30,905 - We can see you're upset, Mister Vine. 849 00:57:31,314 --> 00:57:32,584 Is there anything we can do? 850 00:57:34,617 --> 00:57:38,617 - Don't you find it the least bit disturbing 851 00:57:39,222 --> 00:57:41,462 what happened in the basement last week? 852 00:57:41,758 --> 00:57:44,088 - Oh, I was sick. 853 00:57:44,761 --> 00:57:46,796 You understand, right pumpkin? 854 00:57:46,797 --> 00:57:47,957 - Of course. 855 00:57:49,532 --> 00:57:52,072 - And you just magically, 856 00:57:55,171 --> 00:57:57,011 magically got better, hm? 857 00:57:57,674 --> 00:58:01,214 - Oh, no, not magic, Mister Vine. 858 00:58:02,779 --> 00:58:03,779 Miracle. 859 00:58:04,714 --> 00:58:05,882 By God, himself. 860 00:58:05,883 --> 00:58:06,923 - God. 861 00:58:08,451 --> 00:58:10,321 And what did he look like? 862 00:58:12,055 --> 00:58:15,555 - I didn't see him, but well, who else could it be? 863 00:58:16,426 --> 00:58:18,066 - [Jane] What are you asking, Mister Vine? 864 00:58:19,929 --> 00:58:22,629 - Andre was going to forcibly rape 865 00:58:23,199 --> 00:58:25,129 your 11 year old daughter, Sara. 866 00:58:26,002 --> 00:58:27,742 Now surely on some level, 867 00:58:28,404 --> 00:58:32,509 as a mother, you are deeply and fundamentally 868 00:58:32,510 --> 00:58:35,340 horrified by this, aren't you? 869 00:58:37,981 --> 00:58:39,651 - I was a terrible mother. 870 00:58:40,817 --> 00:58:43,547 Neglectful, abusive. 871 00:58:43,887 --> 00:58:45,247 And thinking about it now, 872 00:58:45,256 --> 00:58:49,656 I might "feel a deep, fundamental horror," as you say. 873 00:58:50,326 --> 00:58:53,996 Maybe I would feel shame, or guilt, or sorrow. 874 00:58:56,165 --> 00:58:57,695 But my question to you is this, 875 00:58:59,168 --> 00:59:00,798 what purpose would that serve? 876 00:59:02,138 --> 00:59:03,668 Would it change what happened? 877 00:59:04,440 --> 00:59:06,440 Would it protect Sara in the future? 878 00:59:06,876 --> 00:59:09,136 Would it show Andre and I how wrong it was? 879 00:59:09,946 --> 00:59:14,746 Horror, fear, regret, shame... 880 00:59:15,251 --> 00:59:18,391 Maybe once long ago, they were necessary. 881 00:59:19,622 --> 00:59:21,662 When we lived in caves like animals. 882 00:59:23,192 --> 00:59:24,992 We don't need those feelings anymore. 883 00:59:25,528 --> 00:59:26,698 We've evolved. 884 00:59:27,130 --> 00:59:28,960 We've had knowledge and reason for 885 00:59:29,732 --> 00:59:32,132 thousands of years, it's time we used them. 886 00:59:33,937 --> 00:59:36,337 It's time we became truly human. 887 00:59:41,911 --> 00:59:43,951 - I got a second job interview tomorrow. 888 00:59:44,881 --> 00:59:45,881 That fellow Wayne? 889 00:59:46,249 --> 00:59:47,479 Put in a good word. 890 00:59:48,418 --> 00:59:49,918 - That's great. 891 00:59:51,020 --> 00:59:52,150 Isn't that great? 892 00:59:54,624 --> 00:59:55,624 - Yeah. 893 00:59:58,728 --> 00:59:59,728 Yeah. 894 01:00:01,030 --> 01:00:03,770 (demons breathe shallowly) 895 01:00:25,455 --> 01:00:26,685 (Mace yells) 896 01:00:36,099 --> 01:00:38,999 - You said you would rip his heart out 897 01:00:39,335 --> 01:00:41,965 the moment he stopped feeding us! 898 01:00:43,339 --> 01:00:45,709 - [Mace] It wasn't Vine's fault, for Christ's sake. 899 01:00:47,043 --> 01:00:51,013 - You said you wouldn't let us starve! 900 01:00:51,447 --> 01:00:52,877 - We haven't yet, have we? 901 01:00:53,449 --> 01:00:55,218 I don't see you with any ideas. 902 01:00:55,219 --> 01:00:56,489 - It's been a week. 903 01:00:56,886 --> 01:00:59,716 The humans aren't gonna change back. 904 01:01:00,089 --> 01:01:01,919 So we gotta change them back. 905 01:01:03,426 --> 01:01:04,386 - The balance. 906 01:01:04,395 --> 01:01:06,695 - Fuck Vine, fuck the balance! 907 01:01:10,833 --> 01:01:12,873 - And this one I call Penny. 908 01:01:13,069 --> 01:01:14,369 She's Native American. 909 01:01:16,205 --> 01:01:17,765 (both laugh) 910 01:01:21,344 --> 01:01:22,514 Where's your family? 911 01:01:24,047 --> 01:01:25,777 - I don't have a family. 912 01:01:27,450 --> 01:01:28,720 - Do you have friends? 913 01:01:30,153 --> 01:01:31,453 - I have a type. 914 01:01:32,055 --> 01:01:33,185 I'm a Taryn. 915 01:01:34,524 --> 01:01:35,924 It's hard to explain. 916 01:01:39,162 --> 01:01:40,202 - Explain it to me. 917 01:01:40,530 --> 01:01:41,830 I'm a pretty good listener. 918 01:01:42,065 --> 01:01:43,225 My teacher says so. 919 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 Why not? 920 01:01:50,440 --> 01:01:51,710 - I had a dream. 921 01:01:52,875 --> 01:01:56,405 We don't dream, but I had one. 922 01:01:57,146 --> 01:01:59,206 And I'm wondering if it's still happening. 923 01:02:00,316 --> 01:02:01,816 - Then it doesn't matter, does it? 924 01:02:02,452 --> 01:02:05,052 Anything you do in a dream isn't real. 925 01:02:24,607 --> 01:02:29,407 (orchestral music) 926 01:03:14,423 --> 01:03:16,063 - You're a bird man. 927 01:03:19,128 --> 01:03:20,728 It's not bad. 928 01:03:21,631 --> 01:03:23,471 I mean, it's cool. 929 01:03:24,333 --> 01:03:25,333 Really. 930 01:03:25,868 --> 01:03:26,968 Don't be sad. 931 01:03:29,539 --> 01:03:30,709 Can you fly? 932 01:03:31,274 --> 01:03:32,274 - Yes. 933 01:03:33,676 --> 01:03:35,136 - [Sara] And people see you? 934 01:03:37,046 --> 01:03:41,246 - No, people can't unless they've been pierced. 935 01:03:42,819 --> 01:03:45,519 It has something to do with the body, somehow. 936 01:03:46,489 --> 01:03:49,119 Or the weight of the world doesn't let them see us. 937 01:03:50,793 --> 01:03:53,229 When we fly, they see a bird, 938 01:03:53,230 --> 01:03:56,230 or something else that makes sense to them. 939 01:03:57,900 --> 01:04:01,800 If it doesn't make sense, they don't see anything at all. 940 01:04:03,472 --> 01:04:05,112 - I think I understand. 941 01:04:06,275 --> 01:04:08,135 Maybe it'll all work differently one day. 942 01:04:08,978 --> 01:04:10,808 It'll all make sense to everybody. 943 01:04:11,147 --> 01:04:12,707 And everybody will see everybody else 944 01:04:12,716 --> 01:04:14,116 the way they really are. 945 01:04:17,320 --> 01:04:18,490 (Vine laughs very quietly) 946 01:04:38,241 --> 01:04:39,711 - Did she come with this? 947 01:04:40,243 --> 01:04:41,513 - No, I put it there. 948 01:04:42,545 --> 01:04:43,745 - Where did you get it? 949 01:04:44,180 --> 01:04:45,180 - From a bird. 950 01:04:46,315 --> 01:04:47,315 - You saw it? 951 01:04:47,617 --> 01:04:48,617 - In the basement. 952 01:04:49,018 --> 01:04:50,488 The same night I saw you. 953 01:04:51,053 --> 01:04:52,623 The night I was going to run away. 954 01:04:53,189 --> 01:04:54,419 A little red bird. 955 01:04:57,693 --> 01:04:58,693 - Hang on. 956 01:04:59,462 --> 01:05:00,832 Did it look like this? 957 01:05:01,197 --> 01:05:02,557 - No, not exactly. 958 01:05:04,066 --> 01:05:05,296 - How about that? 959 01:05:05,302 --> 01:05:07,042 - Almost, but the wings weren't black, 960 01:05:07,043 --> 01:05:08,167 it was all red. 961 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 That's it! 962 01:05:12,541 --> 01:05:13,681 What does it mean? 963 01:05:16,145 --> 01:05:18,045 - It's the status quo, kid. 964 01:05:18,915 --> 01:05:20,615 (men grunting) 965 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 - What is it? 966 01:05:22,585 --> 01:05:23,785 - Stay here. 967 01:05:24,820 --> 01:05:28,520 (fast-paced, dramatic music) 968 01:05:28,525 --> 01:05:31,025 (demons yell) (fists punch) 969 01:05:33,429 --> 01:05:34,429 What's wrong? 970 01:05:35,598 --> 01:05:36,398 - Hunger. 971 01:05:36,400 --> 01:05:37,770 It's made them crazy. 972 01:05:41,771 --> 01:05:42,901 - I speak for us! 973 01:05:44,941 --> 01:05:46,171 - Not any more. 974 01:05:53,349 --> 01:05:54,379 - Mace! 975 01:05:55,718 --> 01:05:58,988 (flesh smacks repeatedly) 976 01:06:04,694 --> 01:06:05,694 (neck cracks) 977 01:06:12,101 --> 01:06:13,601 - [Helo] He speaks for us? 978 01:06:14,737 --> 01:06:15,737 Does he? 979 01:06:16,872 --> 01:06:19,712 (flesh rips) 980 01:06:27,016 --> 01:06:29,916 I speak for us. (laughs) 981 01:06:30,419 --> 01:06:34,489 I speak for us. (laughs) 982 01:06:34,757 --> 01:06:37,027 I speak for us! 983 01:06:37,360 --> 01:06:39,760 - It's like this with our kind. 984 01:06:41,330 --> 01:06:43,400 (yells) (fist smacks) 985 01:06:47,169 --> 01:06:50,069 - Okay, Perembra. 986 01:06:52,475 --> 01:06:53,475 Rubra. 987 01:07:01,417 --> 01:07:04,547 (wings flap) 988 01:07:06,989 --> 01:07:10,529 (wings flap) (dramatic, eerie music) 989 01:07:22,571 --> 01:07:24,111 Show yourself! 990 01:07:31,547 --> 01:07:33,047 (demon growls) 991 01:07:34,383 --> 01:07:35,423 Please. 992 01:07:37,686 --> 01:07:38,716 Please! 993 01:07:39,588 --> 01:07:40,918 Show yourself! 994 01:07:55,104 --> 01:07:58,414 (demonic whispers) (angelic music) 995 01:08:09,118 --> 01:08:09,818 Wait... 996 01:08:09,820 --> 01:08:13,320 (power whines) 997 01:08:13,323 --> 01:08:15,823 Wait, no! 998 01:08:16,492 --> 01:08:17,626 Stop! 999 01:08:17,627 --> 01:08:18,627 (high-pitched whine grows very loud) 1000 01:08:18,628 --> 01:08:19,658 Stop! 1001 01:08:21,630 --> 01:08:22,630 (gunshot) 1002 01:08:23,099 --> 01:08:27,339 (breathes shakily) 1003 01:08:54,096 --> 01:08:57,896 (door creaks) 1004 01:09:06,475 --> 01:09:07,735 I saw him. 1005 01:09:09,945 --> 01:09:11,205 He was right here. 1006 01:09:18,387 --> 01:09:20,457 It's not a disease, Cornelia. 1007 01:09:21,590 --> 01:09:22,690 - I know. 1008 01:09:24,760 --> 01:09:26,360 This card represents you. 1009 01:09:42,945 --> 01:09:45,145 The physician represents disease. 1010 01:09:45,347 --> 01:09:47,247 Illness, death. 1011 01:09:48,517 --> 01:09:50,487 Also healing, and cure. 1012 01:09:51,754 --> 01:09:55,424 But above all, it represents compassion. 1013 01:09:57,393 --> 01:10:00,093 You have done what no demon has done before. 1014 01:10:01,030 --> 01:10:03,230 You have changed your fundamental nature. 1015 01:10:04,667 --> 01:10:05,867 You care for them. 1016 01:10:06,669 --> 01:10:09,139 You have compassion for the humans. 1017 01:10:09,738 --> 01:10:11,938 It is you that brought this into our world! 1018 01:10:11,942 --> 01:10:13,982 (Vine growls) (Cornelia hisses) 1019 01:10:15,444 --> 01:10:16,614 - Not me. 1020 01:10:16,879 --> 01:10:18,249 - Deny that you care for them. 1021 01:10:19,215 --> 01:10:20,215 Do it. 1022 01:10:20,482 --> 01:10:21,922 Lie to my face! 1023 01:10:28,490 --> 01:10:31,360 Nature abhors a vacuum, Adam. 1024 01:10:31,961 --> 01:10:36,801 Your compassion is a bright hole, in your black heart. 1025 01:10:38,634 --> 01:10:40,904 And nature has filled it with death, 1026 01:10:41,237 --> 01:10:43,367 for you and everyone around you. 1027 01:10:45,241 --> 01:10:47,041 You must repair your heart, yourself. 1028 01:10:47,676 --> 01:10:49,976 You must kill the girl. 1029 01:11:07,296 --> 01:11:08,296 - Hey... 1030 01:11:09,331 --> 01:11:10,331 Ford. 1031 01:11:11,867 --> 01:11:13,597 I need you to look at something. 1032 01:11:14,803 --> 01:11:18,473 (Ford breathes heavily) 1033 01:11:18,974 --> 01:11:21,984 - [Ford] Vine, you devil-whore. 1034 01:11:22,144 --> 01:11:24,847 I said it was a debt. 1035 01:11:24,848 --> 01:11:26,178 - It's time to pay. 1036 01:11:27,783 --> 01:11:31,193 This was lead, when I shot it into a demon. 1037 01:11:31,553 --> 01:11:33,253 A demon made of darkness. 1038 01:11:35,057 --> 01:11:36,057 Okay? 1039 01:11:36,458 --> 01:11:37,858 What is it now? 1040 01:11:48,003 --> 01:11:49,003 - Aurum. 1041 01:11:49,638 --> 01:11:50,908 It's gold. 1042 01:11:52,574 --> 01:11:54,214 - What kind of demon can do that? 1043 01:11:55,344 --> 01:11:57,014 - Any kind of demon. 1044 01:11:57,613 --> 01:12:00,323 Any kind of demon could do that. 1045 01:12:06,755 --> 01:12:08,685 (Ford laughs) 1046 01:12:09,024 --> 01:12:10,764 You impotent fool. 1047 01:12:10,993 --> 01:12:13,393 You false prophet. 1048 01:12:13,962 --> 01:12:15,862 You're gonna die, Vine. 1049 01:12:16,332 --> 01:12:18,832 Just like me. 1050 01:12:19,435 --> 01:12:20,595 We're immortal. 1051 01:12:21,537 --> 01:12:24,937 We're all going to... (coughs) 1052 01:12:43,392 --> 01:12:45,532 - I've been looking for you everywhere. 1053 01:12:47,496 --> 01:12:48,726 Why are you hiding? 1054 01:12:53,602 --> 01:12:54,642 - I'm not hiding. 1055 01:12:56,739 --> 01:12:57,809 I'm thinking. 1056 01:12:58,607 --> 01:12:59,937 There's a difference. 1057 01:13:00,776 --> 01:13:02,736 - What are you thinking about? 1058 01:13:03,612 --> 01:13:05,012 - A dream I had. 1059 01:13:05,914 --> 01:13:07,554 - But you can't dream. 1060 01:13:08,250 --> 01:13:09,880 Only humans can dream. 1061 01:13:10,352 --> 01:13:11,352 - I did. 1062 01:13:11,920 --> 01:13:14,160 - Are you going to kill her? 1063 01:13:16,024 --> 01:13:19,464 Are you going to kill the girl? 1064 01:13:23,198 --> 01:13:24,198 - Sure. 1065 01:13:25,067 --> 01:13:26,827 - You're lying! 1066 01:13:28,570 --> 01:13:30,770 You're gonna choose her, 1067 01:13:31,473 --> 01:13:33,643 over your own kind! 1068 01:13:34,543 --> 01:13:38,683 Is it because you think that she's beautiful? 1069 01:13:39,348 --> 01:13:41,678 And that we're monsters. 1070 01:13:42,551 --> 01:13:44,920 - We are monsters, Amber. 1071 01:13:44,921 --> 01:13:49,291 (dramatic music) 1072 01:13:50,426 --> 01:13:53,726 (Vine grunts) (Amber yells) 1073 01:14:01,503 --> 01:14:03,003 (Vine growls) 1074 01:14:08,911 --> 01:14:10,781 (Amber yells) 1075 01:14:12,414 --> 01:14:13,924 - I don't wanna kill you. 1076 01:14:14,483 --> 01:14:15,483 Please... 1077 01:14:17,352 --> 01:14:18,292 (Vine yells) 1078 01:14:18,293 --> 01:14:20,348 (cheerful music) - Oh, man! 1079 01:14:20,622 --> 01:14:22,092 Whoo! 1080 01:14:22,324 --> 01:14:23,394 - To your new job. 1081 01:14:23,395 --> 01:14:24,833 - Oh, no, baby... 1082 01:14:26,261 --> 01:14:27,261 To us. 1083 01:14:29,198 --> 01:14:31,128 Oh yeah. (laughs) 1084 01:14:31,134 --> 01:14:32,734 Hey, everybody, thanks for coming. 1085 01:14:32,735 --> 01:14:35,165 (group cheers) 1086 01:14:35,171 --> 01:14:38,471 (cheerful music is muffled playing through wall) 1087 01:14:38,907 --> 01:14:40,437 - Found you a way out. 1088 01:14:46,081 --> 01:14:48,981 ("Surf's Up" by The Surfonics) 1089 01:14:48,985 --> 01:14:50,685 (knocks on door) 1090 01:15:03,799 --> 01:15:05,969 (door creaks open) 1091 01:15:17,446 --> 01:15:18,576 (gun clicks) 1092 01:15:30,592 --> 01:15:31,662 - Hello, Vine. 1093 01:15:35,964 --> 01:15:38,304 Look, Penny lost one of her eyes. 1094 01:15:47,342 --> 01:15:48,882 You're gonna kill me, Vine. 1095 01:15:52,681 --> 01:15:54,121 I don't want you to. 1096 01:15:55,651 --> 01:15:57,651 But if you have to, I understand. 1097 01:16:00,222 --> 01:16:01,262 - You do? 1098 01:16:02,291 --> 01:16:03,391 - Status quo. 1099 01:16:04,293 --> 01:16:05,593 It's about killing. 1100 01:16:06,628 --> 01:16:08,998 You have to kill things to stay alive. 1101 01:16:10,499 --> 01:16:11,969 That's what you meant, isn't it? 1102 01:16:12,434 --> 01:16:17,244 (dramatic music) 1103 01:16:24,179 --> 01:16:25,619 (shocking music) (Cornelia cries out) 1104 01:16:26,315 --> 01:16:28,775 - [Ford] The obsidian sign was corrupt. 1105 01:16:29,851 --> 01:16:32,591 But Fortune found him anyway. 1106 01:16:32,821 --> 01:16:33,851 He dreamed. 1107 01:16:34,189 --> 01:16:36,919 Vine is the Interpreter. 1108 01:16:36,926 --> 01:16:39,926 He will kill us all. 1109 01:16:39,929 --> 01:16:41,659 - I will have my share. 1110 01:16:58,313 --> 01:16:59,653 - You okay? 1111 01:17:00,382 --> 01:17:01,722 All right, I want you to stay outta the building 1112 01:17:01,723 --> 01:17:03,078 until you see the cops. 1113 01:17:03,485 --> 01:17:05,685 A lot of... (mysterious, low squeal) 1114 01:17:11,460 --> 01:17:12,630 Come on, let's go. 1115 01:17:39,955 --> 01:17:41,185 - [Sara] Vine, where are we going? 1116 01:17:41,190 --> 01:17:42,990 - [Vine] I'm gonna put you some place safe. 1117 01:17:54,569 --> 01:17:55,969 Yeah, over here. 1118 01:18:11,987 --> 01:18:13,517 - [Cornelia] The passage. 1119 01:18:13,822 --> 01:18:15,022 (knocks on door) 1120 01:18:15,957 --> 01:18:17,657 (door squeaks open) 1121 01:18:18,093 --> 01:18:20,429 - [Vine] Okay, whatever you do, 1122 01:18:20,430 --> 01:18:21,860 no matter what you hear, 1123 01:18:21,864 --> 01:18:23,824 you don't come out till I come back for you, okay? 1124 01:18:23,965 --> 01:18:24,965 - [Sara] Why not? 1125 01:18:25,400 --> 01:18:26,400 I'm not afraid. 1126 01:18:27,769 --> 01:18:29,969 - [Vine] Well I am, now come on. 1127 01:18:32,140 --> 01:18:33,370 Wait a second. 1128 01:18:37,779 --> 01:18:39,349 (door squeaks open) This isn't right. 1129 01:18:44,052 --> 01:18:45,052 (door slams) 1130 01:18:46,421 --> 01:18:47,691 - I can see you again. 1131 01:18:47,692 --> 01:18:52,390 (dramatic orchestral music) 1132 01:19:14,983 --> 01:19:15,753 Where are we? 1133 01:19:15,754 --> 01:19:17,182 I don't feel right. 1134 01:19:17,385 --> 01:19:18,715 I feel... 1135 01:19:18,721 --> 01:19:20,821 (eerie voice whispers) - [VOICEOVER] Vine.... 1136 01:19:20,823 --> 01:19:22,793 - [Sara] I'm scared, Vine. - [Vine] Shh. 1137 01:19:22,794 --> 01:19:24,262 - [VOICEOVER] She's mine... 1138 01:19:25,660 --> 01:19:27,090 Kill her... 1139 01:19:27,096 --> 01:19:28,426 - [Sara] What's happening? 1140 01:19:28,930 --> 01:19:30,830 - [VOICEOVER] Kill the human. 1141 01:19:32,167 --> 01:19:34,197 Kill her.... 1142 01:19:35,403 --> 01:19:36,973 Vine... 1143 01:19:42,844 --> 01:19:43,614 - [Vine] Come on. 1144 01:19:43,615 --> 01:19:48,323 (suspenseful music) 1145 01:20:06,201 --> 01:20:08,201 (shocking music) (gunshot) 1146 01:20:09,638 --> 01:20:11,408 - There's nowhere to go, Vine. 1147 01:20:14,976 --> 01:20:16,236 (Vine yells) 1148 01:20:18,313 --> 01:20:20,183 - [Sara] Vine! Vine! 1149 01:20:20,415 --> 01:20:21,415 Vine! 1150 01:20:22,884 --> 01:20:24,084 (Vine growls) 1151 01:20:27,589 --> 01:20:30,189 (fist smacks) 1152 01:20:31,092 --> 01:20:32,632 (bone crunches) 1153 01:20:36,965 --> 01:20:37,925 - [Tripp] No! 1154 01:20:37,934 --> 01:20:39,834 (multiple gunshots) 1155 01:20:40,569 --> 01:20:44,169 (Vine breathes heavily) 1156 01:20:48,210 --> 01:20:49,480 (chains rattle) 1157 01:20:53,648 --> 01:20:55,078 - Safe here. 1158 01:21:04,459 --> 01:21:05,459 - That's enough. 1159 01:21:06,795 --> 01:21:08,525 - Just a little more. 1160 01:21:12,267 --> 01:21:14,467 I'm so hungry. 1161 01:21:19,174 --> 01:21:20,174 So... 1162 01:21:21,243 --> 01:21:22,083 Hungry! 1163 01:21:22,084 --> 01:21:25,008 - No, no, no, no! 1164 01:21:25,981 --> 01:21:26,981 - [Cornelila] Watch out! 1165 01:21:27,616 --> 01:21:29,976 (Vine growls) 1166 01:21:30,852 --> 01:21:33,622 (fists smack) 1167 01:21:35,523 --> 01:21:36,523 - Vine! 1168 01:21:48,336 --> 01:21:49,096 (Helo yells) 1169 01:21:49,105 --> 01:21:53,265 (fists smack) 1170 01:21:55,977 --> 01:21:57,137 (neck crunches) 1171 01:21:58,713 --> 01:22:03,023 (blood drips) (Vine breathes heavily) 1172 01:22:31,079 --> 01:22:32,849 - Kill her, Interpreter! 1173 01:22:38,720 --> 01:22:41,860 The sign was corrupt, but it was correct. 1174 01:22:42,524 --> 01:22:43,894 Fortune found you. 1175 01:22:44,492 --> 01:22:45,892 You dreamed. 1176 01:22:45,895 --> 01:22:48,325 You have been chosen to join the Interpretee. 1177 01:22:49,130 --> 01:22:50,660 Fortune has a test for each of us. 1178 01:22:51,232 --> 01:22:52,232 This is yours. 1179 01:22:52,600 --> 01:22:54,736 Kill the girl, end this famine, 1180 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 and begin your training. 1181 01:22:58,840 --> 01:23:00,010 (Vine yells) 1182 01:23:03,044 --> 01:23:04,044 - No! 1183 01:23:05,880 --> 01:23:06,910 (Vine grunts) 1184 01:23:18,560 --> 01:23:22,100 - We are the disease. 1185 01:23:24,399 --> 01:23:27,068 We don't belong here, Cornelia. 1186 01:23:27,069 --> 01:23:28,839 - Of course we belong here! 1187 01:23:29,971 --> 01:23:31,571 We see everything. 1188 01:23:31,840 --> 01:23:34,480 We know everything, we live forever. 1189 01:23:34,709 --> 01:23:36,439 We are perfect! 1190 01:23:36,811 --> 01:23:38,381 - We're freaks! 1191 01:23:39,080 --> 01:23:40,350 Freaks! 1192 01:23:41,383 --> 01:23:45,693 We have wings, and claws, and horns. 1193 01:23:46,388 --> 01:23:47,688 Like animals. 1194 01:23:48,890 --> 01:23:52,630 And even then, no one sees us. 1195 01:24:00,402 --> 01:24:01,402 She... 1196 01:24:03,438 --> 01:24:04,838 Is beautiful. 1197 01:24:07,642 --> 01:24:09,182 She's perfect. 1198 01:24:11,713 --> 01:24:14,983 The world belongs to her. 1199 01:24:18,987 --> 01:24:23,087 Maybe there's some world we belong. 1200 01:24:25,226 --> 01:24:26,686 But not this one. 1201 01:24:29,397 --> 01:24:31,697 - There is no other world, Adam. 1202 01:24:32,767 --> 01:24:34,797 There's no where else for us to go. 1203 01:24:41,643 --> 01:24:43,813 As above, so below. 1204 01:24:44,412 --> 01:24:46,212 As below, so above. 1205 01:24:46,781 --> 01:24:50,451 (speaks foreign language) 1206 01:24:50,453 --> 01:24:52,353 - No, no, no, no! 1207 01:24:53,888 --> 01:24:54,918 (Cornelia gasps) 1208 01:24:54,924 --> 01:24:58,094 (heart beats) 1209 01:25:07,836 --> 01:25:09,666 (Cornelia yells) 1210 01:25:13,408 --> 01:25:14,938 - Vine! 1211 01:25:27,155 --> 01:25:30,255 - What did you dream, Interpreter? 1212 01:25:31,593 --> 01:25:33,333 - That I saved her. 1213 01:25:34,028 --> 01:25:35,298 (bone crunches) (Cornelia gaps) 1214 01:25:53,848 --> 01:25:54,848 Sara? 1215 01:25:59,954 --> 01:26:01,164 Sara! 1216 01:26:27,148 --> 01:26:28,378 (zipper rasps) 1217 01:26:50,538 --> 01:26:55,538 (low, orchestral music) 1218 01:26:58,713 --> 01:27:03,583 (Vine sobs) 1219 01:27:41,055 --> 01:27:42,255 Oh, my God. 1220 01:27:45,693 --> 01:27:49,003 (Vine sobs) Oh, my God. 1221 01:28:05,146 --> 01:28:07,246 (wings flap) 1222 01:28:07,882 --> 01:28:09,252 Where are you? 1223 01:28:13,655 --> 01:28:15,615 Answer me! 1224 01:28:52,226 --> 01:28:53,426 - Hello, Vine. 1225 01:28:53,828 --> 01:28:54,828 - No. 1226 01:28:58,166 --> 01:28:59,866 Why would you do this? 1227 01:29:00,668 --> 01:29:02,268 - Because I had to be sure. 1228 01:29:02,904 --> 01:29:03,904 I looked for you. 1229 01:29:04,472 --> 01:29:06,472 I rode on the back of Fortune, 1230 01:29:06,475 --> 01:29:07,865 through many worlds. 1231 01:29:08,343 --> 01:29:09,413 And there you were. 1232 01:29:09,977 --> 01:29:12,147 Obedient. Resigned. 1233 01:29:12,447 --> 01:29:14,107 About to become an Interpreter. 1234 01:29:15,917 --> 01:29:17,317 Do you remember the dream? 1235 01:29:19,887 --> 01:29:21,657 - That I saved her. 1236 01:29:22,390 --> 01:29:24,020 - A demon with a conscience. 1237 01:29:24,359 --> 01:29:25,459 Who knew? 1238 01:29:26,361 --> 01:29:27,631 - And you killed her. 1239 01:29:27,895 --> 01:29:28,895 - Not me. 1240 01:29:29,197 --> 01:29:30,527 Andre kills her. 1241 01:29:32,100 --> 01:29:33,100 - "Kills"? 1242 01:29:33,368 --> 01:29:35,168 - Kills, kill, killed. 1243 01:29:35,170 --> 01:29:37,238 Will have killed, will kill. 1244 01:29:37,239 --> 01:29:39,269 It's all the same to me. 1245 01:29:43,077 --> 01:29:44,407 She's running away. 1246 01:29:45,947 --> 01:29:48,547 She thinks he's asleep, but he's not. 1247 01:29:48,550 --> 01:29:49,650 (belt jingles) 1248 01:29:50,351 --> 01:29:51,751 - It was her blood. 1249 01:29:54,789 --> 01:29:56,389 (belt jingles) 1250 01:29:58,092 --> 01:29:59,462 But it wasn't human. 1251 01:29:59,827 --> 01:30:01,027 - Of course not. 1252 01:30:01,562 --> 01:30:03,732 She's not a human, she's a child. 1253 01:30:04,098 --> 01:30:05,398 She's innocent. 1254 01:30:08,069 --> 01:30:10,999 Do you want me to tell you what he does to her before he kills her? 1255 01:30:11,006 --> 01:30:12,006 - No. 1256 01:30:13,241 --> 01:30:14,741 - You're something else, demon. 1257 01:30:15,042 --> 01:30:18,282 I will have to adjust, as I have always adjusted. 1258 01:30:19,514 --> 01:30:21,314 Doing something she shouldn't have, 1259 01:30:21,983 --> 01:30:24,623 before it brought luck that would've worked against me. 1260 01:30:24,886 --> 01:30:26,586 It won't make a difference in the end. 1261 01:30:27,021 --> 01:30:28,790 My plan's already in motion. 1262 01:30:28,791 --> 01:30:29,991 - No, don't. 1263 01:30:32,193 --> 01:30:33,193 Please. 1264 01:30:35,763 --> 01:30:36,831 Please, don't. 1265 01:30:36,832 --> 01:30:38,702 Don't destroy them. 1266 01:30:39,834 --> 01:30:41,104 They are flawed. 1267 01:30:42,270 --> 01:30:46,210 I know, but they are perfectly flawed! 1268 01:30:48,743 --> 01:30:50,611 It's us who don't belong. 1269 01:30:50,612 --> 01:30:52,152 - None of you belong. 1270 01:30:54,782 --> 01:30:55,782 It's okay, Vine. 1271 01:30:56,684 --> 01:30:58,024 The experiment's over. 1272 01:30:59,153 --> 01:31:00,493 You're free to go. 1273 01:31:01,489 --> 01:31:02,489 - No. 1274 01:31:02,690 --> 01:31:03,860 Bring her back. 1275 01:31:05,726 --> 01:31:07,456 Bring her back! 1276 01:31:07,962 --> 01:31:09,662 Bring them all back! 1277 01:31:11,365 --> 01:31:12,495 You can. 1278 01:31:13,401 --> 01:31:14,841 I know you can. 1279 01:31:16,237 --> 01:31:18,037 I know your true name. 1280 01:31:19,240 --> 01:31:20,510 - Is that right? 1281 01:31:21,275 --> 01:31:22,275 Tell me. 1282 01:31:23,377 --> 01:31:25,047 - You are the one thing. 1283 01:31:26,714 --> 01:31:28,114 Ray... 1284 01:31:28,116 --> 01:31:29,116 - Enough! 1285 01:31:33,187 --> 01:31:34,547 They must be whole. 1286 01:31:35,523 --> 01:31:38,663 It has stripped the body, as you said. 1287 01:31:40,661 --> 01:31:41,661 - So... 1288 01:31:43,531 --> 01:31:45,031 What do I call you? 1289 01:31:48,002 --> 01:31:50,771 (demonic whispers) 1290 01:31:50,772 --> 01:31:52,072 - [VOICEOVER] The future. 1291 01:32:21,435 --> 01:32:23,635 - Shoulda ran while you had the chance, girl. 1292 01:32:24,038 --> 01:32:25,608 That doll ain't gonna save you. 1293 01:32:26,007 --> 01:32:27,937 Ain't nothing gonna save us, now. 1294 01:32:28,809 --> 01:32:30,579 (belt jingles) 1295 01:32:31,579 --> 01:32:35,619 (fists smack) (Andre grunts repeatedly) 1296 01:32:38,252 --> 01:32:39,687 - Let me go, let me go! 1297 01:32:39,688 --> 01:32:40,448 - [Vine] Hey, hey, hey, whoa. 1298 01:32:40,455 --> 01:32:41,885 Sara, Sara, wait. 1299 01:32:43,224 --> 01:32:44,894 It's really good to see you. 1300 01:32:46,360 --> 01:32:47,560 Shh, look, it's okay. 1301 01:32:47,563 --> 01:32:50,933 Sara, everything's gonna be okay from now on. 1302 01:32:51,499 --> 01:32:52,529 I promise. 1303 01:32:55,870 --> 01:32:57,300 - You told him to kill me. 1304 01:32:57,805 --> 01:32:59,005 - And that was a mistake. 1305 01:33:00,041 --> 01:33:01,511 Okay, a really big mistake. 1306 01:33:01,512 --> 01:33:02,940 I won't make it again. 1307 01:33:05,379 --> 01:33:06,649 - You promise? 1308 01:33:07,882 --> 01:33:10,052 - I'm not gonna let anything happen to you. 1309 01:33:11,285 --> 01:33:12,345 You're safe. 1310 01:33:13,354 --> 01:33:14,354 Okay? 1311 01:33:16,190 --> 01:33:17,620 Now go on back up. 1312 01:33:18,192 --> 01:33:20,432 Tell your mom Andre won't be back for awhile. 1313 01:33:21,128 --> 01:33:22,728 He's got a few things to work out. 1314 01:33:28,502 --> 01:33:29,502 - Thank you. 1315 01:33:33,307 --> 01:33:34,867 (belt jingles) 1316 01:33:40,848 --> 01:33:42,118 - Hey Vine... 1317 01:33:43,050 --> 01:33:45,120 I just woke up in the goddamn basement. 1318 01:33:53,260 --> 01:33:54,860 What the hell is going on? 1319 01:33:56,864 --> 01:33:58,234 - [Television announcer] Officers have released the name 1320 01:33:58,235 --> 01:34:00,503 of the gang member who brutally murdered 1321 01:34:00,504 --> 01:34:02,472 four tenants in his building. 1322 01:34:02,703 --> 01:34:05,439 The 24 year old going by the name Helo 1323 01:34:05,440 --> 01:34:07,840 was identified as Jason Miller. 1324 01:34:08,042 --> 01:34:11,182 His victims are said to be two of his fellow gang members, 1325 01:34:11,183 --> 01:34:14,348 an elderly resident, Cornelia Coranza, 1326 01:34:14,349 --> 01:34:17,049 and the building's manager, Patrick Dooley. 1327 01:34:17,485 --> 01:34:20,245 In other news, a city-wide alert has been issued 1328 01:34:20,255 --> 01:34:24,785 for a white man last seen in the 400 block of Wood Lake, 1329 01:34:24,793 --> 01:34:26,293 in connection with the abduction 1330 01:34:26,294 --> 01:34:28,929 of five year old Jesus Gonzalez. 1331 01:34:28,930 --> 01:34:30,598 The police have no leads so far... 1332 01:34:30,599 --> 01:34:31,929 - Wood Lake, is that close to here? 1333 01:34:31,933 --> 01:34:34,273 - No, no, nothing like that's close. 1334 01:34:34,274 --> 01:34:35,299 Not to you. 1335 01:34:37,972 --> 01:34:39,272 (knocking at door) 1336 01:34:43,978 --> 01:34:45,248 - Hi. 1337 01:34:45,613 --> 01:34:47,183 Thanks for taking care of her, Vine. 1338 01:34:47,815 --> 01:34:48,845 I wish you'd let me pay you. 1339 01:34:48,850 --> 01:34:51,020 - Nah, when you get settled. 1340 01:34:51,819 --> 01:34:52,989 How was the meeting? 1341 01:34:54,121 --> 01:34:55,891 - Um, it was good. 1342 01:34:56,657 --> 01:34:57,787 It's tough but good. 1343 01:34:59,026 --> 01:35:00,526 I hear Andre left town. 1344 01:35:02,129 --> 01:35:03,829 - Yeah? 1345 01:35:05,866 --> 01:35:08,226 - I don't know, maybe I should've given him a second chance. 1346 01:35:09,570 --> 01:35:10,870 - Well, maybe. 1347 01:35:11,105 --> 01:35:13,305 But you only get so many chances in this world. 1348 01:35:13,708 --> 01:35:14,708 - Hey kiddo. 1349 01:35:14,942 --> 01:35:16,382 Come on, let's get dinner. 1350 01:35:17,645 --> 01:35:18,845 - [Sara] Can I come back later? 1351 01:35:18,847 --> 01:35:21,377 - [Vine] Oh, maybe, I'm going out for a while. 1352 01:35:21,383 --> 01:35:22,553 - [Sara] Where you going? 1353 01:35:22,950 --> 01:35:24,280 - Just over to Wood Lake. 1354 01:35:24,552 --> 01:35:25,752 I'm gonna check something out. 1355 01:35:26,587 --> 01:35:27,587 (hands smack) 1356 01:35:30,024 --> 01:35:31,294 - Thank you. 1357 01:36:00,087 --> 01:36:02,687 - [Vine] There are signs everywhere. 1358 01:36:03,791 --> 01:36:07,491 A floating leaf, a sound... 1359 01:36:08,629 --> 01:36:10,159 A shadow. 1360 01:36:14,435 --> 01:36:19,365 It's not the meaning, but the sign that concerns us. 1361 01:36:19,374 --> 01:36:23,978 (dramatic orchestral music) 1362 01:36:23,979 --> 01:36:25,209 Understand? 1363 01:36:32,520 --> 01:36:37,490 (low, jazzy, suspenseful music) 1364 01:36:55,943 --> 01:37:00,383 (dramatic orchestral music) 1365 01:37:23,137 --> 01:37:26,537 (low, suspenseful music) 1366 01:38:55,696 --> 01:38:58,766 (fast-paced instrumental music)88618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.