Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,995
(bagpipes play)
2
00:00:29,162 --> 00:00:33,832
(dramatic, fast-paced music)
3
00:00:38,138 --> 00:00:39,138
(door slams)
4
00:00:47,080 --> 00:00:49,450
(breathes heavily)
5
00:00:53,019 --> 00:00:55,189
(footsteps approach)
6
00:01:00,760 --> 00:01:01,960
- What's wrong with you, girl?
7
00:01:03,163 --> 00:01:04,633
I just came to say goodnight.
8
00:01:05,165 --> 00:01:07,025
- No, you didn't.
9
00:01:08,501 --> 00:01:09,501
- Well.
10
00:01:10,336 --> 00:01:11,436
Well, well, well.
11
00:01:12,639 --> 00:01:13,639
You know.
12
00:01:16,242 --> 00:01:17,242
Don't you?
13
00:01:19,679 --> 00:01:20,679
You know.
14
00:01:21,247 --> 00:01:23,417
Your fucking bitch of mother,
15
00:01:24,017 --> 00:01:25,477
must've passed out drunk.
16
00:01:26,352 --> 00:01:29,022
Every time I come over.
17
00:01:30,056 --> 00:01:31,056
Well...
18
00:01:32,025 --> 00:01:33,725
It's gotta go somewhere.
19
00:01:35,228 --> 00:01:36,528
It's man's nature.
20
00:01:37,664 --> 00:01:41,534
Man cannot change
21
00:01:42,202 --> 00:01:43,242
his nature.
22
00:01:43,770 --> 00:01:45,200
- [Vine] You sure about that?
23
00:01:47,240 --> 00:01:48,608
- Fuck off.
24
00:01:48,609 --> 00:01:50,179
Ain't no junkies that
deal through here.
25
00:01:55,582 --> 00:01:56,952
What you want, Vine?
26
00:01:58,751 --> 00:02:00,021
- Status quo.
27
00:02:01,187 --> 00:02:02,987
No dead little girls
in the basement,
28
00:02:02,990 --> 00:02:05,490
no building crawling with cops.
29
00:02:07,727 --> 00:02:09,957
- Dead girl, what the
fuck you talking about?
30
00:02:10,196 --> 00:02:11,426
- Well I figure
when she stabs you
31
00:02:11,432 --> 00:02:13,102
with that large nail
she has in her hand,
32
00:02:13,103 --> 00:02:15,000
you'll do one of two things:
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,996
You'll either beat her so
bad she needs an ambulance,
34
00:02:18,005 --> 00:02:19,335
or kill her.
35
00:02:19,672 --> 00:02:21,972
Either way it's just not
good for business, so...
36
00:02:22,175 --> 00:02:23,435
You know.
37
00:02:23,943 --> 00:02:25,583
You'll have to kill
her somewhere else.
38
00:02:39,859 --> 00:02:41,529
- You tripping, man.
39
00:02:42,262 --> 00:02:43,532
Girl ran off.
40
00:02:43,763 --> 00:02:46,333
I just came to get her.
That's it.
41
00:03:02,048 --> 00:03:03,218
- Andre.
42
00:03:04,250 --> 00:03:07,120
Patron Saint of lost children.
43
00:03:17,297 --> 00:03:21,867
(quiet dramatic music
building in volume)
44
00:03:32,078 --> 00:03:35,708
(sirens wail in distance)
(men shout on street)
45
00:03:35,716 --> 00:03:39,586
(gunshots)
(woman screams)
46
00:03:47,794 --> 00:03:50,897
(alarm wails)
47
00:03:50,898 --> 00:03:54,098
- [Cornelia] There
are signs everywhere.
48
00:03:54,667 --> 00:03:58,897
A floating leaf,
a sound, a shadow.
49
00:04:00,173 --> 00:04:04,213
It's not the sign, but the
meaning that concerns us.
50
00:04:06,179 --> 00:04:07,209
- [Wayne] Hold up, ho.
51
00:04:07,513 --> 00:04:08,853
Talk to Big Wayne.
52
00:04:13,786 --> 00:04:18,856
Do you understand these
are signs of deception?
53
00:04:19,993 --> 00:04:21,263
- [Maria] He's lying to me?
54
00:04:21,264 --> 00:04:23,602
- [Cornelia] No, dear,
he's cheating on you.
55
00:04:24,163 --> 00:04:25,063
(Maria sighs)
56
00:04:25,065 --> 00:04:26,625
Infidelity is also a sign
57
00:04:26,634 --> 00:04:29,104
we must seek further meaning.
58
00:04:30,670 --> 00:04:31,670
- He don't love me.
59
00:04:31,672 --> 00:04:33,212
That's the meaning.
60
00:04:33,406 --> 00:04:35,206
That's why he go
with that whore!
61
00:04:35,742 --> 00:04:38,882
(speaks foreign language)
(sobs)
62
00:04:44,250 --> 00:04:48,420
(spooky, spiritual whooshing)
63
00:04:53,026 --> 00:04:54,256
Madam Cornelia?
64
00:04:58,865 --> 00:05:00,325
What should I do?
65
00:05:02,135 --> 00:05:04,865
- Well, let's see what
the cards tell us, next.
66
00:05:06,673 --> 00:05:10,713
(glass cracks)
(dramatic music)
67
00:05:12,312 --> 00:05:15,648
These old cards,
they rip so easily.
68
00:05:15,649 --> 00:05:16,749
- Cristo.
69
00:05:17,350 --> 00:05:18,550
- [Cornelia] What did you say?
70
00:05:19,252 --> 00:05:20,522
- Esta negro.
71
00:05:20,987 --> 00:05:22,787
It changed to black glass.
72
00:05:24,023 --> 00:05:25,523
- And you can see that?
73
00:05:27,627 --> 00:05:29,657
- [Maria] I don't
understand, Madam Cornelia.
74
00:05:32,165 --> 00:05:34,725
- You will, Maria, briefly.
75
00:05:36,469 --> 00:05:37,999
I'm sorry.
76
00:05:39,205 --> 00:05:41,205
(dramatic music)
77
00:05:42,442 --> 00:05:47,312
(Maria gasps for breath)
78
00:05:58,925 --> 00:06:00,485
(knocks on door)
79
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
- Dooley.
80
00:06:16,142 --> 00:06:19,282
(cell phone key pad clicks)
81
00:06:54,347 --> 00:06:57,216
(demonic whispers)
82
00:06:57,217 --> 00:06:58,457
- [VOICEOVER] The obsidian sun.
83
00:06:58,718 --> 00:07:00,248
The new Interpreter arrives.
84
00:07:00,787 --> 00:07:02,047
- [VOICEOVER] Who is that?
85
00:07:02,055 --> 00:07:03,315
- [VOICEOVER] She
is not in the UK,
86
00:07:03,323 --> 00:07:05,163
if in fact she is a she.
87
00:07:05,458 --> 00:07:06,826
Right, who's got it?
88
00:07:06,827 --> 00:07:08,687
- [Cornelila] Here. It is here.
89
00:07:09,462 --> 00:07:11,062
But the card is not blue.
90
00:07:11,264 --> 00:07:12,204
- [VOICEOVER] Not blue...
91
00:07:12,205 --> 00:07:13,629
What do you mean, it's not blue?
92
00:07:14,000 --> 00:07:15,300
It's always blue.
93
00:07:15,302 --> 00:07:16,972
The most incomparable blue.
94
00:07:17,236 --> 00:07:18,666
The most azure blue.
95
00:07:19,405 --> 00:07:21,035
- [Cornelia] It's not blue.
96
00:07:21,541 --> 00:07:25,341
(disembodied voices
speaks foreign languages)
97
00:07:25,345 --> 00:07:26,745
- [VOICEOVER] What is happening?
98
00:07:26,879 --> 00:07:28,209
- [VOICEOVER] You can see...
- [VOICEOVER] I see.
99
00:07:28,215 --> 00:07:29,815
- [VOICEOVER] Why
was this not foreseen?
100
00:07:29,817 --> 00:07:30,717
What is the meaning?
101
00:07:30,718 --> 00:07:31,877
- [Cornelia] Relinquere.
102
00:07:31,885 --> 00:07:35,045
(voices fade)
103
00:07:39,292 --> 00:07:40,292
What comes?
104
00:07:41,727 --> 00:07:45,527
(footsteps approach)
105
00:07:49,802 --> 00:07:51,002
- Interpreter.
106
00:08:02,315 --> 00:08:05,375
Ah, now you're sure
she saw the card
107
00:08:05,385 --> 00:08:07,785
before you pierced her?
108
00:08:08,988 --> 00:08:12,358
It's a small thing to kill
somebody over, you know?
109
00:08:14,026 --> 00:08:15,526
- None of us happens, Adam.
110
00:08:16,295 --> 00:08:17,555
Ever.
111
00:08:17,763 --> 00:08:19,363
Obsidian is a sign
that a new Interpreter
112
00:08:19,366 --> 00:08:20,596
has come to the world.
113
00:08:21,300 --> 00:08:22,830
But it is always blue.
114
00:08:23,469 --> 00:08:24,869
Humans do not see into our world
115
00:08:24,872 --> 00:08:26,402
without being touched.
116
00:08:26,406 --> 00:08:28,366
- Yeah, well...
117
00:08:30,743 --> 00:08:31,943
You touched her.
118
00:08:34,080 --> 00:08:35,580
I can help you with the body.
119
00:08:36,682 --> 00:08:38,752
Not really sure
what else I can do.
120
00:08:39,919 --> 00:08:41,349
- Keep your eyes open.
121
00:08:42,188 --> 00:08:43,988
Something has come
into our plane.
122
00:08:44,357 --> 00:08:46,527
If it is not Fortune
seeking a new Interpreter,
123
00:08:46,826 --> 00:08:48,426
it may be something else.
124
00:08:51,063 --> 00:08:52,863
Look for anything unusual.
125
00:08:56,202 --> 00:08:57,236
(Vine sighs)
126
00:08:57,237 --> 00:08:58,967
- "Unusual."
127
00:08:59,805 --> 00:09:00,605
- [Lisa] Come on!
128
00:09:00,607 --> 00:09:01,607
- [Frank] Lisa...
129
00:09:21,928 --> 00:09:23,328
- Hit me again, Frank.
130
00:09:23,330 --> 00:09:24,360
- I'm telling you,
131
00:09:25,464 --> 00:09:27,804
fucking put it down.
132
00:09:29,802 --> 00:09:30,872
(pan thwacks)
(Frank grunts)
133
00:09:30,873 --> 00:09:32,141
(body falls)
134
00:09:40,379 --> 00:09:41,449
- [VOICEOVER] Good
evening, America.
135
00:09:41,450 --> 00:09:42,948
Welcome to the show.
136
00:09:42,950 --> 00:09:47,450
(voice drowned out
by tense music)
137
00:09:59,031 --> 00:10:01,101
(audience laughs on television)
138
00:10:02,668 --> 00:10:07,608
(audience applauds
on television)
139
00:10:09,976 --> 00:10:13,236
(water drips)
140
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
- Vine.
141
00:10:26,258 --> 00:10:27,528
What the fuck you doing?
142
00:10:29,028 --> 00:10:30,298
- Eavesdropping.
143
00:10:31,964 --> 00:10:33,234
You got my money?
144
00:10:35,101 --> 00:10:37,041
- Tripp and Helo just
went to the bank.
145
00:10:37,436 --> 00:10:39,066
- Yeah, you don't have a bank.
146
00:10:39,072 --> 00:10:40,242
- Sure we do.
147
00:10:40,606 --> 00:10:41,906
Snatch and Grab Trust.
148
00:10:41,908 --> 00:10:43,708
(laughs)
See?
149
00:10:43,710 --> 00:10:44,610
Here they come.
150
00:10:44,611 --> 00:10:45,981
Have a little faith, Vine.
151
00:10:47,780 --> 00:10:48,510
- [Tripp] Hi, Vine.
152
00:10:48,515 --> 00:10:49,515
- Tripp.
153
00:10:51,751 --> 00:10:52,981
Madam.
154
00:10:55,254 --> 00:10:57,757
- Fuck you, you
fucking procurer.
155
00:10:57,758 --> 00:10:59,458
Do your job and bring
us something to eat.
156
00:10:59,459 --> 00:11:00,227
- Helo!
157
00:11:00,228 --> 00:11:01,187
I speak for us.
158
00:11:01,194 --> 00:11:02,194
I do.
159
00:11:03,229 --> 00:11:04,499
He's hungry.
160
00:11:05,364 --> 00:11:06,804
- Yeah, well they
were beating the shit
161
00:11:06,805 --> 00:11:08,770
out of each other next
door a minute ago.
162
00:11:08,771 --> 00:11:10,739
Have 'em take a
snort of that, huh?
163
00:11:11,337 --> 00:11:12,637
- You know how it is, Vine.
164
00:11:12,639 --> 00:11:15,069
Same thing day in, day
out, it gets tedious.
165
00:11:17,410 --> 00:11:20,110
But that's why we like
your product so much.
166
00:11:20,680 --> 00:11:22,650
Variety is the spice of life.
167
00:11:23,883 --> 00:11:25,353
- So they say.
168
00:11:25,985 --> 00:11:28,545
Pay me tomorrow, no later.
169
00:11:36,395 --> 00:11:39,125
- You let him get
away with too much.
170
00:11:40,499 --> 00:11:43,199
- You don't tear off the
hand that feeds you, Helo.
171
00:11:44,236 --> 00:11:45,966
The minute he stops feeding us,
172
00:11:46,872 --> 00:11:48,442
I'll rip his heart out.
173
00:11:58,818 --> 00:11:59,898
- [Man on street] Fuck you!
174
00:12:00,186 --> 00:12:01,186
Come here, bitch.
175
00:12:01,320 --> 00:12:02,450
I said come here, motherfucker!
176
00:12:02,456 --> 00:12:05,216
(siren wails in distance)
177
00:12:05,225 --> 00:12:06,785
- [Vine] "Unusual."
178
00:12:10,563 --> 00:12:15,003
(dramatic music)
179
00:12:36,889 --> 00:12:38,159
- Got any ice?
180
00:12:59,645 --> 00:13:00,805
(man yells)
181
00:13:03,315 --> 00:13:04,775
- I'll kill myself!
182
00:13:05,151 --> 00:13:06,681
I swear to Christ.
183
00:13:06,686 --> 00:13:09,016
Please!
(glass shatters)
184
00:13:16,328 --> 00:13:17,758
(flesh squishes)
185
00:13:20,232 --> 00:13:25,102
(dramatic music intensifies)
186
00:13:40,586 --> 00:13:45,216
(music plays from
within apartment)
187
00:13:47,593 --> 00:13:48,593
- Oh, my God.
188
00:13:49,528 --> 00:13:50,598
Beautiful.
189
00:13:53,432 --> 00:13:54,670
You're fricking beautiful.
190
00:13:54,671 --> 00:13:56,328
(Amber moans)
(man grunts)
191
00:14:02,107 --> 00:14:06,907
(dramatic music)
192
00:14:14,520 --> 00:14:15,720
Oh, shit.
193
00:14:17,489 --> 00:14:19,089
I didn't realize
how strong this was.
194
00:14:20,860 --> 00:14:22,990
Hey, uh, what happened?
195
00:14:23,329 --> 00:14:24,529
- [Amber] I'm done.
196
00:14:24,531 --> 00:14:25,891
We'll just call
this one a freebie.
197
00:14:26,465 --> 00:14:28,595
I just started my period.
198
00:14:28,934 --> 00:14:30,174
- Oh, shit, really?
199
00:14:39,111 --> 00:14:44,181
(electronic tones)
200
00:14:49,555 --> 00:14:50,685
(electronic tones)
201
00:14:55,227 --> 00:14:56,957
(creature screams)
202
00:15:05,371 --> 00:15:08,771
(voice drones on
television in background)
203
00:15:08,775 --> 00:15:11,805
(Sara breathes quietly)
204
00:16:16,008 --> 00:16:17,578
- That's unusual.
205
00:16:34,426 --> 00:16:35,426
- [Sara] Hello?
206
00:16:38,597 --> 00:16:40,057
- What are you doing down here?
207
00:16:40,766 --> 00:16:41,796
- I'm running away.
208
00:16:42,735 --> 00:16:43,735
- Ah.
209
00:16:45,104 --> 00:16:46,374
I hate to break it to you, kid,
210
00:16:46,375 --> 00:16:49,473
but the basement
ain't exactly "away."
211
00:16:50,642 --> 00:16:51,882
- I came to get Penny.
212
00:16:52,111 --> 00:16:53,311
I dropped her, before.
213
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
- Look, kid.
214
00:16:57,016 --> 00:16:58,276
I wouldn't run away.
215
00:16:58,984 --> 00:17:00,522
There's bad things out there.
216
00:17:00,523 --> 00:17:02,120
- There's bad things here.
217
00:17:03,355 --> 00:17:04,355
- Oh, yeah?
218
00:17:05,791 --> 00:17:07,261
Should I take that personally?
219
00:17:08,594 --> 00:17:09,734
- You deal drugs.
220
00:17:10,596 --> 00:17:11,856
And you scare people.
221
00:17:12,731 --> 00:17:13,871
You have a gun.
222
00:17:14,733 --> 00:17:15,701
- Yeah.
223
00:17:15,702 --> 00:17:16,502
- And you don't care about
224
00:17:16,503 --> 00:17:17,703
somebody who needs help.
225
00:17:19,271 --> 00:17:20,911
You're worse than Andre.
226
00:17:22,174 --> 00:17:24,744
- Hm, pretty tough, huh?
227
00:17:25,577 --> 00:17:26,807
No fear.
228
00:17:27,913 --> 00:17:30,553
(dramatic music)
I can make you afraid.
229
00:17:36,255 --> 00:17:37,755
Just trying to prove a point.
230
00:17:38,557 --> 00:17:39,557
Relax.
231
00:17:41,560 --> 00:17:43,190
I saved your ass, before.
232
00:17:44,263 --> 00:17:45,703
You should be thanking me.
233
00:17:46,732 --> 00:17:48,172
- You told him to kill me.
234
00:17:50,302 --> 00:17:53,842
- Yeah, well, he didn't, did he?
235
00:17:55,307 --> 00:17:56,307
- He will.
236
00:17:57,376 --> 00:17:58,776
I can't stop him.
237
00:18:00,145 --> 00:18:01,305
But you could.
238
00:18:02,314 --> 00:18:03,484
You have a gun.
239
00:18:05,951 --> 00:18:06,981
- No thanks.
240
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
- Why not?
241
00:18:09,888 --> 00:18:11,218
Why won't you help me?
242
00:18:12,524 --> 00:18:14,364
- Status quo, kid.
243
00:18:16,061 --> 00:18:17,101
- What's that?
244
00:18:18,630 --> 00:18:19,900
- Hunger.
245
00:18:21,066 --> 00:18:23,096
Everybody's hungry
for something.
246
00:18:24,369 --> 00:18:25,569
You know, they can't control it,
247
00:18:25,572 --> 00:18:26,772
and they can't ignore it.
248
00:18:27,206 --> 00:18:28,166
Sometimes you're the mouth
249
00:18:28,174 --> 00:18:29,674
and sometimes you're the meal.
250
00:18:31,877 --> 00:18:33,307
It's just the way it is.
251
00:18:38,684 --> 00:18:39,684
- Sara!
252
00:18:43,122 --> 00:18:44,592
What the hell's this, huh?
253
00:18:44,923 --> 00:18:45,863
- Nothing, lady.
254
00:18:45,864 --> 00:18:48,629
I was just looking for Dooley.
255
00:18:50,963 --> 00:18:51,963
- Where do you think
you're going, huh?
256
00:18:51,965 --> 00:18:53,155
Where you going?
257
00:18:53,499 --> 00:18:54,669
This place ain't
good enough for you?
258
00:18:54,670 --> 00:18:56,067
Is that it, baby? Huh?
259
00:18:56,069 --> 00:18:58,069
You gonna go out and
find a little house,
260
00:18:58,071 --> 00:19:00,301
with a Mommy and Daddy,
261
00:19:00,306 --> 00:19:01,906
and a little puppy?
262
00:19:02,608 --> 00:19:04,108
Hm?
(hand slaps)
263
00:19:05,577 --> 00:19:08,007
Didn't happen for me, it's
not happening for you.
264
00:19:08,014 --> 00:19:09,014
Pick it up!
265
00:19:10,816 --> 00:19:11,746
Come on, let's go.
266
00:19:11,751 --> 00:19:13,351
- [Sara] Let me go! I hate you!
267
00:19:13,353 --> 00:19:14,723
I hate you!
268
00:19:15,721 --> 00:19:16,721
- Kids, right?
269
00:19:17,222 --> 00:19:18,622
- They're the worst.
270
00:19:19,191 --> 00:19:20,291
- Go!
271
00:19:24,396 --> 00:19:26,496
- God damn humans.
272
00:19:31,103 --> 00:19:32,403
(door bangs)
273
00:19:40,379 --> 00:19:41,409
Dooley.
274
00:19:56,695 --> 00:19:58,695
(wings flap)
275
00:19:58,698 --> 00:20:02,868
(suspenseful music)
276
00:20:02,869 --> 00:20:03,999
(door bangs)
277
00:20:25,524 --> 00:20:26,524
(Sara screams)
278
00:20:29,061 --> 00:20:32,931
(doorknob rattles)
279
00:20:35,467 --> 00:20:38,297
(Sara cries)
280
00:20:44,610 --> 00:20:46,240
- No use fighting this, girl.
281
00:20:54,653 --> 00:20:58,923
(fast-paced, dramatic music)
282
00:21:13,438 --> 00:21:17,808
(Vine grunts and
breathes heavily)
283
00:21:49,841 --> 00:21:51,641
(Sara laughs)
284
00:21:54,680 --> 00:21:56,780
- You got your books,
got your homework.
285
00:21:57,449 --> 00:21:58,479
You got your lunch money.
286
00:21:58,717 --> 00:22:00,417
Good. Good girl.
287
00:22:00,786 --> 00:22:01,946
So what other things you got?
288
00:22:02,387 --> 00:22:03,587
Only things you really need.
289
00:22:05,057 --> 00:22:07,727
What's in here,
and what's in here.
290
00:22:08,327 --> 00:22:09,527
Now give me some.
291
00:22:12,030 --> 00:22:13,160
(both laugh)
292
00:22:13,166 --> 00:22:14,426
See you when you get home.
293
00:22:18,036 --> 00:22:19,636
(Wayne laughs)
Hey.
294
00:22:19,639 --> 00:22:21,039
- Hey, Andre.
295
00:22:21,540 --> 00:22:22,670
Looking sharp.
296
00:22:22,675 --> 00:22:23,965
- [Andre] Oh, Wayne,
good to see you.
297
00:22:23,976 --> 00:22:25,136
Looking for work today,
298
00:22:25,144 --> 00:22:26,484
thought I'd dress up a little.
299
00:22:26,945 --> 00:22:28,205
- Good luck, man.
300
00:22:28,347 --> 00:22:29,447
I'll let you know if
I hear of anything.
301
00:22:29,449 --> 00:22:30,719
- Hey, thank you, man.
302
00:22:32,984 --> 00:22:34,054
Much appreciate it.
303
00:22:36,054 --> 00:22:37,224
Good morning, Mister Vine.
304
00:22:38,490 --> 00:22:39,490
Sorry about last night,
305
00:22:39,492 --> 00:22:41,562
I was uh, sick.
306
00:22:42,828 --> 00:22:43,828
But I'm better now.
307
00:22:44,429 --> 00:22:46,429
Hopefully you can forgive me.
308
00:22:49,401 --> 00:22:50,431
- Um...
309
00:22:52,304 --> 00:22:53,304
Sure.
310
00:22:54,106 --> 00:22:55,106
- Thank you.
311
00:22:55,374 --> 00:22:56,514
I gotta get going.
312
00:22:58,110 --> 00:22:59,310
Have a good day, Mister Vine.
313
00:23:14,593 --> 00:23:15,593
- Goodbye.
314
00:23:16,228 --> 00:23:17,758
(Lisa yells)
315
00:23:21,032 --> 00:23:25,772
(Lisa murmurs and laughs)
316
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
- Sorry.
317
00:23:30,809 --> 00:23:31,709
- Oh, shit, dude!
318
00:23:31,711 --> 00:23:33,881
(laughs)
I'm sorry.
319
00:23:38,216 --> 00:23:39,846
- You don't smell sorry.
320
00:23:42,154 --> 00:23:44,194
- Yeah, um...
321
00:23:44,856 --> 00:23:46,186
Okay.
(both laugh)
322
00:23:46,491 --> 00:23:47,591
I'm Frank.
323
00:23:48,393 --> 00:23:49,393
- Vine.
324
00:23:49,861 --> 00:23:50,861
- Vine.
325
00:23:51,263 --> 00:23:52,403
Cool name, dude.
326
00:23:53,064 --> 00:23:54,574
This is Lisa.
- [Lisa] Hey.
327
00:23:54,966 --> 00:23:56,596
- [Lisa] You live in 37, right?
328
00:23:57,169 --> 00:23:58,169
- What happened?
329
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
- Oh, uh...
330
00:24:00,672 --> 00:24:02,272
I hit myself with a bottle.
331
00:24:02,275 --> 00:24:03,275
I...
332
00:24:03,909 --> 00:24:06,109
I was massively inebriated and,
333
00:24:07,245 --> 00:24:09,505
I think I just wanted
her to open the door.
334
00:24:09,848 --> 00:24:11,478
- I locked myself
in the bedroom.
335
00:24:12,350 --> 00:24:13,920
- I was messed up.
336
00:24:14,486 --> 00:24:15,486
Like...
337
00:24:17,255 --> 00:24:19,955
Bad, but it wasn't the booze.
338
00:24:21,993 --> 00:24:23,733
I wasn't well.
339
00:24:24,496 --> 00:24:25,796
- But you're better, now.
340
00:24:25,798 --> 00:24:26,858
- Yes.
341
00:24:26,866 --> 00:24:28,626
(Lisa laughs)
Yes I am.
342
00:24:28,634 --> 00:24:29,974
- We both are.
343
00:24:30,101 --> 00:24:34,071
- You just woke up and
everything was better?
344
00:24:34,739 --> 00:24:36,169
- I can't explain it, I...
345
00:24:36,842 --> 00:24:38,812
I just feel totally different.
346
00:24:40,378 --> 00:24:42,348
You know, not physically...
347
00:24:43,014 --> 00:24:46,051
I mean, my head hurts
like a motherfucker.
348
00:24:46,052 --> 00:24:47,052
But...
349
00:24:48,787 --> 00:24:50,487
This is gonna sound kinda dumb,
350
00:24:51,122 --> 00:24:53,122
but psychologically.
351
00:24:54,893 --> 00:24:56,163
Spiritually.
352
00:24:59,664 --> 00:25:02,434
I just feel really, really good.
353
00:25:07,639 --> 00:25:10,879
- You feel it too,
don't you, Vine?
354
00:25:13,778 --> 00:25:15,248
- Well, we'd better go.
355
00:25:15,714 --> 00:25:16,954
We're visiting my mom.
356
00:25:17,315 --> 00:25:19,375
It's been like, a year.
357
00:25:21,786 --> 00:25:22,786
Take care, bro.
358
00:25:23,121 --> 00:25:24,121
- Bye.
359
00:25:26,258 --> 00:25:31,098
(steady, mysterious music)
360
00:25:32,430 --> 00:25:34,200
(door creaks open)
361
00:25:36,868 --> 00:25:38,698
- What the hell's
going on, Vine?
362
00:25:41,907 --> 00:25:43,407
- It's the entire building.
363
00:25:43,775 --> 00:25:44,835
Every floor.
364
00:25:45,210 --> 00:25:46,880
The humans have changed.
365
00:25:57,689 --> 00:25:59,989
- Something has
come into our plane.
366
00:26:00,659 --> 00:26:01,729
- [Helo] From where?
367
00:26:02,127 --> 00:26:03,127
- Helo!
368
00:26:04,796 --> 00:26:06,126
Sorry, Interpreter.
369
00:26:06,431 --> 00:26:07,901
He doesn't know
his place, lately.
370
00:26:08,500 --> 00:26:09,600
What do you see?
371
00:26:11,002 --> 00:26:12,402
- Disease has come,
372
00:26:13,305 --> 00:26:14,765
from another plane.
373
00:26:15,073 --> 00:26:17,783
Another world,
infecting the humans.
374
00:26:19,110 --> 00:26:20,310
- Well, what do we do?
375
00:26:21,813 --> 00:26:23,553
- You must stay in your rooms,
376
00:26:24,115 --> 00:26:26,015
while the Interpretee
look for a cure.
377
00:26:26,418 --> 00:26:28,418
No one leaves.
378
00:26:32,357 --> 00:26:34,626
- So, you wanna tell me what's
379
00:26:34,627 --> 00:26:36,227
really going on, Cornelia?
380
00:26:36,228 --> 00:26:39,458
Because this ain't a disease
381
00:26:39,998 --> 00:26:41,428
I've ever heard of.
382
00:26:42,934 --> 00:26:44,774
- This is a powerful
method of Divination.
383
00:26:44,775 --> 00:26:46,000
- Yeah.
384
00:26:46,005 --> 00:26:48,435
I'm uh, I'm familiar
with oracle bones.
385
00:26:48,740 --> 00:26:50,940
I've never seen one
with a human bone.
386
00:26:51,943 --> 00:26:53,483
Is that the real
reason you killed her?
387
00:26:55,380 --> 00:26:57,350
- The sign is a circle
that doesn't close.
388
00:26:57,983 --> 00:26:59,351
See?
389
00:26:59,352 --> 00:27:02,592
And here, converging
lines that do not meet.
390
00:27:04,122 --> 00:27:05,762
Shapes that are almost shapes,
391
00:27:05,763 --> 00:27:07,928
symbols that are almost symbols.
392
00:27:08,994 --> 00:27:10,664
Disease has come across.
393
00:27:11,396 --> 00:27:12,396
- Yeah.
394
00:27:14,265 --> 00:27:15,765
Well show me a disease
395
00:27:15,768 --> 00:27:17,798
that can rip a man in half.
396
00:27:41,893 --> 00:27:44,193
(wings flap)
397
00:27:51,002 --> 00:27:52,972
- I'm talking about the humans.
398
00:27:53,338 --> 00:27:54,908
Not a bunch of fucking drales!
399
00:27:54,909 --> 00:27:57,037
Are you feeding,
is what I'm asking?
400
00:27:59,778 --> 00:28:01,308
(sighs)
401
00:28:02,681 --> 00:28:04,681
- [Television announcer] A
small town is in shock, today.
402
00:28:04,684 --> 00:28:06,984
The deaths of two
newborn babies...
403
00:28:06,986 --> 00:28:08,386
- [Mace] He's feeding.
404
00:28:08,387 --> 00:28:09,787
- [Television announcer]
At Saint Joseph's Hospital,
405
00:28:09,789 --> 00:28:10,949
Have been ruled homicides,
- [Mace] The bastard.
406
00:28:10,956 --> 00:28:12,156
- [Television announcer]
by investigators.
407
00:28:12,158 --> 00:28:13,688
The families have
asked for privacy
408
00:28:13,693 --> 00:28:16,263
as they mourn the
loss of the infants.
409
00:28:19,497 --> 00:28:21,897
- There's plenty of
misery out there.
410
00:28:24,969 --> 00:28:27,269
Let's go get some.
411
00:28:27,906 --> 00:28:29,236
- Feed in the wild?
412
00:28:29,641 --> 00:28:30,911
It's too dangerous.
413
00:28:31,376 --> 00:28:32,636
You never know whose
territory you're in,
414
00:28:32,645 --> 00:28:35,345
and when you find
out, it's too late.
415
00:28:44,289 --> 00:28:46,389
- I won't let you
starve, brother.
416
00:28:47,492 --> 00:28:50,362
- I found blood at the
bottom of the stairs,
417
00:28:50,595 --> 00:28:52,525
but it wasn't Dooley's.
418
00:28:53,198 --> 00:28:55,398
It was weird.
419
00:28:56,534 --> 00:28:59,204
Not quite human, but
not demon, either.
420
00:29:00,271 --> 00:29:02,011
I'm thinking maybe he
got one good shot in
421
00:29:02,012 --> 00:29:03,507
before he was killed.
422
00:29:04,309 --> 00:29:08,409
If you were asking for
something unusual, that's it.
423
00:29:09,447 --> 00:29:10,447
- Show me.
424
00:29:13,118 --> 00:29:14,178
- [Vine] It's gone, now.
425
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
- Gone?
426
00:29:18,656 --> 00:29:19,956
- Yeah, well.
427
00:29:21,059 --> 00:29:22,359
I kinda got knocked out,
428
00:29:22,827 --> 00:29:24,127
and when I came to...
429
00:29:25,697 --> 00:29:29,427
Wait a minute, there's
something in there.
430
00:29:37,776 --> 00:29:39,376
Does this have any meaning?
431
00:29:40,979 --> 00:29:42,579
- Everything has meaning.
432
00:29:43,448 --> 00:29:45,578
Not everything means
something that matters.
433
00:29:47,318 --> 00:29:49,248
You're more than welcome
to chase bird feathers
434
00:29:49,255 --> 00:29:50,845
and disappearing blood, Adam,
435
00:29:51,556 --> 00:29:52,916
but I've got work to do.
436
00:29:53,758 --> 00:29:55,128
- What are you gonna do?
437
00:29:55,660 --> 00:29:57,560
- Find a cure for the humans.
438
00:29:58,096 --> 00:29:59,096
(laughs softly)
439
00:30:00,999 --> 00:30:01,999
- That's funny.
440
00:30:03,168 --> 00:30:04,638
Because every human I talked to
441
00:30:04,639 --> 00:30:06,497
said they already found one.
442
00:30:08,940 --> 00:30:13,640
(low, mysterious music)
443
00:30:39,637 --> 00:30:44,137
(liquid boils)
444
00:31:31,656 --> 00:31:32,716
- Luck.
445
00:31:33,024 --> 00:31:34,894
More luck.
446
00:31:39,063 --> 00:31:40,503
(knocking at door)
447
00:31:50,842 --> 00:31:51,842
- Hey, Ford.
448
00:31:52,777 --> 00:31:53,907
- What is it, Vine?
449
00:31:54,279 --> 00:31:55,749
Did the humans change back?
450
00:31:55,947 --> 00:31:57,707
- No, no, I don't think so.
451
00:32:03,154 --> 00:32:04,624
I have a question.
452
00:32:06,357 --> 00:32:09,457
You know a thing or two
about demon science, right?
453
00:32:09,894 --> 00:32:11,704
- [Ford] You know I do.
454
00:32:12,964 --> 00:32:14,432
- Is it true?
455
00:32:14,433 --> 00:32:16,703
Can you conjure a demon
if you know its true name?
456
00:32:17,535 --> 00:32:19,395
- [Ford] You'll need
what signifies the demon,
457
00:32:19,405 --> 00:32:20,895
not just the name.
458
00:32:21,506 --> 00:32:23,006
Unlikely to find one,
459
00:32:23,008 --> 00:32:25,178
nearly impossible to find both.
460
00:32:25,543 --> 00:32:26,543
Why?
461
00:32:26,811 --> 00:32:27,811
- It's a demon.
462
00:32:28,479 --> 00:32:29,809
A powerful one.
463
00:32:30,515 --> 00:32:33,615
He's influencing
the humans, Ford.
464
00:32:48,700 --> 00:32:49,970
- Oh, my God.
465
00:32:51,569 --> 00:32:52,739
- [Ford] Told you
all you need to know,
466
00:32:52,740 --> 00:32:54,268
now get the hell outta here,
467
00:32:54,472 --> 00:32:57,142
before you bring me more bad
luck than you already have.
468
00:32:57,742 --> 00:33:02,080
(footsteps approach)
469
00:33:02,081 --> 00:33:03,311
- I'm building a bookcase,
470
00:33:03,315 --> 00:33:07,645
just getting a little
construction advice.
471
00:33:08,686 --> 00:33:10,186
- The Interpretee
need your help.
472
00:33:11,155 --> 00:33:12,685
You need to leave the building.
473
00:33:15,593 --> 00:33:16,963
- [Vine] Why not
get Ford or Amber?
474
00:33:16,964 --> 00:33:18,662
They're hungrier than I am.
475
00:33:19,230 --> 00:33:20,200
- We're worried
about what happens
476
00:33:20,201 --> 00:33:21,499
if you don't find anything.
477
00:33:21,866 --> 00:33:23,166
Not if you do.
478
00:33:24,068 --> 00:33:25,898
Your lack of hunger
and your lack of fear
479
00:33:26,270 --> 00:33:28,010
make you the obvious choice.
480
00:33:29,173 --> 00:33:31,113
You're the strongest
of us, Adam.
481
00:33:32,677 --> 00:33:33,937
Just go around the block.
482
00:33:34,445 --> 00:33:35,445
Shouldn't take long.
483
00:33:37,081 --> 00:33:38,551
I'll make a debt.
484
00:33:39,717 --> 00:33:41,887
- I've had enough of those
outstanding, already.
485
00:33:42,620 --> 00:33:44,790
Cost you more to keep track
of then they're worth.
486
00:34:03,641 --> 00:34:08,551
(traffic whooshes)
487
00:34:14,685 --> 00:34:16,845
- [VOICEOVER] Hey Vine.
(fist thunks)
488
00:34:17,488 --> 00:34:21,258
(electronic music)
489
00:34:21,260 --> 00:34:25,700
(electronic music with a beat)
490
00:34:38,443 --> 00:34:39,813
- Is this gonna hurt much?
491
00:34:40,278 --> 00:34:41,808
Man, you gotta watch this.
492
00:34:42,213 --> 00:34:43,347
- With any luck.
493
00:34:43,348 --> 00:34:44,818
- I hear people
freak the fuck out.
494
00:34:44,819 --> 00:34:46,177
- Sheer terror.
495
00:34:51,322 --> 00:34:53,262
- Next time just ask
me to get in the car.
496
00:34:53,263 --> 00:34:54,518
I'll say yes.
497
00:35:00,731 --> 00:35:02,169
- My apologies, Mister Vine,
498
00:35:02,170 --> 00:35:04,997
but my instructions from
Mister Granville were...
499
00:35:05,503 --> 00:35:06,838
Explicit.
500
00:35:06,839 --> 00:35:09,139
- Yeah, and what exactly
were your instructions?
501
00:35:09,141 --> 00:35:11,981
- Well he told me to
make you hit the canvas,
502
00:35:11,982 --> 00:35:15,807
which means, "to render
unconscious, or knock out"
503
00:35:15,814 --> 00:35:16,784
in the parlance.
504
00:35:16,785 --> 00:35:18,182
- Yeah, I got it.
505
00:35:18,683 --> 00:35:19,683
- This way.
506
00:35:24,789 --> 00:35:26,619
(demon growls)
507
00:35:26,625 --> 00:35:28,055
- Ghoul, huh?
508
00:35:34,065 --> 00:35:36,465
Moving up in the world, Tarqus.
509
00:35:36,468 --> 00:35:38,738
- Success has its perks.
510
00:35:39,103 --> 00:35:40,273
- Yeah, so...
511
00:35:41,372 --> 00:35:42,412
To what do I owe the honor
512
00:35:42,413 --> 00:35:44,707
of getting my head knocked in?
513
00:35:44,710 --> 00:35:45,880
- We've been getting calls
514
00:35:45,881 --> 00:35:48,578
about the situation
in your building.
515
00:35:49,847 --> 00:35:52,177
- There's no situation
in my building.
516
00:35:52,517 --> 00:35:54,217
You've been misinformed.
517
00:35:54,352 --> 00:35:58,292
- People without
shame, fear, or misery.
518
00:35:58,589 --> 00:36:00,458
We need to know if this is true.
519
00:36:00,459 --> 00:36:01,459
- "We"?
520
00:36:02,493 --> 00:36:03,931
Now what would the Clades care
521
00:36:03,932 --> 00:36:05,399
about a run-down tenement
522
00:36:05,400 --> 00:36:08,827
full of alcoholics
and wife-beaters?
523
00:36:09,834 --> 00:36:12,104
The Clades are a
trade organization.
524
00:36:13,137 --> 00:36:15,067
- The Clades are
our way of life.
525
00:36:15,073 --> 00:36:16,841
Every demon benefits from
526
00:36:16,842 --> 00:36:19,082
representation in
the market place.
527
00:36:19,083 --> 00:36:22,477
Even a freelance misery
peddler like yourself.
528
00:36:23,247 --> 00:36:25,277
- Ah.
(laughs)
529
00:36:26,250 --> 00:36:27,880
But not the Interpretee.
530
00:36:29,487 --> 00:36:32,687
I mean, an Interpreter pretty
much renounces his kind,
531
00:36:32,691 --> 00:36:34,491
when he assumes the role.
532
00:36:34,792 --> 00:36:37,032
Offid, Rilk, Vorling,
533
00:36:37,562 --> 00:36:39,132
even a Moloch like you.
534
00:36:40,398 --> 00:36:41,668
The Interpretee
have no allegiance
535
00:36:41,669 --> 00:36:43,767
to anyone but themselves.
536
00:36:44,435 --> 00:36:46,965
And that's a problem, isn't it?
537
00:36:49,140 --> 00:36:52,510
Are you asking if what happened
in my building is true?
538
00:36:53,277 --> 00:36:57,277
Or if some plan you put
in motion actually worked?
539
00:36:57,615 --> 00:36:58,615
- So...
540
00:36:59,717 --> 00:37:02,147
Something is happening.
541
00:37:03,254 --> 00:37:04,494
What is this, Vine?
542
00:37:04,495 --> 00:37:05,719
A new drug?
543
00:37:06,123 --> 00:37:07,563
Doesn't look like it.
544
00:37:08,426 --> 00:37:10,926
We have to have
a long, long talk
545
00:37:10,929 --> 00:37:14,398
about all the things
you're not telling me.
546
00:37:14,399 --> 00:37:16,667
(raucous laughter)
547
00:37:16,668 --> 00:37:20,198
(dramatic music)
548
00:37:22,406 --> 00:37:24,636
- Stop it! Stop it!
549
00:37:24,643 --> 00:37:26,513
They'll shut u s down.
550
00:37:27,111 --> 00:37:29,080
- What do the Clades
have to do with this?
551
00:37:29,081 --> 00:37:30,481
- [Tarqus] Nothing.
552
00:37:30,482 --> 00:37:32,852
- I know you wanna take down
the Interpretee, Tarqus.
553
00:37:33,050 --> 00:37:35,019
Too many demons
believe in them, now.
554
00:37:35,020 --> 00:37:39,060
- Yes, but does this look
like a master plan, to you?
555
00:37:40,124 --> 00:37:42,534
(demons growl)
(humans yell)
556
00:37:45,363 --> 00:37:46,363
You...
557
00:37:46,564 --> 00:37:47,932
She sent you.
558
00:37:47,933 --> 00:37:50,903
Everything was fine
till you showed up.
559
00:37:52,570 --> 00:37:53,640
(Tarqus grunts)
560
00:37:56,974 --> 00:37:58,484
(Vine yells)
561
00:37:59,510 --> 00:38:02,380
(wings flap)
562
00:38:17,461 --> 00:38:18,501
- Hey, wait.
563
00:38:20,064 --> 00:38:21,064
I'm Vine.
564
00:38:23,134 --> 00:38:24,534
- Pleased to meet you, I'm Ron.
565
00:38:26,103 --> 00:38:28,673
- How uh, how you
doing today, Ron?
566
00:38:29,373 --> 00:38:30,373
- Fine.
567
00:38:30,841 --> 00:38:32,941
- Yeah? I mean, uh,
568
00:38:32,944 --> 00:38:36,114
how are you doing
today as opposed to...
569
00:38:36,781 --> 00:38:38,581
I don't know, say,
say yesterday.
570
00:38:40,251 --> 00:38:41,451
- Um, about the same.
571
00:38:42,486 --> 00:38:44,616
Got here 4:30am, I uh...
572
00:38:45,456 --> 00:38:46,756
Came down, opened up the doors,
573
00:38:46,758 --> 00:38:48,188
worked the morning rush.
574
00:38:48,693 --> 00:38:51,033
Cleaned the grill, prepped
for the lunch rush.
575
00:38:51,629 --> 00:38:52,799
Same as yesterday.
576
00:38:56,534 --> 00:38:57,934
- Fascinating, huh?
577
00:39:00,638 --> 00:39:02,038
- Oh...
578
00:39:02,673 --> 00:39:04,511
I don't feel like killing
every living thing
579
00:39:04,512 --> 00:39:06,479
on the face of the
earth anymore, though.
580
00:39:07,645 --> 00:39:09,045
Felt that way this morning,
581
00:39:09,914 --> 00:39:11,014
yesterday morning.
582
00:39:11,515 --> 00:39:13,645
About every day before that.
583
00:39:15,252 --> 00:39:16,292
But not now.
584
00:39:18,723 --> 00:39:20,023
- What came over you?
585
00:39:21,425 --> 00:39:22,425
- I don't know.
586
00:39:24,028 --> 00:39:27,128
Suddenly just uh, had a thought.
587
00:39:28,032 --> 00:39:30,202
Maybe all these people
are just like me?
588
00:39:31,535 --> 00:39:33,565
They've hit a bit of trouble,
589
00:39:33,572 --> 00:39:36,812
or things didn't work out the
way they'd hoped they would.
590
00:39:36,813 --> 00:39:39,838
They're confused, they're angry.
591
00:39:41,178 --> 00:39:44,078
But really they're,
they're afraid.
592
00:39:44,782 --> 00:39:46,222
- When did this thought kick in?
593
00:39:47,618 --> 00:39:48,848
- Just a little bit ago.
594
00:39:50,688 --> 00:39:52,388
'Bout the same time you came in,
595
00:39:53,257 --> 00:39:54,557
come to think of it.
596
00:39:55,993 --> 00:39:58,463
Hey, you want a slice of pie?
597
00:39:58,929 --> 00:39:59,759
On the house.
598
00:39:59,765 --> 00:40:00,995
- No, no.
599
00:40:01,565 --> 00:40:02,865
- I'm getting you one, anyway.
600
00:40:05,136 --> 00:40:06,796
- Nothing changed.
601
00:40:08,072 --> 00:40:10,572
Nothing changed
until I showed up.
602
00:40:10,575 --> 00:40:12,035
And not just at Tarqus',
603
00:40:12,043 --> 00:40:14,243
but at the diner, too, on
the other side of town.
604
00:40:14,246 --> 00:40:15,976
- You shouldn't have gone there.
605
00:40:16,213 --> 00:40:18,983
- There's a game, and I
don't know what it is.
606
00:40:19,350 --> 00:40:21,320
But somebody's moving
the pieces around,
607
00:40:21,321 --> 00:40:23,289
and I don't know who
the fuck they are.
608
00:40:24,255 --> 00:40:26,285
And all I know is I'm
one of the pieces.
609
00:40:26,857 --> 00:40:28,217
And I don't like it.
610
00:40:28,826 --> 00:40:30,626
Not one fucking bit, Cornelia.
611
00:40:30,629 --> 00:40:32,099
- Calm down, Adam.
612
00:40:33,030 --> 00:40:34,700
- Why not go to the diner?
613
00:40:35,766 --> 00:40:37,566
You told me to find
some misery, right?
614
00:40:37,569 --> 00:40:39,199
I could've gone anywhere.
615
00:40:40,738 --> 00:40:41,698
Unless you knew I
wouldn't make it
616
00:40:41,706 --> 00:40:44,136
three steps outside the door.
617
00:40:46,143 --> 00:40:47,643
You called Tarqus.
618
00:40:48,946 --> 00:40:50,746
- We can see nothing, now.
619
00:40:52,149 --> 00:40:53,519
You have no concept
of what it's like
620
00:40:53,520 --> 00:40:55,118
to be blind in this way.
621
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
- Are the Clades working
with the Interpretee?
622
00:40:57,122 --> 00:40:58,322
- No.
623
00:40:58,323 --> 00:41:00,193
We needed information,
that's all.
624
00:41:00,624 --> 00:41:04,234
- So you sent me to find
out if I would infect them!
625
00:41:04,728 --> 00:41:07,728
And a kiss just in case I
didn't make it back, huh?
626
00:41:08,065 --> 00:41:10,025
Well I am really
flattered, honey.
627
00:41:11,302 --> 00:41:13,072
You must really like me.
628
00:41:15,973 --> 00:41:17,673
- I do like you, Adam.
629
00:41:19,376 --> 00:41:21,136
I've made that very clear.
630
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
- I don't give a damn.
631
00:41:25,549 --> 00:41:28,079
I won't be a dupe for
you or anybody else.
632
00:41:28,086 --> 00:41:29,286
- I'm sorry.
633
00:41:29,787 --> 00:41:32,057
We needed to know,
and now we do.
634
00:41:32,990 --> 00:41:34,320
- What do you know?
635
00:41:46,437 --> 00:41:48,607
- [Cornelia] Disease has
not come to the humans.
636
00:41:49,206 --> 00:41:50,266
It's come to us.
637
00:41:50,275 --> 00:41:51,535
- I know what that is.
638
00:41:51,909 --> 00:41:54,279
That's Darvatian,
get away from it.
639
00:41:56,380 --> 00:41:57,480
(Ford yells)
640
00:41:59,350 --> 00:42:00,820
- There's a protection on it!
641
00:42:01,252 --> 00:42:01,952
A protection.
642
00:42:01,953 --> 00:42:03,153
We're trapped.
643
00:42:03,154 --> 00:42:05,964
(Cornelia screams
in very high pitch)
644
00:42:07,758 --> 00:42:08,788
- Silence!
645
00:42:11,161 --> 00:42:12,701
We're all contagious.
646
00:42:12,897 --> 00:42:15,027
We will not be allowed to
leave until this is resolved,
647
00:42:15,033 --> 00:42:16,433
or we are dead.
648
00:42:16,867 --> 00:42:19,037
- She sent me to a ghoul club.
649
00:42:22,840 --> 00:42:24,910
After I arrived, they changed.
650
00:42:25,209 --> 00:42:26,679
Stopped suffering.
651
00:42:27,177 --> 00:42:29,407
When the demons couldn't
feed, they slaughtered them.
652
00:42:29,613 --> 00:42:30,683
- So what?
653
00:42:30,814 --> 00:42:32,884
Humans are terminal from birth.
654
00:42:33,150 --> 00:42:34,420
What about us?
655
00:42:34,618 --> 00:42:37,048
So far, the plan is
we starve to death.
656
00:42:41,492 --> 00:42:44,262
- Each of you must pay a visit
to a human in the building.
657
00:42:44,628 --> 00:42:48,568
Find some shred of misery,
suffering, anything.
658
00:42:49,500 --> 00:42:51,700
No matter how content
they may seem,
659
00:42:52,169 --> 00:42:53,569
they have a weakness.
660
00:42:56,073 --> 00:42:57,313
Find it.
661
00:42:59,043 --> 00:43:03,847
(smooth jazz music
plays on radio)
662
00:43:03,848 --> 00:43:05,278
(knocking at door)
663
00:43:10,688 --> 00:43:12,456
- Hi, I'm Amber.
664
00:43:12,457 --> 00:43:14,717
I uh, live down the hall.
665
00:43:30,941 --> 00:43:32,141
- Uh, my name's Ford.
666
00:43:32,676 --> 00:43:34,006
- Of course you are.
667
00:43:34,012 --> 00:43:35,379
(laughs)
668
00:43:35,380 --> 00:43:36,410
Come on in.
669
00:43:36,847 --> 00:43:38,547
- I made cookies.
670
00:43:39,049 --> 00:43:40,149
- Cookies!
671
00:43:47,791 --> 00:43:50,231
- I fucking told
you, I told you!
672
00:43:50,794 --> 00:43:52,029
- Calm down.
673
00:43:52,030 --> 00:43:54,360
- "One more day, let's
wait one more day."
674
00:43:54,366 --> 00:43:55,926
Now look where we are!
675
00:43:58,569 --> 00:44:00,499
- Calm. Down.
676
00:44:01,605 --> 00:44:03,365
We have to think
this thing through.
677
00:44:03,874 --> 00:44:06,044
We can't let the
hunger get to us.
678
00:44:06,377 --> 00:44:08,877
If that happens,
we're fucking done.
679
00:44:09,113 --> 00:44:10,613
You understand?
680
00:44:12,049 --> 00:44:14,949
- Should we test the humans,
like the Interpreter said?
681
00:44:15,386 --> 00:44:17,346
- Fuck what the
Interpreter said.
682
00:44:17,788 --> 00:44:20,318
That will only make us weaker.
683
00:44:20,691 --> 00:44:21,691
We stay.
684
00:44:23,527 --> 00:44:24,557
We think.
685
00:44:26,363 --> 00:44:27,963
We figure it out.
686
00:44:28,799 --> 00:44:30,769
- Figure what out?
687
00:44:31,735 --> 00:44:33,395
- How to break the protection.
688
00:44:48,085 --> 00:44:49,615
(keys clank)
689
00:44:51,188 --> 00:44:53,718
- [Ford VOICEOVER] You've gotta
draw a seven-legged scarab.
690
00:44:57,695 --> 00:44:59,395
Then you'll need mercury.
691
00:45:03,133 --> 00:45:06,343
Sulfur, and salt.
692
00:45:07,604 --> 00:45:09,914
Put them on the body of
the scarab close together,
693
00:45:10,140 --> 00:45:12,510
but don't let them touch.
694
00:45:14,311 --> 00:45:17,211
They'll be picking you off
the ceiling if that happens.
695
00:45:17,781 --> 00:45:20,051
Place the feather on top,
696
00:45:20,617 --> 00:45:23,347
so that it touches all three.
697
00:45:24,154 --> 00:45:27,564
Then light it on fire as you
speak the demon's true name.
698
00:45:27,565 --> 00:45:30,829
(Vine whispers)
(flame hisses)
699
00:45:33,197 --> 00:45:35,697
- Peronga Ola Vakayah.
700
00:45:37,101 --> 00:45:38,201
(ingredients explode)
701
00:45:42,506 --> 00:45:43,636
Shit.
702
00:45:45,943 --> 00:45:47,313
(smooth jazz plays on radio)
703
00:45:47,314 --> 00:45:48,912
- I used to hate this place,
704
00:45:48,913 --> 00:45:52,253
but all it needs is really
just a little sprucing up.
705
00:45:52,516 --> 00:45:53,716
- Sprucing up?
706
00:45:53,917 --> 00:45:55,747
You gave this place
a full makeover.
707
00:45:56,954 --> 00:45:58,724
She has real talent.
708
00:45:59,056 --> 00:46:00,716
She's signing up for
school in the fall.
709
00:46:12,336 --> 00:46:14,136
- So, what do you do, Amber?
710
00:46:31,388 --> 00:46:36,228
("Like You" by Andrew
Kapner and Landon Newsom)
711
00:46:43,834 --> 00:46:45,744
(female singer vocalizes)
712
00:46:56,847 --> 00:46:58,207
♪ Frustration
713
00:46:58,216 --> 00:47:00,416
♪ I'm in a place of no escape
714
00:47:00,418 --> 00:47:02,688
♪ Dive in your
hate, can't liberate
715
00:47:02,689 --> 00:47:04,817
♪ Don't wanna live,
going on this way
716
00:47:04,823 --> 00:47:07,393
♪ I don't wanna be
just another fake
717
00:47:09,026 --> 00:47:10,456
♪ Like you
718
00:47:11,428 --> 00:47:13,628
♪ Can't stand the
ways you manipulate
719
00:47:13,631 --> 00:47:15,866
♪ Just to be safe I isolate
720
00:47:15,867 --> 00:47:17,627
♪ Don't tell me this is a fey
721
00:47:17,635 --> 00:47:20,235
♪ When I turn around
it'll dissipate
722
00:47:22,105 --> 00:47:23,535
♪ From you
- What are you doing?
723
00:47:24,808 --> 00:47:26,878
♪ Now that I'm forgiven
724
00:47:28,812 --> 00:47:31,712
♪ No longer has a home
725
00:47:33,116 --> 00:47:36,186
♪ Where is it written
726
00:47:37,754 --> 00:47:41,264
♪ My blood and my
blood and my bone
727
00:47:42,492 --> 00:47:46,002
♪ You can stay a princess
728
00:47:46,363 --> 00:47:50,703
♪ But I will be
(dishes clank over music)
729
00:47:51,235 --> 00:47:54,795
♪ You can stay a princess
730
00:47:55,239 --> 00:47:59,079
♪ But I won't be your witness
731
00:48:03,080 --> 00:48:04,110
- Amber?
732
00:48:12,789 --> 00:48:13,789
(Amber sighs)
733
00:48:14,157 --> 00:48:16,026
♪ Aggression
734
00:48:16,027 --> 00:48:17,357
♪ Excuses
735
00:48:17,362 --> 00:48:21,462
(vocalist continues
singing in low, even voice)
736
00:48:25,636 --> 00:48:26,836
(chair bangs on floor)
737
00:48:33,043 --> 00:48:35,013
- Ugh, what's wrong
with you people?
738
00:48:36,947 --> 00:48:39,117
- You don't need to
show us any more, Amber.
739
00:48:39,816 --> 00:48:41,276
I think we understand.
740
00:48:42,052 --> 00:48:43,152
Don't we, Frank?
741
00:48:43,854 --> 00:48:45,354
- Sure, it's like,
742
00:48:46,089 --> 00:48:49,029
prostitution or performance
art, or something.
743
00:48:56,633 --> 00:48:58,573
- I'll make my own damn luck.
744
00:49:15,953 --> 00:49:19,893
(electronic tones)
(Ford laughs)
745
00:49:21,191 --> 00:49:22,191
Finally!
746
00:49:23,493 --> 00:49:27,230
(dramatic music)
747
00:49:27,231 --> 00:49:28,531
What do you want?
748
00:49:35,138 --> 00:49:38,638
I said, what the
hell do you want?
749
00:49:42,145 --> 00:49:44,475
This is my luck, clear out!
750
00:49:46,416 --> 00:49:47,476
Ah!
751
00:49:55,892 --> 00:49:58,532
(demon yells)
(glass breaks)
752
00:50:05,535 --> 00:50:06,665
- You're starving.
753
00:50:08,372 --> 00:50:09,912
It fucks with you.
754
00:50:11,241 --> 00:50:13,841
Don't let it, you'll
get used to it.
755
00:50:14,511 --> 00:50:16,611
After a while it feels normal.
756
00:50:41,304 --> 00:50:43,774
(Amber hisses)
757
00:50:44,174 --> 00:50:46,144
(Vine growls)
758
00:50:51,114 --> 00:50:52,924
- Make love to me, Vine.
759
00:50:56,453 --> 00:50:57,793
- Okay.
760
00:50:58,622 --> 00:51:03,562
(fast-paced, dramatic music)
(demon growling)
761
00:51:17,941 --> 00:51:19,541
- Do you trust the Interpreter?
762
00:51:22,312 --> 00:51:23,582
- Not entirely.
763
00:51:25,482 --> 00:51:27,622
But I don't trust
anyone, entirely.
764
00:51:31,888 --> 00:51:33,218
- You know...
765
00:51:34,424 --> 00:51:37,034
I knew an Interpreter
once, a long time ago.
766
00:51:38,862 --> 00:51:40,332
They can't be killed.
767
00:51:41,098 --> 00:51:43,968
- Everything on this earth
can be killed, Amber.
768
00:51:44,568 --> 00:51:46,538
- No, they have to
kill themselves.
769
00:51:51,508 --> 00:51:53,378
Fortune belongs to them.
770
00:51:56,880 --> 00:52:01,220
We're all gonna starve, and
she'll find her way out.
771
00:52:02,619 --> 00:52:04,749
She won't even mean
to, but she will.
772
00:52:09,826 --> 00:52:12,126
I need you to find
me a way out, Vine.
773
00:52:18,135 --> 00:52:19,435
(door rattles)
774
00:52:19,437 --> 00:52:21,497
- [Vine] It won't open.
- [Amber] Break it in.
775
00:52:25,842 --> 00:52:27,882
(Ford groans)
776
00:52:29,846 --> 00:52:31,146
- [Vine] Get Cornelia!
777
00:52:33,683 --> 00:52:34,953
What happened, Ford?
778
00:52:35,519 --> 00:52:36,189
What happened?
779
00:52:36,190 --> 00:52:37,317
- [Ford] Dark...
780
00:52:38,522 --> 00:52:40,662
So dark.
781
00:52:43,593 --> 00:52:44,593
- What?
782
00:52:52,802 --> 00:52:54,202
- He's starving to death.
783
00:52:54,471 --> 00:52:55,471
- What?
784
00:52:55,939 --> 00:52:57,309
Why is this so soon?
785
00:53:00,110 --> 00:53:02,310
Just die, you stupid Vorlich!
786
00:53:07,350 --> 00:53:08,350
- Look at me.
787
00:53:12,289 --> 00:53:13,289
- [Ford] Thank you.
788
00:53:13,291 --> 00:53:14,621
- Stay with me.
789
00:53:16,059 --> 00:53:18,289
Hey, Ford.
- [Ford] I owe you.
790
00:53:18,895 --> 00:53:20,525
- [Ford] It's a debt.
791
00:53:21,998 --> 00:53:23,728
(Amber hisses)
792
00:53:30,173 --> 00:53:31,573
- What's wrong with you, Vine?
793
00:53:32,075 --> 00:53:33,635
You know he's never gonna pay.
794
00:53:49,326 --> 00:53:50,326
- Come on!
795
00:53:50,694 --> 00:53:52,064
Act like a demon.
796
00:53:53,763 --> 00:53:54,963
Take what you want.
797
00:53:55,165 --> 00:53:56,765
You did with the Sephling.
798
00:53:57,500 --> 00:53:58,830
That ugly whore.
799
00:54:00,470 --> 00:54:02,240
I know you crave me, Adam.
800
00:54:04,641 --> 00:54:06,281
I can smell it on you.
801
00:54:07,210 --> 00:54:09,680
I smell your lust,
your violence.
802
00:54:10,247 --> 00:54:11,247
Do it.
803
00:54:12,449 --> 00:54:13,819
Why do you hesitate?
804
00:54:14,117 --> 00:54:14,947
Do it!
805
00:54:14,952 --> 00:54:16,492
Tear me limb from limb.
806
00:54:18,388 --> 00:54:19,888
- How can I?
807
00:54:21,458 --> 00:54:25,188
You can't be killed,
unless you kill yourself.
808
00:54:28,498 --> 00:54:30,298
What of our long kisses?
809
00:54:32,035 --> 00:54:34,295
What are you and your
friends up to, huh?
810
00:54:35,105 --> 00:54:37,235
Some experiment
with the balance?
811
00:54:38,174 --> 00:54:39,314
You wanna know if we'll start
812
00:54:39,315 --> 00:54:42,210
killing humans when
we're starving?
813
00:54:44,748 --> 00:54:46,218
The answer's yes.
814
00:54:47,250 --> 00:54:48,850
I've already seen it.
815
00:54:49,919 --> 00:54:51,159
- [Cornelia] This is a disease.
816
00:54:51,721 --> 00:54:54,091
We cure ourselves, or we die.
817
00:54:54,324 --> 00:54:55,724
All of us!
818
00:54:55,726 --> 00:55:00,026
- There is no cure, because
there is no disease.
819
00:55:01,197 --> 00:55:03,827
A demon is behind
this, Cornelia.
820
00:55:04,567 --> 00:55:06,037
And I'm going to prove it.
821
00:55:11,341 --> 00:55:13,481
Veralka Veedan Tadas.
822
00:55:14,644 --> 00:55:15,744
(ingredients explode)
823
00:55:24,788 --> 00:55:26,018
(glass shatters)
824
00:55:30,960 --> 00:55:35,930
(low, suspenseful music)
825
00:56:14,604 --> 00:56:16,714
(screams)
826
00:56:20,377 --> 00:56:22,537
- [VOICEOVER] Good
evening, good to see you.
827
00:56:22,946 --> 00:56:23,976
How's it going?
828
00:56:29,285 --> 00:56:30,645
(knocks on door)
829
00:56:36,226 --> 00:56:37,956
- Oh, hi.
830
00:56:41,664 --> 00:56:43,334
We're just about, um...
831
00:56:44,467 --> 00:56:45,467
Come on in.
832
00:56:48,738 --> 00:56:49,738
- You know...
833
00:56:50,507 --> 00:56:51,967
My father used to say,
834
00:56:52,142 --> 00:56:56,982
"Andre, folks'll tell
you, clothes make the man.
835
00:56:58,114 --> 00:56:59,314
"But don't listen to 'em.
836
00:56:59,849 --> 00:57:01,249
"The man makes himself.
837
00:57:02,552 --> 00:57:04,022
"And cloth doesn't come cheap."
838
00:57:04,554 --> 00:57:06,164
I just remembered
that the other day.
839
00:57:06,556 --> 00:57:07,686
(Jane laughs)
840
00:57:08,224 --> 00:57:10,094
- My dad said TV
rots your brain.
841
00:57:10,493 --> 00:57:11,893
- [Andre] My father
said that, too.
842
00:57:11,896 --> 00:57:13,796
(Andre and Jane laugh)
843
00:57:14,130 --> 00:57:15,330
- I like TV.
844
00:57:15,332 --> 00:57:16,602
- [Andre] Well, so do I.
845
00:57:17,434 --> 00:57:18,974
Gotta have balance, is all.
846
00:57:21,504 --> 00:57:23,474
- Wake up!
847
00:57:25,508 --> 00:57:26,978
- We are awake, silly.
848
00:57:29,045 --> 00:57:30,905
- We can see you're
upset, Mister Vine.
849
00:57:31,314 --> 00:57:32,584
Is there anything we can do?
850
00:57:34,617 --> 00:57:38,617
- Don't you find it the
least bit disturbing
851
00:57:39,222 --> 00:57:41,462
what happened in the
basement last week?
852
00:57:41,758 --> 00:57:44,088
- Oh, I was sick.
853
00:57:44,761 --> 00:57:46,796
You understand, right pumpkin?
854
00:57:46,797 --> 00:57:47,957
- Of course.
855
00:57:49,532 --> 00:57:52,072
- And you just magically,
856
00:57:55,171 --> 00:57:57,011
magically got better, hm?
857
00:57:57,674 --> 00:58:01,214
- Oh, no, not
magic, Mister Vine.
858
00:58:02,779 --> 00:58:03,779
Miracle.
859
00:58:04,714 --> 00:58:05,882
By God, himself.
860
00:58:05,883 --> 00:58:06,923
- God.
861
00:58:08,451 --> 00:58:10,321
And what did he look like?
862
00:58:12,055 --> 00:58:15,555
- I didn't see him, but
well, who else could it be?
863
00:58:16,426 --> 00:58:18,066
- [Jane] What are you
asking, Mister Vine?
864
00:58:19,929 --> 00:58:22,629
- Andre was going
to forcibly rape
865
00:58:23,199 --> 00:58:25,129
your 11 year old daughter, Sara.
866
00:58:26,002 --> 00:58:27,742
Now surely on some level,
867
00:58:28,404 --> 00:58:32,509
as a mother, you are
deeply and fundamentally
868
00:58:32,510 --> 00:58:35,340
horrified by this, aren't you?
869
00:58:37,981 --> 00:58:39,651
- I was a terrible mother.
870
00:58:40,817 --> 00:58:43,547
Neglectful, abusive.
871
00:58:43,887 --> 00:58:45,247
And thinking about it now,
872
00:58:45,256 --> 00:58:49,656
I might "feel a deep,
fundamental horror," as you say.
873
00:58:50,326 --> 00:58:53,996
Maybe I would feel shame,
or guilt, or sorrow.
874
00:58:56,165 --> 00:58:57,695
But my question to you is this,
875
00:58:59,168 --> 00:59:00,798
what purpose would that serve?
876
00:59:02,138 --> 00:59:03,668
Would it change what happened?
877
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
Would it protect
Sara in the future?
878
00:59:06,876 --> 00:59:09,136
Would it show Andre
and I how wrong it was?
879
00:59:09,946 --> 00:59:14,746
Horror, fear, regret, shame...
880
00:59:15,251 --> 00:59:18,391
Maybe once long ago,
they were necessary.
881
00:59:19,622 --> 00:59:21,662
When we lived in
caves like animals.
882
00:59:23,192 --> 00:59:24,992
We don't need those
feelings anymore.
883
00:59:25,528 --> 00:59:26,698
We've evolved.
884
00:59:27,130 --> 00:59:28,960
We've had knowledge
and reason for
885
00:59:29,732 --> 00:59:32,132
thousands of years,
it's time we used them.
886
00:59:33,937 --> 00:59:36,337
It's time we became truly human.
887
00:59:41,911 --> 00:59:43,951
- I got a second job
interview tomorrow.
888
00:59:44,881 --> 00:59:45,881
That fellow Wayne?
889
00:59:46,249 --> 00:59:47,479
Put in a good word.
890
00:59:48,418 --> 00:59:49,918
- That's great.
891
00:59:51,020 --> 00:59:52,150
Isn't that great?
892
00:59:54,624 --> 00:59:55,624
- Yeah.
893
00:59:58,728 --> 00:59:59,728
Yeah.
894
01:00:01,030 --> 01:00:03,770
(demons breathe shallowly)
895
01:00:25,455 --> 01:00:26,685
(Mace yells)
896
01:00:36,099 --> 01:00:38,999
- You said you would
rip his heart out
897
01:00:39,335 --> 01:00:41,965
the moment he
stopped feeding us!
898
01:00:43,339 --> 01:00:45,709
- [Mace] It wasn't Vine's
fault, for Christ's sake.
899
01:00:47,043 --> 01:00:51,013
- You said you
wouldn't let us starve!
900
01:00:51,447 --> 01:00:52,877
- We haven't yet, have we?
901
01:00:53,449 --> 01:00:55,218
I don't see you with any ideas.
902
01:00:55,219 --> 01:00:56,489
- It's been a week.
903
01:00:56,886 --> 01:00:59,716
The humans aren't
gonna change back.
904
01:01:00,089 --> 01:01:01,919
So we gotta change them back.
905
01:01:03,426 --> 01:01:04,386
- The balance.
906
01:01:04,395 --> 01:01:06,695
- Fuck Vine, fuck the balance!
907
01:01:10,833 --> 01:01:12,873
- And this one I call Penny.
908
01:01:13,069 --> 01:01:14,369
She's Native American.
909
01:01:16,205 --> 01:01:17,765
(both laugh)
910
01:01:21,344 --> 01:01:22,514
Where's your family?
911
01:01:24,047 --> 01:01:25,777
- I don't have a family.
912
01:01:27,450 --> 01:01:28,720
- Do you have friends?
913
01:01:30,153 --> 01:01:31,453
- I have a type.
914
01:01:32,055 --> 01:01:33,185
I'm a Taryn.
915
01:01:34,524 --> 01:01:35,924
It's hard to explain.
916
01:01:39,162 --> 01:01:40,202
- Explain it to me.
917
01:01:40,530 --> 01:01:41,830
I'm a pretty good listener.
918
01:01:42,065 --> 01:01:43,225
My teacher says so.
919
01:01:46,536 --> 01:01:47,536
Why not?
920
01:01:50,440 --> 01:01:51,710
- I had a dream.
921
01:01:52,875 --> 01:01:56,405
We don't dream, but I had one.
922
01:01:57,146 --> 01:01:59,206
And I'm wondering if
it's still happening.
923
01:02:00,316 --> 01:02:01,816
- Then it doesn't
matter, does it?
924
01:02:02,452 --> 01:02:05,052
Anything you do in
a dream isn't real.
925
01:02:24,607 --> 01:02:29,407
(orchestral music)
926
01:03:14,423 --> 01:03:16,063
- You're a bird man.
927
01:03:19,128 --> 01:03:20,728
It's not bad.
928
01:03:21,631 --> 01:03:23,471
I mean, it's cool.
929
01:03:24,333 --> 01:03:25,333
Really.
930
01:03:25,868 --> 01:03:26,968
Don't be sad.
931
01:03:29,539 --> 01:03:30,709
Can you fly?
932
01:03:31,274 --> 01:03:32,274
- Yes.
933
01:03:33,676 --> 01:03:35,136
- [Sara] And people see you?
934
01:03:37,046 --> 01:03:41,246
- No, people can't unless
they've been pierced.
935
01:03:42,819 --> 01:03:45,519
It has something to do
with the body, somehow.
936
01:03:46,489 --> 01:03:49,119
Or the weight of the world
doesn't let them see us.
937
01:03:50,793 --> 01:03:53,229
When we fly, they see a bird,
938
01:03:53,230 --> 01:03:56,230
or something else that
makes sense to them.
939
01:03:57,900 --> 01:04:01,800
If it doesn't make sense, they
don't see anything at all.
940
01:04:03,472 --> 01:04:05,112
- I think I understand.
941
01:04:06,275 --> 01:04:08,135
Maybe it'll all work
differently one day.
942
01:04:08,978 --> 01:04:10,808
It'll all make
sense to everybody.
943
01:04:11,147 --> 01:04:12,707
And everybody will
see everybody else
944
01:04:12,716 --> 01:04:14,116
the way they really are.
945
01:04:17,320 --> 01:04:18,490
(Vine laughs very quietly)
946
01:04:38,241 --> 01:04:39,711
- Did she come with this?
947
01:04:40,243 --> 01:04:41,513
- No, I put it there.
948
01:04:42,545 --> 01:04:43,745
- Where did you get it?
949
01:04:44,180 --> 01:04:45,180
- From a bird.
950
01:04:46,315 --> 01:04:47,315
- You saw it?
951
01:04:47,617 --> 01:04:48,617
- In the basement.
952
01:04:49,018 --> 01:04:50,488
The same night I saw you.
953
01:04:51,053 --> 01:04:52,623
The night I was
going to run away.
954
01:04:53,189 --> 01:04:54,419
A little red bird.
955
01:04:57,693 --> 01:04:58,693
- Hang on.
956
01:04:59,462 --> 01:05:00,832
Did it look like this?
957
01:05:01,197 --> 01:05:02,557
- No, not exactly.
958
01:05:04,066 --> 01:05:05,296
- How about that?
959
01:05:05,302 --> 01:05:07,042
- Almost, but the
wings weren't black,
960
01:05:07,043 --> 01:05:08,167
it was all red.
961
01:05:10,239 --> 01:05:11,239
That's it!
962
01:05:12,541 --> 01:05:13,681
What does it mean?
963
01:05:16,145 --> 01:05:18,045
- It's the status quo, kid.
964
01:05:18,915 --> 01:05:20,615
(men grunting)
965
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
- What is it?
966
01:05:22,585 --> 01:05:23,785
- Stay here.
967
01:05:24,820 --> 01:05:28,520
(fast-paced, dramatic music)
968
01:05:28,525 --> 01:05:31,025
(demons yell)
(fists punch)
969
01:05:33,429 --> 01:05:34,429
What's wrong?
970
01:05:35,598 --> 01:05:36,398
- Hunger.
971
01:05:36,400 --> 01:05:37,770
It's made them crazy.
972
01:05:41,771 --> 01:05:42,901
- I speak for us!
973
01:05:44,941 --> 01:05:46,171
- Not any more.
974
01:05:53,349 --> 01:05:54,379
- Mace!
975
01:05:55,718 --> 01:05:58,988
(flesh smacks repeatedly)
976
01:06:04,694 --> 01:06:05,694
(neck cracks)
977
01:06:12,101 --> 01:06:13,601
- [Helo] He speaks for us?
978
01:06:14,737 --> 01:06:15,737
Does he?
979
01:06:16,872 --> 01:06:19,712
(flesh rips)
980
01:06:27,016 --> 01:06:29,916
I speak for us.
(laughs)
981
01:06:30,419 --> 01:06:34,489
I speak for us.
(laughs)
982
01:06:34,757 --> 01:06:37,027
I speak for us!
983
01:06:37,360 --> 01:06:39,760
- It's like this with our kind.
984
01:06:41,330 --> 01:06:43,400
(yells)
(fist smacks)
985
01:06:47,169 --> 01:06:50,069
- Okay, Perembra.
986
01:06:52,475 --> 01:06:53,475
Rubra.
987
01:07:01,417 --> 01:07:04,547
(wings flap)
988
01:07:06,989 --> 01:07:10,529
(wings flap)
(dramatic, eerie music)
989
01:07:22,571 --> 01:07:24,111
Show yourself!
990
01:07:31,547 --> 01:07:33,047
(demon growls)
991
01:07:34,383 --> 01:07:35,423
Please.
992
01:07:37,686 --> 01:07:38,716
Please!
993
01:07:39,588 --> 01:07:40,918
Show yourself!
994
01:07:55,104 --> 01:07:58,414
(demonic whispers)
(angelic music)
995
01:08:09,118 --> 01:08:09,818
Wait...
996
01:08:09,820 --> 01:08:13,320
(power whines)
997
01:08:13,323 --> 01:08:15,823
Wait, no!
998
01:08:16,492 --> 01:08:17,626
Stop!
999
01:08:17,627 --> 01:08:18,627
(high-pitched whine
grows very loud)
1000
01:08:18,628 --> 01:08:19,658
Stop!
1001
01:08:21,630 --> 01:08:22,630
(gunshot)
1002
01:08:23,099 --> 01:08:27,339
(breathes shakily)
1003
01:08:54,096 --> 01:08:57,896
(door creaks)
1004
01:09:06,475 --> 01:09:07,735
I saw him.
1005
01:09:09,945 --> 01:09:11,205
He was right here.
1006
01:09:18,387 --> 01:09:20,457
It's not a disease, Cornelia.
1007
01:09:21,590 --> 01:09:22,690
- I know.
1008
01:09:24,760 --> 01:09:26,360
This card represents you.
1009
01:09:42,945 --> 01:09:45,145
The physician
represents disease.
1010
01:09:45,347 --> 01:09:47,247
Illness, death.
1011
01:09:48,517 --> 01:09:50,487
Also healing, and cure.
1012
01:09:51,754 --> 01:09:55,424
But above all, it
represents compassion.
1013
01:09:57,393 --> 01:10:00,093
You have done what no
demon has done before.
1014
01:10:01,030 --> 01:10:03,230
You have changed your
fundamental nature.
1015
01:10:04,667 --> 01:10:05,867
You care for them.
1016
01:10:06,669 --> 01:10:09,139
You have compassion
for the humans.
1017
01:10:09,738 --> 01:10:11,938
It is you that brought
this into our world!
1018
01:10:11,942 --> 01:10:13,982
(Vine growls)
(Cornelia hisses)
1019
01:10:15,444 --> 01:10:16,614
- Not me.
1020
01:10:16,879 --> 01:10:18,249
- Deny that you care for them.
1021
01:10:19,215 --> 01:10:20,215
Do it.
1022
01:10:20,482 --> 01:10:21,922
Lie to my face!
1023
01:10:28,490 --> 01:10:31,360
Nature abhors a vacuum, Adam.
1024
01:10:31,961 --> 01:10:36,801
Your compassion is a bright
hole, in your black heart.
1025
01:10:38,634 --> 01:10:40,904
And nature has
filled it with death,
1026
01:10:41,237 --> 01:10:43,367
for you and everyone around you.
1027
01:10:45,241 --> 01:10:47,041
You must repair your
heart, yourself.
1028
01:10:47,676 --> 01:10:49,976
You must kill the girl.
1029
01:11:07,296 --> 01:11:08,296
- Hey...
1030
01:11:09,331 --> 01:11:10,331
Ford.
1031
01:11:11,867 --> 01:11:13,597
I need you to look at something.
1032
01:11:14,803 --> 01:11:18,473
(Ford breathes heavily)
1033
01:11:18,974 --> 01:11:21,984
- [Ford] Vine, you devil-whore.
1034
01:11:22,144 --> 01:11:24,847
I said it was a debt.
1035
01:11:24,848 --> 01:11:26,178
- It's time to pay.
1036
01:11:27,783 --> 01:11:31,193
This was lead, when I
shot it into a demon.
1037
01:11:31,553 --> 01:11:33,253
A demon made of darkness.
1038
01:11:35,057 --> 01:11:36,057
Okay?
1039
01:11:36,458 --> 01:11:37,858
What is it now?
1040
01:11:48,003 --> 01:11:49,003
- Aurum.
1041
01:11:49,638 --> 01:11:50,908
It's gold.
1042
01:11:52,574 --> 01:11:54,214
- What kind of
demon can do that?
1043
01:11:55,344 --> 01:11:57,014
- Any kind of demon.
1044
01:11:57,613 --> 01:12:00,323
Any kind of demon could do that.
1045
01:12:06,755 --> 01:12:08,685
(Ford laughs)
1046
01:12:09,024 --> 01:12:10,764
You impotent fool.
1047
01:12:10,993 --> 01:12:13,393
You false prophet.
1048
01:12:13,962 --> 01:12:15,862
You're gonna die, Vine.
1049
01:12:16,332 --> 01:12:18,832
Just like me.
1050
01:12:19,435 --> 01:12:20,595
We're immortal.
1051
01:12:21,537 --> 01:12:24,937
We're all going to...
(coughs)
1052
01:12:43,392 --> 01:12:45,532
- I've been looking
for you everywhere.
1053
01:12:47,496 --> 01:12:48,726
Why are you hiding?
1054
01:12:53,602 --> 01:12:54,642
- I'm not hiding.
1055
01:12:56,739 --> 01:12:57,809
I'm thinking.
1056
01:12:58,607 --> 01:12:59,937
There's a difference.
1057
01:13:00,776 --> 01:13:02,736
- What are you thinking about?
1058
01:13:03,612 --> 01:13:05,012
- A dream I had.
1059
01:13:05,914 --> 01:13:07,554
- But you can't dream.
1060
01:13:08,250 --> 01:13:09,880
Only humans can dream.
1061
01:13:10,352 --> 01:13:11,352
- I did.
1062
01:13:11,920 --> 01:13:14,160
- Are you going to kill her?
1063
01:13:16,024 --> 01:13:19,464
Are you going to kill the girl?
1064
01:13:23,198 --> 01:13:24,198
- Sure.
1065
01:13:25,067 --> 01:13:26,827
- You're lying!
1066
01:13:28,570 --> 01:13:30,770
You're gonna choose her,
1067
01:13:31,473 --> 01:13:33,643
over your own kind!
1068
01:13:34,543 --> 01:13:38,683
Is it because you think
that she's beautiful?
1069
01:13:39,348 --> 01:13:41,678
And that we're monsters.
1070
01:13:42,551 --> 01:13:44,920
- We are monsters, Amber.
1071
01:13:44,921 --> 01:13:49,291
(dramatic music)
1072
01:13:50,426 --> 01:13:53,726
(Vine grunts)
(Amber yells)
1073
01:14:01,503 --> 01:14:03,003
(Vine growls)
1074
01:14:08,911 --> 01:14:10,781
(Amber yells)
1075
01:14:12,414 --> 01:14:13,924
- I don't wanna kill you.
1076
01:14:14,483 --> 01:14:15,483
Please...
1077
01:14:17,352 --> 01:14:18,292
(Vine yells)
1078
01:14:18,293 --> 01:14:20,348
(cheerful music)
- Oh, man!
1079
01:14:20,622 --> 01:14:22,092
Whoo!
1080
01:14:22,324 --> 01:14:23,394
- To your new job.
1081
01:14:23,395 --> 01:14:24,833
- Oh, no, baby...
1082
01:14:26,261 --> 01:14:27,261
To us.
1083
01:14:29,198 --> 01:14:31,128
Oh yeah.
(laughs)
1084
01:14:31,134 --> 01:14:32,734
Hey, everybody,
thanks for coming.
1085
01:14:32,735 --> 01:14:35,165
(group cheers)
1086
01:14:35,171 --> 01:14:38,471
(cheerful music is muffled
playing through wall)
1087
01:14:38,907 --> 01:14:40,437
- Found you a way out.
1088
01:14:46,081 --> 01:14:48,981
("Surf's Up" by The Surfonics)
1089
01:14:48,985 --> 01:14:50,685
(knocks on door)
1090
01:15:03,799 --> 01:15:05,969
(door creaks open)
1091
01:15:17,446 --> 01:15:18,576
(gun clicks)
1092
01:15:30,592 --> 01:15:31,662
- Hello, Vine.
1093
01:15:35,964 --> 01:15:38,304
Look, Penny lost
one of her eyes.
1094
01:15:47,342 --> 01:15:48,882
You're gonna kill me, Vine.
1095
01:15:52,681 --> 01:15:54,121
I don't want you to.
1096
01:15:55,651 --> 01:15:57,651
But if you have
to, I understand.
1097
01:16:00,222 --> 01:16:01,262
- You do?
1098
01:16:02,291 --> 01:16:03,391
- Status quo.
1099
01:16:04,293 --> 01:16:05,593
It's about killing.
1100
01:16:06,628 --> 01:16:08,998
You have to kill
things to stay alive.
1101
01:16:10,499 --> 01:16:11,969
That's what you meant, isn't it?
1102
01:16:12,434 --> 01:16:17,244
(dramatic music)
1103
01:16:24,179 --> 01:16:25,619
(shocking music)
(Cornelia cries out)
1104
01:16:26,315 --> 01:16:28,775
- [Ford] The obsidian
sign was corrupt.
1105
01:16:29,851 --> 01:16:32,591
But Fortune found him anyway.
1106
01:16:32,821 --> 01:16:33,851
He dreamed.
1107
01:16:34,189 --> 01:16:36,919
Vine is the Interpreter.
1108
01:16:36,926 --> 01:16:39,926
He will kill us all.
1109
01:16:39,929 --> 01:16:41,659
- I will have my share.
1110
01:16:58,313 --> 01:16:59,653
- You okay?
1111
01:17:00,382 --> 01:17:01,722
All right, I want you to
stay outta the building
1112
01:17:01,723 --> 01:17:03,078
until you see the cops.
1113
01:17:03,485 --> 01:17:05,685
A lot of...
(mysterious, low squeal)
1114
01:17:11,460 --> 01:17:12,630
Come on, let's go.
1115
01:17:39,955 --> 01:17:41,185
- [Sara] Vine,
where are we going?
1116
01:17:41,190 --> 01:17:42,990
- [Vine] I'm gonna put
you some place safe.
1117
01:17:54,569 --> 01:17:55,969
Yeah, over here.
1118
01:18:11,987 --> 01:18:13,517
- [Cornelia] The passage.
1119
01:18:13,822 --> 01:18:15,022
(knocks on door)
1120
01:18:15,957 --> 01:18:17,657
(door squeaks open)
1121
01:18:18,093 --> 01:18:20,429
- [Vine] Okay, whatever you do,
1122
01:18:20,430 --> 01:18:21,860
no matter what you hear,
1123
01:18:21,864 --> 01:18:23,824
you don't come out till I
come back for you, okay?
1124
01:18:23,965 --> 01:18:24,965
- [Sara] Why not?
1125
01:18:25,400 --> 01:18:26,400
I'm not afraid.
1126
01:18:27,769 --> 01:18:29,969
- [Vine] Well I am, now come on.
1127
01:18:32,140 --> 01:18:33,370
Wait a second.
1128
01:18:37,779 --> 01:18:39,349
(door squeaks open)
This isn't right.
1129
01:18:44,052 --> 01:18:45,052
(door slams)
1130
01:18:46,421 --> 01:18:47,691
- I can see you again.
1131
01:18:47,692 --> 01:18:52,390
(dramatic orchestral music)
1132
01:19:14,983 --> 01:19:15,753
Where are we?
1133
01:19:15,754 --> 01:19:17,182
I don't feel right.
1134
01:19:17,385 --> 01:19:18,715
I feel...
1135
01:19:18,721 --> 01:19:20,821
(eerie voice whispers)
- [VOICEOVER] Vine....
1136
01:19:20,823 --> 01:19:22,793
- [Sara] I'm scared, Vine.
- [Vine] Shh.
1137
01:19:22,794 --> 01:19:24,262
- [VOICEOVER] She's mine...
1138
01:19:25,660 --> 01:19:27,090
Kill her...
1139
01:19:27,096 --> 01:19:28,426
- [Sara] What's happening?
1140
01:19:28,930 --> 01:19:30,830
- [VOICEOVER] Kill the human.
1141
01:19:32,167 --> 01:19:34,197
Kill her....
1142
01:19:35,403 --> 01:19:36,973
Vine...
1143
01:19:42,844 --> 01:19:43,614
- [Vine] Come on.
1144
01:19:43,615 --> 01:19:48,323
(suspenseful music)
1145
01:20:06,201 --> 01:20:08,201
(shocking music)
(gunshot)
1146
01:20:09,638 --> 01:20:11,408
- There's nowhere to go, Vine.
1147
01:20:14,976 --> 01:20:16,236
(Vine yells)
1148
01:20:18,313 --> 01:20:20,183
- [Sara] Vine! Vine!
1149
01:20:20,415 --> 01:20:21,415
Vine!
1150
01:20:22,884 --> 01:20:24,084
(Vine growls)
1151
01:20:27,589 --> 01:20:30,189
(fist smacks)
1152
01:20:31,092 --> 01:20:32,632
(bone crunches)
1153
01:20:36,965 --> 01:20:37,925
- [Tripp] No!
1154
01:20:37,934 --> 01:20:39,834
(multiple gunshots)
1155
01:20:40,569 --> 01:20:44,169
(Vine breathes heavily)
1156
01:20:48,210 --> 01:20:49,480
(chains rattle)
1157
01:20:53,648 --> 01:20:55,078
- Safe here.
1158
01:21:04,459 --> 01:21:05,459
- That's enough.
1159
01:21:06,795 --> 01:21:08,525
- Just a little more.
1160
01:21:12,267 --> 01:21:14,467
I'm so hungry.
1161
01:21:19,174 --> 01:21:20,174
So...
1162
01:21:21,243 --> 01:21:22,083
Hungry!
1163
01:21:22,084 --> 01:21:25,008
- No, no, no, no!
1164
01:21:25,981 --> 01:21:26,981
- [Cornelila] Watch out!
1165
01:21:27,616 --> 01:21:29,976
(Vine growls)
1166
01:21:30,852 --> 01:21:33,622
(fists smack)
1167
01:21:35,523 --> 01:21:36,523
- Vine!
1168
01:21:48,336 --> 01:21:49,096
(Helo yells)
1169
01:21:49,105 --> 01:21:53,265
(fists smack)
1170
01:21:55,977 --> 01:21:57,137
(neck crunches)
1171
01:21:58,713 --> 01:22:03,023
(blood drips)
(Vine breathes heavily)
1172
01:22:31,079 --> 01:22:32,849
- Kill her, Interpreter!
1173
01:22:38,720 --> 01:22:41,860
The sign was corrupt,
but it was correct.
1174
01:22:42,524 --> 01:22:43,894
Fortune found you.
1175
01:22:44,492 --> 01:22:45,892
You dreamed.
1176
01:22:45,895 --> 01:22:48,325
You have been chosen to
join the Interpretee.
1177
01:22:49,130 --> 01:22:50,660
Fortune has a test
for each of us.
1178
01:22:51,232 --> 01:22:52,232
This is yours.
1179
01:22:52,600 --> 01:22:54,736
Kill the girl, end this famine,
1180
01:22:54,737 --> 01:22:56,637
and begin your training.
1181
01:22:58,840 --> 01:23:00,010
(Vine yells)
1182
01:23:03,044 --> 01:23:04,044
- No!
1183
01:23:05,880 --> 01:23:06,910
(Vine grunts)
1184
01:23:18,560 --> 01:23:22,100
- We are the disease.
1185
01:23:24,399 --> 01:23:27,068
We don't belong here, Cornelia.
1186
01:23:27,069 --> 01:23:28,839
- Of course we belong here!
1187
01:23:29,971 --> 01:23:31,571
We see everything.
1188
01:23:31,840 --> 01:23:34,480
We know everything,
we live forever.
1189
01:23:34,709 --> 01:23:36,439
We are perfect!
1190
01:23:36,811 --> 01:23:38,381
- We're freaks!
1191
01:23:39,080 --> 01:23:40,350
Freaks!
1192
01:23:41,383 --> 01:23:45,693
We have wings, and
claws, and horns.
1193
01:23:46,388 --> 01:23:47,688
Like animals.
1194
01:23:48,890 --> 01:23:52,630
And even then, no one sees us.
1195
01:24:00,402 --> 01:24:01,402
She...
1196
01:24:03,438 --> 01:24:04,838
Is beautiful.
1197
01:24:07,642 --> 01:24:09,182
She's perfect.
1198
01:24:11,713 --> 01:24:14,983
The world belongs to her.
1199
01:24:18,987 --> 01:24:23,087
Maybe there's some
world we belong.
1200
01:24:25,226 --> 01:24:26,686
But not this one.
1201
01:24:29,397 --> 01:24:31,697
- There is no other world, Adam.
1202
01:24:32,767 --> 01:24:34,797
There's no where
else for us to go.
1203
01:24:41,643 --> 01:24:43,813
As above, so below.
1204
01:24:44,412 --> 01:24:46,212
As below, so above.
1205
01:24:46,781 --> 01:24:50,451
(speaks foreign language)
1206
01:24:50,453 --> 01:24:52,353
- No, no, no, no!
1207
01:24:53,888 --> 01:24:54,918
(Cornelia gasps)
1208
01:24:54,924 --> 01:24:58,094
(heart beats)
1209
01:25:07,836 --> 01:25:09,666
(Cornelia yells)
1210
01:25:13,408 --> 01:25:14,938
- Vine!
1211
01:25:27,155 --> 01:25:30,255
- What did you
dream, Interpreter?
1212
01:25:31,593 --> 01:25:33,333
- That I saved her.
1213
01:25:34,028 --> 01:25:35,298
(bone crunches)
(Cornelia gaps)
1214
01:25:53,848 --> 01:25:54,848
Sara?
1215
01:25:59,954 --> 01:26:01,164
Sara!
1216
01:26:27,148 --> 01:26:28,378
(zipper rasps)
1217
01:26:50,538 --> 01:26:55,538
(low, orchestral music)
1218
01:26:58,713 --> 01:27:03,583
(Vine sobs)
1219
01:27:41,055 --> 01:27:42,255
Oh, my God.
1220
01:27:45,693 --> 01:27:49,003
(Vine sobs)
Oh, my God.
1221
01:28:05,146 --> 01:28:07,246
(wings flap)
1222
01:28:07,882 --> 01:28:09,252
Where are you?
1223
01:28:13,655 --> 01:28:15,615
Answer me!
1224
01:28:52,226 --> 01:28:53,426
- Hello, Vine.
1225
01:28:53,828 --> 01:28:54,828
- No.
1226
01:28:58,166 --> 01:28:59,866
Why would you do this?
1227
01:29:00,668 --> 01:29:02,268
- Because I had to be sure.
1228
01:29:02,904 --> 01:29:03,904
I looked for you.
1229
01:29:04,472 --> 01:29:06,472
I rode on the back of Fortune,
1230
01:29:06,475 --> 01:29:07,865
through many worlds.
1231
01:29:08,343 --> 01:29:09,413
And there you were.
1232
01:29:09,977 --> 01:29:12,147
Obedient. Resigned.
1233
01:29:12,447 --> 01:29:14,107
About to become an Interpreter.
1234
01:29:15,917 --> 01:29:17,317
Do you remember the dream?
1235
01:29:19,887 --> 01:29:21,657
- That I saved her.
1236
01:29:22,390 --> 01:29:24,020
- A demon with a conscience.
1237
01:29:24,359 --> 01:29:25,459
Who knew?
1238
01:29:26,361 --> 01:29:27,631
- And you killed her.
1239
01:29:27,895 --> 01:29:28,895
- Not me.
1240
01:29:29,197 --> 01:29:30,527
Andre kills her.
1241
01:29:32,100 --> 01:29:33,100
- "Kills"?
1242
01:29:33,368 --> 01:29:35,168
- Kills, kill, killed.
1243
01:29:35,170 --> 01:29:37,238
Will have killed, will kill.
1244
01:29:37,239 --> 01:29:39,269
It's all the same to me.
1245
01:29:43,077 --> 01:29:44,407
She's running away.
1246
01:29:45,947 --> 01:29:48,547
She thinks he's
asleep, but he's not.
1247
01:29:48,550 --> 01:29:49,650
(belt jingles)
1248
01:29:50,351 --> 01:29:51,751
- It was her blood.
1249
01:29:54,789 --> 01:29:56,389
(belt jingles)
1250
01:29:58,092 --> 01:29:59,462
But it wasn't human.
1251
01:29:59,827 --> 01:30:01,027
- Of course not.
1252
01:30:01,562 --> 01:30:03,732
She's not a human,
she's a child.
1253
01:30:04,098 --> 01:30:05,398
She's innocent.
1254
01:30:08,069 --> 01:30:10,999
Do you want me to tell you what he
does to her before he kills her?
1255
01:30:11,006 --> 01:30:12,006
- No.
1256
01:30:13,241 --> 01:30:14,741
- You're something else, demon.
1257
01:30:15,042 --> 01:30:18,282
I will have to adjust, as
I have always adjusted.
1258
01:30:19,514 --> 01:30:21,314
Doing something
she shouldn't have,
1259
01:30:21,983 --> 01:30:24,623
before it brought luck that
would've worked against me.
1260
01:30:24,886 --> 01:30:26,586
It won't make a
difference in the end.
1261
01:30:27,021 --> 01:30:28,790
My plan's already in motion.
1262
01:30:28,791 --> 01:30:29,991
- No, don't.
1263
01:30:32,193 --> 01:30:33,193
Please.
1264
01:30:35,763 --> 01:30:36,831
Please, don't.
1265
01:30:36,832 --> 01:30:38,702
Don't destroy them.
1266
01:30:39,834 --> 01:30:41,104
They are flawed.
1267
01:30:42,270 --> 01:30:46,210
I know, but they are
perfectly flawed!
1268
01:30:48,743 --> 01:30:50,611
It's us who don't belong.
1269
01:30:50,612 --> 01:30:52,152
- None of you belong.
1270
01:30:54,782 --> 01:30:55,782
It's okay, Vine.
1271
01:30:56,684 --> 01:30:58,024
The experiment's over.
1272
01:30:59,153 --> 01:31:00,493
You're free to go.
1273
01:31:01,489 --> 01:31:02,489
- No.
1274
01:31:02,690 --> 01:31:03,860
Bring her back.
1275
01:31:05,726 --> 01:31:07,456
Bring her back!
1276
01:31:07,962 --> 01:31:09,662
Bring them all back!
1277
01:31:11,365 --> 01:31:12,495
You can.
1278
01:31:13,401 --> 01:31:14,841
I know you can.
1279
01:31:16,237 --> 01:31:18,037
I know your true name.
1280
01:31:19,240 --> 01:31:20,510
- Is that right?
1281
01:31:21,275 --> 01:31:22,275
Tell me.
1282
01:31:23,377 --> 01:31:25,047
- You are the one thing.
1283
01:31:26,714 --> 01:31:28,114
Ray...
1284
01:31:28,116 --> 01:31:29,116
- Enough!
1285
01:31:33,187 --> 01:31:34,547
They must be whole.
1286
01:31:35,523 --> 01:31:38,663
It has stripped the
body, as you said.
1287
01:31:40,661 --> 01:31:41,661
- So...
1288
01:31:43,531 --> 01:31:45,031
What do I call you?
1289
01:31:48,002 --> 01:31:50,771
(demonic whispers)
1290
01:31:50,772 --> 01:31:52,072
- [VOICEOVER] The future.
1291
01:32:21,435 --> 01:32:23,635
- Shoulda ran while you
had the chance, girl.
1292
01:32:24,038 --> 01:32:25,608
That doll ain't gonna save you.
1293
01:32:26,007 --> 01:32:27,937
Ain't nothing
gonna save us, now.
1294
01:32:28,809 --> 01:32:30,579
(belt jingles)
1295
01:32:31,579 --> 01:32:35,619
(fists smack)
(Andre grunts repeatedly)
1296
01:32:38,252 --> 01:32:39,687
- Let me go, let me go!
1297
01:32:39,688 --> 01:32:40,448
- [Vine] Hey, hey, hey, whoa.
1298
01:32:40,455 --> 01:32:41,885
Sara, Sara, wait.
1299
01:32:43,224 --> 01:32:44,894
It's really good to see you.
1300
01:32:46,360 --> 01:32:47,560
Shh, look, it's okay.
1301
01:32:47,563 --> 01:32:50,933
Sara, everything's gonna
be okay from now on.
1302
01:32:51,499 --> 01:32:52,529
I promise.
1303
01:32:55,870 --> 01:32:57,300
- You told him to kill me.
1304
01:32:57,805 --> 01:32:59,005
- And that was a mistake.
1305
01:33:00,041 --> 01:33:01,511
Okay, a really big mistake.
1306
01:33:01,512 --> 01:33:02,940
I won't make it again.
1307
01:33:05,379 --> 01:33:06,649
- You promise?
1308
01:33:07,882 --> 01:33:10,052
- I'm not gonna let
anything happen to you.
1309
01:33:11,285 --> 01:33:12,345
You're safe.
1310
01:33:13,354 --> 01:33:14,354
Okay?
1311
01:33:16,190 --> 01:33:17,620
Now go on back up.
1312
01:33:18,192 --> 01:33:20,432
Tell your mom Andre
won't be back for awhile.
1313
01:33:21,128 --> 01:33:22,728
He's got a few
things to work out.
1314
01:33:28,502 --> 01:33:29,502
- Thank you.
1315
01:33:33,307 --> 01:33:34,867
(belt jingles)
1316
01:33:40,848 --> 01:33:42,118
- Hey Vine...
1317
01:33:43,050 --> 01:33:45,120
I just woke up in
the goddamn basement.
1318
01:33:53,260 --> 01:33:54,860
What the hell is going on?
1319
01:33:56,864 --> 01:33:58,234
- [Television announcer]
Officers have released the name
1320
01:33:58,235 --> 01:34:00,503
of the gang member
who brutally murdered
1321
01:34:00,504 --> 01:34:02,472
four tenants in his building.
1322
01:34:02,703 --> 01:34:05,439
The 24 year old going
by the name Helo
1323
01:34:05,440 --> 01:34:07,840
was identified as Jason Miller.
1324
01:34:08,042 --> 01:34:11,182
His victims are said to be two
of his fellow gang members,
1325
01:34:11,183 --> 01:34:14,348
an elderly resident,
Cornelia Coranza,
1326
01:34:14,349 --> 01:34:17,049
and the building's
manager, Patrick Dooley.
1327
01:34:17,485 --> 01:34:20,245
In other news, a city-wide
alert has been issued
1328
01:34:20,255 --> 01:34:24,785
for a white man last seen in
the 400 block of Wood Lake,
1329
01:34:24,793 --> 01:34:26,293
in connection with the abduction
1330
01:34:26,294 --> 01:34:28,929
of five year old Jesus Gonzalez.
1331
01:34:28,930 --> 01:34:30,598
The police have
no leads so far...
1332
01:34:30,599 --> 01:34:31,929
- Wood Lake, is
that close to here?
1333
01:34:31,933 --> 01:34:34,273
- No, no, nothing
like that's close.
1334
01:34:34,274 --> 01:34:35,299
Not to you.
1335
01:34:37,972 --> 01:34:39,272
(knocking at door)
1336
01:34:43,978 --> 01:34:45,248
- Hi.
1337
01:34:45,613 --> 01:34:47,183
Thanks for taking
care of her, Vine.
1338
01:34:47,815 --> 01:34:48,845
I wish you'd let me pay you.
1339
01:34:48,850 --> 01:34:51,020
- Nah, when you get settled.
1340
01:34:51,819 --> 01:34:52,989
How was the meeting?
1341
01:34:54,121 --> 01:34:55,891
- Um, it was good.
1342
01:34:56,657 --> 01:34:57,787
It's tough but good.
1343
01:34:59,026 --> 01:35:00,526
I hear Andre left town.
1344
01:35:02,129 --> 01:35:03,829
- Yeah?
1345
01:35:05,866 --> 01:35:08,226
- I don't know, maybe I should've
given him a second chance.
1346
01:35:09,570 --> 01:35:10,870
- Well, maybe.
1347
01:35:11,105 --> 01:35:13,305
But you only get so many
chances in this world.
1348
01:35:13,708 --> 01:35:14,708
- Hey kiddo.
1349
01:35:14,942 --> 01:35:16,382
Come on, let's get dinner.
1350
01:35:17,645 --> 01:35:18,845
- [Sara] Can I come back later?
1351
01:35:18,847 --> 01:35:21,377
- [Vine] Oh, maybe, I'm
going out for a while.
1352
01:35:21,383 --> 01:35:22,553
- [Sara] Where you going?
1353
01:35:22,950 --> 01:35:24,280
- Just over to Wood Lake.
1354
01:35:24,552 --> 01:35:25,752
I'm gonna check something out.
1355
01:35:26,587 --> 01:35:27,587
(hands smack)
1356
01:35:30,024 --> 01:35:31,294
- Thank you.
1357
01:36:00,087 --> 01:36:02,687
- [Vine] There are
signs everywhere.
1358
01:36:03,791 --> 01:36:07,491
A floating leaf, a sound...
1359
01:36:08,629 --> 01:36:10,159
A shadow.
1360
01:36:14,435 --> 01:36:19,365
It's not the meaning, but
the sign that concerns us.
1361
01:36:19,374 --> 01:36:23,978
(dramatic orchestral music)
1362
01:36:23,979 --> 01:36:25,209
Understand?
1363
01:36:32,520 --> 01:36:37,490
(low, jazzy, suspenseful music)
1364
01:36:55,943 --> 01:37:00,383
(dramatic orchestral music)
1365
01:37:23,137 --> 01:37:26,537
(low, suspenseful music)
1366
01:38:55,696 --> 01:38:58,766
(fast-paced instrumental music)88618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.