Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,100
I see the truck. I>
2
00:00:28.120 --> 00:00:32.140
Forget it, I've changed my mind.
I'm not going down here, we're knocking off. I>
3
00:00:32.160 --> 00:00:34.740
You land here.
- No, it's too dangerous. I>
4
00:00:34.760 --> 00:00:37.740
Hey, take the gun down!
- Sit back! I>
5
00:00:37.760 --> 00:00:40.116
Are you insane? - No! I>
6
00:01:12.160 --> 00:01:13.594
He is dead.
7
00:01:14,080 --> 00:01:15,420
For real?
8
00:01:15.440 --> 00:01:18.860
How can one be so stupid,
To shoot the pilots during the flight.
9
00:01:18.880 --> 00:01:22.157
What was left for me?
He wanted to kill me.
10
00:01:22.640 --> 00:01:25.260
I thought,
He was on our side.
11
00:01:25,280 --> 00:01:27,590
Seems so,
As if he had changed his mind.
12
00:01:28,160 --> 00:01:30,072
Or he was afraid of Viggo.
13
00:01:31.040 --> 00:01:33.420
Nonsense, Jose. It will be alright.
14
00:01:33.440 --> 00:01:35.220
Are you totally crazy?
15
00:01:35.240 --> 00:01:39.020
Because of it, everything will be fine.
We are not even near the truck.
16
00:01:39.040 --> 00:01:41.236
I saw it from the air, okay?
17
00:01:41,600 --> 00:01:43,592
Viggo will be looking for us.
18
00:01:45,200 --> 00:01:48,079
Take the money out
And do it in the suitcase.
19
00:02:03,280 --> 00:02:05,112
It does not look like an accident.
20
00:02:05.760 --> 00:02:07.180
We do not have time forever.
21
00:02:07,200 --> 00:02:10,540
We will give good targets,
If we go around with the shit here.
22
00:02:10.560 --> 00:02:14.031
Do you think about Viggo
The only one who is after us?
23
00:02:15.640 --> 00:02:19.839
We only know this,
When he finds no corpses.
24
00:02:21,880 --> 00:02:23,553
He will find corpses.
25
00:02:31.560 --> 00:02:34.260
You too will die.
- Oh really?
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,953
Viggo will find you.
27
00:02:36,400 --> 00:02:40,180
For me it looks like this,
As if the deal had gone wrong
28
00:02:40,200 --> 00:02:42,780
And the pilot was killed
during the flight.
29
00:02:42,800 --> 00:02:44,359
This sounds logical.
30
00:02:47,800 --> 00:02:50,315
Viggo.
He will find you.
31
00:08:21.280 --> 00:08:23.112
Hello my Baby.
32
00:08:23.840 --> 00:08:25.638
Hello, it's me, Mom.
33
00:08:27.560 --> 00:08:30.712
I'm ... Where are you?
34
00:08:33.640 --> 00:08:36.394
Okay, I'll be home soon, okay?
35
00:08:38.680 --> 00:08:41.275
It's all right,
Everything okay, sweetheart.
36
00:09:37,320 --> 00:09:39,152
Did you enjoy yourself?
37
00:09:39,600 --> 00:09:41,512
It was boring, Helen.
38
00:09:42,200 --> 00:09:44,157
Come on, Lilly.
39
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
Mom.
How about that?
40
00:09:48,040 --> 00:09:49,520
How long are we going?
41
00:09:50,400 --> 00:09:52,631
Honestly,
We will be long on the road,
42
00:09:52,800 --> 00:09:54,996
But it will be worth it.
43
00:09:55.520 --> 00:09:59.560
You'll be on this huge ranch
With all the horses ... - And when does Dad come?
44
00:10:00.240 --> 00:10:04.780
Dad can not. He...
You know he has a lot to do.
45
00:10:04.800 --> 00:10:06.120
A lot to do?
46
00:10:07.520 --> 00:10:11.116
What will become of our trip?
- Who is interested in this stupid excursion?
47
00:10:12.680 --> 00:10:15.036
We had too little time for each other.
48
00:10:16,200 --> 00:10:18,396
And I think,
We should change that.
49
00:10:20.120 --> 00:10:22.396
Especially after what I experienced.
50
00:10:23.280 --> 00:10:25.875
Is not that a great idea?
- A really great.
51
00:10:29.840 --> 00:10:31.980
What's wrong with you, Lilly?
52
00:10:32.000 --> 00:10:34.959
I do not want you me
Always used as an excuse.
53
00:10:37.920 --> 00:10:39.957
You must not say that darling.
54
00:10:40.320 --> 00:10:43.996
Listen, I have problems.
And I know that.
55
00:10:44.520 --> 00:10:48.958
Correct. Is this the sixth step
A twelve point program?
56
00:10:58,200 --> 00:11:00,669
If you want to hear the song,
Where I work?
57
00:11:01.360 --> 00:11:04.592
Do you remember?
We have rehearsed it together.
58
00:11:05.080 --> 00:11:07.940
Do you want to listen to him?
- You really made him ready?
59
00:11:07.960 --> 00:11:09.553
Yes, listen to him.
60
00:11:15.320 --> 00:11:18.916
? Oh, ya, baby, baby.
Come, sing with me. I>
61
00:11:19.560 --> 00:11:21.040
I do not want.
62
00:11:46.000 --> 00:11:47.912
Look out the window.
63
00:11:48.720 --> 00:11:51.599
The area is impressive. - I read.
64
00:11:52,400 --> 00:11:54,551
And what? - Over rats.
65
00:11:55,400 --> 00:11:57,710
Disgusting.
- They are not.
66
00:12:07.960 --> 00:12:09.280
What was that?
67
00:12:10.520 --> 00:12:11.920
No idea.
68
00:12:12,200 --> 00:12:13,714
I'll check.
69
00:12:20.040 --> 00:12:21.872
This is disgusting.
70
00:12:22,400 --> 00:12:24,960
What is it?
- A snake.
71
00:12:29.680 --> 00:12:31.700
I passed them.
72
00:12:31.720 --> 00:12:35.077
At least it was not a rat.
- No, was just a snake.
73
00:12:53.520 --> 00:12:54.749
Helen? I>
74
00:12:57.000 --> 00:12:59.993
Yes?
- I'm looking for you all the time. Where are you? I>
75
00:13:00.880 --> 00:13:04.060
I do not want to talk to you.
I just need a little ...
76
00:13:04,080 --> 00:13:06,020
...Gain distance.
77
00:13:06.040 --> 00:13:08.540
What do you mean
"A little distance"? I>
78
00:13:08.560 --> 00:13:10.677
What will become of our trip? I>
79
00:13:11.680 --> 00:13:14.559
Lilly will not be delighted,
If you cancel it. I>
80
00:13:14.960 --> 00:13:18.220
I did not cancel the trip.
I just need a little break.
81
00:13:18.240 --> 00:13:19.900
Where is Lilly?
- She's here with me. I>
82
00:13:19.920 --> 00:13:23.260
Have you drunk? -No. I have
Not drunk and will not drink! I>
83
00:13:23,280 --> 00:13:26,100
Where are you actually?
- That does not concern you, okay? I>
84
00:13:26.120 --> 00:13:27.140
I need a break.
85
00:13:27.160 --> 00:13:30.540
I do not want to listen to the music,
Do not think about yourself, just nothing.
86
00:13:30.560 --> 00:13:33.792
Understand,
I want to spend more time with Lilly.
87
00:13:34.120 --> 00:13:35.980
How can you do this to me? I>
88
00:13:36,000 --> 00:13:39,072
Do this to you?
Is this supposed to be a joke?
89
00:13:39.880 --> 00:13:43.380
Ask your assistant.
Maybe she can explain it to you.
90
00:13:43,400 --> 00:13:45,700
I have nothing to do with her,
That's what you make. I>
91
00:13:45.720 --> 00:13:47.660
It's only in your imagination. I>
92
00:13:47.680 --> 00:13:50.832
Come home, I'm waiting
Here on you. - You can do me! I>
93
00:14:08.520 --> 00:14:11.194
Your dad wanted
To have the car repaired.
94
00:14:14.880 --> 00:14:16.109
Come on.
95
00:14:26.960 --> 00:14:30.032
Helen, please tell me where you are. I>
96
00:14:47.120 --> 00:14:48.952
What's the matter with you, Helen?
97
00:14:49,160 --> 00:14:52,232
Tell Mom to me.
- Why are you continually quarreling?
98
00:14:55.560 --> 00:14:58.951
We have differences.
Many couples have that.
99
00:15:00.000 --> 00:15:02.580
But they can be solved. - Yes exactly.
100
00:15:02.600 --> 00:15:05.195
In todays world
Everything can be solved.
101
00:15:12.680 --> 00:15:14.340
Lilly, do not move.
102
00:15:14.360 --> 00:15:15.635
What is it?
103
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
A snake.
104
00:15:30.840 --> 00:15:34.231
Lilly, is everything okay?
- Yes I'm fine.
105
00:15:43.320 --> 00:15:45.152
The engine does not start.
106
00:15:46.560 --> 00:15:47.880
Fucking cart.
107
00:15:49.360 --> 00:15:50.555
Crap.
108
00:15:51.240 --> 00:15:53.100
The bite is quite red.
109
00:15:53.120 --> 00:15:55.032
She really bit me.
110
00:15:57.520 --> 00:16:00.580
The wound may become inflamed.
You could die of it.
111
00: 16: 00.600 --> 00: 16: 01.954
Great.
112
00: 16: 14,160 --> 00: 16: 16,197
We have to do something.
113
00: 16: 17,400 --> 00: 16: 20,420
Look at my dress.
- This is not important now.
114
00: 16: 20.440 --> 00: 16: 23.080
But it's important, Lilly!
I love this dress.
115
00: 16: 23.520 --> 00: 16: 26.020
And I have done you too.
- We live, Helen.
116
00: 16: 26.040 --> 00: 16: 28.077
And it's just a designer dress.
117
00: 16: 28.920 --> 00: 16: 30.400
Excuse me.
118
00: 16: 33,400 --> 00: 16: 35,437
I need to rest.
119
00: 16: 36.760 --> 00: 16: 39.180
Everything is alright.
We make it.
120
00: 16: 39,200 --> 00: 16: 42,716
It is just the bite of a tooth.
- Yes, one is enough.
121
00: 16: 46.120 --> 00: 16: 47.440
What are you doing there?
122
00:16:48.160 --> 00:16:51.220
I do not think that's good,
You should leave your arm alone.
123
00:16:51.240 --> 00:16:54.392
Trust me. I know what I am doing.
- Wait a second.
124
00:16:56.120 --> 00:16:57.440
What are you looking for?
125
00:16:58,280 --> 00:16:59,555
Lilly!
126
00:17:10,080 --> 00:17:11,833
You knew about it?
127
00:17:12.400 --> 00:17:15.180
Mom, it's just six months ago.
128
00:17:15,200 --> 00:17:17,271
Betty Ford clinic, already forgotten?
129
00:17:17.840 --> 00:17:22.278
Yes, I like to leave it in the car,
So I remember.
130
00:17:23,600 --> 00:17:25,340
To my safety.
131
00:17:25,360 --> 00:17:27,920
Well, now I care for your safety.
132
00:17:38,600 --> 00:17:40,000
The finger on it.
133
00:17:42.640 --> 00:17:43.960
Thank you.
134
00:17:50,320 --> 00:17:54,633
We should watch that from here
get away. We can not stay here.
135
00:18:00.120 --> 00:18:01.395
Oh God.
136
00:18:02.320 --> 00:18:04.039
You're scaring me, darling.
137
00:18:04,280 --> 00:18:06,500
Reptiles fascinate me.
138
00:18:06.520 --> 00:18:08.398
Does death also fascinate you?
139
00:18:09,280 --> 00:18:12,876
We need to get help.
- You've thrown your phone away.
140
00:18:13,280 --> 00:18:16,340
Yes, I was just pissed.
I could not think clear.
141
00:18:16,360 --> 00:18:18,192
You were annoyed with Dad.
142
00:18:19.600 --> 00:18:21.956
I sometimes get annoyed at him.
143
00:18:22.520 --> 00:18:24.660
I would also throw away my cell phone,
144
00:18:24.680 --> 00:18:27.434
When I do this way
Would get a new one.
145
00:18:28.160 --> 00:18:30.311
You are something special.
146
00:18:31.120 --> 00:18:34.716
Excuse me for that
In recent times could not show.
147
00:18:35.560 --> 00:18:38.280
Perhaps came
The snake at the right time.
148
00:18:39.640 --> 00:18:43.420
What do you think of going back
And looking for my phone?
149
00:18:43.440 --> 00:18:47.434
That's nonsense,
We do not have that much time.
150
00:18:48.960 --> 00:18:51.340
Well, then we should
In the direction of ranch.
151
00:18:51,360 --> 00:18:53,940
It is only a few hours
From here.
152
00:18:53.960 --> 00:18:56.316
Maybe someone can help us there.
153
00:18:56.720 --> 00:19:00.191
Dad will help us. He will go after
Looking for us. I'm sure.
154
00:19:03.560 --> 00:19:05.279
Let's go.
155
00:19:06.800 --> 00:19:08.792
Think about what we need.
156
00:19:09,200 --> 00:19:12,716
Who fits here?
- This will still show.
157
00:19:25.800 --> 00:19:29.430
More water I have not found.
- We do not have more.
158
00:19:43.440 --> 00:19:46.080
Here it looks
As in the realm of the devil.
159
00:19:47.440 --> 00:19:49.820
In the realm of the devil?
160
00:19:49.840 --> 00:19:53.151
Lawrence of Arabia,
A good movie, do you know him?
161
00:19:53.440 --> 00:19:55.830
It's about,
The desert love to learn.
162
00:19:56,360 --> 00:20:00,380
Oh yes, I got the movie
Many years ago.
163
00:20:00,400 --> 00:20:02,300
But can not remember.
164
00:20:02.320 --> 00:20:06.234
Lawrence must have the huge, barely
Passable desert Nefud.
165
00:20:08.360 --> 00:20:10.397
And? Will he make it?
166
00:20:10.720 --> 00:20:13.952
Yes, what would it be for a film,
If he could not?
167
00:20:14.760 --> 00:20:17.620
OK.
Well, let's go.
168
00:20:17.640 --> 00:20:21.500
Come over! - We should not
Go back to the street?
169
00:20:21.520 --> 00:20:24.500
I think this is too far.
Let's go here.
170
00:20:24.520 --> 00:20:28.260
Are you sure?
- No I'm not.
171
00:20:28,280 --> 00:20:30,670
This does not sound very constructive.
172
00:21:24,800 --> 00:21:28,111
How is it looking?
- The GPS does not work.
173
00:21:31.280 --> 00:21:33.749
We must be about
15 miles in that direction.
174
00:21:46,280 --> 00:21:48,590
You with your damn conjectures.
175
00:21:48.960 --> 00:21:51.919
I want to know,
Where the helicopter and the money are.
176
00:22:05.920 --> 00:22:07.320
I dont understand.
177
00:22:07.960 --> 00:22:11.636
The helicopter was not yet old.
Where had they come from?
178
00:22:14,280 --> 00:22:16,317
Drive further east.
179
00:22:16.720 --> 00:22:18.120
OK.
180
00:22:26.960 --> 00:22:29.260
I just can not believe it.
181
00:22:29,280 --> 00:22:31,340
Would you like to take a break?
182
00:22:31.360 --> 00:22:34.620
No I'm fine.
I need my medicine soon.
183
00:22:34.640 --> 00:22:37.519
If we are at all
Find some medicine.
184
00:22:54.880 --> 00:22:58.999
Would you like some water?
- No, no, it's all right. - For sure?
185
00:23:03,400 --> 00:23:06,438
Lets move on. - No wait.
186
00:23:11.240 --> 00:23:12.560
Here.
187
00:23:13.560 --> 00:23:17.220
You've become a big girl.
- What do you mean big?
188
00:23:17.240 --> 00:23:19.436
You know exactly what I mean.
189
00:23:24.640 --> 00:23:28.919
I know there is a small one here
Street which leads directly into a city.
190
00:23:32.760 --> 00:23:35.380
She could be behind this hill.
191
00:23:35.400 --> 00:23:39.180
Yes, I think she is behind the hill.
Let's see if I'm right.
192
00:23:39,200 --> 00:23:41,860
So you really want to leave the path?
193
00:23:41.880 --> 00:23:43.519
Yes, we should.
194
00:23:45.040 --> 00:23:47.540
What if a car comes?
195
00:23:47.560 --> 00:23:49.597
The driver will not see us.
196
00:23:50,400 --> 00:23:52,960
Here we can last forever
Waiting for a car, Lilly.
197
00:23:54,200 --> 00:23:56,237
We should go on slowly.
198
00:23:57,680 --> 00:23:59,000
Come over.
199
00:24:38.960 --> 00:24:42.431
Waiting, Lilly,
I have to sit down. - Okay.
200
00:24:56.600 --> 00:24:59.900
Look at your arm.
That does not look good at all.
201
00: 24: 59.920 --> 00: 25: 01.639
Yes, it also hurts.
202
00: 25: 03.320 --> 00: 25: 05.596
The bite is about three hours ago?
203
00: 25: 05.960 --> 00: 25: 07.792
Yes that's true.
204
00: 25: 08.000 --> 00: 25: 11.540
The picture shows a snake bite
After three hours. - Oh God.
205
00: 25: 11.560 --> 00: 25: 14.234
Looks worse than yours.
- And what does that mean?
206
00: 25: 14.880 --> 00: 25: 17.620
That I was right.
The bite wound was of a tooth.
207
00: 25: 17.640 --> 00: 25: 20.020
So you have the poison
From only one tooth.
208
00: 25: 20.040 --> 00: 25: 22.420
We do not even know,
What a snake it was.
209
00: 25: 22.440 --> 00: 25: 25.
000
Can you find that? - No.
210
00: 25: 26,080 --> 00: 25: 29,756
You may have a fever,
It could be worse for you.
211
00: 25: 30.600 --> 00: 25: 32.876
The iPad also does not know everything.
212
00: 25: 36.920 --> 00: 25: 38.832
This is another snake!
213
00: 25: 41.960 --> 00: 25: 46.830
Helen! You ruined the iPad,
what shall we do now?
214
00: 25: 48.960 --> 00: 25: 50.360
I'm so sorry.
215
00: 25: 51.280 --> 00: 25: 54.637
You saved us.
I do not care the doofe iPad.
216
00: 25: 56.640 --> 00: 25: 59.155
This is really strange? - What?
217
00: 26: 00,200 --> 00: 26: 03,820
That us within a few hours
Two snakes attack.
218
00: 26: 03.840 --> 00: 26: 05.900
Why do they do that?
219
00: 26: 05.920 --> 00: 26: 09.700
I dont know.
I really do not know it.
220
00: 26: 09.720 --> 00: 26: 12.076
Come, do not leave us
Stay longer here.
221
00: 26: 17,200 --> 00: 26: 18,429
Come over.
222
00: 26: 57.440 --> 00: 26: 59.591
Here, drink a sip.
223
00: 27: 08.040 --> 00: 27: 09.620
Where are we?
224
00: 27: 09.640 --> 00: 27: 13.634
No idea. I have the feeling,
Have been here before.
225
00: 27: 16.960 --> 00: 27: 21.079
Back then, there were a lot of people here.
Now it is like a ghost town.
226
00: 27: 23.760 --> 00: 27: 27.700
I used to like this place.
I do not understand all this.
227
00: 27: 27.720 --> 00: 27: 29.996
Maybe people live on the ranch.
228
00: 27: 37.320 --> 00: 27: 38.674
Oh my God!
229
00: 27: 39.920 --> 00: 27: 42.879
Go on, Lilly.
Fast fast!
230
00: 27: 46.040 --> 00: 27: 47.713
They are everywhere.
231
00: 27: 56.440 --> 00: 27: 57.874
What should we do?
232
00: 27: 58.920 --> 00: 28: 01.740
Quick, hurry, open the door!
233
00: 28: 01.760 --> 00: 28: 04. 195
It is locked.
- More and more!
234
00: 28: 05.800 --> 00: 28: 07.632
We must get away from here!
235
00: 28: 13.680 --> 00: 28: 15.080
Come, Lilly.
236
00: 28: 18,360 --> 00: 28: 19,350
Careful, Mom!
237
00: 28: 20.040 --> 00: 28: 21.633
This is the same snake.
238
00: 28: 23.720 --> 00: 28: 25.632
Quick, away from here!
239
00: 28: 48.920 --> 00: 28: 51.276
Mom, what's over there?
240
00: 28: 52.920 --> 00: 28: 56.596
I dont know. I'll be mine
The closer look. Wait here.
241
00: 29: 17.280 --> 00: 29: 18.555
Lilly.
242
00: 29: 18.880 --> 00: 29: 19.870
What is there?
243
00: 29: 20.320 --> 00: 29: 21.595
Nothing.
244
00: 29: 22.560 --> 00: 29: 23.960
Do not look.
245
00: 30: 25.680 --> 00: 30: 27.717
Mom, you're scaring me.
246
00: 30: 30.240 --> 00: 30: 32.436
Yes, slowly, I also get scared.
247
00: 30: 35.040 --> 00: 30: 38.420
Come on. We must try,
To reach the ranch.
248
00: 30: 38.440 --> 00: 30: 40.352
It can not be far.
249
00: 30: 43.120 --> 00: 30: 46.580
These dead men
Could have been drought.
250
00: 30: 46,600 --> 00: 30: 51,060
Maybe a Mexican drug cartel?
What do you think?
251
00: 30: 51.080 --> 00: 30: 53.720
You have a rather lively fantasy.
252
00: 30: 54.400 --> 00: 30: 56.232
It could be.
253
00: 31: 04.120 --> 00: 31: 05.440
Wait.
254
00: 31: 07.640 --> 00: 31: 11.780
Here, drink a sip. - We can do it
Can not afford to waste the water.
255
00: 31: 11.800 --> 00: 31: 13.837
But I do not want to lose you.
256
00: 31: 20,800 --> 00: 31: 22,393
There is a man coming.
257
00: 31: 25,200 --> 00: 31: 27,380
Do not worry, I'll help you.
258
00: 31: 27,400 --> 00: 31: 29,835
What are you doing? - No!
- Take a deep breath.
259
00: 31: 30.840 --> 00: 31: 33.196
Do not worry, I know what I'm doing.
260
00: 32: 19.920 --> 00: 32: 21.957
Crap! Damn crap.
261
00: 32: 58.880 --> 00: 33: 01.140
I believe this will help.
262
00: 33: 01,160 --> 00: 33: 03,038
What is this stuff?
263
00: 33: 03.920 --> 00: 33: 05.980
This is not important, Kleiner.
264
00: 33: 06.000 --> 00: 33: 08.860
Perhaps you have not noticed it yet,
But I'm not a boy.
265
00: 33: 08.880 --> 00: 33: 11.300
If you have been thirty years
In the desert,
266
00: 33: 11.320 --> 00: 33: 14.392
You know what will heal you
And what can kill you.
267
00: 33: 16.920 --> 00: 33: 18.513
What do you do?
268
00: 33: 18,800 --> 00: 33: 21,360
The snake only has you
With a tooth caught.
269
00: 33: 23,040 --> 00: 33: 24,713
That's good, right?
270
00: 33: 25.920 --> 00: 33: 27.434
You were right, darling.
271
00: 33: 27.720 --> 00: 33: 29.740
Your boy is a clever little fellow.
272
00: 33: 29.760 --> 00: 33: 32.100
Hey!
I'm not a boy, remember?
273
00: 33: 32.120 --> 00: 33: 35.431
It was not much poison,
But it has gotten into its circulation.
274
00: 33: 36,280 --> 00: 33: 38,192
This makes things worse.
275
00: 33: 39,280 --> 00: 33: 42,671
What are you planning now?
- I'll take the poison out of her.
276
00: 33: 46,400 --> 00: 33: 49,660
To do this I have to go with the top
Exactly into the wound.
277
00: 33: 49,680 --> 00: 33: 51,260
Ah, how disgusting!
278
00: 33: 51.280 --> 00: 33: 54.956
We must try,
The aggressiveness of the poison.
279
00: 33: 55.920 --> 00: 33: 58.580
Is she doing well now?
- Yes, for a few hours.
280
00: 33: 58.600 --> 00: 34: 01.780
Long enough,
To bring them to a doctor.
281
00: 34: 01.800 --> 00: 34: 04.315
How do we get out of here?
Do you have a car?
282
00: 34: 06.040 --> 00: 34: 08.794
No I do not have a car.
283
00: 34: 09.320 --> 00: 34: 13.700
Rest now.
I'll get you out of here tomorrow.
284
00: 34: 13.720 --> 00: 34: 16.060
Maybe ...
- Tomorrow is better for her.
285
00: 34: 16,080 --> 00: 34: 21,220
Maybe you should get us out right away.
- No, you must rest first.
286
00: 34: 21.240 --> 00: 34: 23.580
But the snakes are following us.
287
00: 34: 23,600 --> 00: 34: 26,035
Snakes do not follow people.
288
00: 34: 26.760 --> 00: 34: 30.959
Unless one makes them very angry.
Have you done anything to them?
289
00: 34: 31,600 --> 00: 34: 33,512
We killed one. - What?
290
00: 34: 33.880 --> 00: 34: 36.554
I have a snake
By car.
291
00: 34: 37.800 --> 00: 34: 39.439
Are you outgoing?
292
00: 34: 40.320 --> 00: 34: 42.500
Yes, to see what had happened.
293
00: 34: 42.520 --> 00: 34: 45.160
I was afraid of the tire.
- A female.
294
00: 34: 46.720 --> 00: 34: 48.632
They killed a female.
295
00: 34: 48.960 --> 00: 34: 51.660
And obviously theirs
Odorant absorbed.
296
00: 34: 51.680 --> 00: 34: 55.620
What are you talking about at all?
- The smell increases in the heat.
297
00: 34: 55.640 --> 00: 34: 59.111
After you have killed them,
Were you then attacked?
298
00: 35: 00.320 --> 00: 35: 03.438
Yes, immediately afterwards
A snake attacked me in the car.
299
00: 35: 04,080 --> 00: 35: 07,380
This was the male,
Which had followed the smell of the female.
300
00: 35: 07.400 --> 00: 35: 10.540
They killed his partner
And he saw that.
301
00: 35: 10.560 --> 00: 35: 13.620
What about the other snakes?
- The male can use the odoriferous substances
302
00: 35: 13,640 --> 00: 35: 17,111
Of the females still at a distance
Of over 100 miles.
303
00: 35: 17.720 --> 00: 35: 23.580
The problem is that they are death
Of a female. - Revenge?
304
00: 35: 23.600 --> 00: 35: 28.140
Do not find that a bit
Strange approach for a snake?
305
00: 35: 28.160 --> 00: 35: 30.820
Excuse me,
But you understand nothing.
306
00: 35: 30.840 --> 00: 35: 35.437
The whole desert is full of enemies and
They can not be shaken off so easily.
307
00: 35: 36,200 --> 00: 35: 38,940
I believe you live
For too long in the desert.
308
00: 35: 38.960 --> 00: 35: 43.318
You must leave the desert,
Otherwise you both die.
309
00: 36: 27,360 --> 00: 36: 29,397
Be a good girl.
310
00: 36: 30.240 --> 00: 36: 32.277
Now try to sleep.
311
00: 36: 33,200 --> 00: 36: 35,112
So it is good.
312
00: 37: 10.120 --> 00: 37: 11.839
Are you better yet?
313
00: 37: 14,200 --> 00: 37: 17,034
Yes I'm fine.
314
00: 37: 17.920 --> 00: 37: 20.196
We must thank you.
I wake him up.
315
00: 37: 24.720 --> 00: 37: 26.234
He is still sleeping.
316
00: 37: 26.680 --> 00: 37: 30.959
He's old, Lilly. Let him sleep.
- Yes, but he wanted to take you to a doctor,
317
00: 37: 31.120 --> 00: 37: 33.620
Because it's only for a short time
Will go better. - Yes.
318
00: 37: 33.640 --> 00: 37: 37.270
Okay, pack together,
We'll start right away. - Okay.
319
00: 37: 40.320 --> 00: 37: 41.800
Good Morning.
320
00: 37: 42.320 --> 00: 37: 46.260
I did not want to wake you,
But you said we should start early.
321
00: 37: 46,280 --> 00: 37: 47,620
Hello?
322
00: 37: 47.640 --> 00: 37: 49.597
I do not even know his name.
323
00: 37: 51.600 --> 00: 37: 53.717
Mister? Sir? Wake up.
324
00: 37: 55.280 --> 00: 37: 58.034
Wake up.
Can you hear me.
325
00: 38: 01.120 --> 00: 38: 02.580
Oh my God.
326
00: 38: 02,600 --> 00: 38: 04,660
What is it?
- Stay there, Lilly.
327
00: 38: 04.680 --> 00: 38: 07.060
Stay!
- Mom, I want to know what's going on.
328
00: 38: 07,080 --> 00: 38: 08,878
I'm not a little child anymore.
329
00: 38: 17,600 --> 00: 38: 20,380
He needs something from the
Smell.
330
00: 38: 20,400 --> 00: 38: 22,073
He wanted to help us.
331
00: 38: 22.640 --> 00: 38: 25.109
Why are there so many snakes here?
332
00: 38: 25.280 --> 00: 38: 26.794
Damn it!
333
00: 38: 30.880 --> 00: 38: 34.351
I remember that there was a guy,
Who lived in the desert.
334
00: 38: 36.960 --> 00: 38: 39.620
What?
You think you know him?
335
00: 38: 39.640 --> 00: 38: 42.314
I dont know. Maybe.
336
00: 38: 44,080 --> 00: 38: 47,835
Let's see that we get out of here,
As long as I am strong enough.
337
00: 38: 48,800 --> 00: 38: 50,917
There is his field-bottle.
338
00: 38: 56,200 --> 00: 38: 58,220
There is hardly anything else in it.
339
00: 38: 58.240 --> 00: 39: 00.880
That is: split. Come on now.
340
00: 39: 04.120 --> 00: 39: 05.349
Moment!
341
00: 40: 34,080 --> 00: 40: 36,117
He was shot.
342
00: 40: 37.640 --> 00: 40: 39.438
I do not know him.
343
00: 40: 43.240 --> 00: 40: 45.709
Seems to be a local.
344
00: 40: 47,800 --> 00: 40: 49,598
The pilot was also shot.
345
00: 40: 50.760 --> 00: 40: 52.797
There is another corpse inside.
346
00: 40: 54.560 --> 00: 40: 57.200
Could be Rojas.
Hard to say.
347
00: 40: 59.600 --> 00: 41: 01.637
Where's my damn money?
348
00: 41: 18.760 --> 00: 41: 20.513
Look at this.
349
00: 41: 25.040 --> 00: 41: 26.997
Burnt in fire.
350
00: 41: 31.120 --> 00: 41: 33.340
The helicopter crashed.
351
00: 41: 33.360 --> 00: 41: 35.540
They argued about the money.
352
00: 41: 35.560 --> 00: 41: 39.031
And killed each other,
While the helicopter was burning.
353
00: 41: 39.600 --> 00: 41: 43.860
No wallet, no rojas.
That's how it looks.
354
00: 41: 43.880 --> 00: 41: 46.759
Then that is in there
So not Rojas? - No.
355
00: 41: 48.000 --> 00: 41: 49.912
I know Rojas.
356
00: 41: 51.680 --> 00: 41: 53.399
He is not so stupid.
357
00: 42: 11.080 --> 00: 42: 12.833
Christo, come here.
358
00: 42: 23.320 --> 00: 42: 25.357
The money must be there.
359
00: 42: 32.320 --> 00: 42: 34.516
This looks like a women's shoe.
360
00: 42: 35.400 --> 00: 42: 37.540
And a child was there too.
361
00: 42: 37.560 --> 00: 42: 42.715
He brought his whole family with him?
- Maybe they were waiting for him. - Here?
362
00: 42: 43.880 --> 00: 42: 48.540
Where the helicopter crashed?
- Could be possible. I do not mind.
363
00: 42: 48.560 --> 00: 42: 50.19
Without a car?
364
00: 42: 51.160 --> 00: 42: 53.720
There are no tire tracks, you're right.
365
00: 42: 58.240 --> 00: 43: 00.960
How are they here?
Come without car?
366
00: 43: 03.920 --> 00: 43: 05.957
No idea.
367
00: 43: 07.960 --> 00: 43: 09.997
But I'll find it.
368
00: 43: 14,680 --> 00: 43: 16,000
Hurry up!
369
00: 45: 07.960 --> 00: 45: 09.997
Do you see that in front?
370
00: 45: 11,280 --> 00: 45: 13,317
I am imagining what to see.
371
00: 45: 14.280 --> 00: 45: 17.717
Maybe they are houses.
I can not tell.
372
00: 45: 19.440 --> 00: 45: 23.229
No, there are trees.
Everywhere trees, rocks and desert.
373
00: 45: 24.040 --> 00: 45: 26.760
It annoys me,
Always have to look at it.
374
00: 45: 29,800 --> 00: 45: 33,430
Here, you can
Take a moment? - Naturally.
375
00: 45: 38,600 --> 00: 45: 40,831
The mountain looks kind of nice.
376
00: 45: 42.120 --> 00: 45: 44.237
Mom, how far is it still
To the ranch?
377
00: 46: 07.840 --> 00: 46: 10.220
Do you know how to get to the ranch?
378
00: 46: 10.240 --> 00: 46: 12.072
No, I do not know.
379
00: 46: 12.640 --> 00: 46: 15.180
I do not know the way,
But I have the feeling,
380
00: 46: 15,200 --> 00: 46: 17,396
Have been here before.
381
00: 46: 21.520 --> 00: 46: 22.920
What is?
382
00: 46: 23,200 --> 00: 46: 25,900
The sun rises in the east
And in the west.
383
00: 46: 25.920 --> 00: 46: 29.860
I feel they should
Before us and not behind us.
384
00: 46: 29.880 --> 00: 46: 33.300
The sun should be the smallest problem,
That you have at the moment.
385
00: 46: 33,320 --> 00: 46: 36,392
Leave that, she's sick.
- Stop your stupid mouth!
386
00: 46: 43.560 --> 00: 46: 45.700
What else do you have? - As?
387
00: 46: 45.720 --> 00: 46: 47.580
Water? Eat?
388
00: 46: 47,600 --> 00: 46: 49,637
Lilly, give him the bag.
389
00: 47: 02.640 --> 00: 47: 04.500
What are you doing here?
390
00: 47: 04.520 --> 00: 47: 08.340
Our car has broken,
And now we both look for the ranch.
391
00: 47: 08.360 --> 00: 47: 09.780
What ranch?
392
00: 47: 09.800 --> 00: 47: 11.940
I think it's called Sanista Valley.
393
00: 47: 11.960 --> 00: 47: 15.620
How far is it there?
- About 30, 40 miles.
394
00: 47: 15.640 --> 00: 47: 18.633
You want to go 40 miles without water?
395
00: 47: 21.040 --> 00: 47: 23.396
Do not go.
Help us, please?
396
00: 47: 23.680 --> 00: 47: 26.320
Help you?
Do I look like a friend?
397
00: 47: 27,080 --> 00: 47: 28,620
No!
Stop it!
398
00: 47: 28.640 --> 00: 47: 31.917
Leave my mother alone!
- Let's see what we have here. - No!
399
00: 47: 32.560 --> 00: 47: 33.789
Stop!
400
00: 47: 35,400 --> 00: 47: 37,260
What happened to your arm?
401
00: 47: 37.280 --> 00: 47: 39.860
A snake bite.
- Then you're as good as dead.
402
00: 47: 39.880 --> 00: 47: 41.997
Best,
Then I can save myself the bullet.
403
00: 47: 46,680 --> 00: 47: 49,115
Do you want to join me?
This knife?
404
00: 47: 51.920 --> 00: 47: 53.320
No!
405
00: 48: 02.120 --> 00: 48: 04.760
You two are almost dead anyway.
406
00: 48: 11.560 --> 00: 48: 12.755
Mom.
407
00: 48: 15.160 --> 00: 48: 17.277
Turn around
And closes her eyes.
408
00: 48: 22.320 --> 00: 48: 24.060
He has the case full of money.
409
00: 48: 24.080 --> 00: 48: 26.675
Watch out, I'll shoot you,
If you build crap!
410
00: 48: 27,400 --> 00: 48: 30,260
Do not worry, we're alive,
we will make it.
411
00: 48: 30.280 --> 00: 48: 32.540
But what is,
If he takes us as a hostage?
412
00: 48: 32.560 --> 00: 48: 35.060
He certainly does not.
- He's a criminal.
413
00: 48: 35.080 --> 00: 48: 37.959
Maybe he even killed
a man.
414
00: 48: 43.320 --> 00: 48: 44.834
Viggo!
415
00: 48: 45.960 --> 00: 48: 47.997
The tracks lead in this direction.
416
00: 48: 49.920 --> 00: 48: 52.060
These are only two.
417
00: 48: 52,080 --> 00: 48: 55,118
No rojas.
Maybe he's dead.
418
00: 48: 55.600 --> 00: 48: 57.980
It makes no sense,
Follow these traces.
419
00: 48: 58.000 --> 00: 49: 01.676
They could be days old.
They can come from otherwise.
420
00: 49: 10.760 --> 00: 49: 13.140
What's coming,
When you go in the direction?
421
00: 49: 13.160 --> 00: 49: 17.580
Nothing.
Except a few old houses.
422
00: 49: 17.600 --> 00: 49: 19.637
How far from here?
423
00: 49: 20.720 --> 00: 49: 22.279
A few miles.
424
00: 49: 24.080 --> 00: 49: 25.992
A few miles.
425
00: 49: 28.240 --> 00: 49: 32.359
Drive slowly,
I will follow the trail.
426
00: 49: 42,360 --> 00: 49: 46,513
I have no idea in what
Direction we go. I'm not familiar.
427
00: 49: 49.040 --> 00: 49: 51.509
I think it's wrong,
The guy to follow.
428
00: 49: 52.520 --> 00: 49: 54.318
He could see us.
429
00: 49: 55.400 --> 00: 49: 57.631
I hope he knows where he wants to go.
430
00: 50: 01,080 --> 00: 50: 02,594
What do you think?
431
00: 50: 25.280 --> 00: 50: 27.540
He found a water hole.
432
00: 50: 27.560 --> 00: 50: 29.1119
Yes, looks like this.
433
00: 50: 50,600 --> 00: 50: 52,980
What are we doing,
If he stays there?
434
00: 50: 53.000 --> 00: 50: 57.279
We can try,
To overwhelm him. He looks ready.
435
00: 50: 58.640 --> 00: 51: 00.552
Maybe he dies.
436
00: 51: 02.000 --> 00: 51: 04.834
We are waiting here.
Let's see if he can go further.
437
00: 51: 08.320 --> 00: 51: 09.993
I'm thirsty.
438
00: 51: 45.000 --> 00: 51: 48.835
Come on, let's go.
- Wait. Let's wait a moment.
439
00: 52: 22.360 --> 00: 52: 23.714
Careful.
440
00: 52: 31.960 --> 00: 52: 33.713
Be quiet.
441
00: 53: 20.680 --> 00: 53: 22.900
We're just here,
To drink water.
442
00: 53: 22.920 --> 00: 53: 24.957
Please do not do us anything.
443
00: 53: 25.880 --> 00: 53: 28.759
Leave us alone
We have not followed you.
444
00: 53: 29.760 --> 00: 53: 32.958
You're shitty to me.
But this little bitch.
445
00: 53: 34,200 --> 00: 53: 37,352
If you live here,
That would not be good for me.
446
00: 53: 39,080 --> 00: 53: 40,230
No!
447
00: 53: 46.520 --> 00: 53: 48.239
Well, what is now, you bitch?
448
00: 54: 12.720 --> 00: 54: 14.757
I'll kill you two.
449
00: 54: 40,200 --> 00: 54: 42,032
Is everything ok?
450
00: 54: 42.320 --> 00: 54: 45.660
Yes I'm fine. And you?
451
00: 54: 45.680 --> 00: 54: 47.580
Yes I think so.
452
00: 54: 47,600 --> 00: 54: 49,637
Is he dead?
453
00: 54: 51.440 --> 00: 54: 54.020
I did not know,
That I would kill him.
454
00: 54: 54.040 --> 00: 54: 56.540
What does this mean?
Why do you think that?
455
00: 54: 56.560 --> 00: 54: 58.740
I screwed his bottle.
456
00: 54: 58.760 --> 00: 55: 01. 195
I knew the snake was in there.
457
00: 55: 02.120 --> 00: 55: 04.157
Lilly, you did not kill him.
458
00: 55: 05.240 --> 00: 55: 07.277
You saved our lives.
459
00: 55: 11.000 --> 00: 55: 13.560
This time the snakes helped us.
460
00: 55: 14,360 --> 00: 55: 16,113
Yes, this time already.
461
00: 55: 16,800 --> 00: 55: 20,191
Mom, I was often angry with you, excuse me.
462
00: 55: 21,600 --> 00: 55: 23,319
Is okay.
463
00: 55: 24.920 --> 00: 55: 28.500
I need my life
Better regulated, because of you.
464
00: 55: 28.520 --> 00: 55: 32.230
With some things
I often do not get along. - I know.
465
00: 55: 35.600 --> 00: 55: 38.195
Shall we stay here at the waterhole?
466
00: 55: 39,200 --> 00: 55: 41,840
Do you think that yourself
Someone here?
467
00: 55: 47.680 --> 00: 55: 49.273
Stay here.
468
00: 55: 52.240 --> 00: 55: 53.674
Wait for me!
469
00: 55: 54.800 --> 00: 55: 57.440
Wait!
- I want to know what he did here?
470
00: 55: 57.840 --> 00: 56: 01.834
Probably he did
His pocket. - That could be.
471
00: 56: 12.040 --> 00: 56: 14.077
The bag is full of money.
472
00: 56: 14.720 --> 00: 56: 16.980
Mom, now we're rich.
473
00: 56: 17,000 --> 00: 56: 19,580
It could be drug money.
474
00: 56: 19,600 --> 00: 56: 21,660
Or he stole it.
475
00: 56: 21.680 --> 00: 56: 25.674
Yes, he has earned it honestly
Certainly not, I am sure.
476
00: 56: 29,280 --> 00: 56: 31,540
Shall we take the money with us?
477
00: 56: 31.560 --> 00: 56: 33.836
Sure someone is looking for it.
478
00: 56: 34.720 --> 00: 56: 36.439
I dont know.
479
00: 56: 40,800 --> 00: 56: 43,260
Damn, that's hard.
- Mom, I'll take her.
480
00: 56: 43,280 --> 00: 56: 44,980
No, this is too heavy for you.
481
00: 56: 45.000 --> 00: 56: 47.940
We leave them here.
- You want to leave this here? How so?
482
00: 56: 47.960 --> 00: 56: 51.431
We hide them here
And fetch us later.
483
00: 56: 53,280 --> 00: 56: 54,820
Good, okay.
484
00: 56: 54.840 --> 00: 56: 59.180
We just have to look at this spooky
Looking tree over there.
485
00: 56: 59,200 --> 00: 57: 02,500
First,
Finally get out of here.
486
00: 57: 02.520 --> 00: 57: 03.749
Come on!
487
00: 57: 17,400 --> 00: 57: 19,915
I do not know,
Whether you can drink the water.
488
00: 57: 21.440 --> 00: 57: 23.272
Let's just take it with us.
489
00: 57: 43.560 --> 00: 57: 45.199
There they are.
490
00: 57: 56.640 --> 00: 57: 58.120
And Rojas?
491
00: 57: 59,360 --> 00: 58: 01,238
Only the women.
492
00: 58: 01.680 --> 00: 58: 03.433
They seem exhausted.
493
00: 58: 03.800 --> 00: 58: 06.235
The one can be
To be barely on one 's feet.
494
00: 58: 07,040 --> 00: 58: 08,520
Bad luck.
495
00: 58: 10.560 --> 00: 58: 12.916
Do not be so hard, Ladys.
496
00: 58: 13,800 --> 00: 58: 15,792
This is pure waste of time.
497
00: 58: 16.440 --> 00: 58: 17.635
Vamos!
498
00: 59: 20.680 --> 00: 59: 21.830
Here.
499
00: 59: 30.400 --> 00: 59: 31.914
Drink a sip, Mom.
500
00: 59: 40,800 --> 00: 59: 42,712
You can not drink that.
501
00: 59: 48.680 --> 00: 59: 50.592
Try to get up slowly.
502
00: 59: 55,360 --> 00: 59: 57,716
Perhaps in one of the holes water.
503
00: 59: 59.720 --> 01: 00: 01.632
Yes, let's see.
504
01: 00: 15.960 --> 01: 00: 18.156
It is too dark,
I can not see anything.
505
01: 00: 28,280 --> 01: 00: 30,033
This does not sound like water.
506
01: 00: 30.680 --> 01: 00: 32.592
No, there's nothing down there.
507
01: 00: 35.640 --> 01: 00: 37.359
Let's look over there.
508
01: 00: 59.120 --> 01: 01: 00.952
What happened to him?
509
01: 01: 02.960 --> 01: 01: 04.997
I do not see my money.
510
01: 01: 15.680 --> 01: 01: 17.239
He is dead.
511
01: 01: 20.120 --> 01: 01: 22.351
Why did they kill Rojas?
512
01: 01: 26.000 --> 01: 01: 27.514
We ask them.
513
01: 01: 46.160 --> 01: 01: 49.260
I was told earlier
Ancient stories about people,
514
01: 01: 49.280 --> 01: 01: 52.820
Who were in the desert
And thirsty.
515
01: 01: 52.840 --> 01: 01: 55.820
They always thought,
There would be underground watercourses
516
01: 01: 55,840 --> 01: 01: 59,117
And dug these holes,
To get water.
517
01: 02: 02.520 --> 01: 02: 03.920
Let's look.
518
01: 02: 09.600 --> 01: 02: 10.750
Do you see something?
519
01: 02: 16.160 --> 01: 02: 17.230
Mom!
520
01: 02: 17.680 --> 01: 02: 18.750
Mommy!
521
01: 02: 24.160 --> 01: 02: 25.310
Here!
522
01: 02: 25.920 --> 01: 02: 27.752
Nothing happened to me!
523
01: 02: 28,200 --> 01: 02: 29,634
Take my hand!
524
01: 02: 33,280 --> 01: 02: 36,140
I do not know if I am strong enough,
To pull me up!
525
01: 02: 36.160 --> 01: 02: 38.311
What should I do?
How can I help you?
526
01: 02: 40.120 --> 01: 02: 43.272
Where is the snake,
Which has haunted me? Do you see her?
527
01: 02: 43,600 --> 01: 02: 45,876
No!
I do not see her!
528
01: 02: 46,360 --> 01: 02: 49,558
You have to be careful, Lilly,
do you understand?!
529
01: 02: 50,360 --> 01: 02: 51,635
Mom!
530
01: 02: 53.120 --> 01: 02: 54.580
She is here!
531
01: 02: 54.600 --> 01: 02: 58.100
There are other snakes.
They all crawl to the hole.
532
01: 02: 58.120 --> 01: 02: 59.940
The snakes are behind you!
533
01: 02: 59,960 --> 01: 03: 01,500
Run away, Lilly!
534
01: 03: 01.520 --> 01: 03: 03.100
No, I do not!
535
01: 03: 03,120 --> 01: 03: 05,157
I will not leave you alone!
536
01: 03: 05,400 --> 01: 03: 08,040
The smell,
The scent of my shoes.
537
01: 03: 11.040 --> 01: 03: 12.554
Lilly, watch out!
538
01: 03: 14.880 --> 01: 03: 16.740
Mom, what is that ?!
539
01: 03: 16.760 --> 01: 03: 20.420
I want them to smell the blood,
Which sticks to my shoes!
540
01: 03: 20.440 --> 01: 03: 23.512
You're right,
They circle your shoe!
541
01: 03: 24,280 --> 01: 03: 30,197
Lilly, you have to move slowly backwards
Go away and then run away very fast!
542
01: 03: 30.680 --> 01: 03: 32.860
No, I will not leave you alone!
543
01: 03: 32.880 --> 01: 03: 34.980
Lilly, run away now, quickly!
544
01: 03: 35,000 --> 01: 03: 37,720
Mom, now they come
To me, I'm afraid!
545
01: 03: 37.920 --> 01: 03: 40.719
You must now
Your whole courage.
546
01: 03: 41,160 --> 01: 03: 42,389
Do it for me!
547
01: 03: 43,960 --> 01: 03: 44,950
Lilly!
548
01: 03: 51,360 --> 01: 03: 52,580
Who are you?
549
01: 03: 52,600 --> 01: 03: 55,180
I just wanted to ask you.
550
01: 03: 55,200 --> 01: 03: 56,820
Let me go!
551
01: 03: 56.840 --> 01: 04: 00.700
Leave my daughter alone!
- Or what? Will you kill me, too?
552
01: 04: 00.720 --> 01: 04: 02.820
I do not think that's necessary.
553
01: 04: 02.840 --> 01: 04: 05.799
You really see
Quite dangerous from down there.
554
01: 04: 06,600 --> 01: 04: 08,080
Where is my money?
555
01: 04: 09.760 --> 01: 04: 11.260
Which money?
556
01: 04: 11,280 --> 01: 04: 15,320
Which money?
All right then. Come here.
557
01: 04: 17,000 --> 01: 04: 20,820
Now tell me,
As you have both made it,
558
01: 04: 20.840 --> 01: 04: 23.560
Rojas to kill
And steal my money.
559
01: 04: 23.920 --> 01: 04: 26.435
Is Rojas the guy,
Who was lying on the waterhole?
560
01: 04: 27.160 --> 01: 04: 28.799
I did not kill him.
561
01: 04: 29,080 --> 01: 04: 31,980
Sweet, I believe you,
That you did not kill him.
562
01: 04: 32,000 --> 01: 04: 35,140
Damn, tell me now,
what's happened? - The snakes!
563
01: 04: 35.160 --> 01: 04: 37.980
They killed him.
- The snakes?
564
01: 04: 38,000 --> 01: 04: 42,380
Yes! They were after us
And killed him. - Behind you?
565
01: 04: 42,400 --> 01: 04: 44,940
How so?
- I've crossed one.
566
01: 04: 44,960 --> 01: 04: 47,191
Yes and now
They're all behind us.
567
01: 04: 51.240 --> 01: 04: 52.913
That is ridiculous.
568
01: 04: 54.160 --> 01: 04: 57.300
Possibly.
But it is the truth.
569
01: 04: 57.320 --> 01: 04: 58.754
One bit has bitten me.
570
01: 04: 59.680 --> 01: 05: 01.717
And why are not you dead yet?
571
01: 05: 02,200 --> 01: 05: 06,220
This old man gave me a medicine,
But I need more help.
572
01: 05: 06.240 --> 01: 05: 08.860
I urgently need a doctor.
- Help my mother.
573
01: 05: 08.880 --> 01: 05: 11.180
She will die when we get her
Not to a doctor soon.
574
01: 05: 11,200 --> 01: 05: 13,300
She is as good as dead,
If I do not get my money.
575
01: 05: 13.320 --> 01: 05: 15.152
We do not have their money!
576
01: 05: 15.640 --> 01: 05: 18.180
You lie.
Rojas did not have it
577
01: 05: 18,200 --> 01: 05: 20,840
And you are the only ones,
Who have seen him.
578
01: 05: 21.640 --> 01: 05: 24.792
Even if we had it,
Why should we tell you?
579
01: 05: 25,360 --> 01: 05: 27,397
They'll kill us anyway!
580
01: 05: 27.920 --> 01: 05: 30.300
I'll kill you,
If you do not say it.
581
01: 05: 30.320 --> 01: 05: 34.180
Why so greedy? They really want
In the middle of the desert?
582
01: 05: 34,200 --> 01: 05: 37,020
What do you want to do
The money here, in the desert?
583
01: 05: 37.040 --> 01: 05: 39.077
Here are no designer stores.
584
01: 05: 39.960 --> 01: 05: 43.431
If I tell you where the money is,
585
01: 05: 44,400 --> 01: 05: 47,040
Then bring
My mother to a doctor?
586
01: 05: 48,200 --> 01: 05: 50,660
If you do not tell me,
Where my money is,
587
01: 05: 50,680 --> 01: 05: 52,900
I'll be your mother
At the snakes
588
01: 05: 52.920 --> 01: 05: 54.877
And kill you most personally.
589
01: 05: 55.640 --> 01: 05: 57.980
You can not trust them, Lilly.
590
01: 05: 58,000 --> 01: 06: 00.276
Do not let them wrap you.
591
01: 06: 02.040 --> 01: 06: 04.077
Why do you follow the snakes?
592
01: 06: 05.640 --> 01: 06: 07.220
Because of the smell.
593
01: 06: 07.240 --> 01: 06: 10.039
Mom is with her shoe
Entered the bloodstream.
594
01: 06: 13.280 --> 01: 06: 15.397
Good, I smell.
595
01: 06: 16,800 --> 01: 06: 20,660
So you want to tell me that
The smell of a snake?
596
01: 06: 20.680 --> 01: 06: 21.750
No!
597
01: 06: 22.120 --> 01: 06: 24.510
Stop doing that
And get them out of there!
598
01: 06: 25.320 --> 01: 06: 28.300
It's all up to you, little one.
- Did you say something, Lilly?
599
01: 06: 28.320 --> 01: 06: 32.109
She does not know about the money!
- Not true, I know where the money is!
600
01: 06: 35.560 --> 01: 06: 37.438
Do you think that was intelligent?
601
01: 06: 46.880 --> 01: 06: 48.200
Wise child.
602
01: 07: 23,200 --> 01: 07: 26,318
Get off, get off. - Get out with you!
603
01: 07: 26.920 --> 01: 07: 30.100
So, where is my money?
- It's behind the hill, I believe.
604
01: 07: 30.120 --> 01: 07: 33.740
Where exactly, little one? - I do not know,
But I do not want to search alone.
605
01: 07: 33.760 --> 01: 07: 35.780
I told you to get it.
- She's still a child!
606
01: 07: 35,800 --> 01: 07: 38,500
And you are a dead woman,
If you do not keep your mouth shut.
607
01: 07: 38.520 --> 01: 07: 41.220
We can also wait here
And watch you dying.
608
01: 07: 41.240 --> 01: 07: 43.380
Soon you'll look like Rojas.
609
01: 07: 43,400 --> 01: 07: 46,220
I ask you,
Let us both go. - No.
610
01: 07: 46.240 --> 01: 07: 49.039
I will go alone,
we are in a hurry.
611
01: 07: 50,040 --> 01: 07: 51,540
Very good.
612
01: 07: 51.560 --> 01: 07: 53.552
Please, get the money.
613
01: 07: 56.160 --> 01: 07: 58.197
Go on,
Go and get the money.
614
01: 08: 00.320 --> 01: 08: 03.836
Go with her.
I stay with the snake magnet.
615
01: 08: 06.600 --> 01: 08: 08.717
Do not make nonsense,
I am behind you.
616
01: 08: 22.320 --> 01: 08: 24.232
Here. - Give it to me.
617
01: 08: 30.320 --> 01: 08: 31.390
Viggo!
618
01: 08: 35.680 --> 01: 08: 37.399
Viggo, I got it!
619
01: 08: 38.440 --> 01: 08: 40.272
Looks like everything is there.
620
01: 08: 42.920 --> 01: 08: 44.149
Come on, little one.
621
01: 08: 46.680 --> 01: 08: 48.080
Count down.
622
01: 08: 49.000 --> 01: 08: 50.957
You should count it!
623
01: 09: 06.800 --> 01: 09: 08.314
Yes, five hundred thousand.
624
01: 09: 09.120 --> 01: 09: 11.351
It's all...
It's all there!
625
01: 09: 15.640 --> 01: 09: 18.599
Only Rojas knew,
How much money it was.
626
01: 09: 28.520 --> 01: 09: 31.740
Tragic.
Who can I trust?
627
01: 09: 31.760 --> 01: 09: 33.580
In the stress I have to think,
628
01: 09: 33,600 --> 01: 09: 37,071
Whether I continue my money
In the drug scene.
629
01: 09: 50.520 --> 01: 09: 52.940
Hey, what is to become of us now?
630
01: 09: 52.960 --> 01: 09: 55.919
What more do you want?
You are both alive.
631
01: 09: 56.800 --> 01: 09: 59.440
Yes, but you have promised,
To take us with us.
632
01: 09: 59,800 --> 01: 10: 01,280
You know...
633
01: 10: 07.520 --> 01: 10: 09.796
Come on, get into the car! - Okay.
634
01: 11: 08.400 --> 01: 11: 10.232
Just relax.
635
01: 11: 19,400 --> 01: 11: 21,312
Everything will be all right, Mom.
636
01: 11: 21.840 --> 01: 11: 23.340
Hold on.
637
01: 11: 23,360 --> 01: 11: 27,115
Please, I need you.
Please, hold on.
638
01: 11: 27.800 --> 01: 11: 29.837
You must not die, Mom.
639
01: 11: 30.560 --> 01: 11: 32.420
I need you.
640
01: 11: 32.440 --> 01: 11: 34.540
Lilly, please go without me.
641
01: 11: 34.560 --> 01: 11: 37.020
I can not anymore.
Please, just go on.
642
01: 11: 37.040 --> 01: 11: 40.716
No, Mom, I'm not going without you.
I will not leave you alone.
643
01: 11: 48.120 --> 01: 11: 51.750
Attempts to withstand,
I'm sure someone will come.
644
01: 11: 52.720 --> 01: 11: 55.554
And I'm already there.
Now you will die.
645
01: 12: 22.680 --> 01: 12: 25.878
Do you smell that?
So that the snakes find you easier!
646
01: 12: 28.400 --> 01: 12: 29.595
Go to hell!
647
01: 12: 29.920 --> 01: 12: 31.957
Mom!
The snake is coming!
648
01: 13: 14,600 --> 01: 13: 16,512
You can kill me.
649
01: 13: 50.040 --> 01: 13: 51.440
Are you ok?
650
01: 13: 59.160 --> 01: 14: 02.140
I did not cancel the trip.
I just need a break. I>
651
01: 14: 02.160 --> 01: 14: 03.514
Have you drunk? I>
652
01: 14: 04.720 --> 01: 14: 07.792
Understand,
I want to spend more time with Lilly. I>
653
01: 14: 13,600 --> 01: 14: 15,398
Look out the window. I>
654
01: 14: 18.920 --> 01: 14: 20.513
So what's going on?
655
01: 14: 22.120 --> 01: 14: 24.316
Does not all this familiar to you?
656
01: 14: 26.320 --> 01: 14: 28.630
No.
What should be familiar to me?
657
01: 14: 30,400 --> 01: 14: 32,790
We are where we left.
658
01: 14: 34.760 --> 01: 14: 37.355
Damn it,
We were in a circle.
659
01: 14: 40,280 --> 01: 14: 42,033
Are you sure, Mom?
660
01: 14: 45.320 --> 01: 14: 47.676
Lilly, it's hopeless.
661
01: 14: 49.920 --> 01: 14: 52.060
No, it is not, Mom.
662
01: 14: 52,080 --> 01: 14: 54,820
We have it
Until here,
663
01: 14: 54.840 --> 01: 14: 57.196
We will
Together.
664
01: 14: 59.000 --> 01: 15: 00.593
We will survive.
665
01: 15: 13.800 --> 01: 15: 15.280
That's my mobile.
666
01: 15: 22.040 --> 01: 15: 23.440
Where is it?
667
01: 15: 29.560 --> 01: 15: 30.900
Hello? Hello? I>
668
01: 15: 30.920 --> 01: 15: 32.957
Dad?
- Oh, Lilly, where are you? I>
669
01: 15: 33.720 --> 01: 15: 35.860
Dad!
We need help.
670
01: 15: 35.880 --> 01: 15: 37.394
We need you.
671
01: 15: 38,000 --> 01: 15: 40,515
I come right away,
Where are you, darling? I>
50737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.