Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,321 --> 00:01:23,950
- Touch on you!
- jump! Hurry up!
2
00:01:46,055 --> 00:01:50,184
Help me! Help me.
3
00:02:02,530 --> 00:02:05,825
Quiet, slow down.
4
00:02:32,018 --> 00:02:34,812
Come on.
5
00:03:34,289 --> 00:03:37,584
So, keep calm.
6
00:03:37,667 --> 00:03:41,546
Good good. Quiet.
You've set up enough.
7
00:03:41,629 --> 00:03:44,757
I'll take you back there. Quiet.
8
00:03:44,841 --> 00:03:50,722
Quiet. Take it easy. Place.
Good. There.
9
00:03:50,805 --> 00:03:54,142
Take it easy. No!
10
00:04:01,900 --> 00:04:07,864
Smith! What are you doing? Hide the breakfast,
They arrive at any time.
11
00:04:07,947 --> 00:04:12,452
"I'll have to eat faster.
- I'll help you with that.
12
00:04:12,535 --> 00:04:16,039
I had given you one
if you had asked.
13
00:04:16,122 --> 00:04:19,334
Where did Hyde go?
He was going to pee.
14
00:04:19,417 --> 00:04:23,046
He can go and pee
after that beast arrived.
15
00:04:23,129 --> 00:04:29,761
- The beast is here.
- Sorry. You have to be Bridget.
16
00:04:29,844 --> 00:04:33,181
Welcome to Triassic.
Thomas Atkins, Security Officer.
17
00:04:33,264 --> 00:04:35,642
- You are early.
"Steven is always early.
18
00:04:35,725 --> 00:04:38,853
- He's in the car. Is everything ready?
- Yes.
19
00:04:38,937 --> 00:04:41,981
We have fewer employees
while Mr. Hagen is here.
20
00:04:42,065 --> 00:04:45,360
- Only relevant staff in place.
- Okay, good.
21
00:04:48,196 --> 00:04:51,115
Do not tell me anything about Martinelli.
22
00:04:55,328 --> 00:05:00,124
Triassics facility is
barely three acres in the middle of town.
23
00:05:00,208 --> 00:05:03,086
- Gulf beautiful facility.
- Yes, at least.
24
00:05:03,169 --> 00:05:07,924
One can not imagine what actually
is here. We keep low profile.
25
00:05:09,634 --> 00:05:13,555
We rarely have guests
which we do not already work with.
26
00:05:13,638 --> 00:05:17,100
Are we the first to see
what it looks like inside?
27
00:05:17,183 --> 00:05:19,978
Yes, basically.
28
00:05:20,061 --> 00:05:22,981
Did you hear? To hang with me
is amazing.
29
00:05:23,064 --> 00:05:24,983
Yes, Steven.
30
00:05:25,066 --> 00:05:28,278
This is Dr Marisa Martinelli,
our chief geneticist.
31
00:05:28,361 --> 00:05:31,823
We were talking on the phone.
I'm Bridget, this is Steven.
32
00:05:31,906 --> 00:05:37,412
Sorry that I could not meet you.
Atkins certainly provided a good round trip.
33
00:05:37,495 --> 00:05:39,163
Yes.
34
00:05:39,247 --> 00:05:43,751
Are you ready to see the rest of it
facility? Follow me.
35
00:06:05,690 --> 00:06:08,693
I'll find you, your devil.
36
00:06:24,667 --> 00:06:27,045
Do you want to see the incubation chamber?
37
00:06:27,128 --> 00:06:30,632
You were called Marisa?
We can see it later, Marisa.
38
00:06:30,715 --> 00:06:33,218
As I said, I am
impressed by the place.
39
00:06:33,301 --> 00:06:37,513
That you have profitability despite it
which occurred in other facilities.
40
00:06:37,597 --> 00:06:40,892
Your experimental program
is impressive enough.
41
00:06:40,975 --> 00:06:46,231
But we both know why I'm here.
You need money, and I have them.
42
00:06:46,314 --> 00:06:51,986
So straightforward: I'll invest
I want to see what I'm working with.
43
00:06:52,070 --> 00:06:55,740
Good. No rewrites.
I like that.
44
00:06:55,823 --> 00:06:59,953
We can go to the object room.
45
00:07:22,892 --> 00:07:25,812
Steven, what ...?
46
00:07:25,895 --> 00:07:29,315
Oh my God...
47
00:07:40,118 --> 00:07:43,913
Mr. Hagen, this is Dr. Ovidio,
our chief immunologist.
48
00:07:43,997 --> 00:07:48,001
He looks at the animals and looks forward to it
that their organs can be transplanted.
49
00:07:48,084 --> 00:07:50,128
My name is Charles.
50
00:07:50,211 --> 00:07:55,174
This was what I dreamed of
when I was 9 years old.
51
00:07:55,258 --> 00:07:59,345
And now ... are you here.
52
00:07:59,429 --> 00:08:02,849
After being
extinct for millions of years.
53
00:08:02,932 --> 00:08:07,145
- Do not go too close.
- It is quiet. This is G48.
54
00:08:07,228 --> 00:08:10,857
She is behind the entire G series.
55
00:08:10,940 --> 00:08:17,071
I acknowledge that I was skeptical
that you had live dinosaurs here.
56
00:08:17,155 --> 00:08:21,117
Therefore I had to
come here. I did not believe it.
57
00:08:21,201 --> 00:08:25,538
- But now...
- We create miracles every day.
58
00:08:28,458 --> 00:08:30,877
Come on.
59
00:08:30,960 --> 00:08:33,504
Thanks.
60
00:08:38,176 --> 00:08:42,263
- Who was it?
- Our funding for the next test run.
61
00:08:42,347 --> 00:08:49,312
- Lucky that there are wealthy entrepreneurs.
"We do all the work, and they take all honor.
62
00:08:49,395 --> 00:08:55,151
No danger, dr. Ovidio. You are remembered
like the one who saved mankind.
63
00:08:55,235 --> 00:08:57,695
- Really?
- Yes.
64
00:09:02,992 --> 00:09:05,662
Go! Work!
65
00:09:17,840 --> 00:09:21,094
- Has anyone escaped?
- I have introduced a series of measures.
66
00:09:21,177 --> 00:09:26,641
- They prevent any animal from flying.
- It probably appreciates the insurance company.
67
00:09:26,724 --> 00:09:32,146
They require strict precautions.
Each animal has a trackchip implanted.
68
00:09:32,230 --> 00:09:34,732
Should any of them fly, we can trace them.
69
00:09:34,816 --> 00:09:39,445
If the chip moves outside its area
locks the entire plant down.
70
00:09:39,529 --> 00:09:43,825
All inputs and outputs are locked
until the animal returned to his cage.
71
00:09:43,908 --> 00:09:47,912
- And people who are left then?
- They have a safe room.
72
00:09:47,996 --> 00:09:51,249
It can accommodate all staff
until the danger is over.
73
00:09:51,332 --> 00:09:54,919
Certainly
for both humans and animals.
74
00:10:03,469 --> 00:10:10,768
Diana, this is Steven Hagen.
- Excuse me. Sorry.
75
00:10:13,605 --> 00:10:18,943
I never kill spiders,
considering everything they do for us.
76
00:10:19,027 --> 00:10:25,074
Miss Osgood is our bio engineering manager.
Whoever gave life to all our dinosaurs.
77
00:10:25,158 --> 00:10:28,411
So it's you who is "mom."
78
00:10:28,494 --> 00:10:31,623
I guess so.
A very protective mother.
79
00:10:31,706 --> 00:10:37,086
I'm not hot. I am here to
observe and ask stupid questions.
80
00:10:37,170 --> 00:10:42,008
The dinosaurs.
They do not share any of our DNA?
81
00:10:42,133 --> 00:10:48,264
No. We give them careful doses complex
human proteins and hormones -
82
00:10:48,348 --> 00:10:52,810
- so that the bodies that grow inside them
are suitable for xenotransplantation.
83
00:10:52,894 --> 00:10:57,023
It does not give them human abilities
or human brain capacity.
84
00:10:57,106 --> 00:11:00,693
You tried with pigs,
but there were risks.
85
00:11:00,777 --> 00:11:07,575
People do not have immunity
against viruses from animals such as swine flu.
86
00:11:07,659 --> 00:11:13,998
But the immune system of the dinosaurs
is as strong and sophisticated as ours.
87
00:11:14,082 --> 00:11:18,753
Diseases were rare, which
reduces the risk of infection between species.
88
00:11:18,836 --> 00:11:23,716
It makes gojirasaurus ideal hosts
culture of human-compatible organs.
89
00:11:23,800 --> 00:11:29,681
We implant our first body
in a human recipient in 120 days.
90
00:11:29,764 --> 00:11:35,520
- Wow. It's really amazing.
"We are very careful.
91
00:11:41,401 --> 00:11:45,822
- Unbelievable.
- Should we go to the pharmacy?
92
00:12:00,795 --> 00:12:07,510
Sometimes immunoprotective is required
medicine all the life of organ recipients.
93
00:12:07,594 --> 00:12:10,763
Our dinosaurs human DNA
prevents it.
94
00:12:10,847 --> 00:12:14,392
So you can take organ
from a creature that has been extinct -
95
00:12:14,475 --> 00:12:18,730
- and improve our lives?
You have given them more time.
96
00:12:18,813 --> 00:12:23,943
Why not give it to ourselves
as a way to extend our lives?
97
00:12:33,411 --> 00:12:35,330
A bold vision, Mr. Hagen.
98
00:12:35,413 --> 00:12:40,168
One I'm prepared to put
significant resources to realize.
99
00:12:40,251 --> 00:12:45,798
When the first organ is transplanted in
A human being will affect everyone.
100
00:12:45,882 --> 00:12:49,594
I want to invest before that
and control what happens then
101
00:12:49,677 --> 00:12:53,598
- Lovely enthusiasm.
- You have revived dinosaurs.
102
00:12:53,681 --> 00:12:58,686
With immune systems like ours, right?
We should cut them up and check.
103
00:12:58,770 --> 00:13:02,982
- Take a few steps forward ...
- What did you just say?
104
00:13:03,066 --> 00:13:09,489
They are complicated, living creatures like
endures relationships they did not request.
105
00:13:09,572 --> 00:13:13,326
They feel fear and pain.
They will have compassion and respect.
106
00:13:13,409 --> 00:13:15,745
- Diana!
No danger, Marisa.
107
00:13:15,828 --> 00:13:21,459
Osgood, you know the tests
as these dinosaurs are exposed to here.
108
00:13:21,543 --> 00:13:25,797
How do you justify your participation?
in them, "mom"?
109
00:13:25,880 --> 00:13:30,343
I do not need to be justified
My actions for you.
110
00:13:30,426 --> 00:13:34,597
Good, Osgood. Take a stand on a question.
Tell me when you find it.
111
00:13:34,681 --> 00:13:37,475
This work can save real life.
112
00:13:37,559 --> 00:13:41,312
Someone who stood me very close
however, in anticipation of a donated body.
113
00:13:41,396 --> 00:13:45,400
I do not let anyone else
suffer from it if I can help it.
114
00:13:45,483 --> 00:13:47,902
There are boundaries, Mr. Hagen.
115
00:13:47,986 --> 00:13:53,908
Even though it breaks the breakthrough as can
save all these lives with a single day?
116
00:13:53,992 --> 00:13:55,952
Progress is relative.
117
00:13:56,035 --> 00:13:59,831
I would like to wait one day
if I know I've done everything right.
118
00:13:59,914 --> 00:14:05,587
But not for any dream as better, richer
men than you failed to realize.
119
00:14:08,214 --> 00:14:12,677
Maybe they did not have my view on it.
120
00:14:13,928 --> 00:14:16,139
Steven, Taipei by phone.
121
00:14:16,222 --> 00:14:19,642
A moment.
I have to take this conversation.
122
00:14:21,603 --> 00:14:25,273
- What's with you?
- "Cut up some"?
123
00:14:25,356 --> 00:14:28,026
Do not say you're behind this nonsense.
124
00:14:28,109 --> 00:14:34,324
You just needed to explain the process
and answer any questions. Nothing more.
125
00:14:34,407 --> 00:14:39,162
Do not mess with the man we need
to fund what I want to complete.
126
00:14:39,245 --> 00:14:42,498
Want an explanation?
How about this?
127
00:14:42,582 --> 00:14:46,669
Death figures of only 4% among the Gojies
takes us over the median value -
128
00:14:46,753 --> 00:14:52,508
- which draws in most authorities
to check any violations.
129
00:14:52,592 --> 00:14:56,971
If Mr. Dracula begins to pay ours
bills we can apply for reassessments -
130
00:14:57,055 --> 00:15:02,685
- raise our mortality limit and
completely eliminate all our birth plans.
131
00:15:02,769 --> 00:15:05,605
Not to mention it's incredibly stupid!
132
00:15:05,688 --> 00:15:09,442
These creatures come
to revolutionize medicine.
133
00:15:09,525 --> 00:15:12,862
Public money will not come
to suffice all the way.
134
00:15:12,946 --> 00:15:17,742
You'll have to think about it.
The Gojies are a product.
135
00:15:17,825 --> 00:15:23,706
- Excuse me. What did we talk about?
- Is the definition of "progress".
136
00:15:23,790 --> 00:15:28,878
- Have a nice view.
- Shall we move on?
137
00:15:38,930 --> 00:15:41,474
Oh my God!
138
00:15:46,354 --> 00:15:50,024
No no! No!
139
00:15:55,321 --> 00:15:58,658
We stick! Come now!
140
00:16:03,079 --> 00:16:06,291
Sorry. Diana is dedicated to her work.
141
00:16:06,374 --> 00:16:10,795
Especially with a view to all
the rules that we must follow.
142
00:16:10,879 --> 00:16:14,340
- It must be impossible.
- You can not imagine.
143
00:16:14,424 --> 00:16:21,389
For every amusement park drama
we get new rules to try to follow.
144
00:16:21,472 --> 00:16:24,142
The cost of it is astronomical.
145
00:16:24,225 --> 00:16:27,604
Often affect the rules
our work negatively,
146
00:16:27,687 --> 00:16:30,356
Then I understand why
she does not like me
147
00:16:30,440 --> 00:16:34,611
Yes, sometimes she can
become a little too involved in his work.
148
00:16:34,694 --> 00:16:39,657
She has attended each
gojirasaurus birth here, and often ...
149
00:16:41,534 --> 00:16:43,912
Jump, everyone!
150
00:16:50,251 --> 00:16:55,965
Call the guards! We have to lock the whole
facility! Lock all doors!
151
00:17:16,986 --> 00:17:20,949
An outbreak has occurred.
All staff to secure the room.
152
00:17:21,032 --> 00:17:25,245
An outbreak has occurred.
All staff to secure the room.
153
00:17:25,328 --> 00:17:30,625
An outbreak has occurred.
All staff to secure the room.
154
00:17:30,708 --> 00:17:33,836
We are on code 3 until
I change it! Roger?
155
00:17:58,444 --> 00:18:03,116
Smith, First Aid, We've Damaged Here.
He bleeds properly.
156
00:18:06,661 --> 00:18:09,706
- Are you hurt?
- No. What is going on?
157
00:18:09,789 --> 00:18:14,419
G32 ... It was G32.
She broke out during killing.
158
00:18:14,502 --> 00:18:18,631
No one has notified me
that the 30 series would be killed.
159
00:18:18,715 --> 00:18:25,597
Have they got out? Is anyone hurt?
- Close the door!
160
00:18:25,680 --> 00:18:29,225
- Dr. Martinelli, are you all here?
- ... yes.
161
00:18:29,309 --> 00:18:32,270
Yes, close the door!
162
00:18:34,272 --> 00:18:37,358
It bet him!
163
00:18:40,361 --> 00:18:42,488
- How many are resolved?
- Only one.
164
00:18:42,572 --> 00:18:46,534
The doors are locked,
but i can not find her !:
165
00:18:46,618 --> 00:18:52,582
We worked at G48 earlier. She was
in the test room. There is no way out.
166
00:18:58,713 --> 00:19:02,175
- I've found her.
- Corridor B, immunology.
167
00:19:02,258 --> 00:19:05,178
I lock her in.
168
00:19:10,350 --> 00:19:14,395
We're getting weapons in the store. That
Dinosaur is coming to know.
169
00:19:14,479 --> 00:19:21,236
We return her to the cage, or shoot
her. Smith, Hyde, you come with me.
170
00:19:21,319 --> 00:19:23,738
I have to come along.
171
00:19:23,821 --> 00:19:27,534
How could this happen? Look at me!
172
00:19:27,617 --> 00:19:32,330
Will not be asked. We are rebuilding G32
or killing her.
173
00:19:32,413 --> 00:19:34,958
You are safer here.
174
00:19:35,041 --> 00:19:39,837
Atkins, I appreciate
that you want us to be safe.
175
00:19:39,921 --> 00:19:45,677
But I'm the boss here and have to be there
and make sure everyone is protected.
176
00:19:45,760 --> 00:19:49,264
In addition, I'm the only one who has the code.
177
00:19:50,557 --> 00:19:54,644
It's an order.
178
00:19:54,727 --> 00:20:00,984
You are behind us, and sounds
my orders without questioning them.
179
00:20:01,067 --> 00:20:03,486
Just do as I say.
180
00:20:03,570 --> 00:20:07,115
Your career is over, Marisa!
181
00:20:07,198 --> 00:20:11,327
Can you hear me? Do you hear me?
182
00:20:11,411 --> 00:20:16,541
I'm going to sue you and
everybody else in this devious room!
183
00:20:16,624 --> 00:20:19,752
Do we leave them here?
184
00:20:19,836 --> 00:20:23,715
Bring one for safety.
And take some radio transmitters.
185
00:20:23,798 --> 00:20:31,055
- We leave one here so that you can reach us.
- No. No! I will own you!
186
00:20:31,139 --> 00:20:33,266
Take care of him.
187
00:20:33,349 --> 00:20:38,855
And be calm, we do everything we can to
recover her without killing her.
188
00:20:38,938 --> 00:20:42,108
The rest will stay here until we return.
189
00:20:59,876 --> 00:21:05,757
Can anyone explain why we only
have guns with anesthesia shot?
190
00:21:05,840 --> 00:21:10,929
The animals are hugely valuable
for research and development.
191
00:21:11,012 --> 00:21:15,558
The security protocol is set
in order not to harm the investment.
192
00:21:15,642 --> 00:21:20,063
This animal should have been killed,
thus monetary value zero.
193
00:21:20,146 --> 00:21:27,278
G32 is incredibly valuable.
The stunning bouts are therefore crucial.
194
00:21:27,362 --> 00:21:30,365
And when another one gets loose,
what then?
195
00:21:30,448 --> 00:21:35,370
Your "investment" has already killed one of
our men. We'll kill it if necessary.
196
00:21:44,754 --> 00:21:49,008
I have pain in my entire body.
197
00:21:50,301 --> 00:21:55,390
Bridget, I'm so thirsty!
198
00:21:55,473 --> 00:21:58,518
Can you give me some water?
199
00:21:58,601 --> 00:22:02,438
- Please?
- Is there any water?
200
00:22:02,522 --> 00:22:05,900
Yes some.
201
00:22:10,196 --> 00:22:12,824
Thanks.
202
00:22:17,328 --> 00:22:22,250
I can not ... I can not ...
203
00:22:48,484 --> 00:22:54,532
- Do you think they are still there?
- I do not know.
204
00:22:54,616 --> 00:22:58,077
When they return her so
this will be over.
205
00:22:58,161 --> 00:23:03,374
And if they do not succeed?
What happens to him then?
206
00:23:03,458 --> 00:23:05,710
What's up with us?
207
00:23:08,087 --> 00:23:10,798
What...?
208
00:23:11,883 --> 00:23:14,886
What happened?
209
00:23:14,969 --> 00:23:18,681
Look! She's heading for them!
210
00:23:21,351 --> 00:23:24,062
- I have to help them.
- I'm coming with.
211
00:23:24,145 --> 00:23:26,856
Charles, no!
- Charles ...
212
00:23:26,940 --> 00:23:30,109
If the garden becomes worse, he needs
any medical expert.
213
00:23:30,193 --> 00:23:33,488
- Believe me, I know what I'm doing.
- Go.
214
00:23:33,571 --> 00:23:36,199
Go!
215
00:23:48,962 --> 00:23:52,590
- This way, Smith.
- Yes.
216
00:23:56,177 --> 00:23:58,471
Smith!
217
00:23:59,514 --> 00:24:01,432
Hello!
218
00:24:05,895 --> 00:24:08,273
Kill it!
219
00:24:16,698 --> 00:24:19,742
Stop!
220
00:24:27,458 --> 00:24:30,795
- shoot ...
- Stop!
221
00:24:33,464 --> 00:24:36,676
Shoot now, for a thousand!
222
00:24:49,772 --> 00:24:54,402
- Breathe ...
- Oh, no .... No!
223
00:24:54,485 --> 00:24:59,157
The keys are locked.
Where is Dr Martinelli?
224
00:24:59,240 --> 00:25:03,453
Help! Help me! -Andas ....
225
00:25:08,458 --> 00:25:12,378
Come on, we have to go back.
226
00:25:12,462 --> 00:25:15,673
Come on, doctor!
227
00:25:34,025 --> 00:25:37,153
- What is going on?
- Move!
228
00:25:37,237 --> 00:25:40,782
- He bleeds!
- What is going on?
229
00:25:40,865 --> 00:25:44,744
Where is Hyde?
- He is dead.
230
00:25:44,827 --> 00:25:47,163
- Death?
- Download the box.
231
00:25:47,247 --> 00:25:52,460
Get the dressing box! -How does it look?
232
00:25:52,544 --> 00:25:55,588
- Breathe.
- Okay.
233
00:25:57,590 --> 00:26:00,552
How is it?
234
00:26:03,429 --> 00:26:07,642
There there. It will be fine.
235
00:26:14,357 --> 00:26:17,902
G32 managed to get out.
I tried to warn them.
236
00:26:17,986 --> 00:26:21,489
We saw it all.
G32 is not visible on the cameras.
237
00:26:21,573 --> 00:26:25,952
She's still loose.
We must stop her immediately.
238
00:26:26,035 --> 00:26:29,706
The cameras ... we must track her.
239
00:26:36,379 --> 00:26:40,592
Los Angeles Police. We have gotten in
a notification of an emergency case.
240
00:26:40,675 --> 00:26:47,056
Yes, an animal is loose.
A dead and the majority injured.
241
00:26:47,140 --> 00:26:51,644
- What kind of animal?
- And gojirasaurus, a dinosaur.
242
00:26:54,564 --> 00:26:56,858
Hello?
243
00:26:56,941 --> 00:26:59,777
Do you know that a false notification is illegal?
244
00:26:59,861 --> 00:27:04,115
Listen to me! A human is dead
and most injured.
245
00:27:04,198 --> 00:27:07,035
Can anyone let me go?
246
00:27:08,244 --> 00:27:13,124
not right now. The facility is locked,
so that it does not escape.
247
00:27:13,208 --> 00:27:16,961
We must come out. The police are here.
Can not we just go?
248
00:27:17,045 --> 00:27:21,049
The plant is still locked.
Calm down!
249
00:27:21,132 --> 00:27:25,178
You can help us through
to get here ambulance staff -
250
00:27:25,261 --> 00:27:29,349
- and surround the area
in case something goes out
251
00:27:29,432 --> 00:27:33,686
- If a dinosaur expires?
- Just do as I say!
252
00:27:38,274 --> 00:27:40,276
Can not he come in?
253
00:27:46,866 --> 00:27:49,953
Do not you hear what I ask?
Can not he come in?
254
00:27:53,248 --> 00:27:57,752
- 3 Lincoln 19 to the central station.
- Perceived.
255
00:27:57,835 --> 00:28:03,091
I'm at Triassic Labs, and that
seems to be a serious situation.
256
00:28:16,938 --> 00:28:19,357
Mr Atkins, we have to get out again.
257
00:28:19,440 --> 00:28:23,820
This man is seriously injured.
Give me some time
258
00:28:23,903 --> 00:28:28,241
You do not understand. This is
a high priority situation.
259
00:28:28,324 --> 00:28:31,411
We have to stop the animal
before it kills more.
260
00:28:31,494 --> 00:28:34,289
Or, forbid God, escape from here.
261
00:28:34,372 --> 00:28:40,003
The police said they can not get in and
we can not get out. We are caught here.
262
00:28:40,086 --> 00:28:45,133
We can wait here until they can get in.
I can not let anyone leave the room.
263
00:28:45,216 --> 00:28:48,928
Unfortunately, it's not that easy
like just waiting.
264
00:28:49,012 --> 00:28:51,097
What do you mean?
265
00:28:51,180 --> 00:28:56,519
When the plant is locked
it starts a second security measure.
266
00:28:56,603 --> 00:28:58,605
What are you talking about?
267
00:28:58,688 --> 00:29:02,901
- We have limited time before ...
- Before what?
268
00:29:02,984 --> 00:29:07,989
- Before Code 4.
- What does Code 4 mean?
269
00:29:11,701 --> 00:29:14,287
What is Code 4, Marisa?
270
00:29:14,370 --> 00:29:19,626
Unless the animal stops
within two hours of the breakdown -
271
00:29:19,709 --> 00:29:24,339
- trigger halongas,
which destroys everything in the plant.
272
00:29:24,422 --> 00:29:27,800
Plants, animals ... people.
273
00:29:28,968 --> 00:29:32,972
- It is included in the security protocol.
- Why do not I know about it?
274
00:29:33,056 --> 00:29:36,893
- You do not have enough rank.
- You said we were safe here.
275
00:29:36,976 --> 00:29:41,522
From an attack, yes! But when
Code 4 is triggered, it will not stop.
276
00:29:41,606 --> 00:29:47,153
When we get out then comes
what you have done here to be revealed.
277
00:29:47,237 --> 00:29:49,656
Then your experiments will end.
278
00:29:49,739 --> 00:29:53,368
Come on, Tom. We have to stop G32.
279
00:29:53,451 --> 00:29:57,080
You go We take care of him.
280
00:30:02,710 --> 00:30:05,797
Take it easy. Smith ...
281
00:30:05,880 --> 00:30:11,803
You're going to pat together, then you have to
help me blow this devil.
282
00:30:11,886 --> 00:30:15,682
- Sure, the boss.
- Good. I will be back.
283
00:30:17,559 --> 00:30:22,981
This animal has not even begun to hit
back. We must be extremely careful.
284
00:30:35,785 --> 00:30:38,496
Smith, have you found it yet?
285
00:30:38,580 --> 00:30:42,750
No, the boss. We are still looking ..
286
00:31:00,977 --> 00:31:05,106
Nothing yet. How are you?
287
00:31:05,189 --> 00:31:09,485
We shot her with 12 mg of carfentanol.
It suffices more than enough.
288
00:31:09,569 --> 00:31:13,573
She's out there. Continue searching.
289
00:31:13,656 --> 00:31:16,784
Roger.
290
00:31:28,630 --> 00:31:36,554
The stunning should have struck her out. It is
Maybe because we can not find her.
291
00:31:36,638 --> 00:31:41,184
- Have not they found G32?
- You heard what he said.
292
00:31:41,267 --> 00:31:44,979
The shooting bouts are for sure
done what they should.
293
00:31:58,409 --> 00:32:02,956
It is in the lunch room. She's cramped now.
294
00:32:04,249 --> 00:32:09,254
We shoot her with the anesthesia
and cuts away.
295
00:32:09,337 --> 00:32:12,006
With some luck she walks on it.
296
00:32:12,090 --> 00:32:16,427
You're talking about running away
and dinosaur.
297
00:32:18,638 --> 00:32:23,726
She's fast. Made to sprint.
298
00:32:23,810 --> 00:32:29,065
But if we meet her with the anesthesia
she should be slower.
299
00:32:29,148 --> 00:32:32,277
Then we should be able to keep ourselves away.
300
00:32:32,360 --> 00:32:36,155
Maybe we can attract her
to return to the test room.
301
00:32:37,699 --> 00:32:39,701
Show me the gun.
302
00:32:44,789 --> 00:32:47,375
There.
303
00:32:56,551 --> 00:32:59,012
Ready?
304
00:33:18,323 --> 00:33:20,533
False alarm.
305
00:33:20,617 --> 00:33:24,579
We have not penetrated her.
We may continue to search.
306
00:33:24,662 --> 00:33:27,874
- What?
- Hide yourself.
307
00:33:29,125 --> 00:33:32,253
Hide yourself.
308
00:33:48,144 --> 00:33:49,896
There she is.
309
00:33:49,979 --> 00:33:56,903
Call Atkins. We know where she is.
Repeat: We have found the dinosaur.
310
00:34:02,408 --> 00:34:05,411
Get ready to run.
311
00:34:44,617 --> 00:34:50,623
We are cramped. She's getting enough
First of all, if I shoot.
312
00:35:04,554 --> 00:35:07,515
Come on...
313
00:35:38,171 --> 00:35:40,882
It's gone.
314
00:36:01,110 --> 00:36:03,988
Smith, are you there?
315
00:36:04,072 --> 00:36:09,744
We are here. All is well? We thought we had
lost you. How are you?
316
00:36:09,827 --> 00:36:16,251
Still full-blown. Now we have to
call it. We are heading towards Corridor 8.
317
00:36:16,334 --> 00:36:18,711
Roger.
318
00:36:18,795 --> 00:36:22,340
- I'm going to help them.
- No stop!
319
00:36:22,423 --> 00:36:26,386
What are you doing? Stop now!
320
00:36:28,513 --> 00:36:31,558
Charles! Do not leave me here.
321
00:36:33,268 --> 00:36:38,648
Eva, I'm partly responsible for this.
322
00:36:41,693 --> 00:36:45,071
They need my help. It is okay.
323
00:36:47,949 --> 00:36:52,787
Hello, I meet you at the storage room.
324
00:36:52,871 --> 00:36:57,208
We may find something
to throw her back.
325
00:37:12,473 --> 00:37:16,269
The animal slipped out
from the storage room.
326
00:37:21,232 --> 00:37:26,529
When it hit concrete it took a detour.
327
00:37:28,990 --> 00:37:31,826
A stupid animal
just processing the same item.
328
00:37:31,910 --> 00:37:35,622
Though she's not stupid.
Or how, the doctor?
329
00:37:35,705 --> 00:37:39,250
No, she is not.
330
00:37:39,334 --> 00:37:42,712
Just like the code to the weapon room.
331
00:37:42,795 --> 00:37:47,425
She waited for you to run.
332
00:37:47,550 --> 00:37:50,637
Do you see this?
333
00:38:02,065 --> 00:38:08,071
Forget the barriers. We are
on the way back. Is the coast ready?
334
00:38:08,154 --> 00:38:11,741
I do not see her. But they must
hurry back.
335
00:38:11,824 --> 00:38:15,537
- The coast is ready, but hurry.
- Perceived.
336
00:38:26,047 --> 00:38:31,761
What worries me is that its next move
is to go to the weapon room.
337
00:38:31,844 --> 00:38:36,349
It could have been anywhere,
but waited for us there.
338
00:38:36,432 --> 00:38:41,229
"There are very intelligent creatures.
- Intelligent? Certainly.
339
00:38:41,312 --> 00:38:45,441
- But to lag behind?
- Can anyone explain that?
340
00:38:45,525 --> 00:38:50,613
It's like a game for you. Who cares
dinosaur? Stephen will die!
341
00:38:50,697 --> 00:38:56,578
There must be help on the way.
How much longer can it take?
342
00:38:56,661 --> 00:39:00,832
They know that a dinosaur is loose.
We do not even know if they believe us.
343
00:39:00,915 --> 00:39:07,088
They still have to wait for the shutdown
lifted before they can help us.
344
00:39:07,171 --> 00:39:11,175
How do we get out? This is your fault!
345
00:39:11,259 --> 00:39:14,721
If you did not get here
we could have come out.
346
00:39:14,804 --> 00:39:19,601
You knew it was a trap!
You knew we should die.
347
00:39:19,684 --> 00:39:23,938
Why would I like it?
I followed the regulations.
348
00:39:24,022 --> 00:39:26,941
Your rules are just shit.
349
00:39:27,025 --> 00:39:30,028
- Can we just figure out ...
- Marisa!
350
00:39:30,111 --> 00:39:36,618
I can not hear your ideas anymore,
They're all about saving yourself.
351
00:39:36,701 --> 00:39:40,163
You have risked innocent lives
and ruined our work.
352
00:39:40,246 --> 00:39:44,792
- I did what I thought was right ...
- You've just put ourselves in danger!
353
00:39:44,876 --> 00:39:50,340
- Diana, you should know your place.
How are you stomach? What is...?
354
00:39:50,423 --> 00:39:55,428
- Additional power failure. Phase 2 initiated.
- What is going on?
355
00:39:55,511 --> 00:39:57,764
Two hours for halo gas emissions.
356
00:39:57,847 --> 00:40:01,601
- Code 4 has been triggered.
- Was this this you wanted?
357
00:40:11,194 --> 00:40:16,824
Quiet, everyone! There is a
emergency generator. We will soon have electricity again.
358
00:40:45,353 --> 00:40:49,607
She does it again ... the walls.
359
00:40:49,691 --> 00:40:53,444
It will come in. Get me out!
360
00:40:53,528 --> 00:40:55,572
Get me out of here!
361
00:40:55,655 --> 00:40:58,241
She will not get in.
362
00:41:06,749 --> 00:41:10,461
Do you hear. There you see, she did not come in.
363
00:41:10,545 --> 00:41:13,172
She does not come in.
364
00:41:13,256 --> 00:41:15,425
Tell me what you're going to do now.
365
00:41:15,508 --> 00:41:18,469
Sure, as soon as I get on something.
366
00:41:18,553 --> 00:41:21,306
- Try the stunning again?
- To what use?
367
00:41:21,389 --> 00:41:26,060
- He wants to figure out what you have done.
- Wait a minute.
368
00:41:26,144 --> 00:41:30,648
Carfentanol has not had effect yet.
It takes at least 10-15 minutes.
369
00:41:30,732 --> 00:41:34,611
- Then we'll rob it more.
- You saw her behaving.
370
00:41:34,694 --> 00:41:38,781
If we shed her more, the pain will come
make her hit back.
371
00:41:38,865 --> 00:41:42,452
Do you mean twelve anesthesia
not enough?
372
00:41:42,535 --> 00:41:47,081
- Two should have been enough. She can die by twelve.
- Okay, why are we still talking?
373
00:41:47,165 --> 00:41:50,835
You are going to die
if you try to seduce her more.
374
00:41:50,919 --> 00:41:56,257
She is desperate, angry and confused.
And you're going to hurt her more?
375
00:41:56,341 --> 00:41:59,052
Then she becomes more aggressive.
376
00:41:59,135 --> 00:42:06,142
- Okay, what do you suggest we do?
"Whatever we do, we'll be waiting for it.
377
00:42:06,226 --> 00:42:10,688
Give G32 a chance to relax
so that the stunning takes effect.
378
00:42:10,772 --> 00:42:13,942
Why are we waiting?
We know that it does not work.
379
00:42:14,025 --> 00:42:17,487
If we divide the doses?
Protects her when it's safe?
380
00:42:17,570 --> 00:42:21,741
It does not matter when she is dosed.
Nothing can survive it.
381
00:42:21,824 --> 00:42:25,328
Prune her, wait for it
that she calms down, shelling again.
382
00:42:25,411 --> 00:42:29,123
One at a time, until everyone met.
383
00:42:30,583 --> 00:42:35,380
- You should wipe it before recharging.
- Perceived.
384
00:42:35,463 --> 00:42:39,467
Here's what we're doing: shelter her again
and judges how she takes it.
385
00:42:39,551 --> 00:42:42,512
Download and get ready.
386
00:42:44,138 --> 00:42:46,558
Back!
387
00:42:47,934 --> 00:42:51,479
What are you doing? Calm down.
388
00:42:54,357 --> 00:42:57,110
Let me be!
389
00:42:58,653 --> 00:43:02,115
Go away! Fan take you!
390
00:43:03,199 --> 00:43:06,870
- Back, I'm killing you.
- Calm down,
391
00:43:06,953 --> 00:43:11,624
- Calm. No one will hurt you.
- I have a knife!
392
00:43:11,708 --> 00:43:15,879
- Give me the knife.
- Give it to me.
393
00:43:15,962 --> 00:43:18,965
God damnit!
394
00:43:19,048 --> 00:43:22,594
- No.
- Everyone has to go from here!
395
00:43:22,677 --> 00:43:27,015
Stick! Leave me alone,
396
00:43:27,098 --> 00:43:31,352
I cut her neck off her.
I'm serious!
397
00:43:31,436 --> 00:43:36,190
- You will not take me.
- Out, everyone!
398
00:43:36,274 --> 00:43:40,153
- Are you mad? Forget it.
He will hurt her.
399
00:43:42,113 --> 00:43:48,286
- Hello, no. Please!
- Do you hear me? Touch on you!
400
00:43:48,369 --> 00:43:52,165
- Please do not do this.
- Shut up! Go away!
401
00:43:53,583 --> 00:43:56,002
Come now.
402
00:44:01,174 --> 00:44:05,011
They have gone. Give me her now.
403
00:44:06,971 --> 00:44:12,018
You have to go. Stick!
404
00:44:12,101 --> 00:44:15,396
You put us all at risk.
Do you want everyone to die?
405
00:44:15,480 --> 00:44:18,858
You tried to kill me first.
Forget it.
406
00:44:18,942 --> 00:44:21,236
We go.
407
00:44:22,612 --> 00:44:25,406
We leave here. Only...
408
00:44:26,532 --> 00:44:29,327
Give me her.
409
00:44:36,668 --> 00:44:40,171
I do not trust her.
410
00:44:40,255 --> 00:44:43,258
I do not trust you!
411
00:44:43,341 --> 00:44:46,594
I do not trust any of them!
412
00:44:47,554 --> 00:44:50,515
I do not trust ....
413
00:44:50,598 --> 00:44:54,227
I do not trust you.
414
00:45:12,370 --> 00:45:17,417
Something in the bet must have affected him
consciousness. Something we have not seen before.
415
00:45:23,548 --> 00:45:27,844
- We have to get back into the safe room.
- How would we succeed?
416
00:45:27,927 --> 00:45:32,640
We have to go to the pharmacy room. There is
medicine and maybe some weapons.
417
00:45:32,724 --> 00:45:37,562
- Maybe we can overpower the garden.
"It does not solve the problem of getting out.
418
00:45:37,645 --> 00:45:41,733
No, but at the moment it's better
to be in the safe room.
419
00:45:41,816 --> 00:45:45,320
With electricity running, maybe we can stop the gas.
420
00:45:46,696 --> 00:45:49,866
Did you hear? I hear something.
I think it's here.
421
00:45:49,949 --> 00:45:54,704
- Touch on you!
- It's nothing. All sounds are scary now.
422
00:45:54,787 --> 00:45:57,624
You just imagine.
423
00:46:09,719 --> 00:46:12,722
Damn it does not matter!
424
00:46:19,938 --> 00:46:21,773
Fan take you, Hagen.
425
00:46:27,654 --> 00:46:29,822
This way.
426
00:46:34,869 --> 00:46:39,457
Where did they go?
- I do not know.
427
00:46:40,416 --> 00:46:43,878
I want to go back. Perhaps
Can I reason with him.
428
00:46:43,962 --> 00:46:48,675
You heard Dr. Ovidio.
There can be something with the bite.
429
00:46:48,758 --> 00:46:51,678
He is ill. He does not know what he is doing.
430
00:46:53,263 --> 00:46:55,932
What do we do then?
431
00:46:57,141 --> 00:47:01,396
Medicine. We have to take us
to the hospital and find medicine.
432
00:47:01,479 --> 00:47:05,441
Perhaps we can distract him
and enter the room again.
433
00:47:06,568 --> 00:47:09,279
It is worth a try.
434
00:47:10,405 --> 00:47:15,034
We are holding together. Move. Silent.
435
00:47:34,137 --> 00:47:37,932
The object file for G48.
436
00:47:46,441 --> 00:47:52,989
"Toxicity Assessment",
"Diagnostic device request" ...
437
00:47:53,072 --> 00:47:57,952
... "microbial" ... what?
438
00:47:58,036 --> 00:48:03,124
"Phase three diagnostics".
439
00:48:06,377 --> 00:48:12,008
"Triple dosage level".
440
00:48:13,593 --> 00:48:17,430
Why do you inject G48
With lots of Daleuxin, Charles?
441
00:48:18,848 --> 00:48:23,645
Okay. When you reach the pharmacology lab,
secure it.
442
00:48:23,728 --> 00:48:25,980
Make sure you know where everyone is.
443
00:48:26,064 --> 00:48:29,943
I'm going to the electricity station.
See you when I hit everything.
444
00:48:30,026 --> 00:48:32,820
Sounds like a good plan.
445
00:48:32,904 --> 00:48:37,617
- Smith, how are you?
- Yes, I just have to stay.
446
00:48:37,700 --> 00:48:41,329
Just a second.
447
00:48:41,412 --> 00:48:46,125
I just feel a bit dizzy.
I'm crazy about me.
448
00:48:47,460 --> 00:48:53,174
Your shoulder is bleeding properly.
You need fluid.
449
00:48:53,258 --> 00:48:57,053
We are close to a rest room.
There may be juice or something.
450
00:48:57,136 --> 00:49:03,768
I'm already in debt to you
because you saved me.
451
00:49:03,851 --> 00:49:08,189
Imagine that I actually got the bit
of a damn dinosaur.
452
00:49:08,273 --> 00:49:11,484
It is not included in the navy training.
453
00:49:11,568 --> 00:49:14,988
Or somebody, for that matter.
454
00:49:15,071 --> 00:49:19,617
- You did everything you should.
- Yes.
455
00:49:19,701 --> 00:49:22,537
But Hyde ...
456
00:49:23,746 --> 00:49:26,833
No. We are not talking about it now.
457
00:49:26,916 --> 00:49:31,629
We mourn later. Right now we are doing something
for you to drink and take us to safety.
458
00:49:31,713 --> 00:49:37,010
A drink sounds good. Whiskey?
459
00:49:38,177 --> 00:49:42,932
Sure, buddy. When we get from here
Later today, I invite you.
460
00:49:43,016 --> 00:49:46,102
Sounds good.
461
00:49:46,185 --> 00:49:50,231
Get up with you now. Okay?
462
00:49:50,315 --> 00:49:54,152
Come on. Get up.
463
00:49:54,235 --> 00:49:57,530
You're hot. I think you have a fever.
464
00:49:57,614 --> 00:50:01,242
That's why it is
cold in here, right?
465
00:50:01,326 --> 00:50:06,289
Okay, we're touching us.
Are you ready? Come on.
466
00:50:12,629 --> 00:50:15,632
Doctor Martinelli?
467
00:50:21,721 --> 00:50:24,682
Diana?
468
00:50:27,518 --> 00:50:30,146
Hello?
469
00:50:31,231 --> 00:50:34,317
Is anybody here?
470
00:50:38,404 --> 00:50:41,324
Are we the first to come here?
471
00:50:53,002 --> 00:50:58,675
- It seems so.
Looks like she's already been here.
472
00:50:58,758 --> 00:51:01,469
Take what we need
and so we stick quickly.
473
00:51:03,638 --> 00:51:05,181
Do you find anything over there?
474
00:51:05,265 --> 00:51:11,938
If the subban is bothering me,
she will be guaranteed to bleed.
475
00:51:12,021 --> 00:51:14,190
We are touching us.
476
00:51:14,274 --> 00:51:20,280
Stop. Do not move.
477
00:51:33,793 --> 00:51:36,838
We must warn the others.
They are going to pharmacology.
478
00:51:36,921 --> 00:51:39,090
- Charles!
- Wait for a minute.
479
00:51:39,173 --> 00:51:41,467
- Did you hear me?
- Wait. Wait.
480
00:51:41,551 --> 00:51:43,887
Why do we stay?
481
00:51:43,970 --> 00:51:47,307
- Wait.
- I go.
482
00:51:47,390 --> 00:51:52,061
- These are the numbers.
- What numbers? What are you...?
483
00:51:52,145 --> 00:51:57,317
The digits. G32 can differentiate
letters and numbers.
484
00:51:57,400 --> 00:52:02,447
That's how she found us.
485
00:52:06,159 --> 00:52:09,537
How would she know, Charles?
486
00:52:10,622 --> 00:52:13,875
What have we done with these animals?
487
00:52:30,099 --> 00:52:33,228
We hid in different rooms.
488
00:52:33,311 --> 00:52:40,485
Perhaps the G32 saw the sign for each
room and made an assumption.
489
00:52:40,568 --> 00:52:44,614
Her swap hides
in the rooms with numbers.
490
00:52:44,697 --> 00:52:48,243
And those who lack numbers
is empty?
491
00:52:48,326 --> 00:52:52,372
There is a guess from the outside
the information we have.
492
00:52:52,455 --> 00:52:55,708
There is no mountain proof theory yet.
493
00:52:58,086 --> 00:53:03,675
We do not know where others hid.
Maybe they hid in a closet.
494
00:53:07,178 --> 00:53:11,516
With all the labs and offices to choose from -
495
00:53:11,599 --> 00:53:17,355
- they took enough shelter there instead,
and they have room numbers.
496
00:53:17,438 --> 00:53:23,861
G32 has made the connection.
There is no real conclusion -
497
00:53:23,945 --> 00:53:28,616
- but she uses a thought process
to solve simple problems.
498
00:53:28,700 --> 00:53:31,828
G32 begins to become aware.
499
00:53:31,911 --> 00:53:35,957
We have to tell Marisa.
If we can find her.
500
00:53:50,096 --> 00:53:53,391
How do you know that you can overpower him?
501
00:53:55,268 --> 00:53:57,979
He has a knife.
502
00:54:05,403 --> 00:54:09,616
Silent. We do not want to draw attention.
503
00:54:14,162 --> 00:54:17,373
Can not we just go now?
504
00:54:17,457 --> 00:54:20,627
These funds have specific
Formula structures.
505
00:54:20,710 --> 00:54:23,421
I have to make sure
that I take the right one.
506
00:54:23,504 --> 00:54:27,967
Do you want to help? Come here and find
control number beginning with IIG.
507
00:54:39,020 --> 00:54:45,568
We have developed these for the dinosaurs.
Now let's see if they work on people.
508
00:54:47,946 --> 00:54:51,574
Come on. One more time. Come on.
509
00:54:53,868 --> 00:54:57,455
We'll take you down.
510
00:55:03,461 --> 00:55:07,924
Thanks, Doris. -Wellow. Drink this.
511
00:55:09,342 --> 00:55:12,220
We'll see what more we can find.
512
00:55:17,058 --> 00:55:19,602
Damn.
513
00:55:19,686 --> 00:55:21,896
Damn.
514
00:55:21,980 --> 00:55:24,899
Damn.
515
00:55:24,983 --> 00:55:28,611
There is nothing more here.
You have to go to the medicine.
516
00:55:28,695 --> 00:55:33,074
The rest of the group is probably
already arrived. We can meet them there.
517
00:55:38,788 --> 00:55:41,875
What was that?
518
00:55:41,958 --> 00:55:44,878
Okay, come on.
519
00:56:14,282 --> 00:56:17,952
Jesus! Sorry.
520
00:56:18,036 --> 00:56:20,580
We thought you were one ... you know.
521
00:56:20,663 --> 00:56:24,334
- Have you seen her?
- No, thank you good God.
522
00:56:25,501 --> 00:56:28,588
- You seem badly there.
- He has a fever.
523
00:56:28,671 --> 00:56:31,382
I arrange an icebreaker.
524
00:56:34,886 --> 00:56:38,014
This is right now
but he must go to the hospital.
525
00:56:38,097 --> 00:56:43,394
We were on your way there. And I have to get started
electricity and block the system.
526
00:56:43,478 --> 00:56:45,730
Get up.
527
00:56:45,813 --> 00:56:49,901
- When did the fever beat?
- I do not think we need to talk.
528
00:56:49,984 --> 00:56:54,072
Do not you want to talk? About the fever?
The fever you have?
529
00:56:57,367 --> 00:57:00,328
Smitty? How is it? Still going on?
530
00:57:00,411 --> 00:57:04,582
He is confused. The fever is exacerbated.
Feel at him.
531
00:57:06,834 --> 00:57:11,881
Crikey. You're stubborn, mate. Come on.
532
00:57:11,965 --> 00:57:15,468
- You can sit down in the lab.
- If that's all they want.
533
00:57:15,552 --> 00:57:19,180
- That's all they want.
- He's chatting. He is not focused.
534
00:57:19,264 --> 00:57:23,101
Like the garden? -We are on our way.
535
00:57:23,184 --> 00:57:27,939
- Okay. Where are we?
Charles may be right.
536
00:57:28,022 --> 00:57:31,901
The bet may have done more harm
than we assumed.
537
00:57:34,862 --> 00:57:37,949
- We have to hurry.
- What was that?
538
00:57:38,032 --> 00:57:41,786
- What was that?
- Come on.
539
00:58:06,394 --> 00:58:09,188
Where are we? What is going on?
540
00:58:10,857 --> 00:58:13,484
Where are we? Where are we?
541
00:58:15,486 --> 00:58:20,700
- What? Let me be!
- Shut up!
542
00:58:24,204 --> 00:58:27,707
No! Stop! I kill you!
543
00:58:29,250 --> 00:58:33,880
If you leave me here
I will kill you.
544
00:58:33,963 --> 00:58:38,218
- You imagine, stop!
- You can not stay here!
545
00:59:55,128 --> 00:59:58,131
What have you done, Marisa?
546
00:59:58,214 --> 01:00:02,135
None of us had protective clothing.
You did not warn us.
547
01:00:08,349 --> 01:00:12,312
"Phase 3 parasitic pathology analysis".
548
01:00:12,395 --> 01:00:15,982
"Possible discrepancies in the genome."
549
01:00:16,065 --> 01:00:20,695
"Previous object shows deviations
at dosage level. "
550
01:00:22,780 --> 01:00:26,826
The 30 Series did not respond to Daleuxin.
551
01:00:32,832 --> 01:00:37,629
Charles was forced
to find the microphone in G48 -
552
01:00:37,712 --> 01:00:43,760
- And look about Daleuxin still
would react in the mother
553
01:01:15,667 --> 01:01:19,546
- This is only in phase 2 tests.
- What does it mean?
554
01:01:19,629 --> 01:01:25,468
That I do not know how effective they are
to be, but we must try.
555
01:01:25,552 --> 01:01:28,846
We must come close to the garden
and inject him.
556
01:01:28,930 --> 01:01:33,142
Then we can give him medicine and
hopefully cure the effects of the bite.
557
01:01:33,226 --> 01:01:37,522
- I do not know how. I would not...
- I inject him.
558
01:01:37,605 --> 01:01:41,609
- But you can get him out.
He has already threatened to kill me!
559
01:01:41,693 --> 01:01:47,073
This is our only chance! I must
reach the room to contact the outside world.
560
01:01:47,156 --> 01:01:49,158
I need your help!
561
01:01:55,540 --> 01:01:57,375
Forgive me.
562
01:02:50,637 --> 01:02:53,514
It's all. except the test room.
563
01:02:53,598 --> 01:02:56,935
Good. We may be able to trick her
to go back in there.
564
01:02:57,018 --> 01:02:59,103
It does not help keep her long,
565
01:02:59,187 --> 01:03:04,317
But maybe long enough
to prevent the halonase from being triggered.
566
01:03:06,945 --> 01:03:09,322
We are soon there.
567
01:03:10,698 --> 01:03:14,244
No, Eva! No!
568
01:03:44,691 --> 01:03:47,110
Come on!
569
01:03:49,487 --> 01:03:52,282
Come on!
570
01:03:55,660 --> 01:03:57,704
Now I have you!
571
01:03:58,913 --> 01:04:01,624
I've got you!
572
01:04:05,044 --> 01:04:08,715
I have you, I have you!
573
01:04:34,240 --> 01:04:37,327
Say something...
574
01:04:42,498 --> 01:04:45,376
No.
575
01:04:49,714 --> 01:04:52,383
Wake...
576
01:04:52,467 --> 01:04:56,971
Eva ...
577
01:06:10,044 --> 01:06:13,882
An outbreak has occurred.
All staff to secure the room.
578
01:06:13,965 --> 01:06:17,385
Another one has got out. Come on!
579
01:06:18,928 --> 01:06:23,141
An outbreak has occurred.
All staff to secure the room.
580
01:06:28,813 --> 01:06:31,441
Good idea.
581
01:06:38,448 --> 01:06:43,161
- Why are you in my office?
- You knew about it all the time.
582
01:06:43,244 --> 01:06:46,873
You watched when Hagen and Smith
began to show symptoms.
583
01:06:48,041 --> 01:06:51,502
You knew in the safe room
that we were all infected.
584
01:06:51,586 --> 01:06:55,632
- Infected?
- I tested the blood, Marisa.
585
01:06:55,715 --> 01:07:02,513
Smith's blood had aggressive toxoplasmosis
of a kind that I have never seen before.
586
01:07:02,597 --> 01:07:06,017
And you pretended
as if you had no idea.
587
01:07:06,100 --> 01:07:10,104
G32 parasites spread by her bite.
588
01:07:10,188 --> 01:07:14,984
Blood with such aggressive infection infects
anyone who comes into contact with it.
589
01:07:15,068 --> 01:07:17,695
- You do not know that.
- I saw the test myself.
590
01:07:17,779 --> 01:07:20,406
Then I read the files. All of them!
591
01:07:31,459 --> 01:07:37,799
It does not work, right?
The immunosuppressive agent.
592
01:07:37,882 --> 01:07:42,554
Everything stood there. You and Charles
injected elevated levels -
593
01:07:42,637 --> 01:07:46,224
- human proteins and hormones
in all our animals.
594
01:07:46,307 --> 01:07:49,269
We made faster progress
than we could have imagined.
595
01:07:49,352 --> 01:07:54,190
Until they stopped responding to Daleuxin, so that
immune inhibitors do not work -
596
01:07:54,274 --> 01:07:57,944
- and all bodies are thus useless.
597
01:08:00,697 --> 01:08:05,118
I'll try to get back into it
secure the room. That's our only chance.
598
01:08:05,201 --> 01:08:09,330
We can test the inhibitors
on a real object: the garden.
599
01:08:09,414 --> 01:08:12,709
And pray that it works.
600
01:08:12,792 --> 01:08:16,212
We can handle this together.
601
01:08:18,381 --> 01:08:21,009
Your walkie talkie lights up.
602
01:08:22,802 --> 01:08:25,305
It's Charles.
603
01:08:25,388 --> 01:08:29,017
- Do you hear echoes? It is from the test room.
- Test room?
604
01:08:29,100 --> 01:08:32,437
Perhaps he has received her
in the fence again.
605
01:08:32,520 --> 01:08:35,231
We must help him!
606
01:09:10,600 --> 01:09:13,686
It's G48. She has got out.
607
01:09:14,562 --> 01:09:17,190
It's Charles.
608
01:09:23,029 --> 01:09:27,283
- They killed the G32.
- Did she kill one of her own?
609
01:09:30,161 --> 01:09:32,664
No.
610
01:09:33,706 --> 01:09:39,170
No, I think it was Charles. He
drilled two holes in her head.
611
01:09:42,465 --> 01:09:47,470
She was just looking
after her mother all the time.
612
01:09:47,554 --> 01:09:51,808
I think she called for her before.
613
01:09:51,891 --> 01:09:54,686
Diana. Look at him.
614
01:09:54,769 --> 01:09:58,856
Was G48 aware?
to revenge like this?
615
01:09:58,940 --> 01:10:03,111
You gave her too much
human proteins.
616
01:10:05,655 --> 01:10:10,618
What you did not expect was where they were
should begin to act like humans.
617
01:10:10,702 --> 01:10:14,539
Why are we here?
We have to secure the room.
618
01:10:14,622 --> 01:10:17,166
She is right. Come now.
619
01:10:18,793 --> 01:10:22,797
If the blood contains contaminants,
can we be a carrier
620
01:10:22,881 --> 01:10:28,511
It's on all of us. If we show
symptoms we have a possible alternative.
621
01:10:29,804 --> 01:10:33,516
- You have to tell her.
- Can we hurry?
622
01:10:33,600 --> 01:10:36,853
You heard her. We hurry.
623
01:10:36,936 --> 01:10:40,356
But first must take her to safety.
624
01:10:55,747 --> 01:10:58,374
No pulse. He is dead.
625
01:10:58,458 --> 01:11:01,753
- Marisa, are you sure?
- Yes! I'm sure.
626
01:11:01,836 --> 01:11:05,506
- What happens now?
- We have to find G48.
627
01:11:09,928 --> 01:11:12,222
- She is not on immunology.
- What?
628
01:11:12,305 --> 01:11:16,309
- Or in transplant.
- Look again. You scroll too fast.
629
01:11:16,392 --> 01:11:22,148
- She is not in any main department.
- It is impossible. Where is she?
630
01:11:31,699 --> 01:11:33,618
- There she is.
- Where?
631
01:11:33,701 --> 01:11:36,496
The cages. Oh my God. Look.
632
01:11:36,579 --> 01:11:40,166
She just can not know
how to open the cages
633
01:11:41,209 --> 01:11:45,088
If she does, then we can go to code 5.
634
01:11:45,171 --> 01:11:47,840
What is code 5?
635
01:11:47,924 --> 01:11:52,762
- A security measure to. Micro-chips.
- Can the chip kill all my animals?
636
01:11:52,845 --> 01:11:56,349
We will avoid it.
It's not necessary. Not yet.
637
01:11:56,432 --> 01:11:59,519
What are you talking about? Kill them!
Do it now!
638
01:11:59,602 --> 01:12:03,898
Diana, can we get her in the cage
and lock the door from her side -
639
01:12:03,982 --> 01:12:07,902
- Lock will be canceled
and then we can still save the items.
640
01:12:07,986 --> 01:12:11,489
I know what you know for them.
Nor do they want to die.
641
01:12:11,573 --> 01:12:17,370
All our work will be destroyed!
Please. Help me to save them.
642
01:12:17,453 --> 01:12:21,583
You made it behind my back for that
Do not slow down if I was told.
643
01:12:21,666 --> 01:12:26,254
The methods worked. We are 120
days from our first transplant.
644
01:12:26,337 --> 01:12:30,300
There is no need to change it.
It should not change.
645
01:12:30,383 --> 01:12:35,555
People are dead. The authorities are coming
to want to destroy all goji here.
646
01:12:35,638 --> 01:12:42,395
It's your fault. You utilized
These precious, rare animals.
647
01:12:42,478 --> 01:12:46,941
- See what you've done them!
- Diana, I'm on your side!
648
01:12:47,025 --> 01:12:50,111
You and I come
to save your dinosaurs.
649
01:12:50,194 --> 01:12:54,616
- We can not continue to bother about this!
- Hey, wait!
650
01:12:54,699 --> 01:12:56,784
You can not leave me here!
651
01:13:00,955 --> 01:13:07,754
Stay here where it's safe. We're coming
be right back. We will come out.
652
01:13:07,837 --> 01:13:11,466
We will come out of here.
653
01:13:16,304 --> 01:13:20,266
I have to test all the gojies and see
how many you have been sentenced to death
654
01:13:20,350 --> 01:13:25,188
Listen to me. I know we only have
stunning shot, but it's not enough.
655
01:13:25,271 --> 01:13:28,233
Eight doses slow down her,
but does not stop her.
656
01:13:28,316 --> 01:13:33,071
You have killed everyone who is not
was beneficial to you, like G32.
657
01:13:33,154 --> 01:13:36,324
They became immune to stunning,
it required alternatives.
658
01:13:36,407 --> 01:13:41,871
Her mother was in the dead room
for killing. She followed the smell.
659
01:13:41,955 --> 01:13:44,832
Now G48 is at the storage cages.
660
01:13:44,916 --> 01:13:49,420
We have to stop her before she
figuring out a way to let out the others.
661
01:13:55,677 --> 01:13:59,138
The power is off.
She still can not open the cages.
662
01:14:36,050 --> 01:14:41,180
Get him away from me! No! No!
663
01:14:57,906 --> 01:15:02,619
If we reach the anesthesia we may
stop her before she opens the cage.
664
01:15:02,702 --> 01:15:07,290
- And if we do not succeed?
"It's our only chance.
665
01:15:17,342 --> 01:15:22,013
- Marisa! The door! The door!
- I have to keep them alive, Diana.
666
01:15:22,096 --> 01:15:25,183
- My work must not be wasted.
- Let me out!
667
01:15:25,266 --> 01:15:29,062
Unfortunately. When they ask must
answered that it was a mistake.
668
01:15:29,145 --> 01:15:32,190
I have to be the only one with answers.
No witnesses.
669
01:15:32,273 --> 01:15:38,196
What are you talking about? When the halongase is triggered
will we all die yet?
670
01:15:38,279 --> 01:15:41,574
Dinosaurs die and you
will have killed us all.
671
01:15:41,658 --> 01:15:44,077
Not if I stop the system on time.
672
01:15:46,329 --> 01:15:53,586
No, you can not do this.
Do not you care about human life, Marisa?
673
01:15:53,670 --> 01:15:59,467
Some may sacrifice for the good thing.
Charles, Atkins, Bridget ...
674
01:15:59,551 --> 01:16:01,719
You.
675
01:16:01,803 --> 01:16:07,016
Your sacrifice will save thousands
life when research is completed.
676
01:16:07,100 --> 01:16:11,688
This is just a temporary setback.
677
01:16:11,771 --> 01:16:13,648
Marisa!
678
01:16:28,371 --> 01:16:31,207
Diana!
679
01:16:53,813 --> 01:16:57,734
3 minutes until detonation of the halonase
can not be stopped.
680
01:16:57,817 --> 01:17:00,236
Calm, I started the stream!
681
01:17:00,320 --> 01:17:05,617
Everyone is loose. Code 5 is coming
to detonate a chip in each goji.
682
01:17:05,700 --> 01:17:08,203
Follow me.
683
01:17:13,708 --> 01:17:18,588
I killed him.
I killed him.
684
01:17:18,671 --> 01:17:22,342
- He took care of me, and ....
- No problem.
685
01:17:22,425 --> 01:17:26,012
- I killed him.
- No problem.
686
01:17:26,095 --> 01:17:30,183
- Do you think about Code 5?
- You must see this.
687
01:17:36,731 --> 01:17:39,484
They attack each other.
688
01:17:41,903 --> 01:17:48,034
What is this? I have never seen or
heard of this kind of behavior before.
689
01:17:48,117 --> 01:17:51,996
- It's brutal.
- They are wild uncontrollable animals.
690
01:17:52,080 --> 01:17:59,337
They are too aggressive. They are too much of
a risk, even if we capture them.
691
01:18:00,713 --> 01:18:03,550
There will be no quality of life for them.
692
01:18:03,633 --> 01:18:08,263
Marisa said there is ... She wanted
come back here maybe there is
693
01:18:08,346 --> 01:18:11,766
A door, a door, something.
694
01:18:13,643 --> 01:18:16,646
There may be some remote remover.
695
01:18:19,524 --> 01:18:22,235
Here!
696
01:18:23,945 --> 01:18:27,407
It should be this one. Okay.
697
01:18:30,326 --> 01:18:33,663
- How does it look?
- I put it on.
698
01:18:34,873 --> 01:18:37,750
Are you ready? Now I do it.
699
01:18:47,927 --> 01:18:50,096
It did not work. Why?
700
01:18:52,181 --> 01:18:54,309
Look. On the floor. Zoom in.
701
01:18:56,060 --> 01:18:58,688
They broke out each other's microchips.
702
01:18:58,771 --> 01:19:03,943
Manual stop time has expired.
Halongas in 30 minutes.
703
01:19:07,488 --> 01:19:10,325
We can not stop the gas,
but maybe speed it up.
704
01:19:10,408 --> 01:19:14,913
Martinella's key can cancel reading.
We just need to reach the exit before them.
705
01:19:14,996 --> 01:19:17,665
Emergency lock disabled.
706
01:19:17,749 --> 01:19:21,377
- Bridget, no!
- Bridget!
707
01:19:30,929 --> 01:19:33,765
Slow down! Slow down!
708
01:19:42,982 --> 01:19:46,694
I can hear them. They are coming!
709
01:19:46,778 --> 01:19:49,739
Come on! Faster! We need to touch us!
710
01:19:54,160 --> 01:19:56,371
Hi, Diana! Come on!
711
01:19:56,454 --> 01:19:58,873
- Who are you?
Diana, what are you doing?
712
01:19:58,957 --> 01:20:03,419
- Let me be!
- We have to touch!
713
01:20:05,421 --> 01:20:07,298
Let me be!
714
01:20:07,382 --> 01:20:10,051
Come on! Stop!
715
01:20:36,786 --> 01:20:39,455
Jesus...
716
01:20:40,415 --> 01:20:44,502
What the hell was that?
- It's against the virus. She can handle.
717
01:20:44,586 --> 01:20:48,047
We have to stick!
718
01:20:50,967 --> 01:20:53,595
- Hurry!
Come on!
719
01:20:54,888 --> 01:20:57,640
What are you doing? Put me down!
720
01:20:59,434 --> 01:21:03,646
- What happened?
"You're the third who is bothering me today.
721
01:21:03,730 --> 01:21:06,566
Where...? Have they...? Did you look out?
722
01:21:06,649 --> 01:21:08,776
Not yet.
723
01:21:08,860 --> 01:21:11,613
Halon activation in 20 minutes.
724
01:21:11,696 --> 01:21:14,532
It's too long,
We need to speed it up.
725
01:21:14,616 --> 01:21:19,204
- Please!
- Let me go!
726
01:21:19,287 --> 01:21:21,497
- We're out!
- Bridget!
727
01:21:21,581 --> 01:21:24,334
Bridget!
728
01:21:25,501 --> 01:21:28,963
Tom, Tom! It!
729
01:21:29,047 --> 01:21:32,091
I can not
keep them back for a long time.
730
01:21:44,687 --> 01:21:48,024
Diana, utlös halongasen!
731
01:21:52,403 --> 01:21:55,490
Tom, Tom!
732
01:22:42,370 --> 01:22:44,789
Begin halonutrition.
733
01:25:04,721 --> 01:25:08,474
You're okay. You are alive. You made it.
734
01:25:08,558 --> 01:25:12,353
We need to touch us. Come on. Fast!
735
01:25:53,102 --> 01:25:55,605
I think this is yours.
60726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.