Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,471 --> 00:00:19,271
This is the story of
a town called Crowley Heights,
2
00:00:19,273 --> 00:00:21,444
which was founded by Satanists
back in the 1960s
3
00:00:21,510 --> 00:00:22,645
when Satan was still cool.
4
00:00:22,743 --> 00:00:25,947
It all started at Crowley High,
where high school stoner
5
00:00:26,014 --> 00:00:29,651
Todd Smith lusted after
hottie Jenny Kolinsky.
6
00:00:29,717 --> 00:00:32,954
The metal dudes convinced Todd
to use the Book of Pure Evil
7
00:00:33,022 --> 00:00:35,725
to win her heart
and get in those panties.
8
00:00:35,791 --> 00:00:40,496
But instead, Todd was possessed
by the power of pure evil.
9
00:00:40,562 --> 00:00:44,000
He was defeated by Jenny
and Todd's best dude, Curtis,
10
00:00:44,066 --> 00:00:47,336
but the book flew away
before they could destroy it.
11
00:00:47,402 --> 00:00:50,302
Todd, with the help of Jenny
and Curtis,
12
00:00:50,304 --> 00:00:52,307
along with science
nerd Hannah,
13
00:00:52,374 --> 00:00:54,808
and strong, handsome, sexy
Jimmy the Janitor...
14
00:00:54,810 --> 00:00:55,976
that's me...
15
00:00:55,978 --> 00:00:59,014
fought off the power
of pure evil week after week.
16
00:00:59,081 --> 00:01:01,647
Along the way, Todd learned
he was destined to be
17
00:01:01,649 --> 00:01:04,619
the Pure Evil One
who would destroy the world
18
00:01:04,687 --> 00:01:08,423
with the power of
the Book of Pure Evil.
19
00:01:08,523 --> 00:01:11,860
But someone else wished to be
the Pure Evil One:
20
00:01:11,926 --> 00:01:16,598
Crowley High School guidance
counsellor Atticus P. Murphy,
21
00:01:16,664 --> 00:01:19,000
who cut off his father's head
to seize control of
22
00:01:19,068 --> 00:01:22,438
the Satanic society
that founded Crowley Heights.
23
00:01:22,503 --> 00:01:25,006
The metal dudes found out Todd
had to lose his virginity
24
00:01:25,074 --> 00:01:27,109
in order to become
the Pure Evil One,
25
00:01:27,175 --> 00:01:30,445
so they set him up
with hot metal chick Nikki,
26
00:01:30,512 --> 00:01:32,481
who turned out to be
my old girlfriend.
27
00:01:32,547 --> 00:01:34,850
And then, she turned out
to be the metal dudes
28
00:01:34,916 --> 00:01:37,686
all supernaturally combined
into one.
29
00:01:37,753 --> 00:01:40,790
With the help of his newest
and dumbest minion yet,
30
00:01:40,856 --> 00:01:42,355
Elliot Everwood,
31
00:01:42,357 --> 00:01:43,958
Atticus used
the Book of Pure Evil
32
00:01:44,026 --> 00:01:45,691
to become a man-goat
33
00:01:45,693 --> 00:01:48,496
and challenge Todd
to an epic battle
34
00:01:48,563 --> 00:01:51,531
at the Crowley High
Semi-Formal.
35
00:01:51,533 --> 00:01:53,703
The metal dudes forced
Todd to use the book
36
00:01:53,768 --> 00:01:55,470
to become the
Pure Evil One,
37
00:01:55,536 --> 00:01:56,869
and he almost destroyed
the world.
38
00:01:56,871 --> 00:01:59,873
But Jenny professed
her love for him,
39
00:01:59,875 --> 00:02:02,144
so he trapped Atticus
in the book
40
00:02:02,211 --> 00:02:05,014
and sent it away where
no one could find it.
41
00:02:05,080 --> 00:02:06,916
Everything ended awesome,
until they found out
42
00:02:06,982 --> 00:02:09,048
that somehow
it killed Hannah.
43
00:02:10,918 --> 00:02:12,719
Curtis blamed Todd
for Hannah's death,
44
00:02:12,721 --> 00:02:14,724
and the gang
broke up.
45
00:02:16,124 --> 00:02:18,894
With the book gone, I was
free to leave the school
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,496
for the first time in
16 years.
47
00:02:21,562 --> 00:02:23,396
So, I decided to
see the world.
48
00:02:23,398 --> 00:02:24,400
The end.
49
00:02:25,733 --> 00:02:27,502
But was it really the end?
50
00:02:27,568 --> 00:02:30,773
Deep below the Crowley Heights
Retirement Home,
51
00:02:30,839 --> 00:02:35,377
something was stirring.
52
00:03:00,602 --> 00:03:03,539
What is it that
you seek?
53
00:03:03,604 --> 00:03:06,107
The Demon Cube
of True Pain?
54
00:03:06,174 --> 00:03:08,941
The Unholy Grail
of Sumatra?
55
00:03:08,943 --> 00:03:12,112
The spillings of
a boy wizard?
56
00:03:12,114 --> 00:03:13,549
A plate of bad dates?
57
00:03:15,184 --> 00:03:17,787
You know what I want.
58
00:03:17,852 --> 00:03:19,721
Then you know the price.
59
00:03:19,787 --> 00:03:20,487
Do I ever!
60
00:03:20,489 --> 00:03:22,224
Let me just get
my mouth wet.
61
00:03:23,892 --> 00:03:25,860
Ew, just take it.
62
00:03:27,829 --> 00:03:30,800
Finally, I, Elliot Everwood,
63
00:03:30,865 --> 00:03:33,966
after travelling far and wide
chasing every clue,
64
00:03:33,968 --> 00:03:36,138
spending every last cent
of my trust fund
65
00:03:36,204 --> 00:03:38,940
and countless blow jobs
have found
66
00:03:39,007 --> 00:03:42,611
the Book of Pure Evil.
67
00:04:00,895 --> 00:04:04,831
♪ Oh, I got me a heart
full of sorrow ♪
68
00:04:04,833 --> 00:04:09,003
♪ Ever since
I sent the book away ♪
69
00:04:09,071 --> 00:04:13,005
♪ Hard to look forward
to tomorrow ♪
70
00:04:13,007 --> 00:04:18,046
♪ Going to feel
exactly like I do today ♪
71
00:04:18,113 --> 00:04:22,284
♪ Oh, I sure ain't feeling
very metal ♪
72
00:04:22,350 --> 00:04:26,855
♪ Got the guilts,
because of Hannah B. ♪
73
00:04:26,922 --> 00:04:30,859
♪ I sure do miss
Jenny and Curtis ♪
74
00:04:30,926 --> 00:04:34,897
♪ But they're much better off
without me ♪
75
00:04:37,700 --> 00:04:42,701
♪ Things are really, really
really fucked up ♪
76
00:04:42,703 --> 00:04:47,708
♪ Really, really, really
fucked up ♪
77
00:04:47,710 --> 00:04:52,711
♪ Oh, my life has gotten
awfully quiet ♪
78
00:04:52,713 --> 00:04:57,720
♪ I think I might be feeling
kind of bored ♪
79
00:04:57,785 --> 00:05:01,222
♪ I sure do miss fighting evil
80
00:05:01,289 --> 00:05:06,061
♪ Spilling blood
and breaking down doors ♪
81
00:05:08,897 --> 00:05:13,232
♪ Oh, I sure do hate
that Todd Smith ♪
82
00:05:13,234 --> 00:05:16,337
♪ He doggone ruined my life
83
00:05:16,405 --> 00:05:21,243
♪ Not sure how he did it
84
00:05:21,309 --> 00:05:25,280
♪ That shit rooster killed
my future wife ♪
85
00:05:28,249 --> 00:05:33,251
♪ We're feeling really, really
really fucked up ♪
86
00:05:33,253 --> 00:05:37,059
♪ Really, really, really
fucked up ♪
87
00:05:37,124 --> 00:05:38,793
Yup.
88
00:05:46,934 --> 00:05:50,102
"Reditus Meus, Dominus Domino,
89
00:05:50,104 --> 00:05:53,107
ad Mihi."
Ugh!
90
00:05:56,345 --> 00:05:57,313
Aah!
91
00:06:02,350 --> 00:06:05,921
Holy motherfucking,
whore-porking shit-fucker.
92
00:06:05,987 --> 00:06:08,756
Hey, Mr. M.
Welcome back.
93
00:06:08,823 --> 00:06:11,994
I feel so slimy.
94
00:06:12,059 --> 00:06:14,028
Let me help
with that.
95
00:06:20,135 --> 00:06:21,300
So soft.
96
00:06:21,302 --> 00:06:23,738
How does this feel?
97
00:06:23,804 --> 00:06:26,908
Um, weird.
98
00:06:26,975 --> 00:06:28,744
Oh, Mr. M.,
there's nothing weird about
99
00:06:28,809 --> 00:06:31,112
a young boy bathing
a naked man.
100
00:06:31,179 --> 00:06:32,246
Relax.
101
00:06:32,313 --> 00:06:34,950
I'm quite capable
of un-sliming myself.
102
00:06:35,016 --> 00:06:38,086
Shh, shh, you're
babbling incoherently.
103
00:06:38,152 --> 00:06:41,289
So, what was it like
being inside the book?
104
00:06:41,355 --> 00:06:43,024
I bet it was
pretty neat.
105
00:06:43,090 --> 00:06:44,192
Neat?
106
00:06:44,258 --> 00:06:47,128
You're asking me
if being trapped
107
00:06:47,195 --> 00:06:51,333
inside the Book of Pure Evil
was neat?
108
00:06:56,003 --> 00:06:57,670
Maybe the wolf wasn't so bad.
109
00:06:57,672 --> 00:06:59,708
The important thing is
you're home, Mr. M.
110
00:06:59,775 --> 00:07:00,943
Safe and sound.
111
00:07:01,008 --> 00:07:02,944
Now we can get to work
on re-establishing
112
00:07:03,011 --> 00:07:04,780
our Satanic society
that will bring forth
113
00:07:04,845 --> 00:07:06,381
a new and glorious age
of Satanism.
114
00:07:06,448 --> 00:07:09,014
A society in which you will be
the exalted leader
115
00:07:09,016 --> 00:07:10,952
and I your faithful servant.
116
00:07:11,018 --> 00:07:13,688
Yeah.
117
00:07:13,754 --> 00:07:15,390
Here's the thing, Elliot:
118
00:07:15,457 --> 00:07:18,961
I've been to the world
beyond the book,
119
00:07:19,027 --> 00:07:21,163
and it's changed me.
120
00:07:21,229 --> 00:07:24,700
From this day forward,
Atticus P. Murphy, Jr.
121
00:07:24,765 --> 00:07:27,869
Will be a good
man, a kind man.
122
00:07:27,936 --> 00:07:29,871
A... not evil man.
123
00:07:30,638 --> 00:07:32,037
What are you
saying, Mr. M?
124
00:07:32,039 --> 00:07:33,975
I'm saying that
I hereby denounce Satanism.
125
00:07:36,044 --> 00:07:37,413
No! Mr. M.,
you can't.
126
00:07:37,479 --> 00:07:40,416
Do you know what I had to do
to find that book?
127
00:07:40,482 --> 00:07:42,316
No idea.
See you.
128
00:07:42,383 --> 00:07:45,384
You can't leave now.
I need you, Mr. M.
129
00:07:45,386 --> 00:07:47,021
Satan needs you.
130
00:07:47,088 --> 00:07:51,389
Satan can
go fuck himself.
131
00:07:51,391 --> 00:07:53,225
You don't mean that.
132
00:07:53,227 --> 00:07:55,163
You're still babbling
incoherently.
133
00:07:55,229 --> 00:07:56,999
Just think it over,
Mr. M., okay?
134
00:07:57,933 --> 00:07:59,898
And call me, you have
my cell number.
135
00:07:59,900 --> 00:08:01,869
No, wait, I have
a new number.
136
00:08:01,936 --> 00:08:03,871
I'll just text it
to you.
137
00:08:04,438 --> 00:08:07,176
Who will be my
evil leader now?
138
00:08:07,241 --> 00:08:09,878
That's weird.
The thread from the vest
139
00:08:09,945 --> 00:08:12,081
goes all the way back to
the book.
140
00:08:12,147 --> 00:08:13,246
Probably means nothing.
141
00:08:28,095 --> 00:08:30,198
Ow.
142
00:08:30,265 --> 00:08:31,767
Hey, Jenny.
143
00:08:31,833 --> 00:08:33,535
Sorry I haven't
talked to you
144
00:08:33,602 --> 00:08:35,304
since the funeral.
145
00:08:35,369 --> 00:08:37,405
No, it's okay, Todd.
146
00:08:37,471 --> 00:08:40,341
I've been sort of
avoiding you, too.
147
00:08:41,908 --> 00:08:43,378
So, um,
148
00:08:43,445 --> 00:08:46,415
how does it feel
to be pure evil?
149
00:08:46,480 --> 00:08:48,950
It's surprisingly no different
than before.
150
00:08:49,017 --> 00:08:50,953
I don't know
if that's good or bad,
151
00:08:51,018 --> 00:08:52,955
but at least
the Book of Pure Evil
152
00:08:53,021 --> 00:08:55,224
is gone for good,
so it doesn't really matter.
153
00:08:55,290 --> 00:08:56,492
Yeah.
154
00:08:56,557 --> 00:08:58,494
Now that we're not
fighting evil anymore,
155
00:08:58,560 --> 00:09:01,961
life has become very...
boring.
156
00:09:01,963 --> 00:09:05,434
Well, maybe we can start
focusing on...
157
00:09:05,499 --> 00:09:07,436
other things.
158
00:09:07,502 --> 00:09:09,505
Like us.
159
00:09:09,571 --> 00:09:12,137
I mean, it felt like
there was almost an "us"
160
00:09:12,139 --> 00:09:13,407
at the semi-formal,
and then...
161
00:09:13,475 --> 00:09:15,474
So much has happened to us all,
Todd.
162
00:09:15,476 --> 00:09:17,477
I think we just need some time
to...
163
00:09:18,479 --> 00:09:20,849
Whoa, that's weird.
164
00:09:20,916 --> 00:09:22,251
Totally weird.
165
00:09:22,316 --> 00:09:24,317
Curtis hasn't played with
dolls since Grade 7.
166
00:09:24,319 --> 00:09:25,954
Look at it, Todd.
167
00:09:26,021 --> 00:09:27,955
It's supposed to
be Hannah.
168
00:09:28,023 --> 00:09:29,191
Oh, great.
169
00:09:29,257 --> 00:09:31,827
Now my best friend
has gone bat-shit crazy.
170
00:09:31,893 --> 00:09:33,461
Like I don't feel
guilty enough.
171
00:09:33,527 --> 00:09:36,431
Poor Curtis,
he's obviously grieving.
172
00:09:36,498 --> 00:09:39,033
Have you talked to him
since the funeral?
173
00:09:39,100 --> 00:09:40,498
No.
174
00:09:40,500 --> 00:09:43,337
I still think he blames me
for what happened to Hannah.
175
00:09:43,404 --> 00:09:45,338
Maybe he's ready
to forgive you?
176
00:09:45,340 --> 00:09:46,542
Hey, Curtis.
177
00:09:54,416 --> 00:09:54,850
Whoa!
178
00:09:54,916 --> 00:09:55,850
Ow.
179
00:09:55,917 --> 00:09:57,351
Sorry, Jenny.
180
00:09:57,418 --> 00:09:59,987
That finger wasn't
meant for you.
181
00:10:06,527 --> 00:10:10,065
Ah, back to being
a guidance counsellor,
182
00:10:10,130 --> 00:10:12,033
which is
what I used to be.
183
00:10:12,267 --> 00:10:14,869
And will be again,
starting now.
184
00:10:16,604 --> 00:10:19,538
Jimmy the Janitor?
185
00:10:19,540 --> 00:10:22,010
But you're a
janitor, Jimmy.
186
00:10:22,076 --> 00:10:25,313
Well, if it isn't my old
nemesis, Atticus Murphy.
187
00:10:25,379 --> 00:10:27,381
I thought you were trapped
inside the book.
188
00:10:27,449 --> 00:10:28,383
I got out.
189
00:10:28,450 --> 00:10:30,551
And just for the record,
I'm not your nemesis.
190
00:10:30,619 --> 00:10:32,588
That's the metal dudes.
Mine was more Todd,
191
00:10:32,653 --> 00:10:35,423
and before that, kind of my dad
and Minion Number One.
192
00:10:35,489 --> 00:10:36,591
Where were we?
193
00:10:36,657 --> 00:10:38,527
It's like this, dude.
194
00:10:38,593 --> 00:10:41,330
After being trapped
in the school for 16 years,
195
00:10:41,396 --> 00:10:44,333
I thought it was time to explore
the modern world, all right?
196
00:10:44,398 --> 00:10:46,268
But the modern world
is too complicated
197
00:10:46,334 --> 00:10:48,203
and too scary for
this dude.
198
00:10:48,269 --> 00:10:50,571
Hey, did you know you need
a high school diploma
199
00:10:50,638 --> 00:10:53,238
to get a decent job anywhere
but Crowley High?
200
00:10:53,240 --> 00:10:55,042
I didn't ask for
your life story.
201
00:10:55,109 --> 00:10:58,346
I just want to know
why are you in my office
202
00:10:58,412 --> 00:11:00,349
and sitting in
my chair?
203
00:11:00,415 --> 00:11:03,518
And wearing my
sweater vest!
204
00:11:03,585 --> 00:11:06,021
Look, just because you
have a fancy "dipoma"
205
00:11:06,086 --> 00:11:08,921
doesn't mean you're a better
guidance counsellor than me.
206
00:11:08,923 --> 00:11:12,927
Of course it does,
and it's "diploma."
207
00:11:14,494 --> 00:11:15,630
Oh, wait.
208
00:11:15,696 --> 00:11:18,032
It actually does say
"dipoma."
209
00:11:18,099 --> 00:11:19,600
Hmm.
210
00:11:19,667 --> 00:11:23,205
I never noticed they
misspelled "guidance," too.
211
00:11:23,271 --> 00:11:23,872
And "counsellor."
212
00:11:23,939 --> 00:11:24,971
Let me help you, Atticus.
213
00:11:24,973 --> 00:11:27,643
As a guidance counsellor,
which is what you were,
214
00:11:27,709 --> 00:11:31,276
let me tell you that you have to
stop trying to kill the students
215
00:11:31,278 --> 00:11:32,111
at Crowley High.
216
00:11:32,113 --> 00:11:33,947
I assure you,
those days are over.
217
00:11:33,949 --> 00:11:37,116
You are looking
at a changed man, a gentler man.
218
00:11:37,118 --> 00:11:39,720
I'm the only one who can help
these stupid little shits
219
00:11:39,787 --> 00:11:41,623
with their
stupid little problems.
220
00:11:41,690 --> 00:11:43,955
Now, get out of
my office,
221
00:11:43,957 --> 00:11:45,426
you toilet-scrubber.
222
00:11:51,298 --> 00:11:54,235
Well played, Jimmy.
223
00:11:54,301 --> 00:11:56,238
Well played.
224
00:11:56,303 --> 00:11:58,506
I guess I'll be
on my way,
225
00:11:58,572 --> 00:12:01,008
now that there's
no place for me anymore
226
00:12:01,075 --> 00:12:02,510
at Crowley High.
227
00:12:02,576 --> 00:12:05,313
The janitor position
hasn't been filled yet.
228
00:12:05,379 --> 00:12:09,649
You want me to be
a janitor?
229
00:12:15,322 --> 00:12:16,657
A janitor!
230
00:12:18,826 --> 00:12:20,492
Is the pay any good?
231
00:12:20,494 --> 00:12:22,496
Dude, it pays more than
this job.
232
00:12:23,731 --> 00:12:26,634
Hand me that box
of urinal cakes.
233
00:12:27,034 --> 00:12:29,001
I can't believe
how long it's taken
234
00:12:29,003 --> 00:12:30,372
to find a new
cheerleading squad.
235
00:12:30,437 --> 00:12:32,441
I have a feeling
we're going to have
236
00:12:32,507 --> 00:12:34,008
a long and substantial
career together.
237
00:12:34,075 --> 00:12:35,509
Got to
find Mr. M.
238
00:12:35,576 --> 00:12:36,510
Huh?
239
00:12:36,577 --> 00:12:38,713
Must turn Mr. M.
Back to evil.
240
00:12:38,779 --> 00:12:41,549
Must show him that evil is good.
241
00:12:41,615 --> 00:12:43,551
Nice sweater.
242
00:12:43,618 --> 00:12:45,520
Argh!
243
00:12:45,586 --> 00:12:47,655
Eat my yarn.
244
00:12:53,194 --> 00:12:56,164
I was only being
half-sarcastic.
245
00:13:00,368 --> 00:13:02,037
I'm coming for
you, Mr. M.
246
00:13:02,103 --> 00:13:05,038
I'm fucking coming!
247
00:13:05,040 --> 00:13:08,075
Oh, blow-up doll Hannah,
I know you're not real,
248
00:13:08,143 --> 00:13:10,709
but you're the realest thing
I have to the real Hannah.
249
00:13:10,711 --> 00:13:14,213
So, I guess that makes you
the new real Hannah,
250
00:13:14,215 --> 00:13:16,518
'cause the old real
Hannah is gone.
251
00:13:16,584 --> 00:13:19,718
Whoa, so confused.
252
00:13:19,720 --> 00:13:23,725
Here, eat your corn chips.
You're skin and bones.
253
00:13:24,524 --> 00:13:26,327
Do we really have
to do this?
254
00:13:26,393 --> 00:13:28,462
He's our friend
and he needs us.
255
00:13:30,697 --> 00:13:32,167
Curtis, we have to talk.
256
00:13:32,233 --> 00:13:33,768
You can talk to me,
Jenny.
257
00:13:33,835 --> 00:13:36,437
I'm not talking to the dude
who killed my girlfriend.
258
00:13:36,503 --> 00:13:38,773
Come on, dude.
It was an accident.
259
00:13:38,840 --> 00:13:40,776
None of us even know
how Hannah died.
260
00:13:40,841 --> 00:13:43,244
You can't hate me
forever, can you?
261
00:13:43,311 --> 00:13:45,213
I'm not talking
to you, dude,
262
00:13:45,279 --> 00:13:49,216
and yes, I can hate you forever
and I will... forever.
263
00:13:49,283 --> 00:13:50,585
So, you are
talking to me.
264
00:13:50,652 --> 00:13:53,121
Let's smoke a taco bong
and be friends again.
265
00:13:53,187 --> 00:13:55,122
Jenny, tell Todd
that I can hear him
266
00:13:55,190 --> 00:13:56,755
but I choose
not to hear him,
267
00:13:56,757 --> 00:13:58,757
and that as much as
I'd really like
268
00:13:58,759 --> 00:14:00,128
to smoke a taco bong,
269
00:14:00,195 --> 00:14:01,763
I refuse to smoke it
with him.
270
00:14:01,830 --> 00:14:04,365
Tell him
I'll smoke it later,
271
00:14:04,431 --> 00:14:06,768
by myself.
272
00:14:06,835 --> 00:14:08,869
Ow, ow!
273
00:14:08,936 --> 00:14:10,806
Uh, what's the matter
with your arm?
274
00:14:10,872 --> 00:14:12,874
I don't have Hannah
to maintain it anymore,
275
00:14:12,941 --> 00:14:15,476
so it's falling apart.
276
00:14:15,542 --> 00:14:18,547
She used to be so good at
lubricating my joints,
277
00:14:18,613 --> 00:14:21,113
and then you killed her.
278
00:14:21,115 --> 00:14:23,551
How many times am I
supposed to say "I'm sorry"?
279
00:14:23,618 --> 00:14:25,554
I don't think
you even said it once.
280
00:14:25,619 --> 00:14:27,589
Well, you never gave me
the chance.
281
00:14:30,758 --> 00:14:33,461
Oh, you mean now?
Oh, okay.
282
00:14:33,527 --> 00:14:37,231
Curtis, I'm so sorry
that somehow,
283
00:14:37,297 --> 00:14:38,630
when I sent
the book away,
284
00:14:38,632 --> 00:14:40,835
it had something to do with
killing Hannah.
285
00:14:40,902 --> 00:14:43,504
I never meant to hurt her
or anyone.
286
00:14:43,571 --> 00:14:45,139
You got to believe
me, dude.
287
00:14:47,841 --> 00:14:50,144
You're killing her
again!
288
00:14:50,210 --> 00:14:52,645
Oh, shit.
Hold on.
289
00:14:52,647 --> 00:14:54,616
This time, I'll
save her, dude.
290
00:14:54,681 --> 00:14:57,482
I promise.
291
00:14:58,652 --> 00:15:00,422
Now you're having sex
with her?
292
00:15:00,488 --> 00:15:02,290
No wonder you're
the Pure Evil One.
293
00:15:02,356 --> 00:15:05,159
It's because your evil
is so pure.
294
00:15:06,224 --> 00:15:06,861
Curtis,
that is not Hannah.
295
00:15:06,927 --> 00:15:08,493
That is
an icky sex doll.
296
00:15:08,495 --> 00:15:10,698
Don't call my sex doll
a sex doll.
297
00:15:10,764 --> 00:15:12,933
I mean, don't call
my Hannah a Hannah.
298
00:15:13,000 --> 00:15:15,336
No, I mean, don't
sex doll my Hannah.
299
00:15:15,402 --> 00:15:16,872
Icky sex doll,
sticky-icky...
300
00:15:16,937 --> 00:15:19,338
You get a hold
of yourself.
301
00:15:19,340 --> 00:15:23,512
Dudes, it's time to forgive
and get the gang back together.
302
00:15:24,178 --> 00:15:26,178
What do you
say, dude?
303
00:15:26,180 --> 00:15:28,348
All right, but I'm not
talking to you.
304
00:15:28,350 --> 00:15:29,151
You just did.
305
00:15:29,216 --> 00:15:31,552
Stop messing with my
mind, Todd.
306
00:15:31,619 --> 00:15:33,488
I was only being
half-sarcastic.
307
00:15:33,555 --> 00:15:34,890
Wanda, what happened?
308
00:15:34,955 --> 00:15:38,393
Some sweater-vest douchebag
dismembered my squad
309
00:15:38,459 --> 00:15:39,858
with razor-sharp yarn.
310
00:15:39,860 --> 00:15:41,395
Sweater vest?
311
00:15:41,461 --> 00:15:42,830
Atticus
Murphy, Jr?
312
00:15:42,897 --> 00:15:44,862
He must have found some way
to escape
313
00:15:44,864 --> 00:15:46,234
being trapped
in the book.
314
00:15:46,301 --> 00:15:47,867
The book is back.
315
00:15:47,869 --> 00:15:50,535
I don't get it.
How can the book be back?
316
00:15:50,537 --> 00:15:53,539
I used all my power
to banish it
317
00:15:53,541 --> 00:15:54,809
forever.
318
00:15:54,875 --> 00:15:55,910
It doesn't matter.
319
00:15:55,976 --> 00:15:57,811
We find Atticus,
we find the book.
320
00:16:00,415 --> 00:16:01,880
You want to
find Atticus,
321
00:16:01,882 --> 00:16:03,716
you should check
the girls' shit shack.
322
00:16:03,718 --> 00:16:05,921
Jimmy, when did
you get back?
323
00:16:05,986 --> 00:16:09,222
This morning.
I'm the new guidance counsellor.
324
00:16:09,224 --> 00:16:11,725
So far, I think I'm doing
a pretty good job.
325
00:16:11,792 --> 00:16:13,861
Uh, my squad
was sliced and diced
326
00:16:13,927 --> 00:16:15,330
by a polyester-fibre psychopath.
327
00:16:15,396 --> 00:16:16,898
Well, cut me some
slack, all right?
328
00:16:16,965 --> 00:16:18,396
It's my first day.
329
00:16:18,398 --> 00:16:21,268
Oh, how the mighty have fallen.
330
00:16:22,302 --> 00:16:25,273
All right, Atticus.
You can do this.
331
00:16:25,340 --> 00:16:27,908
For now at least, until you
return to your true destiny:
332
00:16:27,975 --> 00:16:30,277
guidance counselling.
333
00:16:30,345 --> 00:16:32,314
Okay, here goes.
334
00:16:35,548 --> 00:16:38,452
Ack, who am I kidding?
I can't do this.
335
00:16:38,518 --> 00:16:39,888
What have I become?
336
00:16:39,954 --> 00:16:42,290
Is giving up a life of evil
really worth
337
00:16:42,356 --> 00:16:43,524
cleaning up
teenage bowel movements?
338
00:16:44,691 --> 00:16:45,793
What was that?
339
00:16:45,859 --> 00:16:49,931
Huh? Hello?
340
00:16:49,998 --> 00:16:53,868
Oh, Mr. M., how it
saddens me to see you like this.
341
00:16:53,935 --> 00:16:55,936
This is so beneath you.
342
00:16:56,003 --> 00:16:58,473
Oh, Elliot.
343
00:16:58,538 --> 00:17:00,975
The bottom of my barrel
is bottomless.
344
00:17:01,042 --> 00:17:02,710
You're no
toilet-scrubber, Mr. M.
345
00:17:02,777 --> 00:17:03,777
You are evil.
346
00:17:03,845 --> 00:17:06,615
You know it,
I know it, we know it.
347
00:17:06,680 --> 00:17:09,049
How many times do I have to
tell you, Elliot?
348
00:17:09,117 --> 00:17:10,051
I have forsaken evil.
349
00:17:10,118 --> 00:17:13,253
Lies, lies, lies!
350
00:17:13,920 --> 00:17:16,624
You shouldn't be in here,
Elliot.
351
00:17:16,690 --> 00:17:18,957
This is the girls' washroom,
you know?
352
00:17:18,959 --> 00:17:22,296
Where they do their
number twos.
353
00:17:22,362 --> 00:17:24,298
Lies, lies, lies!
354
00:17:31,473 --> 00:17:34,009
Mr. M., remember the
Book of Pure Evil?
355
00:17:34,074 --> 00:17:36,811
It's all you ever wanted.
It can make you evil again.
356
00:17:36,878 --> 00:17:38,446
No, I won't read
it again.
357
00:17:38,513 --> 00:17:38,978
Atticus?
358
00:17:38,980 --> 00:17:39,811
Todd!
359
00:17:39,813 --> 00:17:41,646
My new favourite
teenage delinquent.
360
00:17:41,648 --> 00:17:43,417
Elliot, is that you?
361
00:17:43,484 --> 00:17:44,386
Oh, hey, guys.
362
00:17:44,452 --> 00:17:46,421
Sorry to disappoint you,
but Mr. M. is mine.
363
00:17:46,486 --> 00:17:47,819
So, you can all
just, uh...
364
00:17:47,821 --> 00:17:49,023
fuck off!
365
00:17:49,090 --> 00:17:51,426
Oh, well, Atticus is
doomed, we tried.
366
00:17:51,492 --> 00:17:52,627
Save your former
guidance counsellor.
367
00:17:52,694 --> 00:17:53,994
And why would we do that?
368
00:17:54,061 --> 00:17:55,996
You tried to kill us
at the semi-formal.
369
00:17:56,063 --> 00:17:57,631
Only because
you hurt my feelings.
370
00:17:57,698 --> 00:17:59,831
All I ever wanted was
to be your friend
371
00:17:59,833 --> 00:18:01,635
and help out once
in a while.
372
00:18:01,703 --> 00:18:03,937
Looks like you're doing
a great job, buddy.
373
00:18:04,004 --> 00:18:06,507
Mr. M., you want
to help them?
374
00:18:06,573 --> 00:18:08,609
They're the enemy.
375
00:18:08,676 --> 00:18:11,545
You betrayer!
376
00:18:11,611 --> 00:18:14,849
I worshipped you, Mr. M.,
but the whole time
377
00:18:14,916 --> 00:18:16,885
you just wanted to be
friends with them.
378
00:18:25,859 --> 00:18:28,696
Now I will destroy
your precious friends.
379
00:18:30,665 --> 00:18:33,699
You showed me how good
it was to be evil, Mr. M.,
380
00:18:33,701 --> 00:18:36,504
and now I'll show you
just how good I can be.
381
00:18:36,571 --> 00:18:38,572
Um, I mean good
at being evil.
382
00:18:47,115 --> 00:18:49,380
Not so fast, Elliot.
383
00:18:49,382 --> 00:18:49,817
Hannah!
384
00:18:49,884 --> 00:18:50,819
You're alive!
385
00:18:50,885 --> 00:18:52,387
I didn't kill you.
386
00:18:52,453 --> 00:18:53,888
But I will.
387
00:19:15,176 --> 00:19:16,176
Yoink.
388
00:19:16,244 --> 00:19:17,577
No!
389
00:19:40,534 --> 00:19:42,436
Just like old times.
390
00:19:42,503 --> 00:19:44,571
You haven't seen
the last of me,
391
00:19:44,638 --> 00:19:47,641
because I'm not dead.
392
00:19:58,119 --> 00:19:59,654
Yep, he's dead.
393
00:19:59,719 --> 00:20:01,922
I'm not so sure.
394
00:20:03,523 --> 00:20:04,956
Okay, now I'm sure.
395
00:20:04,958 --> 00:20:06,460
You're alive!
396
00:20:06,526 --> 00:20:07,461
Did I miss something?
397
00:20:07,528 --> 00:20:08,096
Hannah died.
398
00:20:08,161 --> 00:20:09,563
Now she's back
to life.
399
00:20:09,629 --> 00:20:13,100
Sounds like
one crazy cliff-hanger.
400
00:20:13,167 --> 00:20:15,570
I don't really remember
anything,
401
00:20:15,636 --> 00:20:17,806
except dying at
the semi-formal
402
00:20:17,871 --> 00:20:19,972
and then saving you
from Elliot today.
403
00:20:19,974 --> 00:20:23,144
Everything else
is like a blurry dream.
404
00:20:23,211 --> 00:20:25,513
I have a bad feeling
about all this.
405
00:20:25,580 --> 00:20:28,183
The Book of Pure Evil is back,
and so is Atticus.
406
00:20:28,248 --> 00:20:30,816
And who knows why Hannah
is back from the dead?
407
00:20:30,818 --> 00:20:33,187
All that matters
is that Hannah is alive.
408
00:20:33,253 --> 00:20:36,023
If the book coming back
has something to do with it,
409
00:20:36,090 --> 00:20:37,655
then fine: bring it on.
410
00:20:37,657 --> 00:20:38,827
Yeah.
Bring it on.
411
00:20:38,892 --> 00:20:40,828
Woo-hoo.
412
00:20:42,696 --> 00:20:43,831
Hey, gang of kids.
413
00:20:43,898 --> 00:20:45,600
Just because we
saved your life
414
00:20:45,666 --> 00:20:47,001
doesn't mean we've
forgiven you, Atticus.
415
00:20:47,068 --> 00:20:48,770
But you don't understand.
416
00:20:48,836 --> 00:20:50,772
Over there, in the land
beyond the book,
417
00:20:50,838 --> 00:20:52,706
I saw what pure
evil really was.
418
00:20:52,773 --> 00:20:56,144
I had an epiphany:
if I ever were to escape,
419
00:20:56,209 --> 00:20:58,278
I would pledge my life
to fighting evil
420
00:20:58,346 --> 00:21:02,083
and keeping those who fight evil
safe, and that means you.
421
00:21:05,819 --> 00:21:08,056
Nice speech, just stay
away from us, buddy.
422
00:21:08,121 --> 00:21:09,957
She called me "buddy."
I'm back in!
423
00:21:10,023 --> 00:21:11,792
It was a figure of speech,
chief.
424
00:21:11,859 --> 00:21:13,794
"Chief"? I'm the head
of the gang now?
425
00:21:13,860 --> 00:21:14,795
Get out of here!
426
00:21:14,861 --> 00:21:16,563
I'm getting mixed messages.
427
00:21:16,630 --> 00:21:17,764
Out.
428
00:21:21,336 --> 00:21:24,305
Well, I don't know
what happened,
429
00:21:24,371 --> 00:21:26,975
but I guess I did
somehow kill you, Hannah.
430
00:21:27,041 --> 00:21:30,078
I didn't mean it,
but I'm sorry anyhow.
431
00:21:30,144 --> 00:21:31,880
That's okay, Todd.
432
00:21:31,946 --> 00:21:33,715
I'm back now,
for whatever reason.
433
00:21:33,781 --> 00:21:35,750
We'll get to the bottom
of what happened.
434
00:21:35,815 --> 00:21:38,151
Together.
435
00:21:38,218 --> 00:21:40,921
Aw,
how sweet.
436
00:21:40,987 --> 00:21:41,922
Barf.
437
00:21:41,988 --> 00:21:43,857
You assholes.
438
00:21:43,925 --> 00:21:45,659
Have you been there
the whole time?
439
00:21:45,725 --> 00:21:47,695
We're very stealthy.
440
00:21:47,762 --> 00:21:49,664
Looks like everything
is back to normal;
441
00:21:49,730 --> 00:21:51,032
only now,
442
00:21:51,098 --> 00:21:53,935
something
is different.
443
00:21:54,001 --> 00:21:56,604
Now we can get
in the school.
444
00:21:56,670 --> 00:21:59,606
Which means your life
is going to suck donkey balls,
445
00:21:59,674 --> 00:22:00,571
losers.
446
00:22:00,573 --> 00:22:02,744
It doesn't matter if I'm
the Pure Evil One
447
00:22:02,810 --> 00:22:04,177
and that the book
is back.
448
00:22:04,244 --> 00:22:07,614
I'm not going to destroy
the world for you or anyone.
449
00:22:07,682 --> 00:22:10,919
Old news, loser.
450
00:22:10,984 --> 00:22:13,251
There's a new
Pure Evil One
451
00:22:13,253 --> 00:22:14,289
in Crowley Heights.
452
00:22:14,355 --> 00:22:16,190
And this one
is going to destroy
453
00:22:16,256 --> 00:22:17,891
you and your gang
454
00:22:17,958 --> 00:22:19,591
before destroying
the world.
455
00:22:42,984 --> 00:22:46,119
The recordings
of Drs. Williams and Williams,
456
00:22:46,186 --> 00:22:48,619
tape number 221.
457
00:22:48,621 --> 00:22:52,759
The Hannah Project is
continuing, but inconclusive.
458
00:22:52,827 --> 00:22:55,229
Each subsequent subject
contains more DNA of the book
459
00:22:55,295 --> 00:22:57,764
than the previous.
460
00:23:14,148 --> 00:23:17,251
Todd.
461
00:23:17,318 --> 00:23:19,654
Todd?
462
00:23:19,719 --> 00:23:20,954
Huh?
463
00:23:21,022 --> 00:23:22,189
What?
464
00:23:22,255 --> 00:23:24,691
Todd.
465
00:23:24,759 --> 00:23:26,761
T-T-Todd.
466
00:23:26,827 --> 00:23:30,198
Todd,
467
00:23:30,263 --> 00:23:34,202
you know you want me.
468
00:23:34,267 --> 00:23:37,204
Yes, yes, I do.
469
00:23:37,271 --> 00:23:41,009
But I've found someone else.
470
00:24:01,195 --> 00:24:04,232
Pizza
face, pizza face.
471
00:24:04,298 --> 00:24:05,967
Pizza face.
472
00:24:06,032 --> 00:24:08,802
Really original, guys.
I get it.
473
00:24:08,869 --> 00:24:11,805
I have acne.
I've heard it before,
474
00:24:11,871 --> 00:24:13,371
and for your information,
475
00:24:13,373 --> 00:24:16,910
it's caused by an increase
of testosterone,
476
00:24:16,976 --> 00:24:19,044
which means that
I got bigger balls
477
00:24:19,046 --> 00:24:23,882
than any of you!
478
00:24:23,884 --> 00:24:25,386
What's his problem?
479
00:24:25,887 --> 00:24:27,922
I doubt he's got bigger balls
than me.
480
00:24:27,987 --> 00:24:30,157
I've got testicular
elephantiasis.
481
00:24:30,224 --> 00:24:32,960
Ignore him.
Let's just eat our pizza face.
482
00:24:40,301 --> 00:24:42,035
Yeah, it's pizza,
and the face.
483
00:24:43,236 --> 00:24:45,905
Come on!
484
00:24:45,907 --> 00:24:47,875
Stupid thing.
485
00:24:47,942 --> 00:24:49,877
Okay, um...
486
00:24:55,282 --> 00:24:56,417
Huh.
487
00:25:00,954 --> 00:25:05,025
You're getting very sleepy.
488
00:25:05,091 --> 00:25:06,226
No, I'm not.
489
00:25:06,292 --> 00:25:08,228
Are you sure
this is going to work?
490
00:25:08,294 --> 00:25:10,465
If you do it wrong,
you'll fry her brain.
491
00:25:10,531 --> 00:25:12,466
Atticus did this to me
and brought back
492
00:25:12,532 --> 00:25:15,203
all my repressed memories
of Todd cutting off my arm
493
00:25:15,269 --> 00:25:16,237
with a table saw.
494
00:25:16,302 --> 00:25:18,805
And then you tried to kill
me, see? Brain fry.
495
00:25:18,872 --> 00:25:20,907
Shut up, Todd.
Let him try it.
496
00:25:20,975 --> 00:25:22,273
Let's start with
something simple.
497
00:25:22,275 --> 00:25:24,277
What's your name?
498
00:25:24,344 --> 00:25:25,912
Even I know that one.
499
00:25:25,980 --> 00:25:28,316
Hannah, Hannah D.
Williams.
500
00:25:28,381 --> 00:25:30,484
Don't you mean
Hannah B. Williams?
501
00:25:30,551 --> 00:25:33,053
Way to go, Curtis.
You've totally fried her brain.
502
00:25:33,119 --> 00:25:35,119
I don't know what
I'm doing wrong.
503
00:25:35,955 --> 00:25:39,926
I am getting very
sleep... Ooh.
504
00:25:47,134 --> 00:25:50,171
All this cleaning up is really
cutting into my "me" time.
505
00:26:01,148 --> 00:26:03,150
It has
begun anew.
506
00:26:03,216 --> 00:26:04,951
Corn chips?
507
00:26:05,019 --> 00:26:07,021
Anew.
508
00:26:11,824 --> 00:26:13,093
The nerve of
those guys.
509
00:26:13,159 --> 00:26:15,329
I'm the one who has to clean
that glass.
510
00:26:15,396 --> 00:26:16,798
Get out.
511
00:26:18,998 --> 00:26:23,103
Okay, it's been a while.
How do we do this again?
512
00:26:23,169 --> 00:26:25,205
Maybe Hannah can give us
a science-y explanation
513
00:26:25,272 --> 00:26:26,974
of what happened.
514
00:26:27,041 --> 00:26:30,977
Um, it looks like
their face is melted off?
515
00:26:31,044 --> 00:26:33,046
Thanks, Hannah.
Real science-y.
516
00:26:33,112 --> 00:26:35,048
Hmm, even I'm
not impressed.
517
00:26:35,115 --> 00:26:37,051
This has to have
something to do with
518
00:26:37,117 --> 00:26:39,052
the new Pure Evil One
in Crowley Heights.
519
00:26:39,119 --> 00:26:41,289
Those metal dudes are just
fucking with you, Todd.
520
00:26:41,355 --> 00:26:42,490
This is classic
book activity.
521
00:26:42,555 --> 00:26:44,521
Some jerk used the book,
522
00:26:44,523 --> 00:26:46,523
and now he's melting off
people's faces.
523
00:26:46,525 --> 00:26:48,193
But I just don't
get it.
524
00:26:48,195 --> 00:26:50,063
If I'm the all-powerful
Pure Evil One,
525
00:26:50,129 --> 00:26:53,133
then when I sent the book away
it should have gone away
526
00:26:53,199 --> 00:26:55,533
forever.
527
00:26:55,535 --> 00:26:57,404
Just where did you
send it away
528
00:26:57,471 --> 00:26:59,370
forever?
529
00:26:59,372 --> 00:27:01,341
Oh, dude,
I'm a genius.
530
00:27:01,407 --> 00:27:03,211
I sent it away
to this imaginary,
531
00:27:03,276 --> 00:27:05,580
made-up place that no one
could ever find.
532
00:27:05,646 --> 00:27:08,379
And just what is the name of
this imaginary place?
533
00:27:08,381 --> 00:27:11,418
Timbuktu.
534
00:27:11,484 --> 00:27:13,486
Um, Timbuktu is
a real place.
535
00:27:13,553 --> 00:27:14,655
What?
536
00:27:14,722 --> 00:27:17,090
But it sounds
so made up.
537
00:27:17,157 --> 00:27:18,426
It's located in
538
00:27:18,492 --> 00:27:20,224
the West African nation
of Mali.
539
00:27:20,226 --> 00:27:21,893
Well, at least you're still
geography-y.
540
00:27:21,895 --> 00:27:24,031
Genius, Todd,
genius.
541
00:27:24,098 --> 00:27:26,600
No time to dwell on
your incredible deep stupidity.
542
00:27:26,667 --> 00:27:28,401
The book is back
on the loose,
543
00:27:28,468 --> 00:27:30,604
and we're the only ones
who can stop it.
544
00:27:30,670 --> 00:27:32,072
Yeah, that's great
and all,
545
00:27:32,138 --> 00:27:34,175
but I've got other
stuff to do.
546
00:27:34,241 --> 00:27:34,908
Have fun.
547
00:27:34,975 --> 00:27:36,010
Hannah?
548
00:27:36,076 --> 00:27:37,411
Wait!
549
00:27:39,312 --> 00:27:41,412
Uh, Jenny?
550
00:27:41,414 --> 00:27:45,552
The book is back and our
lives are in danger.
551
00:27:45,619 --> 00:27:47,355
Doesn't that turn
you on?
552
00:27:47,420 --> 00:27:48,488
Whoa.
553
00:27:48,554 --> 00:27:50,557
You've been totally hands-off
since the semi-formal,
554
00:27:50,623 --> 00:27:52,459
and now you want
to get sexy?
555
00:27:52,525 --> 00:27:54,425
I don't know
what it is.
556
00:27:54,427 --> 00:27:57,098
Maybe it's the danger.
557
00:27:57,164 --> 00:28:00,201
The fact that we could die
at any moment.
558
00:28:00,266 --> 00:28:04,604
It was so boring
with the book gone, but now...
559
00:28:04,671 --> 00:28:07,240
Where's your boner?
560
00:28:09,275 --> 00:28:11,943
You always have a boner
when I'm around.
561
00:28:19,084 --> 00:28:20,420
Hannah, where are
you going?
562
00:28:20,486 --> 00:28:23,323
The gang needs you.
I need you.
563
00:28:23,389 --> 00:28:25,290
Is this about
the inflatable sex doll?
564
00:28:25,292 --> 00:28:28,460
Because I swear,
she never touched me.
565
00:28:28,462 --> 00:28:30,298
I don't know, Curtis.
It's just...
566
00:28:30,363 --> 00:28:32,499
I feel like it's time
I did something else.
567
00:28:32,565 --> 00:28:33,464
Oh, I get it.
568
00:28:33,466 --> 00:28:35,402
You're going to go do
something science-y
569
00:28:35,468 --> 00:28:36,970
behind the scenes
to help out.
570
00:28:37,036 --> 00:28:37,802
No, Curtis.
571
00:28:37,804 --> 00:28:38,738
I'm not doing anything
science-y.
572
00:28:38,805 --> 00:28:41,408
I'm not interested
in science-y anymore.
573
00:28:41,475 --> 00:28:43,311
Not even pseudo-science-y?
574
00:28:43,377 --> 00:28:45,980
I'm tired of being
the same old Hannah.
575
00:28:46,045 --> 00:28:48,081
I want to try
something new.
576
00:28:48,148 --> 00:28:49,649
But I like the
same old Hannah.
577
00:28:49,716 --> 00:28:52,651
I died, Curtis,
but somehow I came back.
578
00:28:52,653 --> 00:28:54,655
I don't want to waste
a second chance
579
00:28:54,722 --> 00:28:56,320
by doing the same
old things.
580
00:28:56,322 --> 00:28:59,126
I never had a chance to be
a regular teenage girl
581
00:28:59,193 --> 00:29:00,695
because we were always
fighting the book.
582
00:29:00,761 --> 00:29:03,330
Now, I have
my chance.
583
00:29:03,731 --> 00:29:05,495
You have an inflatable
sex doll?
584
00:29:05,497 --> 00:29:08,001
I did, but Todd
killed her.
585
00:29:08,068 --> 00:29:09,704
She looked just
like you.
586
00:29:09,770 --> 00:29:11,372
Ugh!
587
00:29:15,576 --> 00:29:18,279
Dissension in the gang.
588
00:29:18,344 --> 00:29:20,413
Maybe this is my
way back in.
589
00:29:21,548 --> 00:29:24,682
Something is wrong
with my dick, Jimmy.
590
00:29:24,684 --> 00:29:28,789
It doesn't seem to be
working right.
591
00:29:28,856 --> 00:29:31,522
You know, when I'm horny.
592
00:29:31,524 --> 00:29:34,195
You got a bad case
of limp dick, huh?
593
00:29:34,261 --> 00:29:35,463
Brutal.
594
00:29:35,529 --> 00:29:37,231
Has this ever happened
to you before?
595
00:29:37,296 --> 00:29:40,031
Well, there was this one time
I banged this chick...
596
00:29:40,033 --> 00:29:42,032
You know, an old chick,
I may add.
597
00:29:42,034 --> 00:29:44,338
Not hip-replacement old,
but old old.
598
00:29:44,405 --> 00:29:47,041
I called her Old Sexy.
599
00:29:47,107 --> 00:29:48,676
Anyways, we'd been hauling
on the bong,
600
00:29:48,742 --> 00:29:50,311
then hauling on
each other's junk
601
00:29:50,377 --> 00:29:52,079
and taking breaks
to eat tapioca pudding
602
00:29:52,146 --> 00:29:54,749
for, like, three
days straight.
603
00:29:54,814 --> 00:29:56,549
Finally, I gak for the
23rd time
604
00:29:56,617 --> 00:29:59,220
and my dong is raw.
Like, real raw.
605
00:29:59,285 --> 00:30:01,421
And she wants to go again
because, you know,
606
00:30:01,487 --> 00:30:03,490
old chicks know
their time is up soon,
607
00:30:03,557 --> 00:30:06,394
and I'm, like, "I don't know."
But then I look down?
608
00:30:06,459 --> 00:30:07,761
Bam! Another boner.
609
00:30:07,828 --> 00:30:10,196
But I was worried
for at least eight seconds.
610
00:30:10,263 --> 00:30:13,397
Well, the timing
totally sucks.
611
00:30:13,399 --> 00:30:16,169
I finally have a girlfriend
who expects me to,
612
00:30:16,235 --> 00:30:17,772
you know, do awesome
things to her.
613
00:30:17,838 --> 00:30:19,773
Well, you got to keep
your woman happy.
614
00:30:19,840 --> 00:30:22,208
That's what I'm saying.
So, what could it be?
615
00:30:22,275 --> 00:30:23,443
Maybe you injured it.
616
00:30:23,510 --> 00:30:25,679
Have you recently switched to
a new jerking-off technique?
617
00:30:25,745 --> 00:30:27,747
There's other ways
to jerk off?
618
00:30:27,814 --> 00:30:28,849
Well, that's
another conversation.
619
00:30:28,916 --> 00:30:31,284
All right, look. Let's check out
the old handbook.
620
00:30:31,350 --> 00:30:35,255
Any changes in your life?
Diet, exercise?
621
00:30:37,291 --> 00:30:39,126
Are you smoking
enough dope?
622
00:30:39,193 --> 00:30:41,195
Any weird dreams?
623
00:30:41,261 --> 00:30:43,097
Oh, I'm sorry.
624
00:30:43,163 --> 00:30:44,465
Am I interrupting
anything important?
625
00:30:44,531 --> 00:30:46,300
What do you want, Atticus?
626
00:30:46,366 --> 00:30:50,371
I'm here to clean my office.
I mean, your office.
627
00:30:50,436 --> 00:30:53,605
I don't want to talk about
my dick in front of this dick.
628
00:30:53,607 --> 00:30:55,542
Believe me, Todd,
my days of fixating
629
00:30:55,609 --> 00:30:57,110
on your penis
are long gone.
630
00:30:57,176 --> 00:30:59,112
And hardly a memory.
631
00:31:00,781 --> 00:31:02,750
Well, I did have a dream
632
00:31:02,815 --> 00:31:05,418
where I'm being chased by
some kind of shadow demon.
633
00:31:05,485 --> 00:31:07,888
All right.
Being chased, being chased.
634
00:31:07,955 --> 00:31:10,157
Okay, here's something.
635
00:31:10,224 --> 00:31:13,290
"Your dream may represent
some form of inferiority."
636
00:31:14,962 --> 00:31:18,599
I could have told him that
without the use of a handbook.
637
00:31:21,333 --> 00:31:22,836
That doesn't make sense, Jimmy.
638
00:31:22,903 --> 00:31:24,839
I mean, who could I
feel inferior to?
639
00:31:24,905 --> 00:31:26,407
The new Pure
Evil One?
640
00:31:26,473 --> 00:31:28,442
There's a new
Pure Evil One?
641
00:31:30,644 --> 00:31:31,809
Maybe.
642
00:31:31,811 --> 00:31:33,179
Those metal dudes told me
643
00:31:33,246 --> 00:31:35,448
that there's a new Pure
Evil One in town.
644
00:31:35,515 --> 00:31:37,250
That's it, man, your
wang doesn't work
645
00:31:37,317 --> 00:31:39,587
because there's this other
dude walking around school
646
00:31:39,653 --> 00:31:41,355
with an even
bigger knob.
647
00:31:41,420 --> 00:31:44,257
Don't let his cock
make you hate your schlong.
648
00:31:44,323 --> 00:31:47,293
Love your penis
and you can beat this guy.
649
00:31:47,360 --> 00:31:48,795
Come on.
650
00:31:48,861 --> 00:31:51,829
You can
love your penis.
651
00:31:51,831 --> 00:31:54,635
Like I love
your penis.
652
00:31:58,238 --> 00:32:02,809
Come on, dude.
Don't fail me now.
653
00:32:02,876 --> 00:32:06,176
Just think of Jenny.
654
00:32:06,178 --> 00:32:10,348
Hot Jenny.
Oh, sexy Jenny.
655
00:32:10,350 --> 00:32:12,852
Jenny with a
J-J?
656
00:32:12,919 --> 00:32:14,287
J.
657
00:32:14,353 --> 00:32:16,521
Maybe it would help
if I smoked a J.
658
00:32:20,394 --> 00:32:22,796
Okay, this still
isn't helping.
659
00:32:22,862 --> 00:32:26,365
Ugh. Concentrate, dude.
660
00:32:26,367 --> 00:32:29,503
Jenny, Jenny...
661
00:32:29,570 --> 00:32:34,407
You are so hot
when you're evil.
662
00:32:34,474 --> 00:32:39,213
Especially pure evil.
663
00:32:39,279 --> 00:32:43,850
Oh, Jenny, I so want
to get it up for you.
664
00:32:43,917 --> 00:32:45,218
Ah!
665
00:32:45,284 --> 00:32:49,389
I did it!
It's hard.
666
00:32:49,455 --> 00:32:53,526
You
know you want me.
667
00:32:56,663 --> 00:32:58,231
No!
668
00:32:58,398 --> 00:33:01,001
Can't deny it forever,
little dude.
669
00:33:01,068 --> 00:33:03,771
Time to face
your true destiny.
670
00:33:03,837 --> 00:33:05,739
Limp-dicked loser.
671
00:33:12,812 --> 00:33:16,783
So, how's your
relationship going?
672
00:33:16,850 --> 00:33:18,017
It's awesome.
673
00:33:18,084 --> 00:33:19,416
Yours?
674
00:33:19,418 --> 00:33:22,790
Totally awesome.
So much sex.
675
00:33:22,856 --> 00:33:26,590
Yeah, tell me about it.
Between Jenny's smoking body
676
00:33:26,592 --> 00:33:28,461
and my perfectly
functioning erection,
677
00:33:28,528 --> 00:33:29,897
we're sex maniacs.
678
00:33:29,963 --> 00:33:31,930
And even then, there's
not enough time,
679
00:33:31,932 --> 00:33:34,435
because you're having
sex all the time.
680
00:33:34,501 --> 00:33:36,904
And you wish there was
more time to have sex,
681
00:33:36,969 --> 00:33:38,936
but there's not enough time
to have sex,
682
00:33:38,938 --> 00:33:40,541
because you're trying
to have sex,
683
00:33:40,607 --> 00:33:42,309
but your parts
are all sore.
684
00:33:42,376 --> 00:33:45,276
Oh, I can't keep up
the charade any longer.
685
00:33:45,278 --> 00:33:46,447
I'm not getting any.
686
00:33:46,513 --> 00:33:48,715
Hannah is all weird
and distant.
687
00:33:48,782 --> 00:33:50,783
I'm not getting any,
either.
688
00:33:50,850 --> 00:33:51,985
Jenny is
all over me,
689
00:33:52,051 --> 00:33:53,419
but my wang
won't wong.
690
00:33:53,486 --> 00:33:55,455
Little dude?
691
00:33:55,522 --> 00:33:57,621
Interested in
purchasing some porn?
692
00:33:57,623 --> 00:33:59,659
No, wait.
693
00:33:59,725 --> 00:34:02,629
That would be like throwing
money down the drain.
694
00:34:02,696 --> 00:34:03,997
Ha-ha, I get it.
695
00:34:04,063 --> 00:34:06,065
Because I can't get
an erection anymore, right?
696
00:34:06,132 --> 00:34:07,267
Whoa.
697
00:34:07,333 --> 00:34:09,902
Your dick may be extinguished,
but your brain is on fire.
698
00:34:09,969 --> 00:34:10,937
Loser.
699
00:34:13,507 --> 00:34:14,639
All right, assholes.
700
00:34:14,641 --> 00:34:17,411
I'm only going to
say this once.
701
00:34:17,476 --> 00:34:20,811
Stay out of my dreams.
702
00:34:20,813 --> 00:34:22,815
Yeah, that's my turf.
703
00:34:26,420 --> 00:34:29,487
Dozens of Hannah
clones were created,
704
00:34:29,489 --> 00:34:33,994
each more evil than the last,
but none proved successful.
705
00:34:34,060 --> 00:34:37,829
Test Subject B was released
into the community
706
00:34:37,831 --> 00:34:40,701
to see if she would become
the true Pure Evil One.
707
00:34:42,435 --> 00:34:44,668
You kids really need
to do something about this.
708
00:34:44,670 --> 00:34:47,107
Not that I'm telling you
how to do your job,
709
00:34:47,174 --> 00:34:49,942
unless you want me to give you
guidance or counselling, or...
710
00:34:50,009 --> 00:34:50,777
Just go, Atticus.
711
00:34:50,844 --> 00:34:53,011
You didn't let me finish.
712
00:34:53,013 --> 00:34:54,047
Guidance counselling.
713
00:34:54,114 --> 00:34:56,817
You're not a guidance counsellor
anymore, Atticus.
714
00:34:56,882 --> 00:34:58,985
You're just a janitor.
715
00:34:59,052 --> 00:35:02,056
You've got a real mean streak
in you, Jenny Kolinsky.
716
00:35:04,623 --> 00:35:08,395
Nobody understands
me, nobody!
717
00:35:08,462 --> 00:35:09,897
Atticus is right.
718
00:35:09,962 --> 00:35:11,364
We're not on our game.
719
00:35:11,431 --> 00:35:12,800
We need to forget
everything else
720
00:35:12,866 --> 00:35:14,368
and focus on finding
the book.
721
00:35:14,433 --> 00:35:16,369
The book is just gonna
keep coming back
722
00:35:16,435 --> 00:35:18,371
no matter how many times
we find it.
723
00:35:18,438 --> 00:35:21,809
What we gotta do is figure out
who this new Pure Evil One is
724
00:35:21,875 --> 00:35:23,541
and obliterate his ass.
725
00:35:23,543 --> 00:35:24,578
Obliterate?
726
00:35:24,643 --> 00:35:26,145
Awesome word.
727
00:35:26,212 --> 00:35:27,880
Yeah, really awesome.
728
00:35:27,947 --> 00:35:30,049
You okay, Hannah?
729
00:35:30,116 --> 00:35:31,651
You don't look well.
730
00:35:31,717 --> 00:35:35,755
Um, it's my,
uh, stomach.
731
00:35:35,822 --> 00:35:38,826
Must have been that tuna fish
sandwich I had this morning.
732
00:35:38,891 --> 00:35:40,493
Sorry to hear
that, sweetie.
733
00:35:40,560 --> 00:35:42,559
And you don't need
to say "tuna fish,"
734
00:35:42,561 --> 00:35:44,561
because there's
no other type of tuna.
735
00:35:44,563 --> 00:35:45,732
Here.
736
00:35:45,799 --> 00:35:47,735
Have some of
my turkey bird sandwich.
737
00:35:47,801 --> 00:35:50,737
Um, I got to go.
It's my stomach.
738
00:35:50,804 --> 00:35:53,540
Just wait here
and I'll be right back.
739
00:35:54,074 --> 00:35:55,509
Poor kid.
740
00:35:55,574 --> 00:35:57,610
She's been through
so much.
741
00:35:57,677 --> 00:36:01,411
First she died;
now she's got the shits.
742
00:36:01,413 --> 00:36:03,583
Mm-mmm.
743
00:36:04,951 --> 00:36:07,918
What if I am the new
Pure Evil One?
744
00:36:07,920 --> 00:36:11,190
Have I always
been pure evil?
745
00:36:11,257 --> 00:36:14,861
Am I even me?
746
00:36:14,927 --> 00:36:16,761
Help me.
747
00:36:16,763 --> 00:36:18,931
Oh, poop.
748
00:36:24,471 --> 00:36:26,773
I am sorry.
749
00:36:34,781 --> 00:36:36,949
No, no!
750
00:36:45,826 --> 00:36:49,730
We can't wait for Hannah.
Let's go fight evil.
751
00:36:49,795 --> 00:36:51,063
This shouldn't be
too tough.
752
00:36:51,130 --> 00:36:54,465
Anyone got a giant tube
of zit cream?
753
00:36:54,467 --> 00:36:55,636
What do we do, Todd?
754
00:36:55,701 --> 00:36:57,638
I have no
fucking idea.
755
00:37:02,476 --> 00:37:06,180
That puss-faced kid must be
the new Pure Evil One.
756
00:37:06,246 --> 00:37:10,751
He's melting off people's faces
just like in my nightmare.
757
00:37:10,817 --> 00:37:13,587
I don't know, Todd.
That's Gavin McClintoch.
758
00:37:13,652 --> 00:37:15,755
Hardly Pure Evil One
material.
759
00:37:15,822 --> 00:37:17,825
He doesn't look like
he's enjoying himself.
760
00:37:23,663 --> 00:37:25,465
Help me!
761
00:37:29,902 --> 00:37:32,605
Todd, the lockers!
762
00:37:32,672 --> 00:37:34,608
The lockers
aren't melting.
763
00:37:34,674 --> 00:37:36,677
Curtis, pull off
the locker doors.
764
00:37:36,743 --> 00:37:38,978
One for each of us.
765
00:37:47,052 --> 00:37:50,056
Come on, guys.
Use the lockers as a shield.
766
00:38:00,100 --> 00:38:02,069
Box him in.
767
00:38:03,735 --> 00:38:05,536
Ow, ow,
ow! Ow, it burns.
768
00:38:05,538 --> 00:38:06,706
Ow, that's
hurting! Ow.
769
00:38:06,772 --> 00:38:10,576
Ow, ow, ow!
770
00:38:18,583 --> 00:38:21,719
Yeah! Suck it,
new Pure Evil One.
771
00:38:21,721 --> 00:38:24,858
There can only be one
Pure Evil One, and that's me.
772
00:38:24,924 --> 00:38:26,692
Except I'm not
really pure evil,
773
00:38:26,759 --> 00:38:28,328
even if that is my
supposed destiny.
774
00:38:28,395 --> 00:38:31,764
Because I'm my own
dude who's not evil.
775
00:38:31,831 --> 00:38:34,868
Do you really think this guy
was the new Pure Evil One?
776
00:38:34,935 --> 00:38:35,835
She's right, Todd.
777
00:38:35,902 --> 00:38:38,839
That was pretty easy.
778
00:38:38,904 --> 00:38:40,072
Tell me what
you know.
779
00:38:40,139 --> 00:38:42,875
Who's the new
Pure Evil One?
780
00:38:51,784 --> 00:38:55,856
Hmm, how strange.
781
00:38:55,922 --> 00:38:58,090
I've somehow retained
all the memories
782
00:38:58,157 --> 00:39:00,927
of my previous self.
783
00:39:00,993 --> 00:39:04,263
And yet, something
is different.
784
00:39:05,397 --> 00:39:08,768
I feel more evil.
785
00:39:21,281 --> 00:39:23,984
♪ It wasn't long ago
I held prestige ♪
786
00:39:24,049 --> 00:39:26,784
♪ Now I'm treated like
I have a disease ♪
787
00:39:26,786 --> 00:39:31,090
♪ Throbbing pain
in my balls ♪
788
00:39:31,156 --> 00:39:34,226
♪ I hope it's not
an inguinal hernia ♪
789
00:39:34,293 --> 00:39:36,263
♪ I'm a sh-sh-shadow
in the dark ♪
790
00:39:38,964 --> 00:39:41,300
♪ These little goblins
got me whipped ♪
791
00:39:41,368 --> 00:39:43,971
♪ Their crazy problems
I can't fix ♪
792
00:39:44,036 --> 00:39:47,073
♪ Oh, how I miss
stroking my mop ♪
793
00:39:47,139 --> 00:39:49,306
♪ And by "mop"
I don't mean "cock" ♪
794
00:39:49,308 --> 00:39:53,179
♪ I'm a sh-sh-shadow
in the dark ♪
795
00:39:54,380 --> 00:39:57,417
♪ Once was a time
you wanted me ♪
796
00:39:57,484 --> 00:39:59,286
♪ Your heavy-metal fantasy
797
00:39:59,351 --> 00:40:01,922
♪ Now I slide my hand
into your pants ♪
798
00:40:01,987 --> 00:40:04,757
♪ It doesn't move
it doesn't dance ♪
799
00:40:04,824 --> 00:40:07,694
♪ You're a sh-sh-shadow
in the dark ♪
800
00:40:10,697 --> 00:40:13,333
♪ Now I'm not the dude
I used to be ♪
801
00:40:13,400 --> 00:40:16,166
♪ But I love you
unconditionally ♪
802
00:40:16,168 --> 00:40:20,007
♪ Bigger evil
has complications ♪
803
00:40:20,072 --> 00:40:23,840
♪ You might want to try
female masturbation ♪
804
00:40:23,842 --> 00:40:25,911
♪ I'm a sh-sh-shadow
in the dark ♪
805
00:40:28,014 --> 00:40:30,951
♪ Something about you
ain't the same ♪
806
00:40:31,016 --> 00:40:33,853
♪ Since you died
and came back again ♪
807
00:40:33,920 --> 00:40:36,723
♪ I gaze at you
a thousand-mile stare ♪
808
00:40:36,790 --> 00:40:40,893
♪ My penis is a torpedo
in the air ♪
809
00:40:40,960 --> 00:40:43,996
♪ You're a sh-sh-shumpthing
in the dark ♪
810
00:40:45,697 --> 00:40:48,335
♪ No time to ponder
your wiener ♪
811
00:40:48,400 --> 00:40:51,471
♪ So confused
I'm lost and beleaguered ♪
812
00:40:51,538 --> 00:40:54,206
♪ Strange thoughts
inside my mind ♪
813
00:40:54,273 --> 00:40:56,909
♪ Whispering
"Stop being kind" ♪
814
00:40:56,976 --> 00:40:59,046
♪ I'm a sh-sh-shadow
in the dark ♪
815
00:41:01,214 --> 00:41:06,085
♪ Oh, where, oh, where
do those emotions go ♪
816
00:41:06,152 --> 00:41:09,822
♪ Are they tossed out into
817
00:41:09,889 --> 00:41:11,491
♪ The cold, cold snow
818
00:41:11,558 --> 00:41:14,860
♪ Or do they simply
819
00:41:14,927 --> 00:41:17,263
♪ Just lie awake
820
00:41:17,330 --> 00:41:20,067
♪ Like a certain book
821
00:41:20,132 --> 00:41:23,002
♪ That we all hate
822
00:41:23,069 --> 00:41:27,040
♪ The more you learn
823
00:41:28,775 --> 00:41:30,911
♪ The less you know
824
00:41:33,880 --> 00:41:35,248
We're no closer
to figuring out
825
00:41:35,315 --> 00:41:37,184
who the new
Pure Evil One is.
826
00:41:37,250 --> 00:41:40,186
I guess we just wait for
the book to show up again.
827
00:41:40,252 --> 00:41:41,388
Wow.
828
00:41:41,453 --> 00:41:43,889
The new Pure Evil One
could be anyone.
829
00:41:43,956 --> 00:41:45,926
Like that guy.
830
00:41:48,228 --> 00:41:50,097
Or that guy.
831
00:41:54,100 --> 00:41:55,268
Or her.
832
00:41:59,339 --> 00:42:00,938
Hey! He's mine, bitch.
833
00:42:00,940 --> 00:42:02,442
Get your own
Pure Evil One.
834
00:42:02,509 --> 00:42:05,145
Whoa.
Jenny, uh...
835
00:42:05,210 --> 00:42:08,214
I don't know what
came over me.
836
00:42:08,281 --> 00:42:10,282
Hannah?
837
00:42:14,353 --> 00:42:15,821
Psst.
838
00:42:18,958 --> 00:42:20,026
Hannah?
839
00:42:23,163 --> 00:42:26,900
There's something different
about you, little dudette.
840
00:42:26,965 --> 00:42:28,935
I...
841
00:42:29,002 --> 00:42:31,170
...don't know what you're
talking about.
842
00:42:33,505 --> 00:42:34,808
You smell different.
843
00:42:34,873 --> 00:42:37,409
And you're not a
loser anymore.
844
00:42:37,476 --> 00:42:39,446
Loser.
845
00:42:39,511 --> 00:42:41,313
You don't know
the third of it.
846
00:42:45,217 --> 00:42:47,587
You seem like
the kind of girl who's...
847
00:42:49,154 --> 00:42:51,322
Searching for something.
848
00:42:51,324 --> 00:42:53,360
Maybe.
849
00:42:53,426 --> 00:42:57,464
Well, to get it,
you're going to need our help.
850
00:42:57,529 --> 00:42:59,165
Ugh.
851
00:42:59,232 --> 00:43:01,467
What am I supposed to do
with this?
852
00:43:08,007 --> 00:43:09,275
Mm-hmm.
853
00:43:25,190 --> 00:43:27,026
Todd, I've been looking
for you everywhere.
854
00:43:27,092 --> 00:43:29,128
I even tried
a classroom.
855
00:43:29,194 --> 00:43:30,362
I can't go out there.
856
00:43:30,429 --> 00:43:32,498
Anyone could be
the new Pure Evil One.
857
00:43:32,565 --> 00:43:33,465
Stop it.
858
00:43:33,532 --> 00:43:35,467
You're clearly losing your shit
to paranoia.
859
00:43:35,534 --> 00:43:37,870
I'm not being paranoid
if I'm right.
860
00:43:37,936 --> 00:43:39,139
Right about what?
861
00:43:39,205 --> 00:43:41,241
Right about everything.
862
00:43:41,306 --> 00:43:44,009
Oh, for fuck's sake, Todd,
get it together!
863
00:43:44,076 --> 00:43:46,312
Be a man and stand up
for yourself.
864
00:43:46,378 --> 00:43:49,382
Do that and maybe you'll
actually get a boner again.
865
00:43:49,449 --> 00:43:52,652
Maybe you're the one
who stole my boner.
866
00:43:52,719 --> 00:43:54,052
It's too much pressure.
867
00:43:54,054 --> 00:43:56,552
"Don't destroy
the world, Todd."
868
00:43:56,554 --> 00:43:57,924
"Let's fight the
book, Todd."
869
00:43:57,991 --> 00:44:00,594
"Why don't you have
a boner, Todd?"
870
00:44:00,659 --> 00:44:02,061
What are you
getting at?
871
00:44:02,127 --> 00:44:04,561
Maybe you're the new
Pure Evil One.
872
00:44:04,563 --> 00:44:08,067
First you steal my boner,
then you destroy the world!
873
00:44:08,134 --> 00:44:10,103
I am so done
with this.
874
00:44:11,536 --> 00:44:13,339
I've been keeping this
875
00:44:13,406 --> 00:44:15,542
for when you stop
feeling sorry for yourself
876
00:44:15,607 --> 00:44:17,574
and decide to be
a hero again.
877
00:44:17,576 --> 00:44:20,513
But that doesn't look like
it's going to happen.
878
00:44:20,580 --> 00:44:23,616
Jenny, I'm sorry.
I didn't mean it.
879
00:44:24,784 --> 00:44:30,023
You just don't understand
what I'm going through.
880
00:44:30,089 --> 00:44:30,857
Hannah?
881
00:44:30,924 --> 00:44:32,458
How long have you been
under there?
882
00:44:32,525 --> 00:44:33,627
A while.
883
00:44:33,692 --> 00:44:36,061
I like to hide under desks
when I'm sad.
884
00:44:36,128 --> 00:44:36,696
You're sad, too?
885
00:44:36,763 --> 00:44:38,398
I did die, apparently.
886
00:44:38,464 --> 00:44:40,467
Oh, yeah, right.
887
00:44:40,532 --> 00:44:41,967
That sucks.
888
00:44:42,034 --> 00:44:44,101
It really does.
889
00:44:44,103 --> 00:44:48,141
So, you heard everything
between me and Jenny?
890
00:44:48,206 --> 00:44:50,210
Yeah, kind of hard
to ignore.
891
00:44:50,275 --> 00:44:52,078
So, you know
about my...
892
00:44:52,145 --> 00:44:54,447
Boner, or lack thereof?
893
00:44:54,514 --> 00:44:56,116
Poor boner.
894
00:44:57,350 --> 00:45:00,119
You know, Todd,
ever since I died,
895
00:45:00,185 --> 00:45:02,721
no one really understands
what I'm going through.
896
00:45:02,788 --> 00:45:06,125
Curtis tries,
but it didn't happen to him
897
00:45:06,192 --> 00:45:08,460
so there's no way for him
to get it.
898
00:45:08,527 --> 00:45:13,132
I feel like
I'm all alone.
899
00:45:13,199 --> 00:45:14,401
Lost.
900
00:45:14,467 --> 00:45:16,002
Do you know what
I mean?
901
00:45:16,069 --> 00:45:18,404
Yeah, I actually do.
902
00:45:18,471 --> 00:45:21,474
And sometimes,
I just wish
903
00:45:21,540 --> 00:45:25,643
I had someone to be with who
feels the same way that I do,
904
00:45:25,645 --> 00:45:28,181
even if it's about
something else.
905
00:45:28,246 --> 00:45:32,652
I just want someone
to lean on.
906
00:45:34,152 --> 00:45:36,689
Hannah, what are you
doing? I'm with Jenny.
907
00:45:36,755 --> 00:45:39,125
Can she give you
what you want?
908
00:45:39,192 --> 00:45:41,027
Ahh.
909
00:45:41,094 --> 00:45:43,263
Mmm.
910
00:45:43,328 --> 00:45:45,497
There you go.
911
00:45:48,534 --> 00:45:49,669
Hey, Jenny.
912
00:45:49,735 --> 00:45:51,136
Are you okay?
913
00:45:51,203 --> 00:45:52,772
Todd is being weird.
914
00:45:52,839 --> 00:45:55,141
So is Hannah.
915
00:45:55,208 --> 00:45:57,978
Boy, relationships
are tough, huh?
916
00:46:00,145 --> 00:46:01,547
We have a lot
in common.
917
00:46:01,614 --> 00:46:03,014
No, we don't.
918
00:46:03,016 --> 00:46:04,784
For you see, Jenny,
919
00:46:04,851 --> 00:46:07,518
you and I are like a pair of
unhappy housewives
920
00:46:07,520 --> 00:46:10,190
waiting patiently for
our crazy-ass husbands
921
00:46:10,255 --> 00:46:12,688
to get their shit together
and come home to us,
922
00:46:12,690 --> 00:46:15,395
their arms filled with roses
and chocolates and corn chips
923
00:46:15,460 --> 00:46:17,196
and...
924
00:46:17,263 --> 00:46:18,732
You know what?
925
00:46:18,797 --> 00:46:21,368
I'm tired of always having to
worry about Todd's feelings.
926
00:46:21,433 --> 00:46:23,235
I have feelings
too, you know.
927
00:46:23,302 --> 00:46:25,369
Well, maybe you're being
too hard on him.
928
00:46:25,371 --> 00:46:27,540
I mean, he is the
Pure Evil One,
929
00:46:27,607 --> 00:46:29,743
and there's another
Pure Evil One who's out there
930
00:46:29,808 --> 00:46:31,310
looking to obliterate
his ass.
931
00:46:31,377 --> 00:46:33,376
That's got to be
hard to deal with.
932
00:46:33,378 --> 00:46:36,215
Yeah, I guess so.
933
00:46:36,281 --> 00:46:39,218
And maybe you're being
too hard on Hannah.
934
00:46:39,284 --> 00:46:40,652
I mean, she
did die
935
00:46:40,719 --> 00:46:42,755
and has no memory
of how she un-died,
936
00:46:42,822 --> 00:46:45,191
and that's gotta be hard
to deal with, too.
937
00:46:45,257 --> 00:46:46,759
You know what?
You're right, Jenny.
938
00:46:46,826 --> 00:46:48,762
We should be there
for our loved ones,
939
00:46:48,828 --> 00:46:51,197
no matter what kind of
crazy assholes or bitches
940
00:46:51,264 --> 00:46:52,399
they may be.
941
00:46:52,464 --> 00:46:54,767
Yeah, let's
go tell them.
942
00:46:54,833 --> 00:46:55,835
Let's go tell them...
943
00:46:55,902 --> 00:46:57,404
How much we care
about them?
944
00:46:57,469 --> 00:46:58,638
Yeah.
945
00:47:03,308 --> 00:47:06,845
What the fuck?
946
00:47:06,913 --> 00:47:08,248
Argh.
947
00:47:08,313 --> 00:47:11,283
Jenny!
948
00:47:18,590 --> 00:47:20,226
Jenny, wait!
949
00:47:20,293 --> 00:47:22,729
Uh, huge boner.
Ow, ow, ow.
950
00:47:29,935 --> 00:47:32,404
Okay, Curtis.
You can do this.
951
00:47:32,471 --> 00:47:35,374
Hannah, I understand things
have been weird for you
952
00:47:35,440 --> 00:47:38,775
ever since you died, and things
haven't been perfect between us.
953
00:47:38,777 --> 00:47:41,779
As much as it hurts me
that you made out with Todd,
954
00:47:41,781 --> 00:47:44,583
it's not like it isn't something
I haven't dreamed about doing.
955
00:47:44,650 --> 00:47:46,219
Again.
956
00:47:46,284 --> 00:47:48,420
Let's just put this
whole sordid mess behind us
957
00:47:48,487 --> 00:47:51,357
and start over, hmm?
958
00:47:53,157 --> 00:47:55,395
Fuck that.
959
00:47:55,460 --> 00:47:56,626
What?
960
00:47:56,628 --> 00:47:58,628
It's time I get myself
a real man.
961
00:47:58,630 --> 00:48:02,435
A man who can
destroy the world.
962
00:48:02,502 --> 00:48:03,837
But you can't
mean that.
963
00:48:03,902 --> 00:48:05,638
Hannah!
964
00:48:10,676 --> 00:48:11,710
Darn it.
965
00:48:13,612 --> 00:48:16,448
Hannah, you forget your...
966
00:48:16,516 --> 00:48:18,551
Science kit.
967
00:48:32,732 --> 00:48:35,601
Now, if they slip
and I pick them up,
968
00:48:35,668 --> 00:48:37,804
they'll have to let me
back in the gang.
969
00:48:37,869 --> 00:48:39,438
An ingenious plan.
970
00:48:39,505 --> 00:48:41,207
Jenny, it wasn't
what it looked like.
971
00:48:41,273 --> 00:48:42,342
Oh, really?
972
00:48:42,407 --> 00:48:44,844
Oh, good, 'cause I thought I saw
a boner in your pants
973
00:48:44,911 --> 00:48:46,479
and Hannah's tongue
in your mouth.
974
00:48:46,545 --> 00:48:48,480
Uh, okay, it was what
it looked like,
975
00:48:48,547 --> 00:48:50,681
but I've been under
a lot of stress lately
976
00:48:50,683 --> 00:48:52,683
and I've got a bad case
of paranoia
977
00:48:52,685 --> 00:48:54,853
and I have no control over
my own dick.
978
00:48:54,920 --> 00:48:57,322
I know that's hard for you
to understand that,
979
00:48:57,389 --> 00:48:59,359
because you're a chick
without a dick.
980
00:49:00,393 --> 00:49:03,295
Worst excuse ever, Todd.
981
00:49:03,362 --> 00:49:04,697
Maybe you're lying
to yourself.
982
00:49:04,764 --> 00:49:06,900
Maybe you never had
feelings for me.
983
00:49:06,965 --> 00:49:08,902
Maybe you were just interested
in the chase,
984
00:49:08,967 --> 00:49:12,571
and now that you've got me,
you want to throw me away
985
00:49:12,638 --> 00:49:14,574
like a piece
of trash!
986
00:49:14,639 --> 00:49:18,444
Well, I am not trash, mister.
I am not trash!
987
00:49:19,911 --> 00:49:21,980
No, no, that's
totally not it.
988
00:49:22,047 --> 00:49:26,518
If you were able to give me
a boner, I would obliterate you.
989
00:49:26,585 --> 00:49:27,753
Sexually, that is.
990
00:49:29,455 --> 00:49:33,389
Not only did you betray me;
you betrayed your best friend.
991
00:49:33,391 --> 00:49:36,328
You really are
pure evil, Todd.
992
00:49:36,395 --> 00:49:40,233
A pure evil asshole.
993
00:49:40,299 --> 00:49:41,434
Yeah?
994
00:49:41,500 --> 00:49:44,003
Well, you try being
the Pure Evil One.
995
00:49:44,069 --> 00:49:46,705
It's not as easy
as it looks.
996
00:49:46,772 --> 00:49:48,407
Stupid dong!
997
00:49:48,473 --> 00:49:50,275
Always getting me
in trouble.
998
00:49:50,342 --> 00:49:52,311
Ow!
999
00:49:53,978 --> 00:49:55,681
Dude, I am so sorry.
1000
00:49:55,748 --> 00:49:56,947
Forget it, Todd.
1001
00:49:56,949 --> 00:49:59,719
First you kill my girlfriend,
then you make out with her.
1002
00:49:59,784 --> 00:50:01,721
You're lucky I'm a lover,
not a fighter,
1003
00:50:01,786 --> 00:50:04,556
because if I were a fighter,
I would fight you, dude.
1004
00:50:04,623 --> 00:50:06,757
I don't know if I would win
the fight
1005
00:50:06,759 --> 00:50:08,795
'cause I'm not really
much of a fighter.
1006
00:50:08,860 --> 00:50:10,797
I'm more of a biter
than a puncher.
1007
00:50:10,862 --> 00:50:13,031
Plus I'm not really in
the best of shape.
1008
00:50:13,098 --> 00:50:15,766
Plus I am slightly overweight
from all the corn chips
1009
00:50:15,768 --> 00:50:19,539
and turkey bird sandwiches,
but a man has to eat, Todd.
1010
00:50:19,605 --> 00:50:21,474
Curtis, you're losing
your train of thought.
1011
00:50:21,540 --> 00:50:23,375
Stop interrupting!
1012
00:50:23,442 --> 00:50:25,945
You're like an
evil locomotive
1013
00:50:26,011 --> 00:50:29,612
chugging down the tracks
of my life, Todd.
1014
00:50:29,614 --> 00:50:32,618
Now you've gone and made me
forget what I was gonna say.
1015
00:50:32,685 --> 00:50:34,987
Being the Pure Evil One
has turned you into...
1016
00:50:35,054 --> 00:50:36,623
I know, I know.
An asshole.
1017
00:50:36,688 --> 00:50:40,058
No, a real asshole.
1018
00:50:40,125 --> 00:50:44,563
That's right,
I went there.
1019
00:50:44,630 --> 00:50:46,599
Todd?
1020
00:50:47,967 --> 00:50:49,669
I think you're
peachy keen.
1021
00:50:49,735 --> 00:50:52,438
Wow. A compliment from
an even bigger asshole.
1022
00:50:52,505 --> 00:50:54,474
Thanks, but no thanks.
1023
00:50:57,643 --> 00:51:02,311
To be good...
or not to be good?
1024
00:51:02,313 --> 00:51:03,915
That is the question.
1025
00:51:03,982 --> 00:51:07,419
To be bad or to
be not bad?
1026
00:51:07,485 --> 00:51:09,788
That's another question.
1027
00:51:09,855 --> 00:51:12,525
Actually, they're both the same
question, but nevertheless,
1028
00:51:12,590 --> 00:51:15,027
they're still valid questions
which must be asked,
1029
00:51:15,094 --> 00:51:17,897
which is why I'm
asking them.
1030
00:51:19,397 --> 00:51:22,501
But what is the answer?
1031
00:51:22,567 --> 00:51:24,803
Ah, that cruel and callous
answer.
1032
00:51:24,869 --> 00:51:27,005
How you elude me!
1033
00:51:27,072 --> 00:51:28,641
I've been bad my
whole life,
1034
00:51:28,708 --> 00:51:30,674
even when I was
pretending to be good.
1035
00:51:30,676 --> 00:51:34,447
'Tis not a natural
fit for thee,
1036
00:51:34,513 --> 00:51:37,350
but to be truly, purely,
non-pretendingly good,
1037
00:51:37,415 --> 00:51:39,017
where does it
get me?
1038
00:51:39,085 --> 00:51:42,955
On my knees, scrubbing
stinky toilets!
1039
00:51:43,022 --> 00:51:45,725
Ah! There's the rub.
1040
00:51:47,927 --> 00:51:49,694
Well, screw you, rub!
I'm going...
1041
00:51:49,696 --> 00:51:50,630
No, I cannot.
1042
00:51:50,696 --> 00:51:52,964
I must not return to
my old wicked ways.
1043
00:51:53,031 --> 00:51:54,800
Sure, it was fun
for a while.
1044
00:51:54,866 --> 00:51:58,804
But all fun must end,
and end it did for thee.
1045
00:51:58,871 --> 00:52:02,542
Alone, unloved, demoted.
1046
00:52:02,607 --> 00:52:06,578
No friends, no gang,
no rhyme or reason.
1047
00:52:08,447 --> 00:52:11,084
But to embrace goodness
is to embrace love,
1048
00:52:11,150 --> 00:52:14,050
and I do love those kids.
1049
00:52:14,052 --> 00:52:15,886
How I love them so!
1050
00:52:15,888 --> 00:52:20,058
But now, their tight little
nucleus has been ripped asunder
1051
00:52:20,125 --> 00:52:22,694
by the gods of
chaos, dissension
1052
00:52:22,761 --> 00:52:24,728
and uncontrollable
teenage hormones!
1053
00:52:24,730 --> 00:52:26,730
Ah!
1054
00:52:26,732 --> 00:52:28,835
Another rub,
1055
00:52:28,900 --> 00:52:31,670
but this rub is
a kind rub.
1056
00:52:31,737 --> 00:52:34,674
Forsooth, I know
thy mission!
1057
00:52:34,739 --> 00:52:37,743
To rub them back
together as one,
1058
00:52:37,810 --> 00:52:42,114
so they may yet again become
a formidable gang of kids!
1059
00:52:43,781 --> 00:52:45,951
It's so fucking worth
it to be good!
1060
00:52:53,793 --> 00:52:55,561
Man, this totally sucks.
1061
00:52:55,627 --> 00:52:59,131
I lost my babe, my buddy,
and my boner.
1062
00:52:59,197 --> 00:53:02,902
What I wouldn't do
for a joint.
1063
00:53:09,775 --> 00:53:12,878
Hey, Todd.
1064
00:53:12,944 --> 00:53:14,777
Care to join me?
1065
00:53:14,779 --> 00:53:16,615
I shouldn't be around
you, Hannah.
1066
00:53:16,681 --> 00:53:18,950
You're a bad influence.
1067
00:53:19,018 --> 00:53:21,753
Thank you, you're
so sweet!
1068
00:53:21,821 --> 00:53:23,556
So, you wanna
get wasted?
1069
00:53:23,621 --> 00:53:25,491
When did you start
smoking dope?
1070
00:53:25,558 --> 00:53:28,761
There's a lot of things
you don't know about me.
1071
00:53:28,828 --> 00:53:32,098
Come on, don't be a pussy.
You know you want it.
1072
00:53:32,163 --> 00:53:34,630
It'll ease your
troubled mind.
1073
00:53:34,632 --> 00:53:38,069
My troubled mind could
definitely use some easing.
1074
00:53:44,543 --> 00:53:46,179
Ahhh...
1075
00:53:50,683 --> 00:53:52,784
Dozens of Hannah
clones were created,
1076
00:53:52,851 --> 00:53:54,485
each more evil than
the last.
1077
00:53:55,855 --> 00:53:57,654
But none proved successful.
1078
00:53:57,656 --> 00:54:00,259
Test Subject B was released
into the community
1079
00:54:00,326 --> 00:54:03,795
to see if she would become
the true Pure Evil One.
1080
00:54:03,862 --> 00:54:05,864
Holy titty-nipples!
1081
00:54:05,931 --> 00:54:08,665
I'm dating the
Pure Evil One?
1082
00:54:08,667 --> 00:54:10,000
Time is quickly
running out.
1083
00:54:10,002 --> 00:54:11,770
My husband is onto me.
1084
00:54:11,837 --> 00:54:15,842
I must come up with
a new plan.
1085
00:54:15,907 --> 00:54:18,677
Jimmy, we have
a problem.
1086
00:54:18,743 --> 00:54:22,179
There is dissension
among the gang.
1087
00:54:22,181 --> 00:54:24,984
Let's see what the old
dictionary has to say here.
1088
00:54:25,049 --> 00:54:28,018
"Dissen..."
1089
00:54:28,020 --> 00:54:31,657
Di-sen... D-I... E-N, wait.
1090
00:54:31,723 --> 00:54:34,059
D-I-S-S-E-N-S-I...
Oh, fuck it!
1091
00:54:34,125 --> 00:54:35,994
Fuck the dictionary!
1092
00:54:36,060 --> 00:54:39,529
Fuck the... fuck
the dictionary!
1093
00:54:39,531 --> 00:54:42,168
Hey, that's school property
you're destroying.
1094
00:54:44,203 --> 00:54:47,038
I have devised a plan to get
them back together,
1095
00:54:47,105 --> 00:54:51,708
and it involves kidnapping.
1096
00:54:51,710 --> 00:54:55,712
In exactly 18 minutes, you will
corner Jenny at this location,
1097
00:54:55,714 --> 00:54:57,749
then place a sack
over her head.
1098
00:54:57,815 --> 00:55:01,953
Oh, yeah! I've put my sack on
a girl's face plenty of times.
1099
00:55:03,721 --> 00:55:07,158
Simultaneously, I will corner
Curtis at this location.
1100
00:55:07,226 --> 00:55:09,662
Then, place a sack over
his head.
1101
00:55:09,728 --> 00:55:11,764
Then, we'll bring them back
to this office
1102
00:55:11,830 --> 00:55:14,232
and brainwash them into getting
the gang back together.
1103
00:55:14,299 --> 00:55:15,901
It's a fool-proof plan.
1104
00:55:15,967 --> 00:55:19,272
Probably one of my
all-time greats.
1105
00:55:19,337 --> 00:55:22,007
We could do that, but
we could also do this.
1106
00:55:23,275 --> 00:55:25,077
Will Jenny Kolinsky
and Curtis Weaver
1107
00:55:25,143 --> 00:55:28,080
please report to the guidance
counsellor's office?
1108
00:55:28,147 --> 00:55:32,018
So, I spent three hours working
on this diagram for nothing.
1109
00:55:32,083 --> 00:55:33,953
You just fucked
my diagram!
1110
00:55:37,690 --> 00:55:39,926
Oh, what kind of
weed is this?
1111
00:55:39,991 --> 00:55:42,259
It's super strong.
1112
00:55:42,261 --> 00:55:45,762
I got it from
some friends.
1113
00:55:46,998 --> 00:55:48,900
I had so much
promise, Hannah.
1114
00:55:48,967 --> 00:55:50,933
I was gonna be
a heavy metal god.
1115
00:55:50,935 --> 00:55:52,737
A real one,
1116
00:55:52,804 --> 00:55:55,105
not some demonically possessed
one that killed people,
1117
00:55:55,107 --> 00:55:58,775
until that book came along
and destroyed my life.
1118
00:55:58,777 --> 00:56:01,313
You know what
you need to do?
1119
00:56:01,380 --> 00:56:04,050
You need to get your hands
on the book again.
1120
00:56:04,116 --> 00:56:07,386
And once you have it,
you can send it away.
1121
00:56:07,453 --> 00:56:08,920
But not to Timbuktu.
1122
00:56:08,987 --> 00:56:12,725
Gee, Hannah, that sounds
like a bad idea,
1123
00:56:12,790 --> 00:56:15,894
and I'm kind of an
expert on bad ideas.
1124
00:56:15,960 --> 00:56:18,630
And besides, I'd have to
go find the book.
1125
00:56:18,697 --> 00:56:20,232
The book that
destroyed my life.
1126
00:56:20,299 --> 00:56:25,338
All you need to do is feel it
deep inside your pants.
1127
00:56:25,404 --> 00:56:28,773
I can't feel anything down
there, that's the problem!
1128
00:56:28,840 --> 00:56:31,974
Shh, relax.
1129
00:56:31,976 --> 00:56:34,279
Feel it,
1130
00:56:34,346 --> 00:56:37,813
deep inside your pants.
1131
00:56:37,815 --> 00:56:39,351
Loser.
1132
00:56:39,418 --> 00:56:41,153
Did you just call
me a loser?
1133
00:56:41,219 --> 00:56:43,355
Concentrate, Todd!
1134
00:56:43,422 --> 00:56:47,991
Feel it deep inside
your pants, Todd.
1135
00:56:47,993 --> 00:56:50,159
Deep.
1136
00:56:50,161 --> 00:56:52,328
Deep...
1137
00:56:52,330 --> 00:56:56,168
♪ An ancient prophecy
1138
00:56:56,235 --> 00:57:00,840
♪ Foretold a chosen one
1139
00:57:00,906 --> 00:57:05,444
♪ The one of pure evil
1140
00:57:05,511 --> 00:57:09,882
♪ Will bring the
world to us ♪
1141
00:57:12,183 --> 00:57:13,718
Whoa, it worked!
1142
00:57:13,786 --> 00:57:15,154
So, what do we
do now?
1143
00:57:15,219 --> 00:57:16,821
This! Yoink!
1144
00:57:16,889 --> 00:57:18,024
Hey, what's going on?
1145
00:57:22,761 --> 00:57:24,230
What are you assholes
doing here?
1146
00:57:31,770 --> 00:57:33,005
What's so funny?
1147
00:57:33,072 --> 00:57:35,873
Ha-ha, you've been duped,
little dude.
1148
00:57:35,875 --> 00:57:38,875
Say hello to the new
Pure Evil One.
1149
00:57:38,877 --> 00:57:40,846
Loser!
1150
00:57:40,913 --> 00:57:42,045
Hannah?
1151
00:57:46,518 --> 00:57:48,821
Hey, kids, have
a seat.
1152
00:57:48,886 --> 00:57:50,055
Ha!
1153
00:57:50,121 --> 00:57:52,424
Ah, I've gone blind!
Blind, I tells ya!
1154
00:57:52,491 --> 00:57:54,493
Uh, don't think we need
the sacks, dude.
1155
00:57:54,560 --> 00:57:56,362
They're already here.
1156
00:57:56,427 --> 00:57:58,230
But I stitched them
together by hand.
1157
00:57:58,297 --> 00:58:01,233
I even personalized them.
1158
00:58:01,299 --> 00:58:05,067
Oh, thank God,
it was only a dream.
1159
00:58:05,069 --> 00:58:06,438
What the hell's
going on here?
1160
00:58:06,505 --> 00:58:07,873
Can I keep
this sack?
1161
00:58:07,940 --> 00:58:10,176
Kids, I know I'm
not perfect.
1162
00:58:10,241 --> 00:58:11,944
I admit I have
a few flaws,
1163
00:58:12,009 --> 00:58:14,076
and I've made a few
teensy mistakes,
1164
00:58:14,078 --> 00:58:16,347
but you must believe
me when I say this.
1165
00:58:16,415 --> 00:58:17,949
Todd is in danger!
1166
00:58:18,016 --> 00:58:19,418
Todd's always in danger.
1167
00:58:19,485 --> 00:58:22,288
True, but this time,
it's grave danger!
1168
00:58:22,353 --> 00:58:23,753
Have you ever
been betrayed
1169
00:58:23,755 --> 00:58:25,124
by someone you cared
about, Atticus?
1170
00:58:25,190 --> 00:58:28,127
Well, my father did force me
to have sex with a wolf.
1171
00:58:28,192 --> 00:58:31,763
Then, you should know
it hurts, a lot.
1172
00:58:31,830 --> 00:58:32,864
Hmm.
1173
00:58:32,931 --> 00:58:35,098
Oh, look, Jenny, when a dude
thinks with his dick,
1174
00:58:35,100 --> 00:58:36,469
he's not thinking
with his brain.
1175
00:58:36,534 --> 00:58:39,205
He's thinking with
his lower head.
1176
00:58:39,270 --> 00:58:40,939
His dick head.
1177
00:58:41,005 --> 00:58:42,771
That's proven science.
1178
00:58:42,773 --> 00:58:45,210
I can't listen to any
more of this bullshit.
1179
00:58:45,277 --> 00:58:46,878
Are you coming, Curtis?
1180
00:58:46,944 --> 00:58:48,980
Uh...
1181
00:58:49,047 --> 00:58:50,449
Curtis?
1182
00:58:50,516 --> 00:58:52,551
Alright, stop twisting my
arm! I'll tell you!
1183
00:58:52,618 --> 00:58:54,219
Hannah's a clone.
1184
00:58:54,286 --> 00:58:56,786
Her science-y parents made
a whole pile of Hannahs
1185
00:58:56,788 --> 00:58:59,391
and, well, they're
kind of evil.
1186
00:58:59,458 --> 00:59:00,826
You're right!
1187
00:59:00,893 --> 00:59:02,293
She has to be
a clone.
1188
00:59:02,360 --> 00:59:04,996
The real Hannah could
never give Todd a boner!
1189
00:59:05,063 --> 00:59:06,799
Yeah, and come
to think of it,
1190
00:59:06,864 --> 00:59:09,234
there were all those weird
pods in that secret lab
1191
00:59:09,301 --> 00:59:10,569
under the
retirement home.
1192
00:59:10,636 --> 00:59:12,469
I bet the clones
are in there.
1193
00:59:12,471 --> 00:59:14,804
You're telling us
this now?
1194
00:59:14,806 --> 00:59:16,442
I've had a lot on
my mind.
1195
00:59:16,507 --> 00:59:18,474
Whoa, whoa, whoa,
I'm confused.
1196
00:59:18,476 --> 00:59:21,147
Did you say you
fucked a wolf?
1197
00:59:22,880 --> 00:59:25,283
To the retirement home!
1198
00:59:38,496 --> 00:59:40,132
Hannah?
1199
00:59:40,199 --> 00:59:41,500
Hannah!
1200
00:59:41,567 --> 00:59:43,135
Let me out
of here!
1201
00:59:43,201 --> 00:59:44,602
Looks like your
time has come.
1202
00:59:44,670 --> 00:59:45,604
Loser.
1203
00:59:45,670 --> 00:59:47,973
We've been looking for
the real Pure Evil One
1204
00:59:48,040 --> 00:59:49,308
for many, many years.
1205
00:59:49,373 --> 00:59:50,542
Why me?
1206
00:59:50,609 --> 00:59:52,444
Why am I the
Pure Evil One?
1207
00:59:52,511 --> 00:59:54,346
Do you even
have to ask?
1208
00:59:54,413 --> 00:59:56,215
Haven't you always felt
1209
00:59:56,281 --> 00:59:58,014
like you're different
than everyone else?
1210
00:59:58,016 --> 00:59:59,518
That no one
understands you?
1211
00:59:59,585 --> 01:00:01,387
That you're a... loser?
1212
01:00:01,453 --> 01:00:03,489
Doesn't everyone feel like
that sometimes?
1213
01:00:10,596 --> 01:00:12,197
Not like you.
1214
01:00:12,264 --> 01:00:14,300
Well, there have been
others here and there
1215
01:00:14,366 --> 01:00:16,201
over the past few
thousand years.
1216
01:00:16,268 --> 01:00:18,571
But they all turned
out to be losers.
1217
01:00:18,636 --> 01:00:20,572
Ha, I got
to admit,
1218
01:00:20,639 --> 01:00:23,042
I really thought you could
do it, little dude,
1219
01:00:23,107 --> 01:00:25,543
but you failed miserably!
1220
01:00:25,610 --> 01:00:30,148
Just like everyone
else, until now.
1221
01:00:30,214 --> 01:00:33,585
Hannah E. Williams,
at your service.
1222
01:00:33,652 --> 01:00:35,354
"Hannah E"?
1223
01:00:35,420 --> 01:00:37,889
The E is for evil,
heh-heh!
1224
01:00:37,956 --> 01:00:40,659
She's the only one with the
balls to destroy the world.
1225
01:00:40,726 --> 01:00:43,058
Actually, I don't
have balls.
1226
01:00:43,060 --> 01:00:45,163
I don't even have
a vagina.
1227
01:00:45,230 --> 01:00:46,498
Whoa.
1228
01:00:46,565 --> 01:00:49,232
Get away from
him, you bitch!
1229
01:00:49,234 --> 01:00:51,436
Your evil master plan
has come to an end,
1230
01:00:51,502 --> 01:00:52,705
you hot piece
of science-y ass.
1231
01:00:52,770 --> 01:00:55,905
We know you're not the real
Hannah but an imposter Hannah.
1232
01:00:55,907 --> 01:00:56,574
Oh, my God!
1233
01:00:56,641 --> 01:00:58,009
Where's your vagina?
1234
01:00:58,076 --> 01:01:00,679
Ugh, you are so simple-minded.
1235
01:01:00,746 --> 01:01:03,249
Hannah B. Williams was just
as much of an imposter,
1236
01:01:03,315 --> 01:01:04,950
if not more!
1237
01:01:05,016 --> 01:01:07,219
Look around you.
1238
01:01:07,286 --> 01:01:09,421
Each one of these pods
contains a Hannah clone,
1239
01:01:09,487 --> 01:01:12,056
each one a failure to
clone the Pure Evil One
1240
01:01:12,123 --> 01:01:14,590
from the DNA of the Book
of Pure Evil itself!
1241
01:01:14,592 --> 01:01:17,462
Losers one and all,
except for...
1242
01:01:17,529 --> 01:01:21,467
Me! The final clone,
Hannah E. Williams.
1243
01:01:21,532 --> 01:01:25,304
I am the purest
of pure evil!
1244
01:01:25,369 --> 01:01:27,105
Did Hannah B. Williams
have a vagina?
1245
01:01:27,172 --> 01:01:29,108
Not that it matters, really.
I'm just curious.
1246
01:01:29,174 --> 01:01:32,543
Looks like there's a lot more
than five more clones down here.
1247
01:01:32,610 --> 01:01:35,277
There's an F,
and it keeps going.
1248
01:01:35,279 --> 01:01:37,114
Wouldn't it make sense
if these ones
1249
01:01:37,116 --> 01:01:38,617
were the newer and
better clones?
1250
01:01:38,683 --> 01:01:40,218
Uh...
1251
01:01:40,284 --> 01:01:41,987
Shut up, bitch-face!
1252
01:01:42,054 --> 01:01:45,121
Keep them busy until I can suck
out Todd's Pure Evil power
1253
01:01:45,123 --> 01:01:47,259
and transfer it to myself.
1254
01:01:47,326 --> 01:01:48,594
Wait, what?
1255
01:01:48,659 --> 01:01:50,061
What does this
thing do?
1256
01:01:50,127 --> 01:01:51,629
Joke's on you,
little dude.
1257
01:01:51,697 --> 01:01:53,965
She's not the new
Pure Evil One.
1258
01:01:54,031 --> 01:01:56,401
Not yet, loser.
1259
01:01:56,467 --> 01:01:58,467
You see, my evil
scientist parents
1260
01:01:58,469 --> 01:02:00,571
worked with the
Satanic Society
1261
01:02:00,639 --> 01:02:03,142
to create a Pure Evil One
from the book itself,
1262
01:02:03,208 --> 01:02:04,576
so they didn't
have to wait
1263
01:02:04,643 --> 01:02:07,079
for the real Pure Evil
One to show up.
1264
01:02:07,145 --> 01:02:09,480
But all they succeeded in
doing was creating a vessel
1265
01:02:09,547 --> 01:02:12,484
that could contain the
power of pure evil!
1266
01:02:13,485 --> 01:02:14,983
I'm not following.
1267
01:02:14,985 --> 01:02:16,985
Shh! If we don't listen
to this exposition,
1268
01:02:16,987 --> 01:02:18,589
we'll never know what's
going on here.
1269
01:02:18,656 --> 01:02:22,260
So, I built this machine to suck
out the power of pure evil
1270
01:02:22,326 --> 01:02:24,994
from inside you, and
stick it into me!
1271
01:02:24,996 --> 01:02:28,434
Thus transforming me
into the Pure Evil One.
1272
01:02:28,500 --> 01:02:31,536
That was our secret
plan all along.
1273
01:02:31,603 --> 01:02:35,206
So, does this mean I won't
be pure evil anymore?
1274
01:02:35,272 --> 01:02:36,374
Yes!
1275
01:02:36,440 --> 01:02:38,444
It is I who will
be pure evil!
1276
01:02:38,509 --> 01:02:41,546
Awesome! Then, I'll
destroy the world.
1277
01:02:41,612 --> 01:02:43,315
Not awesome.
1278
01:02:43,382 --> 01:02:45,317
Seriously, does anyone get
what she's talking about?
1279
01:02:45,384 --> 01:02:48,554
I think we just have to stop her
from doing whatever she's doing.
1280
01:02:48,619 --> 01:02:50,186
We can totally
do that!
1281
01:02:50,188 --> 01:02:53,726
We're the gang!
Let's save Todd!
1282
01:03:00,364 --> 01:03:02,633
Whoa!
1283
01:03:06,237 --> 01:03:08,072
It's you.
1284
01:03:08,139 --> 01:03:10,373
You bet your sweet ass.
1285
01:03:10,375 --> 01:03:12,643
And how sweet it was.
1286
01:03:12,710 --> 01:03:14,712
Run!
1287
01:03:14,779 --> 01:03:17,548
Ahhh!
1288
01:03:19,551 --> 01:03:21,050
Ha!
1289
01:03:21,052 --> 01:03:22,520
Huh?
1290
01:03:28,192 --> 01:03:31,662
You remember our little date
25 year ago, Atticus?
1291
01:03:31,730 --> 01:03:34,065
Not an ideal date.
1292
01:03:34,132 --> 01:03:38,067
You were supposed to fight me,
Atticus, not submit to me.
1293
01:03:38,069 --> 01:03:41,572
No wonder your father lost
respect for you.
1294
01:03:41,639 --> 01:03:43,174
Really?
1295
01:03:43,241 --> 01:03:44,842
That explains so much.
1296
01:03:49,147 --> 01:03:52,250
Atticus, just don't be
yourself for once,
1297
01:03:52,317 --> 01:03:53,750
and stand up
to that wolf!
1298
01:03:53,752 --> 01:03:55,853
I can't do it!
1299
01:03:57,422 --> 01:03:58,557
Cowardice... too strong!
1300
01:03:58,623 --> 01:04:00,090
You can do
it, Atticus.
1301
01:04:00,092 --> 01:04:02,528
No one should let a big
dog push them around.
1302
01:04:02,594 --> 01:04:05,798
I need more... convincing.
1303
01:04:05,864 --> 01:04:09,134
Anyone else got words
of encouragement?
1304
01:04:09,201 --> 01:04:12,101
That wolf is totally
gonna rape him again.
1305
01:04:12,103 --> 01:04:16,271
You can so totally beat up
that huge supernatural wolf.
1306
01:04:18,109 --> 01:04:22,281
If Jimmy thinks I can
do it, then I shall!
1307
01:04:23,815 --> 01:04:26,752
I won't submit
this time!
1308
01:04:26,817 --> 01:04:29,420
Shit-rooster!
1309
01:04:34,192 --> 01:04:36,762
Argh!
1310
01:04:39,297 --> 01:04:42,132
Ugh, what the fuck
is with that mop?
1311
01:04:42,134 --> 01:04:43,668
I did it.
1312
01:04:43,735 --> 01:04:45,300
I faced down the wolf!
1313
01:04:45,302 --> 01:04:47,306
I've never felt so
free!
1314
01:04:47,371 --> 01:04:49,507
Not free!
1315
01:04:52,810 --> 01:04:54,145
Ahhhh!
1316
01:04:55,980 --> 01:04:57,782
Whoa, whoa, wait.
1317
01:04:57,848 --> 01:05:00,485
Nikki, I know you're deep down
inside those dudes somewhere.
1318
01:05:00,552 --> 01:05:01,753
Not a chance!
1319
01:05:01,819 --> 01:05:03,821
She ain't coming back.
1320
01:05:03,889 --> 01:05:06,154
Not for you, loser.
1321
01:05:06,156 --> 01:05:08,192
Look, I still love
you, Nikki.
1322
01:05:08,259 --> 01:05:09,826
Come back and let's run
away together,
1323
01:05:09,828 --> 01:05:12,494
far from the Book
of Pure Evil.
1324
01:05:12,496 --> 01:05:14,799
Just stop hurting
my friends.
1325
01:05:14,866 --> 01:05:16,935
No!
1326
01:05:17,002 --> 01:05:19,204
Not this time, bitch!
1327
01:05:19,270 --> 01:05:20,938
Got to fight the
pull, dudes.
1328
01:05:21,005 --> 01:05:25,676
Fight through love!
1329
01:05:32,683 --> 01:05:34,285
Jimmy.
1330
01:05:34,351 --> 01:05:35,487
Nikki!
1331
01:05:35,554 --> 01:05:36,889
Did you mean what
you said?
1332
01:05:36,955 --> 01:05:40,357
Does a turkey bird
have a feathered cock?
1333
01:05:40,359 --> 01:05:41,726
Come here, baby.
1334
01:05:41,793 --> 01:05:42,895
Mmm!
1335
01:05:42,960 --> 01:05:44,897
You don't care that I'm
also three dudes?
1336
01:05:44,962 --> 01:05:47,198
Yeah, and a fucking
awesome wolf.
1337
01:05:47,264 --> 01:05:48,866
I just won the lottery.
1338
01:05:48,933 --> 01:05:50,636
Mmm!
1339
01:05:54,538 --> 01:05:55,873
Yummy.
1340
01:05:58,375 --> 01:06:00,745
A little to the
left, yes! Yes!
1341
01:06:00,811 --> 01:06:04,248
Eat shit and die from
eating shit, Hannah E!
1342
01:06:10,389 --> 01:06:13,389
That was a lot easier than
I thought it would be.
1343
01:06:13,391 --> 01:06:14,793
Let's wrap this
up, kids.
1344
01:06:17,563 --> 01:06:19,561
Is it too late?
1345
01:06:19,563 --> 01:06:20,831
Am I still pure evil?
1346
01:06:20,898 --> 01:06:22,667
We saved you just
in time.
1347
01:06:22,734 --> 01:06:24,603
Evil Hannah is dead.
1348
01:06:24,668 --> 01:06:26,569
Not so fast!
1349
01:06:26,571 --> 01:06:29,907
Feast your eyes on
Hannah F. Williams!
1350
01:06:29,975 --> 01:06:30,875
Oh, that's pretty hot.
1351
01:06:30,942 --> 01:06:33,576
Do I want to know what
the F stands for?
1352
01:06:33,578 --> 01:06:34,744
Freak?
1353
01:06:34,746 --> 01:06:35,948
Fair maiden?
1354
01:06:36,014 --> 01:06:37,583
Flabbergasted? Oh,
wait, that's just me.
1355
01:06:37,648 --> 01:06:40,583
The F stands for
"I'm gonna fuck you up!"
1356
01:06:40,585 --> 01:06:42,788
That starts with an I,
doesn't it?
1357
01:06:45,757 --> 01:06:47,757
Stand back, kids.
1358
01:06:47,759 --> 01:06:50,295
This is a job
for a janitor.
1359
01:06:50,362 --> 01:06:53,929
Which is
what I am!
1360
01:06:53,931 --> 01:06:55,567
Time to clean
up this mess.
1361
01:06:55,634 --> 01:06:57,034
Ha!
1362
01:06:57,101 --> 01:06:59,571
Arrrgh!
1363
01:07:01,806 --> 01:07:03,641
No offense, dude,
1364
01:07:03,708 --> 01:07:05,043
but you're a
shitty janitor.
1365
01:07:05,110 --> 01:07:06,445
Hi-ya!
1366
01:07:06,511 --> 01:07:08,279
Ah! Get 'em, Nikki!
1367
01:07:09,880 --> 01:07:12,283
Todd, you have to get
out of here.
1368
01:07:12,350 --> 01:07:13,719
We can't risk this
new Hannah
1369
01:07:13,784 --> 01:07:15,721
stealing what's left of
your pure evil power.
1370
01:07:15,786 --> 01:07:18,621
No... must fight.
1371
01:07:18,623 --> 01:07:20,456
You're too weak
to fight!
1372
01:07:20,458 --> 01:07:22,927
Can't leave... my friends.
1373
01:07:22,993 --> 01:07:25,663
You have to run away
to save the world, Todd!
1374
01:07:25,730 --> 01:07:27,898
That's your real destiny.
1375
01:07:27,965 --> 01:07:30,636
Flee, Todd! Flee!
1376
01:07:30,701 --> 01:07:31,967
Argh, I'm punching!
1377
01:07:31,969 --> 01:07:33,469
I'm punching!
Now I'm kicking!
1378
01:07:33,471 --> 01:07:34,805
Now I'm... whoa!
1379
01:07:34,873 --> 01:07:36,008
Ouch.
1380
01:07:36,074 --> 01:07:37,306
It's too late.
1381
01:07:37,308 --> 01:07:40,578
Enough of Todd's pure evil power
has been sucked into the book.
1382
01:07:40,645 --> 01:07:43,415
Now all I have to do is get
into the machine
1383
01:07:43,480 --> 01:07:45,984
and have the power
transferred into me!
1384
01:07:46,051 --> 01:07:48,020
I'm gonna fuck
you up!
1385
01:07:48,085 --> 01:07:50,688
Pure evil or not,
I've got to help my friends.
1386
01:07:50,755 --> 01:07:52,822
Somehow.
1387
01:07:54,491 --> 01:07:55,660
I know that voice!
1388
01:08:00,098 --> 01:08:02,668
Argh!
1389
01:08:08,505 --> 01:08:10,475
I'm sorry, Hannah.
1390
01:08:11,042 --> 01:08:12,043
What?
1391
01:08:13,844 --> 01:08:16,047
Well, we all knew
that was coming.
1392
01:08:16,114 --> 01:08:17,549
Oh, that's
pretty hot.
1393
01:08:20,852 --> 01:08:22,487
Da-da?
1394
01:08:22,553 --> 01:08:24,922
Brax! Holy shit, dude.
You've grown!
1395
01:08:26,490 --> 01:08:28,359
Whoa!
1396
01:08:28,426 --> 01:08:29,861
Ugh, big boy, ease up!
1397
01:08:29,928 --> 01:08:32,028
Da-da! Da-da!
1398
01:08:32,030 --> 01:08:34,465
I missed you
too, buddy.
1399
01:08:34,531 --> 01:08:37,468
Ahh!
1400
01:08:37,535 --> 01:08:39,368
Ha!
1401
01:08:39,370 --> 01:08:40,839
Stupid book!
1402
01:08:40,905 --> 01:08:42,808
Ugh!
1403
01:08:42,874 --> 01:08:45,875
I told you I don't
have a vagina!
1404
01:08:45,877 --> 01:08:48,547
But you got eyes,
motherfucker!
1405
01:08:55,520 --> 01:08:57,888
Ugh, so much blood.
1406
01:09:07,731 --> 01:09:11,402
Get ready for Hannah I!
1407
01:09:11,468 --> 01:09:16,607
The I stands for
"I'm gonna fuck you up!"
1408
01:09:16,673 --> 01:09:18,176
Get some new material.
1409
01:09:18,243 --> 01:09:22,580
I just flew into town, and boy,
are my arms... deadly!
1410
01:09:22,646 --> 01:09:25,049
Whoa!
1411
01:09:25,115 --> 01:09:28,417
Curtis, use your arm!
1412
01:09:28,419 --> 01:09:30,086
Ow! Ooh! Eeh!
1413
01:09:30,088 --> 01:09:32,624
It shorted out!
1414
01:09:37,829 --> 01:09:41,733
Don't worry, it's
Atticus time.
1415
01:09:41,799 --> 01:09:43,600
Eat mug in sock, bitch.
1416
01:09:43,602 --> 01:09:45,937
Oh!
1417
01:09:46,004 --> 01:09:48,206
Yum!
1418
01:09:51,875 --> 01:09:53,477
Brax attack!
1419
01:09:55,980 --> 01:09:58,150
Ugh!
1420
01:10:03,954 --> 01:10:06,622
And we're fucked.
1421
01:10:06,624 --> 01:10:07,993
I guess this is it, baby.
1422
01:10:08,058 --> 01:10:10,829
At least we got a chance
to be in love again,
1423
01:10:10,895 --> 01:10:12,127
one last time.
1424
01:10:12,129 --> 01:10:15,967
If this is gonna be the end of
the world, at least I can say...
1425
01:10:16,034 --> 01:10:17,736
I love you,
Jennifer Kolinsky.
1426
01:10:17,802 --> 01:10:19,838
And I love you,
Toddrick Smith.
1427
01:10:19,904 --> 01:10:22,941
Now my dead girlfriend's
clone is gonna eat us.
1428
01:10:24,909 --> 01:10:27,475
Todd, stop poking me.
1429
01:10:27,477 --> 01:10:30,181
What?
1430
01:10:30,882 --> 01:10:32,148
Todd, your boner is back!
1431
01:10:32,150 --> 01:10:33,649
My boner is back!
1432
01:10:33,651 --> 01:10:35,187
His boner is back!
1433
01:10:35,253 --> 01:10:38,623
I'm not gonna die before I get
a chance to use this boner!
1434
01:10:38,690 --> 01:10:41,826
Brax, toss me.
1435
01:10:41,892 --> 01:10:43,160
Ugh!
1436
01:10:43,227 --> 01:10:45,696
Whoaaa!
1437
01:10:45,762 --> 01:10:47,164
Whoa!
1438
01:10:47,231 --> 01:10:49,998
Destroy the pods!
1439
01:10:52,003 --> 01:10:53,836
Yah!
1440
01:11:06,685 --> 01:11:09,519
I'll take care of this
one, Brax.
1441
01:11:09,521 --> 01:11:10,956
Whoa!
1442
01:11:11,021 --> 01:11:13,521
Whoa! Ahhh!
1443
01:11:27,204 --> 01:11:29,840
Todd?
1444
01:11:32,576 --> 01:11:33,911
I'm fine.
1445
01:11:33,977 --> 01:11:35,145
Todd!
1446
01:11:45,956 --> 01:11:48,994
I'm not just fine.
1447
01:11:49,060 --> 01:11:50,896
I'm fucking awesome.
1448
01:11:50,962 --> 01:11:55,200
Awesome! Yeah!
1449
01:11:55,266 --> 01:11:56,835
Hey, guys?
1450
01:11:56,901 --> 01:11:59,337
Rowr!
1451
01:12:01,772 --> 01:12:04,109
Wait!
1452
01:12:05,877 --> 01:12:07,279
This one's different.
1453
01:12:07,344 --> 01:12:09,213
No, I'm not, Curtis.
1454
01:12:09,280 --> 01:12:10,916
I remember everything.
1455
01:12:10,981 --> 01:12:12,850
I remember cheating on you
with Todd.
1456
01:12:12,917 --> 01:12:14,852
I remember trying to kill
the whole gang.
1457
01:12:14,919 --> 01:12:17,122
I remember wanting to
destroy the world.
1458
01:12:17,187 --> 01:12:20,025
You should just put me
out of my misery.
1459
01:12:20,090 --> 01:12:24,195
You need to hear this.
1460
01:12:24,262 --> 01:12:28,266
This is the final recording
of Dr. Williams.
1461
01:12:28,333 --> 01:12:31,266
Just Dr. Cynthia Williams.
1462
01:12:31,268 --> 01:12:33,938
I'm leaving Dr.
Bob Williams.
1463
01:12:34,004 --> 01:12:36,271
I realized he's an
evil man,
1464
01:12:36,273 --> 01:12:39,878
and this has all been
a huge mistake.
1465
01:12:39,944 --> 01:12:42,612
And he just can't pleasure
me anymore.
1466
01:12:42,614 --> 01:12:45,317
I can't change
what I've done,
1467
01:12:45,383 --> 01:12:47,886
but I can try to
fix it.
1468
01:12:47,951 --> 01:12:50,953
I've made one
last clone,
1469
01:12:50,955 --> 01:12:54,124
but this time, without the
DNA of pure evil.
1470
01:12:54,191 --> 01:12:59,163
She'll be my real
daughter, Hannah.
1471
01:12:59,230 --> 01:13:02,000
I'm going to destroy all
the evil clones.
1472
01:13:02,066 --> 01:13:04,769
We're going to run away
and be a real family,
1473
01:13:04,835 --> 01:13:07,739
just her and me.
Tonight, we'll...
1474
01:13:07,804 --> 01:13:10,107
Cynthia! What
are you doing?
1475
01:13:10,173 --> 01:13:13,011
Bob! No,
you can't stop me.
1476
01:13:13,076 --> 01:13:15,978
Is it because I just can't
pleasure you anymore?
1477
01:13:15,980 --> 01:13:17,645
Minions, get her!
1478
01:13:17,647 --> 01:13:19,417
And turn off that cassette
recorder.
1479
01:13:19,484 --> 01:13:20,951
Yes,
your evil-ness.
1480
01:13:21,018 --> 01:13:22,353
But which button
do I press?
1481
01:13:22,419 --> 01:13:23,788
Just do it!
1482
01:13:23,855 --> 01:13:24,723
Let go!
1483
01:13:24,789 --> 01:13:26,791
How do I turn
it off? Do I...
1484
01:13:26,857 --> 01:13:27,859
Don't
touch that!
1485
01:13:27,924 --> 01:13:29,992
What if I push two
of them together?
1486
01:13:29,994 --> 01:13:30,862
These two buttons?
1487
01:13:30,928 --> 01:13:32,163
No, that's the
volume, dumbass!
1488
01:13:33,397 --> 01:13:35,299
Haven't you ever seen
a cassette recorder before?
1489
01:13:35,365 --> 01:13:36,667
What are
you saying?
1490
01:13:36,734 --> 01:13:38,335
Which button do I press,
this button?
1491
01:13:38,402 --> 01:13:39,536
No!
1492
01:13:39,637 --> 01:13:41,773
Or this button, or this
button, or this button
1493
01:13:41,838 --> 01:13:43,774
Stop it! Which button
is it, Cynthia!
1494
01:13:43,840 --> 01:13:44,976
No! I'll
never tell!
1495
01:13:45,043 --> 01:13:46,777
I'm just
gonna smash it, then.
1496
01:13:48,411 --> 01:13:50,280
So, I'm not evil?
1497
01:13:50,347 --> 01:13:51,382
Not a bit, Hannah.
1498
01:13:51,449 --> 01:13:53,384
So, I can be back
in the gang?
1499
01:13:53,450 --> 01:13:54,718
Eh, why not?
1500
01:13:54,785 --> 01:13:56,186
We let that
asshole back in.
1501
01:13:56,254 --> 01:13:59,691
Really? I'm a
gang member?
1502
01:13:59,757 --> 01:14:02,326
I think you've
proven yourself.
1503
01:14:02,392 --> 01:14:06,130
Wait. What about her?
1504
01:14:06,196 --> 01:14:08,333
Yeah, what's
stopping you
1505
01:14:08,398 --> 01:14:10,235
from splitting into
the metal dudes again?
1506
01:14:10,301 --> 01:14:11,335
Don't worry.
1507
01:14:11,401 --> 01:14:14,304
The power of true love
will keep me in this form.
1508
01:14:14,371 --> 01:14:15,706
So, no wolf?
1509
01:14:15,772 --> 01:14:17,141
Damn it.
1510
01:14:17,208 --> 01:14:19,978
I was gonna ride that dude
around and feed him beer.
1511
01:14:20,044 --> 01:14:24,315
But someone, or something, will
inevitably take their place.
1512
01:14:24,382 --> 01:14:27,252
When that day comes,
we'll be ready.
1513
01:14:28,453 --> 01:14:30,855
It's good to have you back,
Hannah.
1514
01:14:30,922 --> 01:14:34,058
But I can't help but wonder
how you're the only good Hannah.
1515
01:14:34,124 --> 01:14:37,061
Hannah B. Williams seemed
pretty goody-two-shoes.
1516
01:14:37,128 --> 01:14:39,731
Oh, Hannah B. did cheat
on tests.
1517
01:14:39,797 --> 01:14:41,396
And she liked to torture
small animals
1518
01:14:41,398 --> 01:14:42,834
when people weren't looking.
1519
01:14:42,900 --> 01:14:45,270
Do you have a vagina?
1520
01:14:45,335 --> 01:14:46,838
Big time!
1521
01:14:46,904 --> 01:14:48,505
Well, not big-big.
1522
01:14:48,572 --> 01:14:52,444
I totally have one,
not that I'd have half of one.
1523
01:14:52,509 --> 01:14:53,911
Maybe it is big.
1524
01:14:53,977 --> 01:14:56,380
I've never compared it
to others.
1525
01:15:05,757 --> 01:15:07,392
♪ Life is good
1526
01:15:07,458 --> 01:15:10,027
♪ My dick is back
1527
01:15:10,093 --> 01:15:12,529
♪ I'm so fucking awesome
1528
01:15:12,597 --> 01:15:15,133
♪ In the sack
1529
01:15:15,199 --> 01:15:18,169
♪ I guess I can't
complain ♪
1530
01:15:20,504 --> 01:15:22,873
♪ Life's okay
1531
01:15:22,940 --> 01:15:25,440
♪ Let's leave it at
that ♪
1532
01:15:25,442 --> 01:15:30,380
♪ Todd is so-so in
the sack ♪
1533
01:15:30,447 --> 01:15:35,320
♪ Eh, I guess I
can't complain ♪
1534
01:15:35,386 --> 01:15:40,792
♪ Except for the fact
that the book is back ♪
1535
01:15:40,857 --> 01:15:45,829
♪ Again and again
and again ♪
1536
01:15:48,900 --> 01:15:51,436
♪ Yes life is good
1537
01:15:51,502 --> 01:15:54,239
♪ My girl is back
1538
01:15:54,304 --> 01:15:56,240
♪ And I'm happy
to say ♪
1539
01:15:56,307 --> 01:15:59,511
♪ She's not an
evil skank ♪
1540
01:15:59,576 --> 01:16:04,848
♪ I guess I can't
complain ♪
1541
01:16:04,915 --> 01:16:07,118
♪ Yes life is good
1542
01:16:07,185 --> 01:16:10,288
♪ I know who I am
1543
01:16:10,353 --> 01:16:13,989
♪ I've got myself
a sweet loving man ♪
1544
01:16:13,991 --> 01:16:15,159
Hey, I'm a man!
1545
01:16:15,226 --> 01:16:20,264
♪ I guess I can't
complain ♪
1546
01:16:20,330 --> 01:16:22,997
♪ Except for the fact
1547
01:16:22,999 --> 01:16:25,469
♪ That the book
is back ♪
1548
01:16:25,535 --> 01:16:30,874
♪ Again and again
and again ♪
1549
01:16:30,941 --> 01:16:35,010
But what about me?
Atticus P. Murphy.
1550
01:16:35,012 --> 01:16:37,514
I'm ready to
pound some ass.
1551
01:16:37,581 --> 01:16:39,116
Dude, we've been
over this.
1552
01:16:39,182 --> 01:16:41,319
Oh, right.
1553
01:16:41,384 --> 01:16:45,556
♪ To kick some
motherfucking ass ♪
1554
01:16:45,623 --> 01:16:51,062
♪ Except for the fact
that the book is back ♪
1555
01:16:51,128 --> 01:16:56,100
♪ Again and again
and again ♪
1556
01:16:59,203 --> 01:17:04,540
♪ But we will never
surrender ♪
1557
01:17:04,542 --> 01:17:09,146
♪ We are the great
defenders ♪
1558
01:17:09,213 --> 01:17:12,217
♪ Kicking evil
in the nuts ♪
1559
01:17:12,282 --> 01:17:14,585
♪ With very mixed results
1560
01:17:14,651 --> 01:17:18,522
♪ This is our destiny
1561
01:17:19,889 --> 01:17:23,127
♪ This is our destiny
1562
01:17:24,361 --> 01:17:29,199
♪ This is our destiny
1563
01:17:30,901 --> 01:17:33,571
Arrrrgh!
1564
01:17:33,637 --> 01:17:35,904
Ahhh!
1565
01:17:35,906 --> 01:17:39,074
And destiny doesn't suck.
1566
01:17:40,410 --> 01:17:43,047
I just wanted to see boobs!
1567
01:20:15,365 --> 01:20:19,203
Hooooly,
you finish it!
111360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.