All language subtitles for This.Is.Us.S03E01.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,164 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,189 --> 00:00:03,015 - Toby! - What? What? 3 00:00:03,765 --> 00:00:05,226 I know how difficult this is. 4 00:00:05,452 --> 00:00:08,357 The good news is that you got pregnant, which means you can try again 5 00:00:08,382 --> 00:00:09,820 in as soon as in four weeks. 6 00:00:10,288 --> 00:00:11,906 Thank you for doing this wedding, Lady. 7 00:00:11,931 --> 00:00:13,687 Any family of yours is mine, right? 8 00:00:13,712 --> 00:00:15,867 - I liked your toast. - Thank you. 9 00:00:18,359 --> 00:00:20,156 Sorry it's the couch for tonight. 10 00:00:20,328 --> 00:00:21,563 Good night, Deja. 11 00:00:21,588 --> 00:00:22,851 Good night. 12 00:00:23,116 --> 00:00:24,585 I got to go. 13 00:00:24,883 --> 00:00:26,570 And I can't take her with me. 14 00:00:29,484 --> 00:00:33,306 You're not just my great love story, Rebecca. 15 00:00:33,340 --> 00:00:35,041 You were my big break. 16 00:00:35,250 --> 00:00:36,428 And our love story... 17 00:00:36,453 --> 00:00:37,929 I know it may not feel like it 18 00:00:37,954 --> 00:00:39,922 right now, but I promise you, 19 00:00:40,768 --> 00:00:42,203 it's just getting started. 20 00:01:10,796 --> 00:01:12,039 Yeah, Ma. 21 00:01:12,064 --> 00:01:14,827 I-I'll just rent a car at the airport tonight, drive to you. 22 00:01:14,921 --> 00:01:17,558 I make lasagna, ah? Your favorite. 23 00:01:17,593 --> 00:01:18,860 Right now I got nerves so bad, 24 00:01:18,894 --> 00:01:20,375 I-I can't even think about eating. 25 00:01:20,400 --> 00:01:22,695 Don't have nerves. You will be great. 26 00:01:22,720 --> 00:01:24,398 Dad and the boys excited about today? 27 00:01:24,433 --> 00:01:26,000 Your father, your brothers, everybody, 28 00:01:26,034 --> 00:01:28,369 so very excited about today. 29 00:01:29,164 --> 00:01:30,338 What about you, Ma? 30 00:01:30,372 --> 00:01:32,037 I just cook. You know this. 31 00:01:32,062 --> 00:01:33,775 Ma, I'm going out with Michael. 32 00:01:34,609 --> 00:01:35,976 Don't get pregnant, ah? 33 00:01:37,648 --> 00:01:39,679 - Tobe? - Mmm. 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,742 Let's make a baby. 35 00:01:45,890 --> 00:01:47,522 I'm your huckleberry. 36 00:02:07,543 --> 00:02:08,906 So the pregnancy was a fluke. 37 00:02:09,132 --> 00:02:12,680 No, no. But it's good we're looking into this now. 38 00:02:13,156 --> 00:02:15,750 The tests show you have PCOS. 39 00:02:16,218 --> 00:02:17,618 It could be linked to your weight 40 00:02:17,653 --> 00:02:19,359 and causing fertility problems. 41 00:02:21,286 --> 00:02:23,359 I'd also like to have you checked, Toby. 42 00:02:49,552 --> 00:02:52,387 Deja... what is this? 43 00:02:52,781 --> 00:02:54,125 What did you do? 44 00:02:54,662 --> 00:02:56,129 I'm sorry. 45 00:03:02,931 --> 00:03:05,766 We've been working through a lot this summer since your mom left. 46 00:03:05,801 --> 00:03:08,102 Those feelings don't just go away overnight. 47 00:03:09,117 --> 00:03:11,138 Whew! Wearing out my running shoes 48 00:03:11,173 --> 00:03:12,609 keeping up with you, girl. 49 00:03:13,257 --> 00:03:14,508 Ms. Andrews, 50 00:03:14,543 --> 00:03:17,645 do you understand that you are voluntarily giving up 51 00:03:17,679 --> 00:03:19,539 all of your rights as a parent 52 00:03:19,625 --> 00:03:22,351 - and that this decision is permanent? - Yes. 53 00:03:22,376 --> 00:03:24,937 And the father was given notice of today's hearing. 54 00:03:25,546 --> 00:03:27,070 No objection there. 55 00:03:27,460 --> 00:03:29,023 He's not gonna object. 56 00:03:29,236 --> 00:03:31,335 He made it clear he wants no part. 57 00:03:41,835 --> 00:03:43,804 So I say to her, "Babe, I can't tonight. 58 00:03:43,839 --> 00:03:46,807 You know my rule: no hanky-panky before work." 59 00:03:49,961 --> 00:03:51,437 Oh, God, I can't. 60 00:03:52,579 --> 00:03:53,859 Beth would kill me. 61 00:03:57,515 --> 00:03:59,787 Beth doesn't need to know everything. 62 00:04:06,328 --> 00:04:09,196 - Oh. - It's good! 63 00:04:09,231 --> 00:04:11,332 The crowd goes crazy! 64 00:04:18,203 --> 00:04:20,765 - What's up? - Nothing. 65 00:05:00,541 --> 00:05:02,717 The pro football playoffs began today, 66 00:05:02,751 --> 00:05:04,652 and the American Football Conference Pittsburgh 67 00:05:04,686 --> 00:05:07,321 defeated Oakland by the score of 13 to seven. 68 00:05:07,356 --> 00:05:09,590 The game ended in very remarkable fashion... 69 00:05:09,838 --> 00:05:11,592 I've never seen a game end like that. 70 00:05:11,626 --> 00:05:13,690 Crazy. Just crazy. 71 00:05:17,143 --> 00:05:18,471 I love this song. 72 00:05:19,955 --> 00:05:23,804 ♪ I'm bein' followed by a moonshadow ♪ 73 00:05:23,995 --> 00:05:27,041 ♪ Moonshadow, moonshadow ♪ 74 00:05:27,809 --> 00:05:31,879 ♪ Leapin' and hoppin' on a moonshadow ♪ 75 00:05:31,913 --> 00:05:34,415 ♪ Moonshadow, moonshadow ♪ 76 00:05:34,449 --> 00:05:36,317 Hey, look at this guy. 77 00:05:36,635 --> 00:05:38,260 He's done for. 78 00:05:39,823 --> 00:05:43,657 ♪ Lose my plow and lose my land ♪ 79 00:05:43,692 --> 00:05:47,205 ♪ Oh, if I ever lose my hands ♪ 80 00:05:52,049 --> 00:05:56,729 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 81 00:05:58,753 --> 00:06:00,603 My mother says that at a certain point 82 00:06:01,026 --> 00:06:03,160 I have to get realistic about my life. 83 00:06:03,195 --> 00:06:06,497 But I just... I don't know if I agree with that. 84 00:06:06,531 --> 00:06:08,580 You know what I mean? Because I'm a singer. 85 00:06:08,799 --> 00:06:11,158 Wow, I said that out loud, that I'm a singer. 86 00:06:11,244 --> 00:06:12,932 I'm a singer. 87 00:06:13,393 --> 00:06:15,373 I have been sending my demo off, 88 00:06:15,407 --> 00:06:17,455 and I have this dream of signing with 89 00:06:17,480 --> 00:06:19,000 Reprise Records out in Los Angeles. 90 00:06:19,025 --> 00:06:20,211 They're the ones who put out 91 00:06:20,245 --> 00:06:21,986 - the last Joni Mitchell album, Blue. - Oh... 92 00:06:22,011 --> 00:06:24,282 I'm sorry, I feel like I'm talking too much. 93 00:06:24,307 --> 00:06:25,439 Am I talking too much? 94 00:06:25,464 --> 00:06:27,064 'Cause I feel like I'm talking too much. 95 00:06:27,942 --> 00:06:29,877 Please tell me something about you. 96 00:06:31,807 --> 00:06:36,560 Uh... well... my name's Jack. 97 00:06:39,793 --> 00:06:43,028 Okay, that's a good place to start, Jack. 98 00:06:44,353 --> 00:06:45,588 Do you... 99 00:06:46,150 --> 00:06:48,072 Do you maybe want to get out of here? 100 00:06:50,361 --> 00:06:51,883 I don't mean that the way that it sounded. 101 00:06:51,908 --> 00:06:53,197 - I just... - Yeah. 102 00:06:53,228 --> 00:06:55,079 - The food here is terrible. - No, yeah, yeah. Yeah, no, 103 00:06:55,113 --> 00:06:57,342 - let's get out of here. - Okay, great. 104 00:06:57,367 --> 00:06:58,901 I'm gonna go get my jacket. 105 00:06:59,080 --> 00:07:00,518 All right. 106 00:07:00,653 --> 00:07:01,987 - I'll meet you outside. - Okay. 107 00:07:11,924 --> 00:07:13,958 Jesus, what the hell happened, man? 108 00:07:14,760 --> 00:07:15,893 I met the girl. 109 00:07:16,494 --> 00:07:17,795 You met a girl while... 110 00:07:17,830 --> 00:07:20,064 No, no, no, no. The girl. 111 00:07:20,099 --> 00:07:22,333 Hey, h-how much money you got? 112 00:07:22,368 --> 00:07:24,697 None. Which is why we're here in the first place. 113 00:07:24,722 --> 00:07:25,888 Hurry up. How much money you got on you? 114 00:07:25,913 --> 00:07:28,244 All right, I got... 115 00:07:30,830 --> 00:07:32,002 I got four bucks. 116 00:07:32,027 --> 00:07:34,299 Four bucks? Okay. I-I got five. 117 00:07:34,747 --> 00:07:38,416 Nine bucks to show my dream girl the night of her life. 118 00:07:39,049 --> 00:07:40,814 Okay, I'll call you tomorrow. 119 00:07:41,020 --> 00:07:42,135 - Hi. - Hey. 120 00:07:42,765 --> 00:07:44,465 - Are you ready? - Yeah. 121 00:08:27,752 --> 00:08:29,434 I didn't get him anything. 122 00:08:29,955 --> 00:08:32,303 Please. You're a kid. 123 00:08:32,338 --> 00:08:35,260 Just paint some macaroni, throw it on a piece of string, 124 00:08:35,285 --> 00:08:36,744 and call it a day. 125 00:08:38,302 --> 00:08:41,049 - Mm-mm. - Aw, damn. 126 00:08:41,127 --> 00:08:43,414 I wanted to surprise you with breakfast in bed. 127 00:08:43,449 --> 00:08:45,283 Happy birthday, baby. Mmm. 128 00:08:45,317 --> 00:08:46,484 - Thank you. - Mmm. 129 00:08:46,518 --> 00:08:48,953 I just finished working out. Sorry, I stink. 130 00:08:48,987 --> 00:08:50,655 - I love your stink. - Mm-hmm. 131 00:08:50,689 --> 00:08:52,357 Oh... oh... 132 00:08:52,391 --> 00:08:53,713 - Damn. - Hey, I warned you. 133 00:08:53,738 --> 00:08:54,783 Oh, you did. 134 00:08:55,361 --> 00:08:58,062 Yo, it's a good thing Zoe's staying here 135 00:08:58,097 --> 00:08:59,931 while she's making her documentary. 136 00:08:59,965 --> 00:09:02,066 Otherwise, Deja might never smile again. 137 00:09:02,101 --> 00:09:04,111 You really want to have the talk with her today? 138 00:09:04,136 --> 00:09:05,439 Can't keep avoiding it. 139 00:09:05,674 --> 00:09:07,400 Plus, I got a plan. 140 00:09:07,643 --> 00:09:09,275 I can connect with her on this. 141 00:09:09,322 --> 00:09:11,743 Oh, hon, uh, don't shoot, I'm just the messenger, 142 00:09:11,777 --> 00:09:13,144 but Kevin has requested 143 00:09:13,178 --> 00:09:14,932 a gluten-free birthday cake tonight. 144 00:09:15,132 --> 00:09:16,533 Kevin's coming tonight? 145 00:09:18,369 --> 00:09:21,213 It's cool. It's cool. 146 00:09:25,079 --> 00:09:26,424 Now I'm sure of it. 147 00:09:26,924 --> 00:09:29,026 Your brother and my cousin are knockin' boots. 148 00:09:29,869 --> 00:09:30,918 What you talking about, Beth? 149 00:09:30,943 --> 00:09:32,410 It's an expression from the '90s. 150 00:09:32,435 --> 00:09:33,607 It means that they are having sex. 151 00:09:33,632 --> 00:09:35,228 I'm familiar with the expression, woman. 152 00:09:35,253 --> 00:09:37,111 I'm just asking why are you so positive? 153 00:09:37,136 --> 00:09:38,603 - Because I know. - But you don't. 154 00:09:38,637 --> 00:09:40,271 - You need to talk to him. - And say what? 155 00:09:40,314 --> 00:09:41,705 Tell him to "get the hell off of Beth's cousin 156 00:09:41,730 --> 00:09:42,993 before I kill you in the face." 157 00:09:43,018 --> 00:09:44,475 I will say no such thing, 158 00:09:44,510 --> 00:09:46,711 especially when we have no evidence to prove it. 159 00:09:46,745 --> 00:09:49,150 And I need you to swear that you won't say anything tonight. 160 00:09:49,175 --> 00:09:51,338 Hey-hey-hey, it is my birthday. 161 00:09:51,559 --> 00:09:54,135 And I need you to swear to it on Oprah. 162 00:09:55,768 --> 00:09:57,705 - I'm not doing that. - Beth. 163 00:09:59,591 --> 00:10:02,830 Fine. I will swear on Oprah. 164 00:10:04,486 --> 00:10:05,736 Thank you. 165 00:10:06,109 --> 00:10:08,869 Hey, Deja, come on, let's take a ride. 166 00:10:17,657 --> 00:10:19,721 Even Gayle let Oprah down sometimes. 167 00:10:20,080 --> 00:10:21,946 Heard it was your birthday. What are you turning? 168 00:10:21,980 --> 00:10:23,900 Oh, yeah, I'm turning 30-none-of-your-business. 169 00:10:23,925 --> 00:10:25,603 That's how old I'm turning. Thank you. 170 00:10:25,635 --> 00:10:27,275 Few of my colleagues screened the movie last night. 171 00:10:27,300 --> 00:10:28,586 They were raving about it. 172 00:10:28,620 --> 00:10:29,744 - Yeah? - Yeah. 173 00:10:29,769 --> 00:10:31,722 Oh, man, I hope so. I haven't seen it yet. 174 00:10:31,757 --> 00:10:34,164 You know, truth be told, I'm, uh, scared to see it. 175 00:10:34,189 --> 00:10:35,633 I'm just gonna wait till the premiere next week. 176 00:10:35,658 --> 00:10:37,995 I'm gonna watch it then and just rip the Band-Aid off. 177 00:10:39,331 --> 00:10:40,908 - Do you mind if I...? - Sure. Go ahead. 178 00:10:40,940 --> 00:10:42,564 - Is that okay? I'll be right back. Okay. - Yeah. 179 00:10:44,026 --> 00:10:47,136 Hey. So, what am I, just an afternoon booty call to you? 180 00:10:47,161 --> 00:10:48,205 Because that would be amazing. 181 00:10:48,230 --> 00:10:49,864 You can't come to your birthday party tonight. 182 00:10:49,889 --> 00:10:51,213 Oh, um... 183 00:10:51,397 --> 00:10:54,002 If she sees us together, Beth is gonna figure it out. 184 00:10:54,027 --> 00:10:55,761 She's already been sniffing things out. 185 00:10:55,909 --> 00:10:58,044 She is like a secret bloodhound. 186 00:10:58,078 --> 00:10:59,812 Meaning she sniffs out secrets like a bloodhound, 187 00:10:59,847 --> 00:11:01,455 or she's actually secretly a bloodhound? 188 00:11:01,480 --> 00:11:02,882 - You have to cancel. - I'm not canceling. 189 00:11:02,916 --> 00:11:04,283 This is my birthday party, okay? 190 00:11:04,318 --> 00:11:05,744 I'm not canceling... you cancel. 191 00:11:06,557 --> 00:11:09,589 Okay. No touching, 192 00:11:09,623 --> 00:11:12,143 no flirting, and, um, don't do that thing 193 00:11:12,168 --> 00:11:13,659 where you half smile, 'cause automatically, 194 00:11:13,694 --> 00:11:15,205 it makes me full smile, and she'll see. 195 00:11:15,230 --> 00:11:17,393 Fine. But you know what? You can't dress all crazy, okay? 196 00:11:17,418 --> 00:11:19,966 Because for some reason, the more you dress like Mia Farrow, 197 00:11:20,000 --> 00:11:21,234 the hotter I get. 198 00:11:21,447 --> 00:11:23,408 - Fine. - Fine. 199 00:11:24,338 --> 00:11:25,375 Oh, and you know what? 200 00:11:25,400 --> 00:11:26,672 Don't talk about your weird documentary. 201 00:11:26,707 --> 00:11:28,619 Okay? Because it makes you sound really smart, 202 00:11:28,673 --> 00:11:30,941 and when you sound really smart, I half smile, 203 00:11:30,966 --> 00:11:33,228 and when I half smile, it makes you full smile. 204 00:11:33,253 --> 00:11:35,580 You hung up on "fine," didn't you? 205 00:11:36,854 --> 00:11:39,455 Yeah, you did. Hung up on "fine." 206 00:11:40,581 --> 00:11:41,768 Fine. 207 00:11:44,853 --> 00:11:47,202 "In vitro fertilization..." 208 00:11:47,227 --> 00:11:49,028 Stop with the notebook. 209 00:11:49,053 --> 00:11:51,564 I am writing down key words so I can remember stuff. 210 00:11:56,533 --> 00:11:59,539 As you can see, I have polycystic ovary syndrome. 211 00:11:59,736 --> 00:12:00,973 - And Toby... - Yeah. 212 00:12:01,008 --> 00:12:03,976 I-I have sperm, just not a lot of them. 213 00:12:04,011 --> 00:12:06,979 You know, and none of them are breaking 40-yard dash records 214 00:12:07,014 --> 00:12:09,181 at the NFL Combine, if you know what I'm saying. 215 00:12:09,216 --> 00:12:10,816 You've been on the antidepressant how long? 216 00:12:10,851 --> 00:12:12,018 Uh, six years. 217 00:12:12,939 --> 00:12:13,953 Well, it's possible 218 00:12:13,987 --> 00:12:15,557 they're causing the decreased sperm count. 219 00:12:15,582 --> 00:12:18,024 Uh, it's also possible that they're preventing me 220 00:12:18,058 --> 00:12:19,659 from crying all the time, so... 221 00:12:23,135 --> 00:12:26,299 Look, Doc, this is why we're here, okay? To start IVF. 222 00:12:26,333 --> 00:12:29,502 You are the best and Kate is the best 223 00:12:30,182 --> 00:12:31,666 and I am the best. 224 00:12:32,075 --> 00:12:33,470 So... 225 00:12:35,205 --> 00:12:37,924 Um, it's my 38th birthday, 226 00:12:38,049 --> 00:12:41,830 and sometimes, I swear, I can hear the clock just ticking. 227 00:12:42,705 --> 00:12:45,051 Uh, but when we got this appointment with you, 228 00:12:45,085 --> 00:12:47,386 on my birthday no less, 229 00:12:47,421 --> 00:12:50,756 I feel like the universe just intervened. 230 00:12:52,744 --> 00:12:54,594 I know this isn't what you want to hear, 231 00:12:55,064 --> 00:12:59,150 but I'm not going to be able to take you on as a patient. 232 00:13:00,233 --> 00:13:02,969 Wh-What? Why? 233 00:13:03,478 --> 00:13:07,206 At your weight, the chances of a successful pregnancy are very slim, 234 00:13:07,240 --> 00:13:09,075 even if you go through in vitro. 235 00:13:09,109 --> 00:13:13,057 Yeah, we know. And we don't care, and we, we want to try. 236 00:13:13,791 --> 00:13:15,214 And I admire that. 237 00:13:15,705 --> 00:13:18,851 But egg retrieval is invasive. 238 00:13:19,158 --> 00:13:21,954 At your BMI, going under anesthesia 239 00:13:21,989 --> 00:13:24,563 for an elective procedure is not advisable. 240 00:13:24,588 --> 00:13:26,025 Yeah, we know all the risks. 241 00:13:26,059 --> 00:13:28,594 We've talked about it for hours on end. 242 00:13:29,447 --> 00:13:33,158 All right? But we, we want to take our chances. 243 00:13:33,978 --> 00:13:36,035 It's not just up to me, unfortunately. 244 00:13:36,377 --> 00:13:39,739 I have partners at my practice, there are liability issues. 245 00:13:40,353 --> 00:13:42,658 I'm not gonna be able to help you here, Kate. 246 00:13:43,541 --> 00:13:45,411 And I fear you'll be hard-pressed 247 00:13:45,445 --> 00:13:47,049 to find anyone who will. 248 00:13:56,002 --> 00:13:57,307 Okay. Got it. 249 00:13:58,249 --> 00:14:01,057 Thank you for explaining that to us. 250 00:14:02,760 --> 00:14:06,565 Um, my friend is throwing me a birthday brunch, so... 251 00:14:06,873 --> 00:14:08,533 I know it's difficult. 252 00:14:11,521 --> 00:14:12,814 Yeah. 253 00:14:15,405 --> 00:14:16,736 Is that it? 254 00:14:19,478 --> 00:14:21,747 Okay, uh, it was really nice to meet you. 255 00:14:21,782 --> 00:14:23,228 Excuse me. 256 00:14:29,956 --> 00:14:32,666 I would not have taken you for a carnival type of guy. 257 00:14:32,705 --> 00:14:34,205 Oh, yeah. Love a good carnival. 258 00:14:34,240 --> 00:14:36,574 Two tickets? That'll be, uh, five bucks. 259 00:14:36,807 --> 00:14:38,307 No, no, no. I, I got it. 260 00:14:38,332 --> 00:14:39,564 - Really? - Yeah. 261 00:14:40,079 --> 00:14:41,513 - Thank you. - Mm-hmm. 262 00:14:41,547 --> 00:14:43,400 - You see the game? - Crazy. 263 00:14:43,425 --> 00:14:45,226 - Crazy. - Did-did you see the game? 264 00:14:45,727 --> 00:14:46,961 What game? 265 00:14:48,018 --> 00:14:50,166 New to America. Yeah. 266 00:14:55,060 --> 00:14:56,361 They have candy apples? 267 00:14:56,611 --> 00:14:58,162 - I love candy apples. - Oh. 268 00:14:58,447 --> 00:14:59,611 When I was a little girl, 269 00:14:59,636 --> 00:15:01,637 - I lost a baby tooth in a candy apple... - Uh-huh? 270 00:15:01,662 --> 00:15:03,410 and I put the whole thing underneath my pillow 271 00:15:03,435 --> 00:15:05,904 for the tooth fairy. My mother was furious, 272 00:15:05,938 --> 00:15:08,506 because, of course, I ruined a set of pillowcases. 273 00:15:08,541 --> 00:15:11,042 Well, how-how about we, uh, how about we get you one 274 00:15:11,076 --> 00:15:12,911 for old times' sake? 275 00:15:13,405 --> 00:15:14,605 Yeah. 276 00:15:14,939 --> 00:15:16,018 - Okay. - Sure. 277 00:15:16,043 --> 00:15:17,971 Oh, and a hot chocolate. 278 00:15:19,224 --> 00:15:20,760 - Sure. - Thank you. 279 00:15:22,963 --> 00:15:26,558 Um, one hot chocolate and one candy apple? 280 00:15:26,592 --> 00:15:27,853 That'll be two dollars. 281 00:15:29,073 --> 00:15:31,549 - See the game? - Insane. 282 00:15:33,066 --> 00:15:34,127 Thank you. 283 00:15:35,444 --> 00:15:36,578 You didn't want anything? 284 00:15:36,603 --> 00:15:38,170 - No, I'm okay. - Oh. 285 00:15:38,277 --> 00:15:39,577 - Yeah. - Thanks. 286 00:15:40,721 --> 00:15:41,794 Mmm. 287 00:15:44,309 --> 00:15:45,543 What? 288 00:15:45,764 --> 00:15:48,184 You, uh, you got something 289 00:15:48,209 --> 00:15:49,423 - on your, on your... - What? 290 00:15:49,448 --> 00:15:51,098 - It's a piece of candy. - Can you get it? 291 00:15:51,123 --> 00:15:52,880 - May I? Yeah... - Yeah. 292 00:15:55,567 --> 00:15:56,588 Thank you. 293 00:15:56,622 --> 00:15:57,722 Uh-huh. 294 00:16:05,559 --> 00:16:07,825 Hello, hello. Cool uncle in the house. 295 00:16:08,192 --> 00:16:10,691 - Kevin. Hey! How are you? - Good. 296 00:16:10,716 --> 00:16:12,175 - It's been a while, huh? - Yeah. 297 00:16:12,200 --> 00:16:13,938 - Since the wedding. - What-what are we doing? 298 00:16:13,973 --> 00:16:16,426 You swore on Oprah, you swore on Oprah, you swore on Oprah. 299 00:16:16,451 --> 00:16:18,476 I've been hanging out here a lot, seeing the girls. 300 00:16:18,510 --> 00:16:20,478 - Okay. - Cutting my documentary in the city. 301 00:16:20,512 --> 00:16:22,309 Oh, hey, Beth. 302 00:16:22,442 --> 00:16:25,098 We just ran into each other out here. 303 00:16:25,123 --> 00:16:26,419 Cool, cool. 304 00:16:29,856 --> 00:16:31,422 You two are knocking boots. 305 00:16:32,183 --> 00:16:33,466 - Oh. - Uh... 306 00:16:35,628 --> 00:16:37,583 You know, we don't have to go to this thing. 307 00:16:37,608 --> 00:16:39,831 We can just call and tell 'em you're not feeling well. 308 00:16:39,865 --> 00:16:41,606 Tobe, I can't bail on my own party. 309 00:16:42,622 --> 00:16:44,636 Honestly. And I'm fine. 310 00:16:45,497 --> 00:16:47,778 It's not the first time I caught a bad break. 311 00:16:52,133 --> 00:16:53,934 Hey. Hi. 312 00:16:54,169 --> 00:16:55,591 Hi! 313 00:17:11,970 --> 00:17:14,575 Okay. We're here. 314 00:17:26,966 --> 00:17:28,127 So... 315 00:17:28,152 --> 00:17:30,721 this is the apartment building Beth and I bought last year. 316 00:17:31,854 --> 00:17:34,291 It's where I found my biological father. 317 00:17:36,237 --> 00:17:38,604 Knocked on the door of that building two years ago. 318 00:17:39,502 --> 00:17:41,018 Two years ago to the day. 319 00:17:41,508 --> 00:17:42,862 Came in hot, too. 320 00:17:43,104 --> 00:17:45,263 Banging on that mug like a Real Housewife, 321 00:17:45,297 --> 00:17:47,502 ready to throw down, you know what I'm saying? 322 00:17:48,807 --> 00:17:51,120 You see, my father... my biological father... 323 00:17:52,139 --> 00:17:54,338 was standing on the other side of that door. 324 00:17:56,629 --> 00:17:58,620 Wound up getting less than a year with him. 325 00:18:00,151 --> 00:18:03,135 I found him, then I lost him all over again. 326 00:18:04,604 --> 00:18:05,850 Then I bought his building. 327 00:18:06,627 --> 00:18:08,986 Guess you don't have to drop a hundo an hour on a therapist 328 00:18:09,021 --> 00:18:10,588 to crack that case, huh? 329 00:18:17,206 --> 00:18:20,198 It has defined my life, being adopted. 330 00:18:21,385 --> 00:18:23,601 It's defined my life, even when I didn't realize 331 00:18:23,635 --> 00:18:24,799 it was defining it. 332 00:18:25,270 --> 00:18:28,893 And I think the part of that, at least for me, 333 00:18:30,042 --> 00:18:32,844 is that this big giant thing happened to me, 334 00:18:32,878 --> 00:18:34,596 and I didn't have any say in it. 335 00:18:36,221 --> 00:18:38,182 And I don't want that to be the case for you. 336 00:18:44,393 --> 00:18:46,479 Deja, we'd like to formally adopt you. 337 00:18:49,174 --> 00:18:51,295 They're saying we can't foster you forever, 338 00:18:51,330 --> 00:18:53,737 that we got to sign some papers and start a process. 339 00:18:54,737 --> 00:18:57,127 And as much as we would love that, 340 00:18:57,855 --> 00:19:00,256 we don't want it to happen unless it's your choice. 341 00:19:03,159 --> 00:19:04,862 You want me to say something, I know. 342 00:19:04,887 --> 00:19:06,799 No, I'm okay with whatever you decide, 343 00:19:06,963 --> 00:19:08,780 just as long as it's your choice. 344 00:19:08,814 --> 00:19:10,182 My choice. 345 00:19:12,794 --> 00:19:16,549 Look, you're a very nice person 346 00:19:17,122 --> 00:19:19,924 and you have a very nice family, 347 00:19:19,981 --> 00:19:24,518 and I'm real grateful for... what you've done for me, 348 00:19:24,543 --> 00:19:29,267 but when you try and pretend like we're the same... 349 00:19:29,301 --> 00:19:31,034 - I'm not trying to pretend... - You're not? 350 00:19:31,698 --> 00:19:33,838 'Cause I feel like we just drove an hour 351 00:19:33,872 --> 00:19:36,409 just so you could show me how the same we are. 352 00:19:38,877 --> 00:19:41,893 You had one family your whole life. 353 00:19:43,041 --> 00:19:45,440 Two dads who loved you. 354 00:19:46,557 --> 00:19:49,182 I had one dad who never wanted me. 355 00:19:50,331 --> 00:19:52,409 One mom who left me. 356 00:19:53,325 --> 00:19:56,010 So don't tell me we're the same, Randall. 357 00:19:57,549 --> 00:20:00,604 Don't tell me that I have a choice in anything. 358 00:20:05,477 --> 00:20:07,448 I'd like to leave now if that's okay. 359 00:20:13,058 --> 00:20:14,940 I'm sorry to keep rambling. 360 00:20:15,042 --> 00:20:16,963 Will you please tell me something about you? 361 00:20:17,073 --> 00:20:19,665 Like, I don't even know what do you do. 362 00:20:20,214 --> 00:20:22,415 I'm kind of in between jobs right now. 363 00:20:22,440 --> 00:20:23,573 - Mm-hmm. - I just... 364 00:20:23,604 --> 00:20:25,641 I just... I got, I got back from Vietnam 365 00:20:25,666 --> 00:20:26,842 - not too long ago. - Really? 366 00:20:26,877 --> 00:20:28,420 - Yeah. - Wow. 367 00:20:28,445 --> 00:20:29,512 Yeah. 368 00:20:29,979 --> 00:20:32,081 Oh, God, was it just awful? 369 00:20:34,034 --> 00:20:35,157 I mean, of course it was. 370 00:20:35,182 --> 00:20:36,421 I'm so sorry that I asked. 371 00:20:36,446 --> 00:20:38,049 No, no. No, no, no. 372 00:20:44,166 --> 00:20:45,761 I was just a mechanic. 373 00:20:47,518 --> 00:20:48,768 - Huh. - Yeah. 374 00:20:49,700 --> 00:20:52,362 Do you have any siblings? 375 00:20:54,206 --> 00:20:55,635 I had a brother. 376 00:20:56,979 --> 00:20:58,908 He died in the war. 377 00:20:58,942 --> 00:21:00,910 - Oh, wow. - Yeah. 378 00:21:00,998 --> 00:21:02,868 God, I'm so sorry. 379 00:21:02,893 --> 00:21:04,347 I had no idea. 380 00:21:04,381 --> 00:21:05,901 Of course you didn't. 381 00:21:11,336 --> 00:21:13,377 - I'm sorry. - No, it's... 382 00:21:17,784 --> 00:21:19,462 You know what? Can we try something? 383 00:21:19,870 --> 00:21:21,438 Let's answer at the same time. 384 00:21:21,463 --> 00:21:22,732 - Yeah, okay. - Okay. 385 00:21:23,620 --> 00:21:24,727 Cats or dogs? 386 00:21:24,752 --> 00:21:26,120 - Dogs. - Cats. 387 00:21:27,510 --> 00:21:29,745 - Okay. How about one more time? - Sure. 388 00:21:29,770 --> 00:21:32,612 - Um, pizza toppings. - Okay. 389 00:21:32,637 --> 00:21:34,738 Mushrooms or pepperoni? 390 00:21:34,844 --> 00:21:36,190 - Pepperoni. - Mushrooms. 391 00:21:39,948 --> 00:21:41,317 Is that rain? 392 00:21:42,526 --> 00:21:43,532 I think it's raining. 393 00:21:43,557 --> 00:21:44,885 Yeah, I think it is raining. 394 00:21:45,260 --> 00:21:46,455 Oh, wow, look. 395 00:21:46,490 --> 00:21:48,329 That guy's already selling umbrellas. 396 00:21:48,354 --> 00:21:49,760 Should we go get one? 397 00:21:50,193 --> 00:21:53,252 I-I don't think it's raining that bad, right? 398 00:21:55,846 --> 00:21:59,524 Uh... uh, I guess not. 399 00:21:59,549 --> 00:22:01,404 I mean, if you want, I can buy you an umbrella, 400 00:22:01,438 --> 00:22:05,127 but... I don't think it's raining that hard is all. 401 00:22:06,416 --> 00:22:07,870 Yeah, no, I'm fine. 402 00:22:08,812 --> 00:22:10,260 - Okay. - Yeah. 403 00:22:13,050 --> 00:22:14,456 Zoe, you could be with any other guy. 404 00:22:14,481 --> 00:22:16,204 - You're gonna be with Kevin? - Yes, I'm gonna be with Kevin. 405 00:22:16,229 --> 00:22:17,453 - What in the holy hell are you thinking? - What? 406 00:22:17,487 --> 00:22:18,754 - What am I thinking? - Yes. 407 00:22:18,789 --> 00:22:20,220 I'm thinking he looks like Batman 408 00:22:20,245 --> 00:22:21,626 and he is built like a truck. 409 00:22:21,651 --> 00:22:23,752 - Will you stop with the honesty? - That's why. 410 00:22:24,104 --> 00:22:25,737 - Uncle Kevin? - Yeah. 411 00:22:26,620 --> 00:22:28,164 Are you dating Zoe? 412 00:22:28,198 --> 00:22:30,599 I think I can make my own decisions on who I date. 413 00:22:30,641 --> 00:22:32,885 - Okay, but Kevin?! Kevin?! - Yes, Kevin! 414 00:22:32,910 --> 00:22:34,151 You know, we've been hanging out. 415 00:22:34,176 --> 00:22:35,620 We've been hanging out a lot, actually. 416 00:22:35,645 --> 00:22:37,206 You know, we don't, uh... 417 00:22:38,471 --> 00:22:41,885 we don't talk about anything real or intense. 418 00:22:42,315 --> 00:22:43,646 And for me, you know, that's-that's sort of 419 00:22:43,680 --> 00:22:45,329 the barometer of dating, right? 420 00:22:45,354 --> 00:22:46,682 Then again, I did date Jennifer Love Hewitt 421 00:22:46,717 --> 00:22:48,050 for the better part of a year, 422 00:22:48,085 --> 00:22:49,985 and we talked about nothing intense. 423 00:22:50,020 --> 00:22:52,003 Do you know that he dated the woman from Party of Five? 424 00:22:52,028 --> 00:22:53,295 Well, I love Neve Campbell. 425 00:22:53,502 --> 00:22:55,979 Can you keep a secret? Just between us gals? 426 00:22:56,596 --> 00:22:58,073 Huh? Huh. 427 00:22:58,729 --> 00:23:03,165 I, uh... I was gonna invite her to my premiere. 428 00:23:03,416 --> 00:23:05,212 You know, sort of like I was asking her to prom. 429 00:23:05,237 --> 00:23:07,737 You know what I mean? I thought it'd be kind of, kind of cute. 430 00:23:07,771 --> 00:23:09,171 What do you think? Do you think she'd like that? 431 00:23:09,196 --> 00:23:10,207 - Yeah. - Yeah? 432 00:23:10,232 --> 00:23:11,885 Why do you want to sit where you eat, Zoe?! 433 00:23:12,127 --> 00:23:15,177 Well, I'm gonna go check that out. Okay? 434 00:23:15,385 --> 00:23:16,791 I'm gonna brave that one. 435 00:23:16,816 --> 00:23:18,633 - Zoe, you're acting like a child. - I am not. 436 00:23:18,658 --> 00:23:19,838 - Hey. - You know what? 437 00:23:20,190 --> 00:23:22,393 You, out. You, sit. 438 00:23:24,640 --> 00:23:26,407 - Enjoy. - Thank you. 439 00:23:28,159 --> 00:23:29,438 Nope. Can't even look at you. 440 00:23:29,463 --> 00:23:30,674 Get out again. 441 00:23:31,873 --> 00:23:36,677 ♪ Happy birthday, dear Kate ♪ 442 00:23:37,134 --> 00:23:41,153 ♪ Happy birthday to you. ♪ 443 00:23:41,178 --> 00:23:42,776 All right. Make a wish. 444 00:23:53,487 --> 00:23:54,846 Do you want to know what I wished for? 445 00:23:54,871 --> 00:23:56,909 Uh, Kate, you can't say that or it won't come true. 446 00:23:57,510 --> 00:23:59,104 I wished for a baby. 447 00:24:00,588 --> 00:24:02,791 But you're right, Madison, it won't come true. 448 00:24:05,049 --> 00:24:07,002 And not because I said it out loud, 449 00:24:07,364 --> 00:24:08,846 but because we can't. 450 00:24:10,056 --> 00:24:11,377 I can't. 451 00:24:15,760 --> 00:24:18,362 Do you know that I've lost 40 pounds? 452 00:24:18,842 --> 00:24:21,909 Yep. Slow and steady. No fad diets, no pills. 453 00:24:21,934 --> 00:24:23,338 No slipups. 454 00:24:27,846 --> 00:24:29,963 I have been trapped... 455 00:24:30,520 --> 00:24:33,018 in this body for so long. 456 00:24:34,884 --> 00:24:36,182 Trapped. 457 00:24:38,799 --> 00:24:40,479 And I try to stay positive. 458 00:24:40,612 --> 00:24:42,112 God, I really do. 459 00:24:44,916 --> 00:24:48,037 And I try not to ask myself: is my weight 460 00:24:48,071 --> 00:24:49,815 the reason why I had my miscarriage, 461 00:24:49,871 --> 00:24:52,338 or is it the reason why we can't get pregnant again? 462 00:24:54,768 --> 00:24:56,862 It's like this black cloud... 463 00:24:59,276 --> 00:25:02,551 follows me around, and every time I get away from it, 464 00:25:02,586 --> 00:25:04,041 it catches up to me. 465 00:25:07,958 --> 00:25:11,416 I am so tired. I'm tired... 466 00:25:12,010 --> 00:25:14,385 of smiling and pretending that it's sunny out. 467 00:25:14,502 --> 00:25:15,698 I'm done. 468 00:25:17,354 --> 00:25:18,690 Ooh. 469 00:25:20,542 --> 00:25:24,073 When is the universe gonna give me a damn break? 470 00:25:30,211 --> 00:25:32,526 So, it's, um, a carrot cake. 471 00:25:35,252 --> 00:25:36,666 Thank you. 472 00:25:37,397 --> 00:25:40,291 Bad idea. Bad, bad idea. 473 00:25:59,034 --> 00:26:00,377 Deja, I'm sorry. 474 00:26:01,475 --> 00:26:02,976 I really screwed that up. 475 00:26:04,870 --> 00:26:08,551 Planned it for weeks, taking you there, talking to you. 476 00:26:09,233 --> 00:26:11,768 - Kind of memorized my speech. - I know. 477 00:26:15,666 --> 00:26:18,627 It was lame of me to compare our situations. 478 00:26:20,391 --> 00:26:23,416 But it's only because I really want all of this to work out. 479 00:26:26,536 --> 00:26:29,471 I think you're an exceptional person, Deja. 480 00:26:32,592 --> 00:26:34,331 I miss talking to you. 481 00:26:40,159 --> 00:26:42,451 I'm sorry I screwed up your birthday, Randall. 482 00:26:42,485 --> 00:26:44,534 No, it... 483 00:26:46,244 --> 00:26:47,596 You didn't... 484 00:26:49,626 --> 00:26:51,827 You didn't screw up my birthday. 485 00:26:55,588 --> 00:26:57,166 It didn't go so great. 486 00:26:57,362 --> 00:26:58,573 Yeah? 487 00:26:59,362 --> 00:27:01,901 I was really hoping for a win today. 488 00:27:03,093 --> 00:27:04,416 I know. 489 00:27:08,144 --> 00:27:09,845 Zoe and Kevin are doing it. 490 00:27:10,315 --> 00:27:11,557 Yeah? 491 00:27:12,518 --> 00:27:14,198 I had to say something. 492 00:27:15,058 --> 00:27:16,260 I know. 493 00:27:17,690 --> 00:27:19,421 I don't know how you're gonna make this right with Oprah, 494 00:27:19,456 --> 00:27:20,956 but I know. 495 00:27:21,627 --> 00:27:23,425 I made a donation to her foundation. 496 00:27:23,460 --> 00:27:24,799 Well, that's a start. 497 00:28:05,354 --> 00:28:07,940 You don't have to pretend like you don't know who I am. 498 00:28:08,909 --> 00:28:11,948 You don't have to pretend like you do. I really don't care. 499 00:28:12,886 --> 00:28:14,682 I just came here to say 500 00:28:15,971 --> 00:28:18,431 I'm gonna do something really great with my life 501 00:28:18,456 --> 00:28:19,862 and you're gonna miss it. 502 00:28:20,659 --> 00:28:23,182 And my mom's gonna miss it, too, but that's okay 503 00:28:24,112 --> 00:28:25,674 'cause I met these people. 504 00:28:26,745 --> 00:28:29,139 They think I'm exceptional. 505 00:28:30,127 --> 00:28:32,362 That's the word they use about me. 506 00:28:33,307 --> 00:28:35,284 And they actually want me. 507 00:28:35,604 --> 00:28:37,087 Like, they want me so bad 508 00:28:37,112 --> 00:28:40,760 that they plan out weird conversations to tell me. 509 00:28:43,497 --> 00:28:46,409 So... I came here to tell you that. 510 00:28:49,346 --> 00:28:52,815 Actually, I came here to ask you for something. 511 00:28:53,080 --> 00:28:56,807 One thing and then you'll never have to hear from me again. 512 00:29:12,784 --> 00:29:15,001 You sure you don't want to play one of the games? 513 00:29:15,026 --> 00:29:16,219 Nah, I'm okay. 514 00:29:16,659 --> 00:29:17,987 Thank you. 515 00:29:19,432 --> 00:29:21,672 - I should probably get home. - I mean, we could take a walk. 516 00:29:43,464 --> 00:29:46,323 Well, it was very nice to meet you, Jack. 517 00:29:46,348 --> 00:29:49,159 Thank you for a nice night. 518 00:29:49,848 --> 00:29:51,557 I couldn't pay for the umbrella. 519 00:29:52,499 --> 00:29:53,885 I... 520 00:29:54,633 --> 00:29:56,713 I started the night with nine bucks. 521 00:29:57,799 --> 00:30:00,971 Five bucks to get in, two bucks for a candy apple 522 00:30:00,996 --> 00:30:04,581 and a hot chocolate, which is kind of a rip-off in my opinion, 523 00:30:04,606 --> 00:30:06,315 but that's neither here nor there. 524 00:30:06,340 --> 00:30:09,109 That left me with two dollars. 525 00:30:09,487 --> 00:30:11,355 And if I bought the umbrella, 526 00:30:11,380 --> 00:30:14,534 then I wouldn't have enough for any of the games. 527 00:30:15,971 --> 00:30:18,893 I didn't know if you wanted to play any games, 528 00:30:18,918 --> 00:30:20,166 but I couldn't take that chance 529 00:30:20,191 --> 00:30:22,331 because, well, I-I-I brought you to a carnival, 530 00:30:22,356 --> 00:30:23,987 and you don't bring a girl to a carnival 531 00:30:24,012 --> 00:30:26,159 and-and not let her play any games. 532 00:30:35,119 --> 00:30:36,448 I've been having... 533 00:30:37,707 --> 00:30:40,331 a hard time since I got back. 534 00:30:42,011 --> 00:30:46,526 Making money... finding my place. 535 00:30:52,172 --> 00:30:53,909 I don't like talking about the war. 536 00:30:55,934 --> 00:30:57,260 Or my brother. 537 00:30:58,878 --> 00:31:00,135 It makes me sad. 538 00:31:01,575 --> 00:31:04,471 It makes me... angry. 539 00:31:07,577 --> 00:31:09,002 But I like talking to you. 540 00:31:10,581 --> 00:31:11,799 A lot. 541 00:31:13,587 --> 00:31:16,713 You make me feel like I'm home. 542 00:31:18,309 --> 00:31:22,237 And I, and I never really felt like that before. 543 00:31:29,043 --> 00:31:30,862 I'm sorry it was such a lousy first date. 544 00:31:30,887 --> 00:31:32,002 I mean... 545 00:31:34,422 --> 00:31:36,518 I'm really, very sorry. 546 00:31:45,729 --> 00:31:48,752 - It's a hard no on cats? - Allergic. 547 00:31:49,002 --> 00:31:51,049 Oh. And mushrooms? 548 00:31:51,074 --> 00:31:52,479 Oh, I hate 'em. 549 00:31:53,416 --> 00:31:55,362 No, like, I passionately hate them. 550 00:31:55,387 --> 00:31:56,554 Okay. 551 00:31:58,094 --> 00:32:00,456 Oh, yeah, it was a... 552 00:32:01,710 --> 00:32:03,713 pretty bad first date. 553 00:32:04,916 --> 00:32:05,938 I know. 554 00:32:12,760 --> 00:32:14,182 My girlfriends told me 555 00:32:14,207 --> 00:32:16,073 I'm supposed to pretend 556 00:32:16,098 --> 00:32:19,370 to forget something in the car 557 00:32:19,395 --> 00:32:20,862 if it's a really great first date. 558 00:32:20,887 --> 00:32:23,112 That way the guy has to come 559 00:32:23,137 --> 00:32:24,979 and return it the next day, but... 560 00:32:27,565 --> 00:32:29,833 this was not that kind of first date, 561 00:32:30,319 --> 00:32:31,948 and I'm not that kind of girl. 562 00:32:32,295 --> 00:32:34,596 Plus, the mushrooms are a non-starter for me. 563 00:32:41,799 --> 00:32:44,620 Oh, but the way that you look at me, wow. 564 00:32:52,469 --> 00:32:54,666 I never, ever do this. 565 00:33:05,887 --> 00:33:07,245 Good night, Jack. 566 00:33:35,221 --> 00:33:37,495 - Hey, listen... - Nope. Me. 567 00:33:39,349 --> 00:33:40,573 All right. 568 00:33:41,776 --> 00:33:44,182 You haven't seen through a romantic relationship 569 00:33:44,207 --> 00:33:45,495 in your entire life. 570 00:33:45,520 --> 00:33:47,385 - Beth... - Kevin... Uh-uh, still me. 571 00:33:48,596 --> 00:33:50,877 Look, I adore you, bro-in-law. 572 00:33:51,291 --> 00:33:53,291 Okay? I know I don't always say it out loud 573 00:33:53,316 --> 00:33:55,581 because it kind of ruins my schtick, but I do. 574 00:33:57,584 --> 00:33:59,995 You know, you're the only person who talks to my kids 575 00:34:00,020 --> 00:34:02,565 like they're people and not just kids. 576 00:34:04,131 --> 00:34:07,456 You're kind. You're funny. 577 00:34:08,948 --> 00:34:10,299 And... 578 00:34:10,324 --> 00:34:11,643 everything about the way you look 579 00:34:11,668 --> 00:34:14,112 says people should hate you, but somehow everybody loves you. 580 00:34:15,570 --> 00:34:16,846 I love you. 581 00:34:21,658 --> 00:34:23,807 She will break you, Kevin. 582 00:34:25,331 --> 00:34:27,034 I have known you for 20 years. 583 00:34:27,059 --> 00:34:28,869 I have known her all of her life. 584 00:34:28,909 --> 00:34:31,221 Her background is complicated. 585 00:34:34,354 --> 00:34:35,901 She eats men up and spits them out, 586 00:34:35,926 --> 00:34:37,541 and you won't stand a chance. 587 00:34:42,980 --> 00:34:45,416 I can't believe you know how to use the word "schtick." 588 00:34:49,735 --> 00:34:51,737 I know a lot of things, Kevin. 589 00:35:21,145 --> 00:35:23,526 There are other ways to have children. 590 00:35:24,385 --> 00:35:26,820 Yeah, I know. 591 00:35:28,252 --> 00:35:29,979 The whole IVF thing was stressing me out. 592 00:35:30,004 --> 00:35:31,549 I didn't like hearing the doctor talk about 593 00:35:31,574 --> 00:35:33,073 how it was dangerous for you. 594 00:35:35,864 --> 00:35:37,229 I was scared, too. 595 00:35:39,986 --> 00:35:43,479 And it probably wouldn't have worked anyway. 596 00:35:44,745 --> 00:35:47,135 I was hoping you'd change your mind on the whole thing. 597 00:35:47,160 --> 00:35:50,396 You know, the-the expense, the hormones, all of it. 598 00:35:50,421 --> 00:35:52,096 I just wasn't feeling it. 599 00:35:56,988 --> 00:35:58,213 Me either. 600 00:35:59,706 --> 00:36:02,354 Look, I can pare back on my antidepressants, 601 00:36:02,379 --> 00:36:03,729 you know, get my sperm count up. 602 00:36:03,754 --> 00:36:05,921 Maybe we get lucky? It only takes a couple months 603 00:36:05,946 --> 00:36:07,698 - to get the counts back up. - No. No way. 604 00:36:09,842 --> 00:36:13,177 So... screw IVF. 605 00:36:15,428 --> 00:36:16,729 Screw IVF. 606 00:36:16,914 --> 00:36:18,915 - Yeah, screw it. - Yeah. 607 00:36:29,914 --> 00:36:31,088 Hello. 608 00:36:31,235 --> 00:36:33,956 Oh, hi. Um, yes. 609 00:36:34,677 --> 00:36:38,674 5:00. Um, okay. Yeah, thank you. 610 00:36:39,984 --> 00:36:41,409 What 5:00? 611 00:36:44,647 --> 00:36:47,393 That was Dr. Jasper. She wants us to come back in. 612 00:36:50,655 --> 00:36:51,885 Uh... 613 00:36:54,901 --> 00:36:57,432 All right, everybody, T-minus five minutes 614 00:36:57,448 --> 00:36:59,384 until the birthday festivities begin. 615 00:36:59,409 --> 00:37:01,939 Hey, Deja, that means you, too. 616 00:37:01,964 --> 00:37:03,731 Yo, Kev, Zoe! 617 00:37:03,766 --> 00:37:06,434 - Show yourselves before you get too... - Really? Stop it. 618 00:37:09,135 --> 00:37:10,440 I snuck out. 619 00:37:11,581 --> 00:37:13,674 I went back to my old neighborhood. 620 00:37:14,397 --> 00:37:15,998 Hey, Deja, there are rules here. 621 00:37:16,315 --> 00:37:18,048 I don't care how upset you are with us, 622 00:37:18,083 --> 00:37:19,604 you don't get to just climb out of your window 623 00:37:19,629 --> 00:37:22,823 and go... Oh... my God, is that for me? 624 00:37:28,124 --> 00:37:29,925 I like surprises. 625 00:37:39,106 --> 00:37:41,424 It's about damn time. I need the car. 626 00:37:47,186 --> 00:37:48,387 What's with you? 627 00:37:53,377 --> 00:37:55,073 When earlier today, we witnessed 628 00:37:55,097 --> 00:37:57,571 one of the most remarkable comebacks in history. 629 00:37:57,596 --> 00:37:59,581 After Oakland's late touchdown, 630 00:37:59,643 --> 00:38:01,112 it looked like all was lost. 631 00:38:03,049 --> 00:38:04,522 I didn't like this morning. 632 00:38:04,547 --> 00:38:05,947 Watching you leave like that, 633 00:38:06,229 --> 00:38:07,627 crushing you like that. 634 00:38:08,596 --> 00:38:11,510 I got into this to make the impossible possible, 635 00:38:11,832 --> 00:38:13,466 not more impossible. 636 00:38:15,210 --> 00:38:17,432 I've spoken to my partners. 637 00:38:18,502 --> 00:38:20,815 I've spoken to colleagues who have had success 638 00:38:20,840 --> 00:38:22,573 with IVF at your weight. 639 00:38:22,818 --> 00:38:27,159 Realistically, there's about a 90% chance of failure here, 640 00:38:28,721 --> 00:38:31,557 but I'm choosing to look 641 00:38:31,582 --> 00:38:33,049 at the ten percent side today. 642 00:38:33,948 --> 00:38:36,768 So, if you want to move forward, 643 00:38:36,793 --> 00:38:38,018 knowing that, 644 00:38:39,165 --> 00:38:41,034 I will take you on as a patient. 645 00:38:44,764 --> 00:38:47,232 - Really? - Really. 646 00:38:48,862 --> 00:38:50,502 Really, really? 647 00:39:01,862 --> 00:39:03,706 With just seconds left to play, 648 00:39:03,731 --> 00:39:05,823 Terry Bradshaw's pass was deflected. 649 00:39:06,104 --> 00:39:07,956 All seemed lost for Pittsburgh 650 00:39:07,981 --> 00:39:10,190 until, in a miraculous turn of events, 651 00:39:10,215 --> 00:39:11,983 the ball fell right into the hands 652 00:39:12,008 --> 00:39:14,243 of star running back Franco Harris, 653 00:39:14,268 --> 00:39:16,565 who ran it in for the game-winning touchdown 654 00:39:16,590 --> 00:39:18,224 as time expired. 655 00:39:18,249 --> 00:39:20,050 Franco Harris has it! 656 00:39:20,075 --> 00:39:22,376 And it's over! He grabbed it 657 00:39:22,401 --> 00:39:24,784 with five seconds to go and scored! 658 00:39:48,384 --> 00:39:49,984 Deja, are these expensive? 659 00:39:50,229 --> 00:39:52,331 - Like, how did you even...? - I had a connection. 660 00:39:52,862 --> 00:39:54,307 It's no big deal. 661 00:39:55,626 --> 00:39:59,002 Oh, and you could sign those papers if you want. 662 00:40:02,846 --> 00:40:04,791 You talk about Christmas miracles, 663 00:40:04,877 --> 00:40:07,402 here's the miracle of all miracles. 664 00:40:07,436 --> 00:40:09,752 Franco, you remember now the ball coming to you? 665 00:40:09,777 --> 00:40:11,948 I don't know, like, I seen it bounce off 666 00:40:11,973 --> 00:40:14,752 and I just, you know, looked up 667 00:40:15,601 --> 00:40:17,510 and I just put my hands out and... 668 00:40:18,987 --> 00:40:20,690 Apparently, you're gonna have to 669 00:40:20,715 --> 00:40:22,583 shoot me up with hormones every day. 670 00:40:22,608 --> 00:40:25,190 It's gonna be like Requiem for a Dream up in here! 671 00:40:26,190 --> 00:40:27,604 That sounds good, hon. 672 00:40:32,935 --> 00:40:35,130 It's just one of those plays that'll go down 673 00:40:35,155 --> 00:40:37,115 in history, a single moment 674 00:40:37,263 --> 00:40:40,101 that changed destiny forever. 675 00:40:40,505 --> 00:40:42,169 It's time to go see her, Tess. 676 00:40:43,627 --> 00:40:45,193 I'm not ready. 677 00:40:47,974 --> 00:40:50,685 I'm just gonna run to the restroom before we head over. 678 00:40:50,927 --> 00:40:52,213 I'll be right here. 679 00:41:04,660 --> 00:41:06,615 - Hey, Randall. - Hey. 680 00:41:07,008 --> 00:41:08,232 You coming down? 681 00:41:10,919 --> 00:41:13,067 Yeah, I don't know if I should. 682 00:41:13,102 --> 00:41:14,911 She wants you to be there, too. 683 00:41:15,974 --> 00:41:17,568 All right, I'll see you soon. 684 00:41:17,593 --> 00:41:19,466 All right, bye. 685 00:41:20,732 --> 00:41:23,654 And while there may be heartbreak 686 00:41:23,679 --> 00:41:26,414 tonight in Oakland, here in Pittsburgh, 687 00:41:26,439 --> 00:41:29,408 they're calling it the Immaculate Reception. 688 00:41:59,365 --> 00:42:01,044 A reminder for all of us, I think, 689 00:42:01,134 --> 00:42:04,103 that sometimes a ball has to bounce off one person 690 00:42:04,128 --> 00:42:07,450 a few times to wind up in the hands of the right guy 691 00:42:07,698 --> 00:42:10,968 and make a story truly immortal. 692 00:42:10,993 --> 00:42:14,000 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 49988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.