All language subtitles for The.Wages.Of.Fear.1953.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,542 --> 00:00:52,251 THE WAGES OF FEAR 2 00:02:29,084 --> 00:02:32,709 Lemon cordial, vanilla, 3 00:02:32,959 --> 00:02:37,459 coffee, almond... 4 00:02:50,334 --> 00:02:52,501 Some alms, sir. Be charitable. 5 00:03:09,042 --> 00:03:11,251 Bleach yourself a bit, the sun hit you pretty hard. 6 00:03:11,501 --> 00:03:14,334 I'll bleach your tongue, that's what I'll bleach. 7 00:04:05,792 --> 00:04:07,584 I hate mutts! 8 00:04:07,751 --> 00:04:09,209 Nobody asked you. 9 00:04:16,542 --> 00:04:18,876 Hey, Doc, nobody asked you. 10 00:05:00,042 --> 00:05:02,084 That guy's a lucky bastard. 11 00:05:02,751 --> 00:05:05,167 I'd like a job like that. 12 00:05:05,334 --> 00:05:07,042 It's for voters only. 13 00:05:07,459 --> 00:05:09,001 You got your card? 14 00:05:18,251 --> 00:05:20,751 I never thought I'd beg for a job. 15 00:05:20,959 --> 00:05:23,001 For tramps, there's never any work. 16 00:05:25,792 --> 00:05:28,042 Well, what'll you have? 17 00:05:35,876 --> 00:05:38,126 Make up your minds. 18 00:05:38,334 --> 00:05:39,376 A lemonade. 19 00:05:39,709 --> 00:05:41,834 One for all of you? 20 00:05:42,042 --> 00:05:43,584 Get it and shut up! 21 00:05:44,042 --> 00:05:47,209 You're always so nice and polite. 22 00:05:47,417 --> 00:05:49,959 Rose, a lemonade for the doctor. 23 00:05:50,376 --> 00:05:52,792 Right away, sir. 24 00:06:25,167 --> 00:06:26,667 Looking for trouble? 25 00:06:28,167 --> 00:06:30,334 So few distractions here. 26 00:06:31,251 --> 00:06:33,417 If only it wasn't so hot! 27 00:06:40,626 --> 00:06:42,709 Why do we hang around here? 28 00:06:44,834 --> 00:06:46,001 Coming tonight? 29 00:06:46,209 --> 00:06:48,167 Maybe. You got them? 30 00:06:48,376 --> 00:06:49,501 In the flour bag. 31 00:06:53,959 --> 00:06:55,167 Kiss me. 32 00:06:57,667 --> 00:06:59,501 Watch out for my suit! 33 00:06:59,709 --> 00:07:01,334 Linda, come here! 34 00:07:02,876 --> 00:07:06,626 At the flour again? Don't I feed you? 35 00:07:06,834 --> 00:07:09,459 I didn't eat your flour. 36 00:07:09,667 --> 00:07:11,459 Caught in the act. 37 00:07:11,667 --> 00:07:13,251 I'll show you. 38 00:07:13,417 --> 00:07:14,251 Forget it. 39 00:07:14,417 --> 00:07:15,917 Mind your business. 40 00:07:16,126 --> 00:07:18,084 He's itching for trouble. 41 00:07:18,292 --> 00:07:19,792 Who asked you? 42 00:07:20,001 --> 00:07:23,042 You're just a pack of tramps... 43 00:07:25,042 --> 00:07:27,126 Only fit for loafing. 44 00:07:27,709 --> 00:07:31,251 And scaring away all the customers. 45 00:07:32,042 --> 00:07:34,209 Scram or I'll call the cops. 46 00:07:35,709 --> 00:07:37,751 They may be interested in your papers. 47 00:07:38,001 --> 00:07:39,167 Oh, a squealer? 48 00:07:39,334 --> 00:07:42,209 I'm a citizen, not a lousy foreigner. 49 00:07:42,417 --> 00:07:44,834 What a credit to the white race! 50 00:07:51,501 --> 00:07:53,001 What do you want? 51 00:07:53,209 --> 00:07:54,417 Did you hear me? 52 00:07:54,792 --> 00:07:56,292 Beat it! 53 00:07:57,251 --> 00:07:58,667 If I ever hear 54 00:07:59,334 --> 00:08:01,042 that you touched a hair on her head... 55 00:08:01,334 --> 00:08:04,292 Me? I wouldn't hurt her. 56 00:08:06,292 --> 00:08:09,292 On the contrary, I only want to help her. 57 00:08:10,167 --> 00:08:11,084 Don't I, baby? 58 00:08:12,876 --> 00:08:15,667 Go to my room, I'll be right up. 59 00:08:19,126 --> 00:08:20,417 Leave that. 60 00:08:25,792 --> 00:08:27,417 You want trouble. 61 00:08:28,084 --> 00:08:32,417 Get going, you lousy tramp. 62 00:08:32,626 --> 00:08:33,876 You cheap tramp. 63 00:08:35,376 --> 00:08:36,334 Get going! 64 00:08:36,542 --> 00:08:39,417 - You don't own the street. - Stay there! 65 00:08:39,626 --> 00:08:43,376 I'll have the immigration guys check on you tomorrow. 66 00:08:43,584 --> 00:08:45,292 Dirty rat! Louse! 67 00:08:51,459 --> 00:08:53,209 Going upstairs or not? 68 00:08:59,251 --> 00:09:01,501 Where's that lazy tramp? 69 00:09:02,334 --> 00:09:03,417 Here. 70 00:09:03,626 --> 00:09:06,459 The mail! Didn't you hear the plane? 71 00:09:06,667 --> 00:09:10,584 Get to the airport! Hurry! 72 00:09:11,209 --> 00:09:15,126 The money I've lost because of you! 73 00:09:15,459 --> 00:09:17,917 - What's going on? - Take me along? 74 00:09:18,417 --> 00:09:19,751 Move! 75 00:09:54,667 --> 00:09:57,292 If I ever meet the right pilot, 76 00:09:57,459 --> 00:10:01,001 he'll let me ride with the baggage. 77 00:10:01,251 --> 00:10:03,501 I'll show him my U.S. visa. 78 00:10:03,667 --> 00:10:06,751 It's real. Did I show it to you? 79 00:10:06,917 --> 00:10:09,917 You've showed it to everyone. That's a mistake. 80 00:10:10,084 --> 00:10:13,417 Don't flash it. 81 00:10:44,667 --> 00:10:46,334 Hi, Pepito, what's new? 82 00:10:48,126 --> 00:10:51,001 Listen, Boss, I got my passport. 83 00:11:22,417 --> 00:11:23,667 Next. 84 00:11:43,376 --> 00:11:44,626 Come here. 85 00:11:47,792 --> 00:11:49,167 Any baggage? 86 00:11:50,167 --> 00:11:51,209 No. 87 00:11:51,459 --> 00:11:52,792 Passport? 88 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Yes, I got one. 89 00:11:58,917 --> 00:12:00,751 What brings you here? 90 00:12:01,501 --> 00:12:03,084 I don't know yet. 91 00:12:16,126 --> 00:12:17,876 We'll put down "tourist". 92 00:12:33,334 --> 00:12:35,626 - What's wrong? - A traffic jam. 93 00:12:39,084 --> 00:12:41,417 Come on! 94 00:12:41,792 --> 00:12:43,751 The lady and the child. 95 00:12:44,251 --> 00:12:45,876 That's right. 96 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 Smile. 97 00:13:03,542 --> 00:13:05,334 That'll be a dollar. 98 00:13:05,584 --> 00:13:08,959 Wait, maybe I'm not getting off yet. 99 00:13:14,126 --> 00:13:15,917 Spare me some change. 100 00:13:50,459 --> 00:13:52,209 Want my picture? 101 00:14:06,959 --> 00:14:07,917 You're French? 102 00:14:08,251 --> 00:14:12,542 Pleased to meet you, kid. 103 00:14:16,501 --> 00:14:19,126 - Where from? - Paris, rue des Pyrénées. 104 00:14:19,292 --> 00:14:20,876 I'm from Propriane. 105 00:14:21,042 --> 00:14:22,376 A Corsican! 106 00:14:22,542 --> 00:14:24,334 But I used to work in Paris. 107 00:14:24,501 --> 00:14:26,001 We're compatriots. 108 00:14:27,376 --> 00:14:30,417 Great! It won't be as bad as I thought. 109 00:14:30,584 --> 00:14:32,334 From Tegucigalpa? 110 00:14:32,959 --> 00:14:34,126 Could be. 111 00:14:36,126 --> 00:14:38,001 Give me the insight. 112 00:14:38,459 --> 00:14:41,292 I'm absolutely dead broke. 113 00:14:41,709 --> 00:14:43,084 Anything doing here? 114 00:14:43,251 --> 00:14:46,959 Try the saloon. Hernandez isn't a bad guy. 115 00:14:47,126 --> 00:14:48,334 Is it far? 116 00:14:52,751 --> 00:14:56,709 We'll take the taxi. It'll look better. 117 00:14:57,084 --> 00:14:58,501 The Corsario. 118 00:15:15,667 --> 00:15:19,001 Hello, Boss. I brought a pal along. 119 00:15:19,251 --> 00:15:21,959 I've got my hands full already. 120 00:15:22,251 --> 00:15:24,834 My word! But it's... 121 00:15:25,126 --> 00:15:26,917 A sight for sore eyes! 122 00:15:27,126 --> 00:15:29,167 Pay the taxi. 123 00:15:33,667 --> 00:15:34,709 Who is this guy? 124 00:15:34,959 --> 00:15:37,251 I thought he was your pal! 125 00:15:38,209 --> 00:15:40,626 - You know him? - I've heard of him. 126 00:15:47,542 --> 00:15:49,292 Come here, kid. 127 00:15:50,126 --> 00:15:52,376 Set one up for my pal, too. 128 00:15:52,834 --> 00:15:54,167 Sit down. 129 00:15:54,542 --> 00:15:55,626 Much obliged. 130 00:15:55,792 --> 00:15:58,459 Come off it. We're pals. 131 00:15:58,626 --> 00:16:01,209 You can call me Jo. 132 00:16:02,167 --> 00:16:03,792 But to the others, 133 00:16:04,792 --> 00:16:06,626 I'm Mr. Jo. 134 00:16:08,292 --> 00:16:09,459 Got it? 135 00:16:11,084 --> 00:16:13,751 Here's to you, Jo. 136 00:16:19,584 --> 00:16:21,042 It'll all work out. 137 00:16:21,376 --> 00:16:22,542 Don't worry. 138 00:16:23,667 --> 00:16:25,251 Not a bad joint. 139 00:16:25,584 --> 00:16:27,167 It gets tiring. 140 00:16:27,667 --> 00:16:30,042 Why did you pick this town? 141 00:16:31,376 --> 00:16:33,209 You can't always choose. 142 00:16:33,834 --> 00:16:37,126 I had to leave fast. 143 00:16:37,376 --> 00:16:39,209 I headed for the airport 144 00:16:39,376 --> 00:16:42,751 and bought a $50 ticket. 145 00:16:43,417 --> 00:16:45,001 That's why I'm here. 146 00:16:52,709 --> 00:16:54,501 That's Linda, a sweet kid. 147 00:16:56,292 --> 00:16:57,626 So I see. 148 00:16:59,709 --> 00:17:02,959 Say something. Be polite. 149 00:17:03,542 --> 00:17:07,459 She's sweet but she's half savage. 150 00:17:07,626 --> 00:17:09,834 I lost a button. Beat it! 151 00:17:14,001 --> 00:17:15,251 You know the type? 152 00:17:17,792 --> 00:17:20,084 They drop straight from the trees. 153 00:17:23,417 --> 00:17:25,042 Have you eaten? 154 00:17:25,584 --> 00:17:27,167 On the plane. 155 00:17:27,792 --> 00:17:29,376 The meal was included. 156 00:17:29,542 --> 00:17:31,751 I'll go have a bite. 157 00:17:31,917 --> 00:17:33,584 Why not here? 158 00:17:34,709 --> 00:17:36,209 I have a room in town. 159 00:17:36,376 --> 00:17:37,917 I like my independence. 160 00:17:38,959 --> 00:17:39,834 Of course. 161 00:17:40,042 --> 00:17:42,167 I won't be long. 162 00:17:46,959 --> 00:17:48,001 See? 163 00:17:48,501 --> 00:17:49,959 I didn't lose it. 164 00:17:51,292 --> 00:17:52,667 Of course. 165 00:18:06,376 --> 00:18:08,501 Were you mixing cement? 166 00:18:08,751 --> 00:18:10,292 I finished the framework. 167 00:18:10,501 --> 00:18:13,417 We got a new mixer. 168 00:18:14,626 --> 00:18:16,376 We may get a vibrator. 169 00:18:17,167 --> 00:18:18,876 Have you made anything? 170 00:18:21,209 --> 00:18:23,584 Say, did you strike gold or something? 171 00:18:23,876 --> 00:18:25,251 It's for a present. 172 00:18:25,792 --> 00:18:27,167 Pasta again? 173 00:18:27,376 --> 00:18:29,876 Take it easy. 174 00:18:30,084 --> 00:18:32,501 I'll make you a great sauce. 175 00:18:32,792 --> 00:18:36,001 There isn't time. I have an appointment. 176 00:18:36,667 --> 00:18:38,084 With a woman? 177 00:18:38,292 --> 00:18:41,917 No. With a man. A real man. 178 00:18:46,876 --> 00:18:48,626 - Drink. - Thank you. 179 00:18:48,834 --> 00:18:50,334 You're welcome. 180 00:18:56,709 --> 00:18:57,917 I'm thirsty. 181 00:18:59,626 --> 00:19:01,001 Got any money? 182 00:19:01,292 --> 00:19:02,667 My back wages? 183 00:19:03,584 --> 00:19:04,876 We'll see. 184 00:19:06,209 --> 00:19:08,084 Poor guy! 185 00:19:10,834 --> 00:19:12,459 Two beers outside. 186 00:19:31,751 --> 00:19:33,334 You sure eat fast! 187 00:19:33,501 --> 00:19:35,626 When I feel good. 188 00:19:35,876 --> 00:19:37,459 Thanks, kid. 189 00:19:37,917 --> 00:19:40,334 Have some brandy? It's the real stuff. 190 00:19:41,167 --> 00:19:44,417 - Great service. - I just helped myself. 191 00:19:53,417 --> 00:19:56,334 - Allow me my lord. - Easy, friend. 192 00:20:03,251 --> 00:20:05,751 Stop. I hate music. 193 00:20:05,917 --> 00:20:06,542 Sorry. 194 00:20:42,001 --> 00:20:43,417 Turn it off. 195 00:20:43,834 --> 00:20:45,917 It hurts our ears. 196 00:20:58,376 --> 00:21:00,167 You won't see us anymore. 197 00:21:01,126 --> 00:21:02,584 Out! Out! 198 00:21:02,834 --> 00:21:06,042 We won't come back here again. 199 00:21:06,501 --> 00:21:09,584 We'll go to The Palm Tree. 200 00:21:09,792 --> 00:21:11,709 And good riddance. 201 00:21:14,834 --> 00:21:16,626 A bunch of bellyachers! 202 00:21:20,042 --> 00:21:23,334 Not one of us here has a job. 203 00:21:24,001 --> 00:21:26,167 Only occasional odd jobs. 204 00:21:26,334 --> 00:21:29,501 Enough to eat and buy a drink. That's all. 205 00:21:29,667 --> 00:21:31,709 Why don't you clear out? 206 00:21:32,251 --> 00:21:34,292 I would if I could. 207 00:21:34,459 --> 00:21:35,959 We're not penned in. 208 00:21:36,667 --> 00:21:38,501 The trouble is... 209 00:21:38,667 --> 00:21:40,459 It takes too much effort. 210 00:21:40,626 --> 00:21:42,917 - Any trains? - None at all. 211 00:21:43,084 --> 00:21:46,167 - No highway? - It ends at the oil wells. 212 00:21:46,334 --> 00:21:47,001 Planes? 213 00:21:47,167 --> 00:21:48,751 The fare's too high. 214 00:21:49,334 --> 00:21:51,334 Caracas is too near. 215 00:21:51,709 --> 00:21:53,584 Besides, it's too hot. 216 00:21:54,126 --> 00:21:57,084 After that, it costs around $300. 217 00:21:57,584 --> 00:21:59,042 Got that much? 218 00:22:00,001 --> 00:22:01,251 Neither do I. 219 00:22:02,001 --> 00:22:03,959 And you need a visa. 220 00:22:04,376 --> 00:22:05,751 That can be arranged. 221 00:22:05,917 --> 00:22:07,251 A real one? 222 00:22:08,042 --> 00:22:09,084 A real one, too. 223 00:22:09,542 --> 00:22:11,959 That takes dough. 224 00:22:12,126 --> 00:22:15,042 So you need a job. And there are no jobs. 225 00:22:15,584 --> 00:22:19,126 They began that building two years ago. 226 00:22:19,376 --> 00:22:20,959 But they gave up. 227 00:22:21,959 --> 00:22:23,876 Too much sun. 228 00:22:25,251 --> 00:22:30,251 It's like prison here. Easy to get in... 229 00:22:30,417 --> 00:22:31,959 But no way out. 230 00:22:32,167 --> 00:22:35,209 - If you stay, you croak. - I don't want to croak. 231 00:22:35,376 --> 00:22:37,876 Nobody wants to. 232 00:22:38,501 --> 00:22:39,459 They croak anyway. 233 00:22:40,084 --> 00:22:41,126 Here's proof. 234 00:22:41,292 --> 00:22:42,917 He couldn't stand up. 235 00:22:43,084 --> 00:22:44,876 Because of the fever. 236 00:22:45,376 --> 00:22:47,209 Not only mosquitoes. 237 00:22:47,584 --> 00:22:49,126 But spiders, too. 238 00:22:49,334 --> 00:22:52,084 And bugs that eat your liver. 239 00:22:52,251 --> 00:22:53,834 And leprosy, too. 240 00:22:54,417 --> 00:22:57,084 You get spots on your wrists. 241 00:22:58,084 --> 00:23:00,209 But all that is nothing. 242 00:23:00,542 --> 00:23:03,292 There's only one bad sickness. 243 00:23:03,459 --> 00:23:04,542 Hunger . 244 00:23:05,251 --> 00:23:08,001 That's what kills most of us here. Not there. 245 00:23:08,376 --> 00:23:10,126 That's for Americans. 246 00:23:10,292 --> 00:23:11,501 Americans? 247 00:23:11,792 --> 00:23:15,251 Wherever there's oil, there's Americans. 248 00:23:15,417 --> 00:23:17,501 The SOC is their company. 249 00:23:17,667 --> 00:23:19,459 They've got a camp. 250 00:23:19,626 --> 00:23:21,417 They're organised. 251 00:23:21,584 --> 00:23:24,417 Houses, a canteen, a cemetery. 252 00:23:24,667 --> 00:23:26,209 All prefabricated. 253 00:23:27,042 --> 00:23:30,042 O'Brien checks up once a week. 254 00:23:30,209 --> 00:23:31,584 O'Brien? 255 00:23:31,792 --> 00:23:33,709 Bill O'Brien? A big guy? 256 00:23:33,876 --> 00:23:34,626 Know him? 257 00:23:34,792 --> 00:23:35,876 And how! 258 00:23:36,042 --> 00:23:38,751 We operated together in 1932. 259 00:23:40,417 --> 00:23:42,042 That changes everything! 260 00:23:58,126 --> 00:24:00,792 When I need dough, I get mean. 261 00:24:10,292 --> 00:24:12,959 You've got 900 miles of pipe-line. 262 00:24:13,792 --> 00:24:15,751 Pipe is fragile. 263 00:24:16,167 --> 00:24:18,292 A little dynamite... 264 00:24:19,876 --> 00:24:21,501 It makes a lot of noise. 265 00:24:23,084 --> 00:24:25,376 If the cops pin it on me, 266 00:24:29,167 --> 00:24:30,126 No go, eh? 267 00:25:09,917 --> 00:25:10,917 It's over, right? 268 00:25:11,084 --> 00:25:13,751 For the time being only. 269 00:25:14,417 --> 00:25:16,584 There must be dough somewhere. 270 00:25:16,751 --> 00:25:20,459 When the oil stops, everything stops. 271 00:25:21,542 --> 00:25:22,709 Look at that guy. 272 00:25:24,167 --> 00:25:26,042 They fired him. 273 00:25:26,792 --> 00:25:28,042 Look at him now. 274 00:25:34,709 --> 00:25:35,709 Do you mind? 275 00:25:36,084 --> 00:25:36,751 Who's he? 276 00:25:37,001 --> 00:25:39,709 That's my pal Luigi. A good guy. 277 00:25:40,042 --> 00:25:41,501 A good guy 278 00:25:41,667 --> 00:25:43,834 whom you've avoided lately. 279 00:25:44,542 --> 00:25:47,667 If you only knew how busy we've been. 280 00:25:48,667 --> 00:25:49,667 Let's swap jobs. 281 00:25:53,792 --> 00:25:55,584 We work with our brains. 282 00:25:55,751 --> 00:25:56,792 How's the job? 283 00:25:57,417 --> 00:25:59,501 So-so. The pay's lousy. 284 00:26:00,167 --> 00:26:03,167 He's greedy. 285 00:26:03,334 --> 00:26:05,209 He's always saving. 286 00:26:05,584 --> 00:26:07,917 I'm saving to go home. 287 00:26:08,834 --> 00:26:12,626 That guy doesn't seem to like conversation. 288 00:26:14,334 --> 00:26:15,834 See what I mean? 289 00:26:16,001 --> 00:26:17,292 A real plugger. 290 00:26:17,459 --> 00:26:19,042 We share a room. 291 00:26:19,209 --> 00:26:22,251 He does all the ironing and cooking. 292 00:26:22,417 --> 00:26:24,251 A terrific guy! 293 00:26:24,709 --> 00:26:26,126 A real dope! 294 00:26:34,126 --> 00:26:35,959 Why is he sore at me? 295 00:26:36,334 --> 00:26:37,917 It's only natural. 296 00:26:38,251 --> 00:26:40,751 Before you came, I saw a lot of him. 297 00:26:41,001 --> 00:26:43,792 He's mad now because I'm with you. 298 00:26:44,251 --> 00:26:45,751 What a idiot. 299 00:26:48,251 --> 00:26:49,792 What happened? 300 00:26:52,626 --> 00:26:54,459 Don't be afraid. 301 00:26:54,667 --> 00:26:55,751 Ugly beasts. 302 00:26:55,917 --> 00:26:58,001 Let's get a haircut. 303 00:26:58,167 --> 00:26:59,209 I just had one. 304 00:26:59,376 --> 00:27:01,209 Keep me company. 305 00:27:03,042 --> 00:27:05,417 It's Linda's day off. 306 00:27:06,084 --> 00:27:08,001 That changes things. 307 00:27:08,417 --> 00:27:09,501 Sure, sure. 308 00:27:09,667 --> 00:27:10,584 Are you angry? 309 00:27:12,084 --> 00:27:14,834 You're not that important. 310 00:27:15,001 --> 00:27:17,251 Wait for me, Jo. 311 00:27:18,501 --> 00:27:21,626 - Where are you going, Mario? - I'm going with Jo. 312 00:27:21,792 --> 00:27:25,542 See the pretty dress I made. 313 00:27:25,751 --> 00:27:31,042 It's this one. Isn't it exactly the same? 314 00:27:31,584 --> 00:27:34,709 If you wear it, you'll ruin it. 315 00:27:34,959 --> 00:27:36,334 I don't care. 316 00:27:36,459 --> 00:27:37,917 Yes or no? 317 00:27:38,667 --> 00:27:41,459 Lend him to me, Mr. Jo. 318 00:27:41,667 --> 00:27:44,126 Just one day a month. 319 00:27:44,876 --> 00:27:48,667 He's old enough to decide for himself. 320 00:27:49,001 --> 00:27:51,376 - I'm coming! - It's too late now. 321 00:27:53,376 --> 00:27:55,709 - Happy, now? - You can beat me. 322 00:27:56,542 --> 00:27:58,917 I feel like doing it. 323 00:27:59,167 --> 00:28:02,542 If we have to go, then let's go. 324 00:28:04,709 --> 00:28:06,834 Stop making faces! 325 00:28:08,542 --> 00:28:13,167 What'll I do? My visa expires in a month. 326 00:28:13,334 --> 00:28:15,292 I don't have the fare. 327 00:28:15,751 --> 00:28:18,792 $100 would save my life. 328 00:28:19,417 --> 00:28:21,167 Please help me. 329 00:28:22,417 --> 00:28:24,084 I'll pay you back. 330 00:28:24,251 --> 00:28:26,167 My family is honest. 331 00:28:27,042 --> 00:28:29,042 You're a decent man, too. 332 00:28:29,751 --> 00:28:31,667 Beat it. You're a pest. 333 00:28:35,459 --> 00:28:38,167 That'll teach you! 334 00:28:38,334 --> 00:28:39,417 Having fun? 335 00:28:39,584 --> 00:28:41,459 Boy, what a wet blanket! 336 00:28:41,626 --> 00:28:44,209 Women are a waste of time. 337 00:28:53,209 --> 00:28:55,709 It needs to go to the cleaner. 338 00:28:55,876 --> 00:28:57,751 What'll I wear? 339 00:28:58,292 --> 00:29:01,792 I'm too old to go bare-assed. 340 00:29:02,459 --> 00:29:05,167 Don't worry. 341 00:29:07,084 --> 00:29:09,084 You'll wear Luigi's pants. 342 00:29:09,251 --> 00:29:12,542 - Luigi's old man? - Not bad, eh? 343 00:29:13,167 --> 00:29:14,667 - Here. - Give it to me. 344 00:29:17,084 --> 00:29:18,667 You saw my museum? 345 00:29:19,042 --> 00:29:20,292 Those are my pin-ups. 346 00:29:20,459 --> 00:29:23,667 Something to think about, while boffing a black girl. 347 00:29:25,126 --> 00:29:27,792 And that's the treasure! 348 00:29:28,584 --> 00:29:30,042 The jewels of the crown. 349 00:29:31,626 --> 00:29:32,959 Take a look. 350 00:29:34,542 --> 00:29:38,001 I haven't seen one in ages. 351 00:29:40,126 --> 00:29:41,334 Pigalle. 352 00:29:42,292 --> 00:29:43,542 My last ticket. 353 00:29:43,876 --> 00:29:47,334 It took me to the train. And here I am. 354 00:29:48,417 --> 00:29:50,251 That was some ride! 355 00:29:51,126 --> 00:29:53,126 It used to cost a franc. 356 00:29:53,292 --> 00:29:55,834 But it costs $1,000 to get back. 357 00:29:56,001 --> 00:29:57,876 Fares have sure gone up. 358 00:30:16,792 --> 00:30:20,459 Make yourself right at home. My pants! 359 00:30:20,709 --> 00:30:22,542 I worked hard to buy them. 360 00:30:22,751 --> 00:30:23,626 What's he saying? 361 00:30:23,792 --> 00:30:27,001 Stop complaining. You'll get them back. 362 00:30:27,251 --> 00:30:28,959 Disinfected. 363 00:30:29,209 --> 00:30:33,292 Keep them. Give them to whoever you want. 364 00:30:33,542 --> 00:30:37,959 Cut it out. We're not married! 365 00:30:38,167 --> 00:30:39,126 I'm clearing out. 366 00:30:39,334 --> 00:30:42,209 - What does he want? - Let's go before I get sore. 367 00:30:42,376 --> 00:30:44,209 That's it, get out. 368 00:30:44,459 --> 00:30:45,876 I won't miss you. 369 00:30:47,542 --> 00:30:49,667 I told him off. 370 00:30:51,042 --> 00:30:52,126 Wait. 371 00:30:56,251 --> 00:30:57,417 I took this. 372 00:31:30,917 --> 00:31:32,584 - You know what? - What? 373 00:31:32,792 --> 00:31:35,292 - Luigi's coming here. - Really? 374 00:31:35,584 --> 00:31:37,001 I'll go tell the others. 375 00:32:08,084 --> 00:32:11,001 - This is going to be messy. - That's right. 376 00:32:23,334 --> 00:32:25,292 - Good evening, Pepito. - Good evening. 377 00:32:27,167 --> 00:32:28,542 Getting married? 378 00:32:28,792 --> 00:32:32,542 I'm treating the gang. It's on me, boys. 379 00:32:40,126 --> 00:32:41,001 Two whiskies. 380 00:32:41,209 --> 00:32:44,751 - Coming, Mr. Jo! - I ordered first. 381 00:32:45,209 --> 00:32:46,959 Sure. One lemonade for five? 382 00:32:47,167 --> 00:32:49,792 Lemonade? We're not broke! 383 00:32:50,001 --> 00:32:51,251 Champagne! 384 00:32:54,292 --> 00:32:55,501 Sparkling! 385 00:32:57,959 --> 00:33:01,209 - Real champagne, Luigi? - Of course. 386 00:33:01,626 --> 00:33:04,376 You're rich? Can I have a taste? 387 00:33:04,626 --> 00:33:05,792 I'd be delighted. 388 00:33:06,709 --> 00:33:09,834 Let's have some music. 389 00:33:13,459 --> 00:33:15,334 He's starting to annoy me. 390 00:33:17,959 --> 00:33:19,959 May I have the honour? 391 00:33:20,417 --> 00:33:21,626 With pleasure. 392 00:34:03,626 --> 00:34:06,001 Two for supper 393 00:34:06,251 --> 00:34:09,459 Two for supper Two for supper 394 00:34:34,959 --> 00:34:37,459 Waiter! We're thirsty! 395 00:34:38,792 --> 00:34:39,751 Coming. 396 00:34:44,876 --> 00:34:45,501 Well? 397 00:34:49,917 --> 00:34:51,709 The gentleman is served. 398 00:35:14,667 --> 00:35:15,959 What are you waiting for? 399 00:35:25,209 --> 00:35:26,459 I'm warning you. 400 00:35:27,167 --> 00:35:30,001 I don't brawl like a stevedore. 401 00:35:30,709 --> 00:35:31,667 I shoot. 402 00:35:32,376 --> 00:35:34,167 It's easy to strut with that! 403 00:35:39,626 --> 00:35:40,542 Here. 404 00:35:47,042 --> 00:35:48,084 Well, shoot! 405 00:35:52,417 --> 00:35:54,292 I can't, like that. 406 00:35:54,959 --> 00:35:56,417 How about like this? 407 00:36:21,501 --> 00:36:22,584 You look pale. 408 00:36:22,751 --> 00:36:25,876 A gun's not enough. You need guts. 409 00:36:26,042 --> 00:36:27,917 I'm not a murderer. 410 00:36:31,167 --> 00:36:32,834 How about our whiskey? 411 00:36:34,167 --> 00:36:37,042 - You had me worried. - That was nothing. 412 00:36:37,209 --> 00:36:40,126 Why did you slap him? 413 00:36:40,292 --> 00:36:43,751 That was just to add some spice. 414 00:37:01,334 --> 00:37:04,584 It's always we who suffer. 415 00:37:05,084 --> 00:37:07,167 It's always we who die. 416 00:37:07,376 --> 00:37:08,459 She's right. 417 00:37:09,709 --> 00:37:12,417 The foreigners never die. 418 00:37:13,751 --> 00:37:15,876 They kill your father. 419 00:37:16,334 --> 00:37:18,334 And they give you money! 420 00:37:18,542 --> 00:37:21,001 They killed my brother! 421 00:37:21,292 --> 00:37:22,334 And my husband! 422 00:37:22,542 --> 00:37:25,126 Francisco lost a leg. 423 00:37:25,376 --> 00:37:27,167 They paid you. 424 00:37:27,376 --> 00:37:28,667 Practically nothing! 425 00:37:29,876 --> 00:37:31,876 Is it a revolution? 426 00:37:32,042 --> 00:37:34,917 An accident at an oil well. 427 00:37:35,084 --> 00:37:37,209 Been burning all night. 428 00:37:38,834 --> 00:37:41,459 Thirteen victims, all from here. 429 00:37:42,334 --> 00:37:44,417 The mountain is on fire! 430 00:37:44,626 --> 00:37:46,792 You can see the flames! 431 00:37:47,001 --> 00:37:48,626 - Who's dead? - No news. 432 00:37:48,834 --> 00:37:50,292 We have a right to know. 433 00:37:50,542 --> 00:37:51,959 There they are! 434 00:42:33,459 --> 00:42:34,876 Good pay. 435 00:42:35,376 --> 00:42:37,792 Apply at the SOC office. 436 00:42:38,334 --> 00:42:40,334 On the corner of... 437 00:42:40,417 --> 00:42:43,459 It could work, with a little luck. 438 00:42:44,584 --> 00:42:45,751 We have to try it. 439 00:42:46,792 --> 00:42:49,001 Experienced drivers are needed 440 00:42:49,667 --> 00:42:51,501 for dangerous work. 441 00:42:52,126 --> 00:42:53,542 Very well paid. 442 00:42:57,667 --> 00:42:59,084 You hear that? 443 00:42:59,292 --> 00:43:01,251 $2,000 apiece. 444 00:43:01,667 --> 00:43:04,584 In a week, we'll be far away and rich! 445 00:43:05,042 --> 00:43:09,167 We'll think sometimes of Hernandez. He was great! 446 00:43:33,001 --> 00:43:35,584 I'd rather die right away than work! 447 00:43:38,251 --> 00:43:39,792 Swap with me Mario? 448 00:43:40,626 --> 00:43:43,292 Your truck for my wheelbarrow! 449 00:43:43,792 --> 00:43:46,542 It's a good job! Good for your health! 450 00:43:55,209 --> 00:43:57,584 I say, that sounds nasty. 451 00:43:57,792 --> 00:44:00,001 It's nothing, it's because I'm laughing. 452 00:44:00,167 --> 00:44:03,501 It sounds bad to me. Come and see me later. 453 00:44:03,667 --> 00:44:06,001 I don't need you, it'll go by itself. 454 00:44:06,167 --> 00:44:08,376 We can watch it go together. 455 00:44:08,626 --> 00:44:10,209 Come at siesta time. 456 00:44:12,751 --> 00:44:13,584 Cough. 457 00:44:15,209 --> 00:44:17,542 Take a deep breath. 458 00:44:20,751 --> 00:44:22,501 Your lungs are full of cement. 459 00:44:23,292 --> 00:44:27,126 Here and here... 460 00:44:28,709 --> 00:44:31,167 Carry on like this, you'll soon be dead. 461 00:44:31,626 --> 00:44:32,584 How long? 462 00:44:33,584 --> 00:44:36,667 A year, 6 months, maybe a little more. 463 00:44:37,209 --> 00:44:38,584 Maybe a little less. 464 00:44:42,501 --> 00:44:44,917 - What should I do? - Leave, right now. 465 00:44:46,042 --> 00:44:48,834 - How? - How, of course. 466 00:44:49,042 --> 00:44:51,167 Experienced drivers are needed. 467 00:44:51,917 --> 00:44:56,042 Dangerous work. Very good wages. 468 00:45:40,501 --> 00:45:41,334 How much do you pay? 469 00:45:41,501 --> 00:45:42,501 $2,000. 470 00:47:12,626 --> 00:47:14,792 How's it going? 471 00:47:15,001 --> 00:47:19,626 Who'd have thought there'd be so many candidates for suicide. 472 00:47:20,001 --> 00:47:23,209 They won't be driving trucks but coffins on wheels. 473 00:47:24,126 --> 00:47:25,709 They've a hope! 474 00:47:25,959 --> 00:47:27,709 None will return alive. 475 00:47:32,167 --> 00:47:33,501 Linda! 476 00:47:34,209 --> 00:47:35,917 What bit her? 477 00:47:39,334 --> 00:47:40,959 Give me one. 478 00:47:58,167 --> 00:48:01,834 You're there! Thank you, Holy Virgin. Don't go! 479 00:48:02,084 --> 00:48:06,751 Don't go with him. You'll die, they'll all die! 480 00:48:41,084 --> 00:48:43,834 I've got my visa, I'm a good driver! 481 00:48:44,001 --> 00:48:45,084 Those bastards... 482 00:48:45,251 --> 00:48:46,876 Who's next? 483 00:48:52,751 --> 00:48:55,751 If any one fools around, 484 00:48:55,917 --> 00:48:58,751 I'll grab him 485 00:48:58,917 --> 00:49:01,834 and smash his mug on one of the rods. 486 00:49:02,001 --> 00:49:03,167 I'll kill myself. 487 00:49:03,501 --> 00:49:06,209 It'll be on your conscience. I'll kill myself! 488 00:49:11,709 --> 00:49:13,751 And they're made of iron. 489 00:49:16,626 --> 00:49:17,876 That's one. 490 00:49:27,376 --> 00:49:29,751 You drove like a charm. 491 00:49:29,917 --> 00:49:31,584 You were way better. 492 00:49:49,917 --> 00:49:51,501 See, I told you so. 493 00:49:57,251 --> 00:49:59,042 What about me? 494 00:49:59,376 --> 00:50:00,667 What a lousy choice! 495 00:50:40,667 --> 00:50:41,959 Come on. 496 00:50:42,126 --> 00:50:44,876 No, you go on ahead. 497 00:50:47,501 --> 00:50:49,959 Don't worry. We'll manage. 498 00:50:53,001 --> 00:50:55,042 The show's over now. 499 00:50:55,584 --> 00:50:57,667 There's just the two of us. 500 00:50:57,917 --> 00:50:59,626 There's just the two of us. 501 00:50:59,792 --> 00:51:01,084 Bill and Joe. 502 00:51:01,251 --> 00:51:02,751 Let's have it out. 503 00:51:06,126 --> 00:51:08,834 Come on. I know you from way back. 504 00:51:09,001 --> 00:51:11,917 You know I can drive. So? 505 00:51:13,209 --> 00:51:16,251 You're too old, Jo. And so am I. 506 00:51:17,084 --> 00:51:18,959 We're played out. 507 00:51:28,417 --> 00:51:30,376 I don't feel old. 508 00:51:31,542 --> 00:51:35,126 - One of those guys'll back out. - We'll see. 509 00:51:35,292 --> 00:51:37,959 - You want to bet? - $2,000. 510 00:51:38,167 --> 00:51:41,834 If anyone backs out, the job's yours. 511 00:51:43,209 --> 00:51:44,626 That changes everything. 512 00:52:06,959 --> 00:52:09,251 "Dear Mom, I found work at last. 513 00:52:09,459 --> 00:52:12,751 "If you don't hear from me for a while, 514 00:52:12,959 --> 00:52:15,876 "don't worry. Love, Bernardo." 515 00:52:26,376 --> 00:52:27,834 To the millionaires! 516 00:52:28,792 --> 00:52:31,084 - Linda, listen... - Not now. 517 00:52:31,376 --> 00:52:32,376 Let him speak. 518 00:52:33,334 --> 00:52:34,709 It's very important. 519 00:52:35,792 --> 00:52:38,876 Tomorrow, post this letter for me. 520 00:52:39,167 --> 00:52:42,292 Have some guts. You'll get your turn. 521 00:52:42,542 --> 00:52:44,376 Don't cry, you're a man. 522 00:52:44,667 --> 00:52:47,251 You are, I'm not. 523 00:52:50,001 --> 00:52:51,292 Where the hell's Jo? 524 00:52:51,501 --> 00:52:54,959 He's upstairs, shut in his room. 525 00:52:56,084 --> 00:53:00,501 He can hide, his ploy worked. 526 00:53:00,792 --> 00:53:03,167 He's staying and you're going. 527 00:53:09,542 --> 00:53:11,084 One more hour. 528 00:53:11,376 --> 00:53:14,584 Go cry outside! 529 00:53:21,084 --> 00:53:23,292 An hour can be a long time. 530 00:53:50,417 --> 00:53:53,584 Hail Mary, full of grace 531 00:53:53,792 --> 00:53:57,584 the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, 532 00:53:57,792 --> 00:54:00,751 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 533 00:54:01,001 --> 00:54:03,042 Holy Mary, Mother of God, 534 00:54:03,251 --> 00:54:05,709 pray for us... 535 00:54:07,167 --> 00:54:08,542 poor sinners... 536 00:54:17,751 --> 00:54:21,292 Quickly! All of you, come quickly! 537 00:54:22,792 --> 00:54:24,876 Have you gone crazy? 538 00:54:25,084 --> 00:54:28,376 He's dead. He hung himself in the courtyard. 539 00:54:29,417 --> 00:54:30,501 Who, Jo? 540 00:54:30,876 --> 00:54:36,084 No, Bernardo, the little Italian. 541 00:54:38,459 --> 00:54:41,042 O'Brian's first victim. 542 00:54:53,501 --> 00:54:55,959 We sure look classy! 543 00:54:57,584 --> 00:55:01,167 Can't kick off without a uniform. 544 00:55:01,417 --> 00:55:03,959 Even when they guillotine you, 545 00:55:04,834 --> 00:55:07,042 they dress you up first. 546 00:55:32,459 --> 00:55:34,792 It's not like him to be late. 547 00:55:34,876 --> 00:55:36,709 No, that's not his style. 548 00:55:39,542 --> 00:55:41,709 I'll call the hotel just in case. 549 00:55:43,417 --> 00:55:44,459 Wait. 550 00:55:45,084 --> 00:55:46,251 Here he comes. 551 00:55:53,917 --> 00:55:55,709 Hello, boys! 552 00:55:55,876 --> 00:55:57,792 I came to see my pal off. 553 00:56:03,751 --> 00:56:05,292 What's going on? 554 00:56:06,084 --> 00:56:07,542 Looks like a funeral. 555 00:56:08,376 --> 00:56:10,542 Did you happen to see Smerloff? 556 00:56:11,042 --> 00:56:14,084 Isn't he here? 557 00:56:15,667 --> 00:56:17,292 Well, well. 558 00:56:17,626 --> 00:56:20,001 Who saw him last? 559 00:56:20,167 --> 00:56:22,126 He drank with us, 560 00:56:22,292 --> 00:56:24,417 and then left with Jo. 561 00:56:26,376 --> 00:56:30,292 We had things to talk about. 562 00:57:19,001 --> 00:57:21,417 You think it'll be okay? 563 00:57:21,584 --> 00:57:24,042 - What's wrong? - I'm scared. 564 00:57:26,126 --> 00:57:28,001 I'm scared I won't measure up. 565 00:57:29,917 --> 00:57:32,584 Don't worry, kid, I'm with you. 566 00:57:59,001 --> 00:58:00,251 Where's the stuff? 567 00:58:22,709 --> 00:58:24,084 Off to dinner. 568 00:58:25,209 --> 00:58:28,126 Stop drinking. It's bad for the reflexes. 569 00:59:20,376 --> 00:59:22,334 - Heads or tails? - Why? 570 00:59:38,001 --> 00:59:41,001 What's the difference! We're all going. 571 00:59:41,167 --> 00:59:44,167 Aw, there's no reason. Let's toss. 572 00:59:49,334 --> 00:59:51,001 - Tails. - Heads. 573 00:59:55,001 --> 00:59:58,001 - I always lose. - What a break! 574 01:00:23,792 --> 01:00:26,126 - Let's go. - Hold on. 575 01:00:27,042 --> 01:00:28,417 Not just yet. 576 01:00:32,709 --> 01:00:34,042 Not yet. I said. 577 01:00:38,959 --> 01:00:40,709 How much pressure? 578 01:00:43,626 --> 01:00:47,917 If anything goes wrong, I'm the one who'll get it. 579 01:00:48,126 --> 01:00:49,459 So, excuse me. 580 01:00:49,917 --> 01:00:51,209 Climb in, kid. 581 01:00:53,834 --> 01:00:56,917 Every minute costs dough. 582 01:01:00,459 --> 01:01:02,959 Turn on the lights. 583 01:01:03,584 --> 01:01:04,751 Headlights. 584 01:01:06,834 --> 01:01:07,834 On high. 585 01:01:11,042 --> 01:01:12,251 Searchlights. 586 01:01:19,584 --> 01:01:22,251 If you want to drive, go ahead. 587 01:01:23,917 --> 01:01:27,209 Otherwise, shut up. 588 01:01:35,209 --> 01:01:37,709 Jo, I brought you something. 589 01:01:39,126 --> 01:01:40,251 It's for you. 590 01:01:41,084 --> 01:01:43,709 - You're crazy. - Take it. 591 01:01:45,959 --> 01:01:49,376 - Won't you regret it? - It's no good any more. 592 01:01:51,459 --> 01:01:54,417 - Yes, pal. - Good luck! 593 01:02:10,167 --> 01:02:13,042 Didn't you fill the tank? 594 01:02:13,459 --> 01:02:14,584 The contact. 595 01:02:19,167 --> 01:02:20,834 It's okay now. 596 01:02:45,459 --> 01:02:47,251 That's it. Good luck. 597 01:02:47,834 --> 01:02:49,667 Coca-Cola. Some deal! 598 01:03:16,667 --> 01:03:18,376 He knows his stuff. 599 01:04:55,292 --> 01:04:58,501 Mario, darling, why are you doing this? 600 01:04:58,876 --> 01:05:03,334 I begged you not to. I'd have done anything for you, 601 01:05:03,626 --> 01:05:08,501 I'd have robbed, killed for you. 602 01:05:08,709 --> 01:05:12,042 You don't care if I'm unhappy. 603 01:05:12,834 --> 01:05:14,001 I hate you. 604 01:05:14,376 --> 01:05:15,167 I despise you. 605 01:05:15,417 --> 01:05:17,376 Careful! Bump on the right. 606 01:05:18,376 --> 01:05:19,751 Have pity, my love. 607 01:05:19,959 --> 01:05:22,084 That's enough. Now beat it! 608 01:05:25,751 --> 01:05:29,501 Goodbye, Mario, my love. 609 01:05:29,917 --> 01:05:33,334 Promise to be careful. 610 01:05:33,542 --> 01:05:35,209 Promise you'll come back. 611 01:05:35,709 --> 01:05:36,917 Beat it! 612 01:06:28,334 --> 01:06:32,126 - Made it this time. - We may not next time. 613 01:06:33,917 --> 01:06:35,459 Is it hot or cold? 614 01:06:35,876 --> 01:06:37,292 Rather hot. Why? 615 01:06:37,501 --> 01:06:38,959 I'm freezing. 616 01:06:39,709 --> 01:06:41,292 Want your sweater? 617 01:06:41,667 --> 01:06:43,001 Not now. 618 01:06:47,126 --> 01:06:48,376 Thanks, kid. 619 01:06:59,459 --> 01:07:00,876 Wipe my forehead. 620 01:07:01,501 --> 01:07:02,709 Something wrong? 621 01:07:02,959 --> 01:07:04,292 I think I'm sick. 622 01:07:04,709 --> 01:07:07,417 - Got a fever? - It's the chills. 623 01:07:08,709 --> 01:07:10,501 My malaria is coming back. 624 01:07:11,126 --> 01:07:12,376 A good start. 625 01:07:16,792 --> 01:07:18,084 Where are we? 626 01:07:19,292 --> 01:07:21,251 200 yards past the turn. 627 01:07:22,126 --> 01:07:24,126 3,000 times that distance. 628 01:07:47,167 --> 01:07:48,917 Say, do you smell oil? 629 01:07:50,501 --> 01:07:53,542 No, but the engine is hot 630 01:07:54,042 --> 01:07:55,917 from driving in second gear. 631 01:07:57,167 --> 01:07:59,751 Good. We'll let it cool off. 632 01:08:09,334 --> 01:08:12,334 - The truck is hot. - We have to be careful. 633 01:08:14,376 --> 01:08:17,251 It will be okay. Let's eat something. 634 01:08:17,876 --> 01:08:21,501 Already? We only drove a few kilometres. 635 01:08:22,292 --> 01:08:24,126 It's getting late. 636 01:08:26,917 --> 01:08:28,751 They're expecting us. 637 01:08:29,126 --> 01:08:30,959 Calm down. 638 01:08:31,459 --> 01:08:33,042 I don't give a damn. 639 01:08:33,334 --> 01:08:36,042 At the end of the year, they won't pay us dividends. 640 01:08:42,292 --> 01:08:45,792 - Jo, hurry up! - Are you nuts? 641 01:08:46,001 --> 01:08:46,792 Look! 642 01:08:50,542 --> 01:08:52,959 Rest later. Let's move! 643 01:09:10,292 --> 01:09:11,376 You hear? 644 01:09:12,126 --> 01:09:15,667 It must be nice to have money. 645 01:09:16,376 --> 01:09:20,584 Yesterday we were like them, like everyone else. 646 01:09:21,376 --> 01:09:23,917 We had fun, we slept, ate. 647 01:09:24,501 --> 01:09:27,251 We knew men and women. 648 01:09:28,876 --> 01:09:30,084 And now, 649 01:09:31,292 --> 01:09:32,709 there's nobody. 650 01:09:34,334 --> 01:09:36,834 - Just us two. - Two's enough. 651 01:09:37,042 --> 01:09:39,584 Enough to drive a truck, but... 652 01:09:40,042 --> 01:09:43,626 I like to be with people, 653 01:09:44,792 --> 01:09:48,584 to sit at the door, drink wine, 654 01:09:48,792 --> 01:09:49,542 talk. 655 01:09:49,751 --> 01:09:53,834 - About what ? - Whatever comes into my head. 656 01:09:54,667 --> 01:09:59,542 It's nice to get a girl into a corner. 657 01:10:01,792 --> 01:10:03,667 - Don't you like women? - No. 658 01:10:04,251 --> 01:10:06,626 You've had too easy a life. 659 01:10:07,084 --> 01:10:08,042 You think so? 660 01:10:08,251 --> 01:10:10,251 Yes, your dad spoiled you. 661 01:10:10,459 --> 01:10:12,084 What does he do? 662 01:10:12,292 --> 01:10:13,626 I'm an orphan. 663 01:10:14,459 --> 01:10:15,792 How old are you? 664 01:10:17,542 --> 01:10:20,959 - 100 years old. - You're kidding. 665 01:10:21,417 --> 01:10:24,751 You can turn 100 within a few months. 666 01:10:26,584 --> 01:10:28,751 Just be in the right place 667 01:10:29,376 --> 01:10:30,751 at the right time. 668 01:10:32,334 --> 01:10:34,042 Not even time for coffee. 669 01:10:38,876 --> 01:10:43,001 - Feeling sick again? - I don't like being rushed. 670 01:10:45,459 --> 01:10:48,042 - How do I hold it? - With your hands. 671 01:10:50,167 --> 01:10:52,584 What if we got a flat? 672 01:10:52,792 --> 01:10:55,167 With new tires? Stop kidding. 673 01:10:55,376 --> 01:10:56,834 It can happen. 674 01:10:57,667 --> 01:10:59,126 Should I throw it out? 675 01:10:59,584 --> 01:11:00,876 Hold it up for me. 676 01:11:03,209 --> 01:11:06,209 Here. Drink it down, Pop. 677 01:11:08,542 --> 01:11:10,084 Now what's wrong? 678 01:11:15,126 --> 01:11:16,001 Take the wheel. 679 01:11:28,042 --> 01:11:29,917 I told you not to eat! 680 01:11:52,334 --> 01:11:54,876 Did you break down? 681 01:11:55,084 --> 01:11:56,792 Someone's sick. 682 01:11:57,584 --> 01:11:59,876 Who's sick? Him? 683 01:12:00,292 --> 01:12:02,167 He's either drunk or scared. 684 01:12:02,334 --> 01:12:04,542 Say that to his face. 685 01:12:05,292 --> 01:12:09,042 We're talking to you, big shot! 686 01:12:09,417 --> 01:12:11,542 - Shut up! - Leave him alone! 687 01:12:11,751 --> 01:12:15,334 Don't worry. I don't want him. 688 01:12:15,542 --> 01:12:18,001 Only wake up and get going! 689 01:12:18,709 --> 01:12:20,501 We'll go when we're ready. 690 01:12:20,709 --> 01:12:23,376 We're not taking orders from you! 691 01:12:23,584 --> 01:12:25,792 Then keep driving. 692 01:12:26,792 --> 01:12:29,792 Let them go ahead if they want. 693 01:12:30,251 --> 01:12:32,917 You're supposed to keep ahead of us. 694 01:12:33,126 --> 01:12:36,251 You saw how they drive. 695 01:12:36,917 --> 01:12:40,292 If we follow, we'll creep like snails. 696 01:12:41,542 --> 01:12:42,876 Some drivers! 697 01:12:45,417 --> 01:12:46,584 A pair of lugs! 698 01:13:14,292 --> 01:13:17,542 When something happens to them, they'll be satisfied. 699 01:13:17,751 --> 01:13:19,626 Why? Is it bad up ahead? 700 01:13:20,042 --> 01:13:23,209 It's okay until the Little Coral. 701 01:13:23,792 --> 01:13:27,167 But then the road gets worse. 702 01:13:28,292 --> 01:13:30,792 Do you know what corrugated metal is? 703 01:13:31,001 --> 01:13:32,876 We cover houses with it. 704 01:13:33,084 --> 01:13:36,334 At home, yes. But here it means a bad road. 705 01:13:36,834 --> 01:13:40,126 The wind makes the road like an old pump. 706 01:13:40,542 --> 01:13:43,167 The vibrations can destroy the chassis. 707 01:13:43,876 --> 01:13:47,126 - The nitro can blow up. - Not if you go fast. 708 01:13:47,334 --> 01:13:50,917 At 40 miles, you fly over the bumps. 709 01:13:51,459 --> 01:13:53,584 But you must maintain the speed. 710 01:13:53,834 --> 01:13:58,542 Under 30 you get vibrations: The End! 711 01:13:59,959 --> 01:14:01,251 For how long? 712 01:14:01,792 --> 01:14:03,959 About 20 miles after Little Coral. 713 01:14:04,334 --> 01:14:07,167 This is the Coral. 714 01:14:08,584 --> 01:14:11,417 Here's the corrugated road. Here is the pump. 715 01:14:11,626 --> 01:14:13,167 Here the Americans put down concrete. 716 01:14:13,334 --> 01:14:14,959 Even there, you can't slow down. 717 01:14:15,167 --> 01:14:16,917 You wouldn't have time to accelerate. 718 01:14:17,126 --> 01:14:18,626 You must keep maximum speed all the time. 719 01:14:18,834 --> 01:14:21,626 We can do it slowly. 720 01:14:21,959 --> 01:14:24,334 You'll vibrate, man. 721 01:14:24,709 --> 01:14:26,292 To be safe, we shouldn't go over... 722 01:14:26,501 --> 01:14:28,626 I don't know... 6 miles. 723 01:14:28,834 --> 01:14:30,167 Okay. 724 01:14:30,376 --> 01:14:32,209 Let's go slowly. 725 01:14:32,792 --> 01:14:34,167 Are you nuts? 726 01:14:34,376 --> 01:14:36,959 Thirty kilometres will take at least 4 hours. 727 01:14:38,084 --> 01:14:42,251 After the bridge, accelerate up to 40 miles. 728 01:14:50,917 --> 01:14:51,834 30. 729 01:14:52,501 --> 01:14:53,667 35. 730 01:14:55,709 --> 01:14:56,709 40. 731 01:15:00,917 --> 01:15:02,167 Here's the Coral. 732 01:15:14,084 --> 01:15:16,834 That's it. Let's hear the music. 733 01:15:17,042 --> 01:15:18,292 Don't move from it. 734 01:15:26,251 --> 01:15:27,459 You heard that? 735 01:15:36,209 --> 01:15:38,292 - It's not serious. - You're sure? 736 01:15:38,501 --> 01:15:41,584 - It isn't water in the gas tank? - Don't look for trouble. 737 01:15:41,792 --> 01:15:46,292 We're on the bad road. If it's the engine, we're screwed. 738 01:15:48,584 --> 01:15:50,167 - Time to go. - No. 739 01:15:51,834 --> 01:15:53,459 Let me finish my cigarette. 740 01:15:53,667 --> 01:15:57,209 - Finish it on the way. - I hate to smoke while driving. 741 01:15:58,251 --> 01:15:59,501 I can't taste it. 742 01:16:02,292 --> 01:16:03,209 Are you okay? 743 01:16:03,959 --> 01:16:04,751 Yes. 744 01:16:06,751 --> 01:16:09,084 - Not again! - Accelerate. 745 01:16:09,292 --> 01:16:12,167 Get a good start. 746 01:16:29,709 --> 01:16:31,751 - Can you see all right? - Yes. 747 01:16:32,292 --> 01:16:35,584 Use the Americans' concrete to slow down. 748 01:16:36,251 --> 01:16:39,001 If we get there. 749 01:16:55,292 --> 01:16:57,584 We won't get there, I'm telling you. 750 01:17:01,042 --> 01:17:02,709 The sign over there! We're getting close. 751 01:17:07,126 --> 01:17:08,626 Start accelerating, Jo. It's time. 752 01:17:08,834 --> 01:17:10,917 - Shouldn't we rather... - No, I told you. 753 01:17:11,126 --> 01:17:12,584 Twelve minutes if you go fast. 754 01:17:12,792 --> 01:17:14,376 - It must not blow up. - Knock on wood. 755 01:17:14,584 --> 01:17:16,501 My hands are full of it. 756 01:17:31,167 --> 01:17:33,084 Fourth gear! 757 01:17:36,626 --> 01:17:38,417 Keep the foot down! Speed up! 758 01:17:43,792 --> 01:17:46,126 Push it, man! Only 100 metres left. 759 01:17:53,876 --> 01:17:55,751 Go on, man! Do it! 760 01:17:56,334 --> 01:17:58,667 Step on the gas, for God's sake! 761 01:18:05,501 --> 01:18:07,709 Are you crazy? Now we're screwed! 762 01:18:07,917 --> 01:18:09,584 Why didn't you go? What happened? 763 01:18:09,792 --> 01:18:12,959 It's not my fault. It's the truck. It's a dud. 764 01:18:13,167 --> 01:18:14,209 It's not normal. 765 01:18:14,417 --> 01:18:16,709 A brand new truck should go fast. 766 01:18:16,917 --> 01:18:18,542 The speed might be limited. 767 01:18:18,751 --> 01:18:21,584 The Americans did it to save their merchandise. 768 01:18:23,001 --> 01:18:24,417 If it's true, 769 01:18:24,626 --> 01:18:26,417 they'll hear from me. 770 01:18:26,626 --> 01:18:28,792 That must be the reason. 771 01:18:31,126 --> 01:18:33,292 That must be the reason. 772 01:18:48,209 --> 01:18:49,834 We'll try again. 773 01:18:50,042 --> 01:18:52,126 - You found nothing? - Nothing. 774 01:18:53,042 --> 01:18:55,126 Back up. I'll check out something. 775 01:18:56,167 --> 01:18:57,209 Go on! 776 01:19:11,209 --> 01:19:12,542 Come, look here. 777 01:19:18,792 --> 01:19:20,792 If we turn here, we'll erase the tracks. 778 01:19:21,001 --> 01:19:21,959 So? 779 01:19:22,167 --> 01:19:25,251 - We'll back up on the tracks. - Are you nuts? 780 01:19:25,459 --> 01:19:27,334 Coming back you'll hit the ruts. 781 01:19:27,542 --> 01:19:29,834 If you're racing that spells trouble. 782 01:19:31,167 --> 01:19:32,626 No danger. 783 01:19:33,417 --> 01:19:34,167 Now guide me. 784 01:19:35,126 --> 01:19:37,667 If I had the bastard who filled it up! 785 01:19:38,834 --> 01:19:41,792 I bet he started to put in gas, oil. 786 01:19:42,001 --> 01:19:45,792 And when he realised it, he didn't say a word. 787 01:19:46,584 --> 01:19:48,542 Don't move. I'll find the guy. 788 01:19:48,834 --> 01:19:51,209 And I'll beat him up! 789 01:19:51,417 --> 01:19:54,126 Don't complain. This time you'll get clean gas. 790 01:19:54,876 --> 01:19:58,209 I'm thinking. We don't have room to speed up. 791 01:19:59,001 --> 01:20:01,167 Too bad, we'll finish slowly. 792 01:20:01,667 --> 01:20:04,084 What if the others are moving fast? 793 01:20:04,292 --> 01:20:06,459 They won't be able to stop. 794 01:20:06,667 --> 01:20:08,459 They'll ram us. 795 01:20:09,626 --> 01:20:11,792 Believe me, they are moving slowly. 796 01:20:13,126 --> 01:20:16,584 Otherwise, they would already be here. 797 01:20:18,167 --> 01:20:22,751 - I still want to put up a signal. - Go ahead, while I finish. 798 01:20:22,959 --> 01:20:24,584 Do you have a handkerchief? 799 01:20:26,834 --> 01:20:28,626 Too bad. It's brand new. 800 01:20:32,584 --> 01:20:34,209 At least, I used it once. 801 01:20:57,042 --> 01:21:00,292 Make up your mind! You're leaving the tracks. 802 01:21:01,876 --> 01:21:04,709 Okay. It's enough. Get in. 803 01:21:04,917 --> 01:21:07,876 - Maybe a hundred metres more... - Let's go. 804 01:22:08,376 --> 01:22:11,251 A few more metres and we're okay. 805 01:22:11,959 --> 01:22:14,292 We're okay. 806 01:22:56,001 --> 01:22:57,834 Ah, you brought it. 807 01:23:50,667 --> 01:23:51,709 Are you nuts? 808 01:23:51,917 --> 01:23:54,001 - Did you see them over there? - Who? 809 01:23:54,209 --> 01:23:55,792 Them. The Dutchman. 810 01:23:56,334 --> 01:23:58,209 I can't see that far away. 811 01:23:58,417 --> 01:23:59,334 Look. 812 01:24:00,459 --> 01:24:02,501 You're right. It's them. 813 01:24:12,792 --> 01:24:15,042 They're getting close. Speed up! 814 01:24:22,584 --> 01:24:25,709 - How far away are they? - 100 metres. 815 01:24:25,917 --> 01:24:28,626 100 metres? We're moving fast. 816 01:24:28,834 --> 01:24:30,001 It's over. 817 01:24:34,292 --> 01:24:36,876 No, it's not over. Look. 818 01:24:37,459 --> 01:24:40,542 That silver point is the end of the road. 819 01:24:40,751 --> 01:24:42,167 Ten seconds and... 820 01:24:46,251 --> 01:24:47,334 Shut up! 821 01:24:47,542 --> 01:24:49,251 Three, four, 822 01:24:50,126 --> 01:24:53,667 Five, six, seven... 823 01:24:57,751 --> 01:24:58,792 Ten... 824 01:24:59,917 --> 01:25:00,667 Leave it! 825 01:25:02,126 --> 01:25:04,417 Thirteen, fourteen! 826 01:25:11,042 --> 01:25:12,459 Look, idiot! 827 01:25:13,459 --> 01:25:14,751 They're speeding up. 828 01:25:17,542 --> 01:25:18,959 That's it, Jo. 829 01:25:19,417 --> 01:25:20,501 We won. 830 01:26:01,417 --> 01:26:04,584 - It's lousy. - It's not pretty. 831 01:26:08,626 --> 01:26:10,792 They're widening the road. 832 01:26:11,459 --> 01:26:13,001 You won't get by. 833 01:26:13,542 --> 01:26:15,417 You'll have to maneuver. 834 01:26:15,626 --> 01:26:19,334 We'll have to go this way as far as possible, 835 01:26:22,626 --> 01:26:24,459 and then back up here, 836 01:26:25,709 --> 01:26:27,001 then shoot ahead. 837 01:27:39,959 --> 01:27:41,501 Back up, back up! 838 01:27:42,167 --> 01:27:43,376 There's room. 839 01:28:09,501 --> 01:28:10,667 Stop! 840 01:28:21,126 --> 01:28:23,417 The wood's rotten. 841 01:28:34,626 --> 01:28:35,751 Will it hold? 842 01:28:36,667 --> 01:28:38,084 Go ahead! 843 01:29:50,084 --> 01:29:51,251 Thanks, Luigi. 844 01:29:52,334 --> 01:29:55,959 It's nothing. Just need a good eye and... 845 01:29:58,459 --> 01:29:59,501 Look. 846 01:30:03,126 --> 01:30:06,042 My boy, we sure can say... 847 01:30:09,626 --> 01:30:11,084 It's a real rat trap! 848 01:30:12,917 --> 01:30:14,667 We have to warn the others. 849 01:30:16,334 --> 01:30:17,459 How will they manage? 850 01:30:18,167 --> 01:30:19,792 They'll manage! 851 01:30:20,001 --> 01:30:21,917 They should've stayed ahead! 852 01:30:25,209 --> 01:30:26,126 Hear that? 853 01:30:28,001 --> 01:30:28,917 It's them. 854 01:30:55,209 --> 01:30:57,334 How'd those guys get here! 855 01:30:57,542 --> 01:31:00,501 They used to cart three-ton hunks of iron. 856 01:31:00,709 --> 01:31:04,584 On these roads, it was suicide. 857 01:31:05,126 --> 01:31:08,001 - And our job isn't? - It's easier. 858 01:31:53,959 --> 01:31:56,709 - What does that mean? - Who cares! 859 01:31:57,376 --> 01:31:59,501 For me, the ride ends here. 860 01:31:59,709 --> 01:32:03,667 For you, too. How do you expect to maneuver here? 861 01:32:03,876 --> 01:32:05,792 You can't fly over this. 862 01:32:06,001 --> 01:32:08,584 Let's go back. Right now. 863 01:32:26,042 --> 01:32:27,709 It looks better here. 864 01:32:28,542 --> 01:32:30,834 We'll go out to the edge. 865 01:32:31,042 --> 01:32:33,667 The Wood's completely rotten! 866 01:32:40,084 --> 01:32:42,209 It's like sponge. 867 01:32:47,042 --> 01:32:49,626 - Have you flipped? - The others made it. 868 01:32:49,834 --> 01:32:52,459 Our truck is twice as heavy. 869 01:32:52,667 --> 01:32:56,126 You're drunk on nitro. Look at it. 870 01:32:56,334 --> 01:32:58,709 Slippery like a skating rink. 871 01:32:58,917 --> 01:33:01,459 You'll skid all over. 872 01:33:05,167 --> 01:33:09,709 Listen, Jo... There's $2,000 waiting. 873 01:33:09,876 --> 01:33:15,209 - I'd rather stay alive. - Too late to back out. 874 01:33:15,417 --> 01:33:17,209 When I was scared, you said: 875 01:33:17,417 --> 01:33:20,251 "Don't worry, kid, I'm with you." 876 01:33:21,584 --> 01:33:23,876 - We're going through. - It's madness. 877 01:33:24,084 --> 01:33:27,001 It was madness to ever accept. 878 01:33:27,542 --> 01:33:30,126 You got me into it. 879 01:33:31,417 --> 01:33:33,084 Get back and guide me. 880 01:33:37,751 --> 01:33:39,042 Poor sap. 881 01:33:40,667 --> 01:33:42,376 You'll get a medal. 882 01:33:43,292 --> 01:33:44,334 After you're dead. 883 01:33:50,417 --> 01:33:51,792 Take it easy! 884 01:34:16,376 --> 01:34:17,709 Okay, hold it. 885 01:34:19,126 --> 01:34:20,167 Hold it. 886 01:34:21,334 --> 01:34:23,126 I said to the edge. 887 01:34:44,042 --> 01:34:45,626 How much room is left? 888 01:35:03,584 --> 01:35:04,626 Dear God... 889 01:35:38,209 --> 01:35:39,542 Jo, answer! 890 01:35:44,876 --> 01:35:46,251 Don't kid around! 891 01:35:54,251 --> 01:35:55,626 What a spot! 892 01:36:25,417 --> 01:36:27,084 You louse! 893 01:36:31,001 --> 01:36:32,959 Don't bother to hide! 894 01:36:33,251 --> 01:36:34,459 I saw you. 895 01:36:37,209 --> 01:36:38,292 I saw you. 896 01:36:38,792 --> 01:36:40,751 Come back down. 897 01:40:07,917 --> 01:40:09,542 Wait for me, Mario! 898 01:40:16,001 --> 01:40:17,501 Get lost! 899 01:41:19,376 --> 01:41:21,751 Are you coming in or not? 900 01:41:36,501 --> 01:41:39,917 Scoundrel! Rat! Swine! 901 01:41:40,834 --> 01:41:42,626 I know, I know, 902 01:41:42,834 --> 01:41:44,042 you got the jitters. 903 01:41:44,667 --> 01:41:47,126 Big shot got the shakes! 904 01:41:48,042 --> 01:41:49,917 The holy terror! 905 01:41:50,126 --> 01:41:52,042 An Al Capone with cold feet! 906 01:41:53,167 --> 01:41:56,042 You and your malaria... 907 01:41:57,376 --> 01:42:00,209 You're scared stiff. You're a woman. 908 01:42:00,417 --> 01:42:02,751 If you'd been through what I've been through... 909 01:42:02,959 --> 01:42:04,542 Don't give me that! 910 01:42:05,501 --> 01:42:08,667 Maybe you were a man, in my grandma's time. 911 01:42:09,584 --> 01:42:12,459 Now all you can do is shoot guys in the back. 912 01:42:12,917 --> 01:42:16,417 - Because you hate risks. - That's because I know risks. 913 01:42:16,626 --> 01:42:20,584 But you, you just plunge in, recklessly. 914 01:42:21,251 --> 01:42:23,167 You have no imagination. 915 01:42:23,959 --> 01:42:26,626 I see every pebble and hole as a danger. 916 01:42:27,626 --> 01:42:30,917 I've died fifty times since last night. 917 01:42:32,001 --> 01:42:36,459 I see the explosion. I see myself blown to bits. 918 01:42:38,709 --> 01:42:40,959 I have brains in my head. 919 01:42:43,042 --> 01:42:44,792 If only you had some balls. 920 01:42:45,459 --> 01:42:48,501 Yours will be hanging from a tree. 921 01:42:48,709 --> 01:42:50,251 Like a pair of cherries. 922 01:42:59,792 --> 01:43:01,459 You want a drag? 923 01:43:02,584 --> 01:43:05,292 After tomorrow, I'll buy you one. 924 01:43:05,876 --> 01:43:07,292 We'll each smoke our own. 925 01:43:07,501 --> 01:43:09,084 Yeah, right. 926 01:43:09,459 --> 01:43:12,126 Bimba, why are you so sad? 927 01:43:12,667 --> 01:43:15,292 The past is over. 928 01:43:15,501 --> 01:43:17,584 After tomorrow, we'll be rich. 929 01:43:18,292 --> 01:43:19,751 If we're not dead. 930 01:43:19,959 --> 01:43:21,667 If we're dead, it's over. 931 01:43:23,001 --> 01:43:25,001 But if we're not, 932 01:43:25,209 --> 01:43:27,251 it'll be nice to get away. 933 01:43:27,459 --> 01:43:29,042 - Where to? - Anywhere. 934 01:43:30,251 --> 01:43:34,501 Away from the mosquitoes. There are enough here. 935 01:43:35,084 --> 01:43:37,751 Those back home are better. 936 01:43:38,667 --> 01:43:41,792 I'll go back to Calabria with the dough. 937 01:43:42,001 --> 01:43:44,626 I'll buy a house, 938 01:43:44,834 --> 01:43:46,834 and marry a pretty girl. 939 01:43:47,501 --> 01:43:48,376 With the dough. 940 01:43:53,459 --> 01:43:56,126 If you're scared, you can get out. 941 01:43:56,334 --> 01:43:58,501 This truck is not a rest home. 942 01:43:59,001 --> 01:44:03,209 I'm staying. I need to earn the dough. 943 01:44:03,417 --> 01:44:05,709 I'm earning it for you. 944 01:44:05,917 --> 01:44:07,834 I'm not Santa Claus. 945 01:44:08,667 --> 01:44:10,876 I do the work and you collect. 946 01:44:11,084 --> 01:44:13,292 $2,000, and then you beat it. 947 01:44:14,209 --> 01:44:15,626 It's no go. 948 01:44:15,834 --> 01:44:17,959 You'll earn it by driving. 949 01:44:18,167 --> 01:44:19,876 That's what you're paid for. 950 01:44:20,292 --> 01:44:24,209 You know why you're paid? You're paid to be soared! 951 01:44:24,959 --> 01:44:27,042 That's the division of labor. 952 01:44:27,959 --> 01:44:29,834 You drive and I die of fear. 953 01:44:30,376 --> 01:44:31,751 You're better off. 954 01:45:04,459 --> 01:45:06,042 That's all we needed. 955 01:45:17,209 --> 01:45:18,334 Too much! 956 01:45:22,626 --> 01:45:24,417 We're jinxed! 957 01:45:25,209 --> 01:45:26,751 Damn it! 958 01:45:27,167 --> 01:45:29,917 You lousy rock! How did you ever get here? 959 01:45:30,376 --> 01:45:33,042 It fell from up there. A landslide. 960 01:45:37,334 --> 01:45:39,626 Rotten stone! 961 01:45:46,209 --> 01:45:47,751 Lousy break. 962 01:45:47,959 --> 01:45:49,876 That finishes us! 963 01:45:50,459 --> 01:45:51,542 Wait. 964 01:45:53,667 --> 01:45:55,751 We'll use two crowbars. 965 01:45:55,959 --> 01:45:59,084 It weighs at least 50 tons. 966 01:46:01,334 --> 01:46:02,334 Well? 967 01:46:09,959 --> 01:46:12,042 We'll blow it up. 968 01:46:12,959 --> 01:46:15,376 With what? 969 01:46:15,584 --> 01:46:17,626 Don't we have enough back here? 970 01:46:18,459 --> 01:46:20,709 A whole can of nitro? 971 01:46:21,084 --> 01:46:23,834 A can? Why not a ton? 972 01:46:24,542 --> 01:46:27,626 One quart will do. 973 01:46:30,501 --> 01:46:33,126 But how'll you get it out? 974 01:46:33,709 --> 01:46:35,542 I'll siphon it off. 975 01:46:36,334 --> 01:46:40,834 Meanwhile, drill me a hole... 976 01:46:44,834 --> 01:46:46,626 A hole in the stone. 977 01:46:47,626 --> 01:46:49,376 About 30 inches deep. 978 01:48:06,709 --> 01:48:07,792 Deep enough? 979 01:48:09,584 --> 01:48:13,334 Okay, now get me the jack and the hammer. 980 01:49:13,084 --> 01:49:14,751 What are you playing at? 981 01:49:14,959 --> 01:49:17,834 - See? - He's blowing up the mountain. 982 01:49:18,042 --> 01:49:19,959 You're nuts! 983 01:49:20,167 --> 01:49:22,084 Have to clear the road. 984 01:49:23,751 --> 01:49:24,834 What do you think? 985 01:49:27,251 --> 01:49:28,209 Nothing. 986 01:49:28,417 --> 01:49:31,959 We want everyone's opinion, even yours. 987 01:49:34,042 --> 01:49:35,542 Who cares? 988 01:49:36,709 --> 01:49:38,959 Isn't it pretty risky? 989 01:49:39,167 --> 01:49:40,834 It might blow us all up. 990 01:49:41,709 --> 01:49:45,626 We'll back up the trucks. 991 01:49:45,834 --> 01:49:47,167 First yours, 992 01:49:47,376 --> 01:49:48,626 then ours. 993 01:49:50,292 --> 01:49:51,834 You heard? 994 01:49:52,042 --> 01:49:53,917 Hey, Chief, you heard? 995 01:49:56,251 --> 01:49:58,584 Okay. We'll back up. 996 01:50:03,084 --> 01:50:04,334 What's with him? 997 01:50:05,084 --> 01:50:06,292 The jitters. 998 01:50:07,001 --> 01:50:09,959 If you want him, I'll give him to you as a gift. 999 01:50:10,626 --> 01:50:11,917 Look at him. 1000 01:50:13,042 --> 01:50:15,126 Get going, you! 1001 01:50:19,001 --> 01:50:22,751 You're wrong. He's just a walking corpse. 1002 01:50:23,084 --> 01:50:25,334 And so are we. 1003 01:50:25,542 --> 01:50:29,667 Mario, carry the can as far as you can. 1004 01:50:32,542 --> 01:50:34,584 Luigi, give me the thermos. 1005 01:50:50,084 --> 01:50:52,042 Is there enough inside? 1006 01:50:52,459 --> 01:50:55,417 - Maybe even too much. - Pretty clever. 1007 01:50:55,626 --> 01:50:58,376 It's easy. I light the cord. 1008 01:50:59,417 --> 01:51:01,334 When the flame reaches herb, 1009 01:51:01,959 --> 01:51:04,376 the hammer falls, and boom! 1010 01:51:07,084 --> 01:51:09,459 Get me a palm branch. 1011 01:51:43,209 --> 01:51:45,501 Okay, now clear out. 1012 01:51:45,709 --> 01:51:46,959 I'm in your way? 1013 01:51:48,792 --> 01:51:50,584 First, the truck needs moving, 1014 01:51:54,876 --> 01:51:57,542 and we shouldn't take unnecessary risks. 1015 01:51:58,209 --> 01:51:59,251 Goodbye. 1016 01:52:06,584 --> 01:52:07,709 Your cigar. 1017 01:52:34,501 --> 01:52:35,792 Stop! 1018 01:52:39,959 --> 01:52:41,417 It's good here. 1019 01:52:41,626 --> 01:52:44,709 Sure, it's all nice and good. 1020 01:53:25,709 --> 01:53:26,876 Come on! 1021 01:53:41,959 --> 01:53:43,376 How is it back there? 1022 01:53:44,667 --> 01:53:45,792 Okay. 1023 01:54:27,167 --> 01:54:28,376 It's taking long. 1024 01:56:57,667 --> 01:56:59,126 Take cover! 1025 01:57:03,667 --> 01:57:07,167 The trucks! What if a stone hits them? 1026 01:57:07,376 --> 01:57:09,042 - I'll back them up. - Too late! 1027 01:57:10,334 --> 01:57:11,459 I'll extinguish the fuse. 1028 01:57:11,709 --> 01:57:12,751 Come with us! 1029 01:57:13,334 --> 01:57:14,501 It's safer! 1030 01:57:27,084 --> 01:57:28,584 Get down, you dope! 1031 01:59:21,876 --> 01:59:23,126 Is he dead? 1032 01:59:24,376 --> 01:59:25,626 He's breathing! 1033 01:59:25,792 --> 01:59:28,084 I can smell your feet! 1034 01:59:29,417 --> 01:59:32,209 That's a good one. 1035 01:59:33,959 --> 01:59:34,917 Are you hurt? 1036 01:59:35,292 --> 01:59:37,334 Let me check. 1037 01:59:38,876 --> 01:59:41,959 I thought you were dead. 1038 01:59:43,584 --> 01:59:44,584 So did I. 1039 01:59:56,042 --> 02:00:00,584 He was knocked down by the blast, that's all. 1040 02:00:01,584 --> 02:00:03,126 So was the rock. Look! 1041 02:00:03,667 --> 02:00:05,834 Not a bad job. 1042 02:00:07,126 --> 02:00:08,709 Congratulations. 1043 02:00:09,167 --> 02:00:10,376 I try my best. 1044 02:00:11,459 --> 02:00:12,917 It's all gone. 1045 02:00:13,959 --> 02:00:15,167 Did you see that? 1046 02:00:17,126 --> 02:00:18,792 It's really twisted. 1047 02:00:19,417 --> 02:00:21,001 You're twisted! 1048 02:00:21,167 --> 02:00:23,709 It worked, so shut up. 1049 02:00:24,542 --> 02:00:25,792 Let's water it! 1050 02:00:26,959 --> 02:00:29,167 Time for a collective piss! 1051 02:00:29,417 --> 02:00:31,334 You're preaching to the converted. 1052 02:00:33,334 --> 02:00:34,792 I'm not invited? 1053 02:00:38,959 --> 02:00:40,292 I'll piss alone. 1054 02:00:55,917 --> 02:00:58,792 Careful, but don't shake. 1055 02:00:58,959 --> 02:01:01,001 You are something! 1056 02:01:01,709 --> 02:01:02,834 Mario has guts. 1057 02:01:03,001 --> 02:01:05,167 I have less. Jo has none. 1058 02:01:06,001 --> 02:01:09,334 But you take the cake. 1059 02:01:10,501 --> 02:01:12,417 Did you ever work in a salt mine? 1060 02:01:13,251 --> 02:01:15,917 The Nazis had me doing it for 3 years. 1061 02:01:16,084 --> 02:01:18,792 I was half dead when I got out. 1062 02:01:18,959 --> 02:01:21,792 Compared to that, what's nitroglycerine? 1063 02:01:21,959 --> 02:01:23,709 Of course. But still... 1064 02:01:24,917 --> 02:01:25,751 why shave? 1065 02:01:27,376 --> 02:01:28,667 Listen, Luigi, 1066 02:01:30,001 --> 02:01:31,542 before they hanged him, 1067 02:01:32,792 --> 02:01:36,042 my father asked to take a shower. 1068 02:01:37,542 --> 02:01:40,084 It's a bad habit my family has. 1069 02:01:40,251 --> 02:01:42,417 I always wash my hands before eating. 1070 02:01:45,626 --> 02:01:49,251 If I have to be a corpse, I'll be... 1071 02:01:51,417 --> 02:01:52,959 a presentable one. 1072 02:02:00,251 --> 02:02:01,792 You should eat. 1073 02:02:02,667 --> 02:02:05,251 I don't have much appetite. 1074 02:02:07,834 --> 02:02:09,876 But I'd like a cold drink 1075 02:02:10,584 --> 02:02:13,626 in a Paris bistro. 1076 02:02:14,376 --> 02:02:15,709 Want a smoke? 1077 02:02:15,876 --> 02:02:17,084 Roll me one. 1078 02:02:22,417 --> 02:02:25,834 Good old French shag... 1079 02:02:27,126 --> 02:02:31,167 - You know that song? - No. But you're off key. 1080 02:02:31,334 --> 02:02:33,167 Because my conscience is clear. 1081 02:02:56,417 --> 02:02:58,417 - Luigi... - No more Luigi. 1082 02:03:00,292 --> 02:03:03,792 When you ask for trouble it always comes. 1083 02:03:04,834 --> 02:03:06,292 It could have been us. 1084 02:03:07,626 --> 02:03:09,209 Poor guy. 1085 02:03:09,376 --> 02:03:12,834 Forget it. They took a chance and lost. 1086 02:03:13,459 --> 02:03:16,501 Your pal's pulverised and that's all you say? 1087 02:03:16,667 --> 02:03:18,251 Talking won't help. 1088 02:03:20,042 --> 02:03:20,751 Don't start! 1089 02:03:21,459 --> 02:03:23,417 Are you crazy? 1090 02:03:24,001 --> 02:03:25,042 Stop! 1091 02:03:28,501 --> 02:03:30,042 Shut the door! 1092 02:03:30,209 --> 02:03:31,209 I'm fed up. 1093 02:04:11,542 --> 02:04:12,584 Drop that. 1094 02:04:13,126 --> 02:04:14,501 Drop your stone. 1095 02:04:15,042 --> 02:04:15,917 You first. 1096 02:04:33,084 --> 02:04:36,292 It might not be right. Anyway I'm stronger. 1097 02:04:36,459 --> 02:04:38,001 That saves time. 1098 02:04:39,292 --> 02:04:40,334 Get up. 1099 02:04:53,626 --> 02:04:55,917 Why are you so lousy to me? 1100 02:04:57,417 --> 02:04:58,959 You don't know why? 1101 02:04:59,667 --> 02:05:01,001 I need you. 1102 02:05:01,167 --> 02:05:02,584 It's just us now. 1103 02:05:02,751 --> 02:05:06,917 You'll stick with me until the end. 1104 02:05:08,959 --> 02:05:10,376 Get to the truck. 1105 02:05:17,084 --> 02:05:19,459 You're lucky I'm old! 1106 02:05:19,626 --> 02:05:21,792 I'm washed up, a coward! 1107 02:05:25,917 --> 02:05:26,792 Faster. 1108 02:05:48,584 --> 02:05:52,084 What an explosion. Take a look. 1109 02:07:05,959 --> 02:07:07,959 It's as if they fell in. 1110 02:07:08,126 --> 02:07:11,042 The tracks go to the edge and stop. 1111 02:07:11,626 --> 02:07:12,751 Odd. 1112 02:07:13,626 --> 02:07:16,501 Like tracks of a plane that took off. 1113 02:07:16,959 --> 02:07:18,459 That's what happened. 1114 02:07:20,042 --> 02:07:21,417 They took off. 1115 02:07:26,167 --> 02:07:29,501 - What happened to them? - How would I know? 1116 02:07:31,084 --> 02:07:32,626 We'll never know. 1117 02:07:33,459 --> 02:07:35,376 Even they didn't know. 1118 02:07:55,834 --> 02:07:57,042 Not even deep. 1119 02:07:57,626 --> 02:07:59,334 The level is rising. 1120 02:08:00,709 --> 02:08:02,626 Even the pipe is broken. 1121 02:08:02,792 --> 02:08:05,209 It'll be a full tank of petroleum. 1122 02:08:07,209 --> 02:08:10,417 We get every possible lousy break! 1123 02:08:18,834 --> 02:08:21,459 Bimba's cigarette holder. 1124 02:08:23,001 --> 02:08:24,876 That's all that's left. 1125 02:08:25,042 --> 02:08:29,126 Let's go. Otherwise we'll need a boat. 1126 02:08:30,667 --> 02:08:33,417 Go see what the bottom's like. 1127 02:08:56,876 --> 02:08:59,417 Test with your feet. I'll be right back. 1128 02:09:03,417 --> 02:09:06,584 Who cares if it's two minutes or a year. 1129 02:09:23,917 --> 02:09:25,001 Well? 1130 02:09:28,084 --> 02:09:30,084 - It's slippery. - What? 1131 02:09:30,834 --> 02:09:34,209 I said it's slippery. 1132 02:09:34,667 --> 02:09:37,376 If you stop, you won't get started again. 1133 02:09:38,251 --> 02:09:39,876 We'll have to go through. 1134 02:09:44,501 --> 02:09:46,334 But don't stop! 1135 02:09:46,584 --> 02:09:48,001 I'm following you. 1136 02:10:19,459 --> 02:10:20,292 It's deep! 1137 02:10:20,709 --> 02:10:21,667 Move! 1138 02:10:30,709 --> 02:10:31,959 Hurry up! 1139 02:10:36,792 --> 02:10:38,792 Wait. Wait. 1140 02:10:52,251 --> 02:10:52,917 Stop! 1141 02:10:53,667 --> 02:10:55,376 Get out of the way! 1142 02:10:56,251 --> 02:10:57,792 I can't! I'm stuck! 1143 02:11:01,126 --> 02:11:01,959 Move away! 1144 02:12:49,751 --> 02:12:52,084 My leg! 1145 02:12:52,709 --> 02:12:56,042 Couldn't you get out of the way? 1146 02:12:56,876 --> 02:12:59,126 You knew you were running over me. 1147 02:13:00,126 --> 02:13:03,001 But you went right ahead. 1148 02:13:03,167 --> 02:13:05,167 I'm sorry but I had to. 1149 02:13:07,876 --> 02:13:10,126 You're hurting me! 1150 02:13:17,501 --> 02:13:18,917 You're hurting me! 1151 02:13:19,584 --> 02:13:23,626 I told you to get away! If I hadn't hesitated. 1152 02:13:23,792 --> 02:13:25,667 - You did? - Sure! 1153 02:13:25,834 --> 02:13:27,751 If not, I'd have made it. 1154 02:13:27,917 --> 02:13:31,959 Because of you, we're stuck. We're out of the running. 1155 02:13:33,001 --> 02:13:34,626 We didn't even blow up. 1156 02:13:34,792 --> 02:13:37,376 Stuck in the mud! 1157 02:13:37,709 --> 02:13:39,292 A pair of heroes. 1158 02:13:39,459 --> 02:13:42,584 Do something. You can't imagine. 1159 02:13:43,126 --> 02:13:44,626 I don't have time. 1160 02:13:46,584 --> 02:13:48,084 I'm in agony. 1161 02:13:49,876 --> 02:13:52,667 You've been wanting to rest. Here's your chance. 1162 02:13:52,834 --> 02:13:55,084 You win! 1163 02:14:12,334 --> 02:14:13,584 Shut up! 1164 02:14:23,626 --> 02:14:24,626 I've a fever. 1165 02:14:25,251 --> 02:14:27,667 So does the truck, the metal's red hot. 1166 02:14:28,542 --> 02:14:33,251 Remember what O'Brien said? At 80 degrees, it all vaporises. 1167 02:14:33,584 --> 02:14:36,209 If I tell you how to get the truck out, 1168 02:14:36,376 --> 02:14:38,167 you'll help me right away? 1169 02:14:38,751 --> 02:14:40,459 When the truck's in the shade. 1170 02:14:40,626 --> 02:14:43,709 You bastard! Do it by yourself! 1171 02:14:43,876 --> 02:14:47,501 Don't fool around! You can be useful for once. 1172 02:14:47,667 --> 02:14:49,001 You know a way? 1173 02:14:51,417 --> 02:14:52,667 I'll kick you in the ribs! 1174 02:14:52,834 --> 02:14:55,459 I won't feel it, I hurt too bad! 1175 02:14:55,626 --> 02:14:58,001 Will you speak to me! 1176 02:14:58,167 --> 02:15:00,959 Tell me, what's your trick? 1177 02:15:01,334 --> 02:15:03,001 I'm thirsty. 1178 02:15:06,501 --> 02:15:08,084 Tell me, you'll get a drink. 1179 02:15:12,251 --> 02:15:13,376 Tell me! 1180 02:15:18,042 --> 02:15:19,667 I'd talk if I were you. 1181 02:15:23,542 --> 02:15:25,126 What's your trick? 1182 02:15:27,084 --> 02:15:29,542 Just so you'll leave me in peace! 1183 02:15:31,209 --> 02:15:35,042 You just have to fix 2 crowbars... 1184 02:15:36,334 --> 02:15:38,042 in the axle... 1185 02:15:40,834 --> 02:15:43,459 Right in the axle. 1186 02:16:25,292 --> 02:16:26,876 Hurry! It's bad. 1187 02:20:08,709 --> 02:20:12,209 - Stop shaking. - I'm not nytroglycerine. 1188 02:20:13,126 --> 02:20:14,834 I'm not dangerous. 1189 02:20:16,417 --> 02:20:18,001 Not any more. 1190 02:20:24,584 --> 02:20:25,626 Doesn't it stink? 1191 02:20:26,501 --> 02:20:27,626 It stinks. 1192 02:20:29,501 --> 02:20:31,001 It's my leg. 1193 02:20:31,167 --> 02:20:34,001 It's only the oil. 1194 02:20:36,084 --> 02:20:38,001 I smell like a corpse. 1195 02:20:38,501 --> 02:20:39,959 Stop raving. 1196 02:20:40,959 --> 02:20:43,209 It's awful to feel yourself rotting. 1197 02:20:44,209 --> 02:20:46,084 If you worry, you're licked. 1198 02:20:47,126 --> 02:20:50,584 Look, my nails are purple. 1199 02:20:52,667 --> 02:20:54,209 That's the end. 1200 02:20:54,876 --> 02:20:58,001 You're not going to let yourself die, are you? 1201 02:20:59,667 --> 02:21:01,251 That can't be helped. 1202 02:21:15,584 --> 02:21:17,334 Talk to me, Jo. Say something. 1203 02:21:18,001 --> 02:21:19,667 I want to sleep. 1204 02:21:19,834 --> 02:21:22,209 No. Keep on fighting! 1205 02:21:22,376 --> 02:21:24,001 I'm so tired. 1206 02:21:26,209 --> 02:21:28,751 Never mind. Force yourself. 1207 02:21:29,959 --> 02:21:33,376 - Talk to me. - What should we talk about? 1208 02:21:33,542 --> 02:21:35,751 Anything you like. 1209 02:21:37,209 --> 02:21:39,292 Where did you live in Paris? 1210 02:21:41,251 --> 02:21:42,751 On the Rue Galande. 1211 02:21:43,542 --> 02:21:44,917 No kidding! 1212 02:21:45,084 --> 02:21:46,376 I know that street. 1213 02:21:46,667 --> 02:21:48,084 Long ago. 1214 02:21:48,917 --> 02:21:50,292 That's funny. 1215 02:21:51,334 --> 02:21:53,751 Remember the tobacco shop at the corner? 1216 02:21:53,917 --> 02:21:55,167 It's still there? 1217 02:21:55,334 --> 02:21:56,667 Sure is. 1218 02:21:58,251 --> 02:21:59,959 Next to the hardware store. 1219 02:22:00,917 --> 02:22:04,709 In my time, there was a fence there. 1220 02:22:05,334 --> 02:22:08,084 You're right. First, there's a fence. 1221 02:22:10,376 --> 02:22:12,751 I never knew what was behind it. 1222 02:22:13,667 --> 02:22:15,751 Nothing. Just an empty lot. 1223 02:22:23,459 --> 02:22:25,792 - After the fence... - The hotel. 1224 02:22:25,959 --> 02:22:28,459 No, the hardware store first. 1225 02:22:28,626 --> 02:22:30,334 Yes, you're right. 1226 02:22:31,126 --> 02:22:33,209 So, we were saying... 1227 02:22:33,376 --> 02:22:34,542 The tobacco shop... 1228 02:22:34,709 --> 02:22:36,751 - The fence... - The fence... 1229 02:22:36,917 --> 02:22:38,001 The hotel... 1230 02:22:38,167 --> 02:22:41,001 No, Jo, the hardware shop first! 1231 02:22:41,167 --> 02:22:43,376 Yes, that's right. 1232 02:22:44,084 --> 02:22:47,542 I'm trying to think... 1233 02:22:48,334 --> 02:22:50,042 It's all confused. 1234 02:22:50,584 --> 02:22:52,751 - It's worse? - I'm okay. 1235 02:22:55,959 --> 02:22:57,876 It's such a long street. 1236 02:22:59,501 --> 02:23:00,959 I'm out of breath. 1237 02:23:38,584 --> 02:23:40,251 Jo, old pal. 1238 02:23:41,209 --> 02:23:42,334 Hold on. 1239 02:23:42,834 --> 02:23:44,459 We're almost there. 1240 02:23:50,126 --> 02:23:51,251 You're sleeping? 1241 02:23:53,876 --> 02:23:55,417 I'm trying to remember. 1242 02:23:57,417 --> 02:23:58,501 What? 1243 02:24:00,376 --> 02:24:02,042 The fence. 1244 02:24:03,751 --> 02:24:06,251 What was behind the fence. 1245 02:24:07,042 --> 02:24:08,459 There was nothing. 1246 02:24:10,334 --> 02:24:11,417 Nothing. 1247 02:24:18,334 --> 02:24:19,834 There's nothing! 1248 02:24:41,917 --> 02:24:43,501 Look! We've won. 1249 02:24:55,959 --> 02:24:57,042 Old pal... 1250 02:25:01,626 --> 02:25:03,084 You're right. 1251 02:25:04,376 --> 02:25:06,167 Take a little nap. 1252 02:25:09,459 --> 02:25:11,417 Not like that. You scare me. 1253 02:30:13,626 --> 02:30:14,709 Bad news. 1254 02:30:14,917 --> 02:30:18,084 Luigi and Bimba were blown up, Jo is dead. 1255 02:30:18,709 --> 02:30:21,251 - And Mario? - He'll be here in 2 hours. 1256 02:30:21,501 --> 02:30:24,626 Here, in 2 hours? ls it really true? 1257 02:30:25,542 --> 02:30:27,042 God be praised! 1258 02:30:27,251 --> 02:30:30,917 Doc, did you hear? In 2 hours! 80340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.