All language subtitles for The.Resident.S02E01.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:02,520 All we want to do is help our patients, 2 00:00:02,553 --> 00:00:04,689 but what they don't teach us in medical school is 3 00:00:04,722 --> 00:00:06,224 there are so many ways to do harm. 4 00:00:06,257 --> 00:00:09,260 Previously on The Resident... 5 00:00:09,294 --> 00:00:11,162 - The surgery was canceled. - They can't do that. 6 00:00:11,196 --> 00:00:12,263 Yes, they can. 7 00:00:12,297 --> 00:00:14,165 Is your pride really worth more 8 00:00:14,199 --> 00:00:15,166 than the life of a patient? 9 00:00:15,200 --> 00:00:17,368 Chief of Surgery. Resident. 10 00:00:17,402 --> 00:00:18,869 Try to remember that. 11 00:00:18,903 --> 00:00:21,272 You don't have the right to play God, Conrad. 12 00:00:21,306 --> 00:00:24,041 There's always art balanced with science. 13 00:00:24,075 --> 00:00:27,011 - You okay? - Just worried about him. 14 00:00:27,044 --> 00:00:28,879 Fortunately, I happen to be Rembrandt. 15 00:00:28,913 --> 00:00:32,750 I think Lane's overtreating her patients, including Lily. 16 00:00:32,783 --> 00:00:34,119 We have to do something about Lane. 17 00:00:34,152 --> 00:00:37,355 We're gonna find out what it is. Together. 18 00:00:37,388 --> 00:00:40,525 We need to have a physician running Chastain. 19 00:00:40,558 --> 00:00:43,561 The CEO will see you now. 20 00:00:55,906 --> 00:00:57,875 Guess who's on a break? 21 00:00:57,908 --> 00:01:00,545 - Me. - Yeah, you and me. 22 00:01:00,578 --> 00:01:02,647 Chastain can take care of itself right now. 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,615 Our downtime is finally synced up. 24 00:01:04,649 --> 00:01:06,551 It has been a while. 25 00:01:06,584 --> 00:01:09,387 Patients are fine, a quick page away, 26 00:01:09,420 --> 00:01:11,756 which is why I've taken it upon myself 27 00:01:11,789 --> 00:01:13,791 to acquire these beauties. 28 00:01:13,824 --> 00:01:15,393 In the interest of time... 29 00:01:15,426 --> 00:01:16,894 Our chief resident, Dr. Benjamin, 30 00:01:16,927 --> 00:01:18,563 is at a medical convention in Denver. 31 00:01:18,596 --> 00:01:19,930 These keys are to his office. 32 00:01:19,964 --> 00:01:21,399 With a sofa and a locking door? 33 00:01:21,432 --> 00:01:22,800 A shower and a locking door. 34 00:01:45,390 --> 00:01:47,592 Just leave it. 35 00:01:47,625 --> 00:01:49,794 Damn it. 36 00:01:52,330 --> 00:01:54,499 Mine or yours? 37 00:01:54,532 --> 00:01:56,401 Mine. 38 00:01:59,504 --> 00:02:01,606 911. 39 00:02:22,693 --> 00:02:24,195 Secret admirer? 40 00:02:24,229 --> 00:02:26,397 Someone's getting jealous? 41 00:02:26,431 --> 00:02:28,466 They're for you, 42 00:02:28,499 --> 00:02:30,134 but Phoebe in the flower shop does have eyes for me. 43 00:02:30,167 --> 00:02:32,303 I may have flirted my way to a discount. 44 00:02:32,337 --> 00:02:34,071 - Phoebe, huh? - Yeah. 45 00:02:34,104 --> 00:02:35,840 Half Asian girl with... 46 00:02:35,873 --> 00:02:38,075 High-pitched voice, drenched in perfume. 47 00:02:38,108 --> 00:02:40,711 I know Phoebe, and... 48 00:02:40,745 --> 00:02:45,049 I admire her work, but this was unnecessary. 49 00:02:45,082 --> 00:02:47,952 Well, my perfectly stitched heart begs to differ. 50 00:02:50,755 --> 00:02:52,189 Can you stay? 51 00:02:58,296 --> 00:03:00,365 I wish I could, but I have a case. 52 00:03:00,398 --> 00:03:02,199 Newborn, 53 00:03:02,233 --> 00:03:04,769 sick heart the size of a walnut. 54 00:03:04,802 --> 00:03:07,738 We have to reroute blood flow so she can get oxygen. 55 00:03:07,772 --> 00:03:09,807 She's extremely high risk. 56 00:03:22,420 --> 00:03:24,355 What are her odds? 57 00:03:24,389 --> 00:03:26,357 Part of Mabel's heart is underdeveloped. 58 00:03:26,391 --> 00:03:29,427 The defect is more severe than we thought. 59 00:03:29,460 --> 00:03:31,762 Without surgery: Two days, tops. 60 00:03:31,796 --> 00:03:35,199 With surgery, she's got a real shot. 61 00:03:35,232 --> 00:03:37,402 Yeah, a long shot. 62 00:03:37,435 --> 00:03:40,204 Mr. Thoms, your wife brought these beautiful twins 63 00:03:40,237 --> 00:03:41,906 into this world together. 64 00:03:41,939 --> 00:03:44,241 It is my mission to reunite them in a few hours, 65 00:03:44,275 --> 00:03:46,143 and I am not in a losing mood. 66 00:03:46,176 --> 00:03:47,478 Rarely am I. 67 00:03:49,747 --> 00:03:51,482 I feel dizzy. 68 00:03:51,516 --> 00:03:53,150 Hey, stay calm. 69 00:03:53,183 --> 00:03:56,654 Okay? Just stay calm. Stay cool. 70 00:03:56,687 --> 00:04:00,491 Your pulse is ridiculously high. Look at me. 71 00:04:00,525 --> 00:04:03,060 We can't have you stroking out before I bring Mabel back 72 00:04:03,093 --> 00:04:04,995 to her brother Matt, you hear me? 73 00:04:05,029 --> 00:04:06,797 - Help is on the way. - Yeah. 74 00:04:06,831 --> 00:04:08,433 - Let's go. - Okay. 75 00:04:13,804 --> 00:04:16,807 Today, a once-prominent Atlanta oncologist, 76 00:04:16,841 --> 00:04:20,244 Dr. Lane Hunter, was arraigned on one charge of murder 77 00:04:20,277 --> 00:04:23,981 and 12 charges of insurance fraud and money laundering. 78 00:04:24,014 --> 00:04:27,452 Dr. Hunter is accused of fraud and murder. 79 00:04:27,485 --> 00:04:31,088 She provided false medical information to cancer patients 80 00:04:31,121 --> 00:04:33,324 in order to charge them thousands of dollars 81 00:04:33,358 --> 00:04:35,693 in unnecessary chemotherapy. 82 00:04:35,726 --> 00:04:37,127 Did you take a shower? 83 00:04:37,161 --> 00:04:38,929 Don't worry about it. 84 00:04:38,963 --> 00:04:40,598 Where did you take a shower? 85 00:04:40,631 --> 00:04:44,835 Mr. Thoms, Dr. Hawkins, this is Dr... 86 00:04:44,869 --> 00:04:47,605 Pravesh. We met in the ER when my wife came in. 87 00:04:47,638 --> 00:04:49,306 - How's she doing? - She's resting. 88 00:04:49,340 --> 00:04:51,776 And I'm gonna head back down shortly again and check on her. 89 00:04:51,809 --> 00:04:53,811 We stopped by to make sure you're feeling okay. 90 00:04:53,844 --> 00:04:55,646 BP a little high? 91 00:04:55,680 --> 00:04:57,147 Have a seat. 92 00:04:59,984 --> 00:05:01,852 Any palpitations? 93 00:05:01,886 --> 00:05:05,055 My baby girl's in the OR, 94 00:05:05,089 --> 00:05:08,693 my baby boy won't stop crying, labor almost killed my wife. 95 00:05:08,726 --> 00:05:10,561 Now she's in the ICU. 96 00:05:10,595 --> 00:05:12,563 Yes. Palpitations. 97 00:05:13,898 --> 00:05:16,834 BP's 180/120. 98 00:05:16,867 --> 00:05:18,703 Normal protocol would be to send you down 99 00:05:18,736 --> 00:05:20,304 to the ER for observation. 100 00:05:20,337 --> 00:05:22,407 There's no way in hell I'm leaving my son. 101 00:05:22,440 --> 00:05:23,841 Oh, we get it, 102 00:05:23,874 --> 00:05:25,376 but there's a rule 103 00:05:25,410 --> 00:05:27,512 against dads having heart attacks in the NICU. 104 00:05:27,545 --> 00:05:30,681 Let us run some labs, get an EKG, start you 105 00:05:30,715 --> 00:05:32,550 on some blood pressure meds, make sure that doesn't happen. 106 00:05:32,583 --> 00:05:35,019 What do you say? 107 00:05:35,052 --> 00:05:37,488 - Okay. - Yeah? 108 00:05:37,522 --> 00:05:39,156 - Okay. - All right. 109 00:05:39,189 --> 00:05:41,892 Um, I want to check in on my wife. 110 00:05:48,899 --> 00:05:51,035 Dr. Pravesh. 111 00:05:51,068 --> 00:05:53,838 Melanie. Welcome back. 112 00:05:53,871 --> 00:05:55,606 You gave us quite a scare. 113 00:05:55,640 --> 00:05:57,775 You lost a lot of blood during delivery. 114 00:05:57,808 --> 00:05:59,343 How are you feeling? 115 00:05:59,376 --> 00:06:02,112 How are my babies? Mabel? 116 00:06:02,146 --> 00:06:05,750 As you know, Mabel has hypoplastic left heart syndrome. 117 00:06:05,783 --> 00:06:08,185 Prenatal imaging can only tell us so much, 118 00:06:08,218 --> 00:06:10,755 so we didn't know the severity of her heart deformity 119 00:06:10,788 --> 00:06:13,591 - until she was born. - Is she okay? 120 00:06:13,624 --> 00:06:16,427 I haven't even met her yet. 121 00:06:18,228 --> 00:06:20,765 Soon after birth, she was taken into surgery, 122 00:06:20,798 --> 00:06:23,834 but I assure you that she is in the best possible hands. 123 00:06:37,414 --> 00:06:39,316 Dr. Sharavino 124 00:06:39,349 --> 00:06:41,986 called and said you're having another flare? What's going on? 125 00:06:42,019 --> 00:06:44,955 Oh, fever, body aches, yeah, the usual. 126 00:06:44,989 --> 00:06:47,458 Our mom also had lupus, which led to kidney failure, 127 00:06:47,492 --> 00:06:49,093 and then she died, 128 00:06:49,126 --> 00:06:51,729 so "the usual" can be fatal in our family. 129 00:06:51,762 --> 00:06:53,731 Well, we'll be extra careful. 130 00:06:53,764 --> 00:06:55,733 Any, um, sore throat, congestion? 131 00:06:55,766 --> 00:06:57,434 Peeing a lot, a little pain. 132 00:06:57,468 --> 00:06:59,103 Okay, well, we'll definitely run your blood work, 133 00:06:59,136 --> 00:07:00,505 but if it's anything like 134 00:07:00,538 --> 00:07:02,106 your last three admissions, it'll be a UTI, 135 00:07:02,139 --> 00:07:05,075 so we'll get you started on doxycycline to make sure 136 00:07:05,109 --> 00:07:07,077 it doesn't turn into a kidney infection. 137 00:07:07,111 --> 00:07:08,913 Oh, she has a mild allergy to... 138 00:07:08,946 --> 00:07:11,248 To doxycycline. An antihistamine should help head off the hives 139 00:07:11,281 --> 00:07:12,583 you got on your last visit. 140 00:07:12,617 --> 00:07:14,652 Um, will a doctor be in soon or...? 141 00:07:14,685 --> 00:07:16,987 I'll be back shortly. 142 00:07:17,021 --> 00:07:19,657 - Can you get off that thing for, like, a second? - I would, 143 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 but it's way more interesting than you are right now. 144 00:07:23,327 --> 00:07:25,162 Run this blood work. Thanks. 145 00:07:29,166 --> 00:07:31,468 Hot, hot, hot, hot! 146 00:07:38,242 --> 00:07:40,344 Legal experts note 147 00:07:40,377 --> 00:07:43,480 that if Dr. Hunter were found guilty, she may face 148 00:07:43,514 --> 00:07:45,215 the death... 149 00:07:56,894 --> 00:07:59,129 We need some help! 150 00:07:59,163 --> 00:08:01,365 Nurse! I need a nurse over here for my kid! 151 00:08:09,607 --> 00:08:11,909 Bypass. 152 00:08:24,254 --> 00:08:26,323 Scalpel. 153 00:08:26,356 --> 00:08:28,425 Thank you. 154 00:08:28,458 --> 00:08:30,460 Ready for this? 155 00:08:32,697 --> 00:08:34,164 And here... 156 00:08:34,198 --> 00:08:37,201 we go. 157 00:09:05,020 --> 00:09:07,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 158 00:09:12,629 --> 00:09:14,832 Will Matt be okay? And Mabel? 159 00:09:14,866 --> 00:09:16,834 Is she-is she in surgery? 160 00:09:16,868 --> 00:09:19,170 Do they have power? Is she okay? What's happening 161 00:09:19,203 --> 00:09:21,705 - with Mabel? - Mabel's with the best surgeons I know. 162 00:09:21,739 --> 00:09:23,340 Matt will be fine. 163 00:09:23,374 --> 00:09:25,709 What about these other babies? Are they all right? 164 00:09:25,743 --> 00:09:27,244 It's gonna be fine. Stay calm. 165 00:09:27,278 --> 00:09:30,714 I got this. 166 00:09:30,748 --> 00:09:33,017 Matt stopped crying. Why isn't he crying anymore? 167 00:09:33,050 --> 00:09:36,087 Get me an Ambu bag. 168 00:09:52,469 --> 00:09:54,705 He could have died. What is going on? 169 00:09:54,738 --> 00:09:56,573 The power went out. 170 00:09:56,607 --> 00:09:58,776 Likely due to the storm. Backup power kicked on now. 171 00:09:58,810 --> 00:10:00,778 It's limited, but we got emergency lights 172 00:10:00,812 --> 00:10:02,546 and necessary equipment, so we're good to go. 173 00:10:02,579 --> 00:10:05,582 - You okay? - Yeah, yeah. 174 00:10:05,616 --> 00:10:07,151 All right. 175 00:10:12,123 --> 00:10:13,925 Took too long for those generators to come on. 176 00:10:13,958 --> 00:10:15,726 Yeah, that wasn't cool at all. 177 00:10:15,759 --> 00:10:17,761 I'm gonna go to the basement, make sure everything's okay. 178 00:10:17,795 --> 00:10:19,296 Until full power's restored, 179 00:10:19,330 --> 00:10:21,298 revert back to standard triage protocol. 180 00:10:21,332 --> 00:10:23,767 Put the sickest together, get ready to evacuate if needed. 181 00:10:23,801 --> 00:10:25,669 Find me if he has a heart attack. 182 00:10:25,702 --> 00:10:27,304 All right, gather around. 183 00:10:27,338 --> 00:10:29,273 We're operating on backup power now, 184 00:10:29,306 --> 00:10:31,442 so no computers, no digital charts, 185 00:10:31,475 --> 00:10:33,177 and the paper ones are buried in the basement, so... 186 00:10:33,210 --> 00:10:37,949 so, write pertinent information on each patient. 187 00:10:37,982 --> 00:10:42,286 Write clearly, write concisely, follow me. 188 00:10:42,319 --> 00:10:45,823 5920... monitor urine output. 189 00:10:45,857 --> 00:10:47,358 We need him peeing like a champ. 190 00:10:47,391 --> 00:10:50,828 5921... alcohol withdrawal, taper diazepam. 191 00:10:50,862 --> 00:10:53,597 5918... do not ask about the cats. 192 00:10:53,630 --> 00:10:55,366 It gives him PTSD. 193 00:10:55,399 --> 00:10:58,169 5917... check vitals every 30 minutes. Come on, keep up. 194 00:10:58,202 --> 00:11:01,138 Dr. Bell, should we deploy emergency protocols A or B? 195 00:11:01,172 --> 00:11:03,707 Dr. Bell. Dr. Bell, all computer systems are down. 196 00:11:03,740 --> 00:11:05,843 Dr. Bell, trauma is completely jammed. 197 00:11:05,877 --> 00:11:07,344 Is that why you're not taking any patients in the ER? 198 00:11:07,378 --> 00:11:09,313 Do you have a better solution? 199 00:11:09,346 --> 00:11:11,148 Dr. Bell, we're almost at capacity down there. 200 00:11:11,182 --> 00:11:14,451 Dr. Bell, Ortho has a dozen scheduled cases. Keep or cancel? 201 00:11:14,485 --> 00:11:16,787 - Is that why you're not taking any patients at the moment? - Computer systems are down. 202 00:11:16,820 --> 00:11:19,891 Mr. Bell, why is this happening? 203 00:11:21,492 --> 00:11:23,194 It's Dr. Bell. 204 00:11:23,227 --> 00:11:25,029 I recommend thinking before you speak. 205 00:11:25,062 --> 00:11:27,331 If that's too much of a challenge, don't speak. 206 00:11:28,832 --> 00:11:30,667 There's a massive storm outside. 207 00:11:30,701 --> 00:11:32,136 The power grid is down. 208 00:11:32,169 --> 00:11:33,570 There's a team working with the city 209 00:11:33,604 --> 00:11:35,806 to get it restored as soon as possible. 210 00:11:35,839 --> 00:11:37,174 The fire department is on their way to help 211 00:11:37,208 --> 00:11:38,742 with emergency power, if needed. 212 00:11:38,775 --> 00:11:41,412 Treat all current trauma patients, then shut it down. 213 00:11:41,445 --> 00:11:43,147 ER stays open to capacity. 214 00:11:43,180 --> 00:11:44,715 Let me know the second that happens. 215 00:11:44,748 --> 00:11:47,318 Ortho hits pause. Don't cancel a single surgery. 216 00:11:47,351 --> 00:11:49,086 Slide 'em an hour. When we're back up, 217 00:11:49,120 --> 00:11:51,188 start cutting. All hands on deck. 218 00:11:51,222 --> 00:11:52,756 Focus. Communicate. 219 00:11:52,789 --> 00:11:54,658 The hospital and our patients will be fine. 220 00:11:54,691 --> 00:11:56,260 Decisions go through me. 221 00:11:56,293 --> 00:11:58,095 Get back out there. 222 00:12:02,399 --> 00:12:03,867 Albert, why are you still here? 223 00:12:03,901 --> 00:12:05,269 In regards to the trauma center, 224 00:12:05,302 --> 00:12:06,870 I think we can consider a better option. 225 00:12:06,904 --> 00:12:09,373 Not unless you want a one-way ticket to Caracas 226 00:12:09,406 --> 00:12:12,109 as your last stop on the surgical train. 227 00:12:12,143 --> 00:12:13,744 Leave. 228 00:12:18,815 --> 00:12:21,752 You know, policy dictates 229 00:12:21,785 --> 00:12:23,587 that we abandon surgery 230 00:12:23,620 --> 00:12:25,756 until full power is restored. 231 00:12:25,789 --> 00:12:28,025 Closing now is a death sentence. 232 00:12:28,059 --> 00:12:29,460 No doubt. But, legally, 233 00:12:29,493 --> 00:12:32,196 baby Mabel was simply a sad casualty 234 00:12:32,229 --> 00:12:33,931 of unfortunate circumstances. 235 00:12:33,965 --> 00:12:36,867 What to do, what to do? 236 00:12:36,900 --> 00:12:39,403 Don't be dramatic. You know what we're going to do. 237 00:12:39,436 --> 00:12:42,639 Oh, look who put their big girl pants on today. 238 00:12:42,673 --> 00:12:44,108 Okafor... 239 00:12:44,141 --> 00:12:46,443 if we continue 240 00:12:46,477 --> 00:12:48,112 and Mabel doesn't survive... 241 00:12:48,145 --> 00:12:49,913 Coin toss at this point... 242 00:12:49,947 --> 00:12:52,116 Are you willing to lay your head next to mine 243 00:12:52,149 --> 00:12:53,617 as Bell lowers a steel blade 244 00:12:53,650 --> 00:12:55,919 to the back of our beautiful ebony necks? 245 00:12:55,953 --> 00:12:57,921 Gladly. 246 00:12:57,955 --> 00:13:01,458 Is there anyone here who is more concerned 247 00:13:01,492 --> 00:13:03,494 with their career than saving Mabel's life? 248 00:13:03,527 --> 00:13:04,661 Quick show of hands. 249 00:13:10,501 --> 00:13:13,770 Nurse What's-Your-Name, set the timer for 40 minutes. 250 00:13:13,804 --> 00:13:15,839 Yes, Doctor. 251 00:13:15,872 --> 00:13:19,143 Dr. AJ Austin's Lonely Heart Club Band 252 00:13:19,176 --> 00:13:20,377 plays on. 253 00:13:27,151 --> 00:13:29,086 Backup power in the ICU isn't working right. 254 00:13:29,120 --> 00:13:31,288 - I'm going to the basement. - I was there. It's not good. 255 00:13:31,322 --> 00:13:33,757 Get back to the ICU. Start triaging for evacuation. 256 00:13:33,790 --> 00:13:35,792 - What's going on? - Just go. 257 00:13:38,795 --> 00:13:40,864 We're stuck between floors. 258 00:13:40,897 --> 00:13:43,500 I'm claustrophobic. 259 00:13:43,534 --> 00:13:45,602 And you got in an elevator? 260 00:13:45,636 --> 00:13:48,605 Well, my bathmophobia is worse. 261 00:13:48,639 --> 00:13:50,607 I don't know what that is. 262 00:13:50,641 --> 00:13:52,843 It's the fear of stairs and... 263 00:13:52,876 --> 00:13:55,279 and-and st-steep slopes. 264 00:13:55,312 --> 00:13:56,880 Steep... steep slopes. 265 00:13:56,913 --> 00:13:59,583 Oh, my God, it's hot in here. 266 00:14:03,220 --> 00:14:05,189 Seems Mother Nature has gifted us 267 00:14:05,222 --> 00:14:07,291 with some mood lighting tonight. 268 00:14:07,324 --> 00:14:09,293 - The storm knocked out the power? - Yes. 269 00:14:09,326 --> 00:14:11,195 And unfortunately has held up Dr. Sharavino. 270 00:14:11,228 --> 00:14:12,563 But not to worry. 271 00:14:12,596 --> 00:14:14,198 I will be with you your entire stay. 272 00:14:14,231 --> 00:14:17,000 Uh, is her lab work back yet or...? 273 00:14:17,034 --> 00:14:19,736 Not until the power's back, but knowing Joplin's history, 274 00:14:19,770 --> 00:14:21,538 we have a good course of treatment. 275 00:14:21,572 --> 00:14:24,908 No offense, but my sister needs to see a doctor, not a nurse. 276 00:14:24,941 --> 00:14:27,744 Your sister needs an antibiotic 277 00:14:27,778 --> 00:14:30,347 to treat a UTI that is quickly becoming a kidney infection. 278 00:14:30,381 --> 00:14:32,683 I diagnosed it, so I will treat it. 279 00:14:32,716 --> 00:14:34,885 If I need to tag in an attending, I will do that. 280 00:14:34,918 --> 00:14:36,987 Badass. I like her. 281 00:14:37,020 --> 00:14:39,056 You're also gonna have to stay the night 282 00:14:39,090 --> 00:14:40,991 for observation. 283 00:14:41,024 --> 00:14:42,759 I sort of dropped out of college and have no future plans, 284 00:14:42,793 --> 00:14:44,027 so all good. 285 00:14:44,061 --> 00:14:45,396 All right, well, here's your antibiotic, 286 00:14:45,429 --> 00:14:46,697 and I'll be back in a bit. 287 00:14:46,730 --> 00:14:48,165 I didn't know 288 00:14:48,199 --> 00:14:50,534 nurses do all that. 289 00:14:50,567 --> 00:14:52,069 I'm a nurse practitioner. 290 00:14:52,103 --> 00:14:55,606 We do most things doctors do, just with better bedside manner. 291 00:14:57,574 --> 00:14:59,676 Storm's still a'ragin'. 292 00:14:59,710 --> 00:15:02,746 I like storms. It's Earth's way of venting. 293 00:15:02,779 --> 00:15:05,082 Poltergeist. They had some big-ass storms in that movie. 294 00:15:05,116 --> 00:15:07,951 Yeah, when that tree came alive and snatched that kid 295 00:15:07,984 --> 00:15:09,786 out of the bed, I was like, 296 00:15:09,820 --> 00:15:11,588 "Yo, Spielberg knows what's up." 297 00:15:11,622 --> 00:15:14,258 How much time do the generators give us? 298 00:15:14,291 --> 00:15:16,460 Could be four hours, could be two. Hard to tell. 299 00:15:19,896 --> 00:15:20,964 That's your estimate, isn't it? 300 00:15:20,997 --> 00:15:22,399 For the backup generators? 301 00:15:22,433 --> 00:15:24,067 Eh, give or take. 302 00:15:24,101 --> 00:15:26,103 - Emphasis on "take." - How do you know that? 303 00:15:26,137 --> 00:15:27,638 I've never worked in a hospital 304 00:15:27,671 --> 00:15:28,805 that's done proper generator maintenance. 305 00:15:28,839 --> 00:15:31,442 Now, maybe Chastain will surprise me. 306 00:15:31,475 --> 00:15:32,976 - Where's your money? - 34 minutes. 307 00:15:33,009 --> 00:15:35,146 That isn't enough time 308 00:15:35,179 --> 00:15:36,780 for the first phase, and then you have to close 309 00:15:36,813 --> 00:15:38,048 after we place the graft. 310 00:15:38,081 --> 00:15:39,616 Now you're being dramatic. 311 00:15:40,751 --> 00:15:41,818 Trust. 312 00:15:41,852 --> 00:15:45,589 If all goes well without one single hiccup, 313 00:15:45,622 --> 00:15:48,892 we will sail through this painfully intricate surgery 314 00:15:48,925 --> 00:15:50,961 by the skin of our teeth. 315 00:15:52,596 --> 00:15:54,465 Suction. 316 00:15:59,035 --> 00:16:01,772 Every moment we turn away or transfer patients, 317 00:16:01,805 --> 00:16:03,340 we hemorrhage money. 318 00:16:03,374 --> 00:16:06,143 Atlanta General and Emory still fully functioning. 319 00:16:06,177 --> 00:16:09,112 The storm hasn't affected them, so worst-case scenario... 320 00:16:09,146 --> 00:16:10,681 Is happening now. 321 00:16:10,714 --> 00:16:14,017 Dr. Hawkins, this is a strategy session 322 00:16:14,050 --> 00:16:17,688 - for department heads only. - Half the generators are down. 323 00:16:17,721 --> 00:16:19,122 And the ICUs... 324 00:16:19,156 --> 00:16:20,991 They don't have any backup power. 325 00:16:21,024 --> 00:16:23,827 - How many patients on life support? -36. 326 00:16:23,860 --> 00:16:26,763 There are six empty beds in Neuro with backup power. 327 00:16:26,797 --> 00:16:29,266 The others... We don't start 328 00:16:29,300 --> 00:16:30,967 relocating them to a different hospital... 329 00:16:31,001 --> 00:16:32,669 Yeah, I know. They'll die. 330 00:16:34,871 --> 00:16:37,808 Time to start an evacuation. 331 00:16:43,015 --> 00:16:45,818 Ah, look at that. 332 00:16:45,851 --> 00:16:48,320 Perfect fit. I'll hold it steady, 333 00:16:48,353 --> 00:16:51,023 you start the proximal anastomosis. 334 00:16:51,056 --> 00:16:52,691 - Without video assist? - Yep. 335 00:16:52,725 --> 00:16:55,060 I-I can't get good visualization. 336 00:16:55,093 --> 00:16:57,796 If I'm a millimeter off, that's a hiccup we can't afford. 337 00:16:57,830 --> 00:17:00,165 That's why the sutures must be spaced 338 00:17:00,198 --> 00:17:02,067 closely together in the corners. 339 00:17:02,100 --> 00:17:04,569 - This area here is prone to bleeding. - I think I got it. 340 00:17:04,602 --> 00:17:06,271 Of course you got it. Now keep stitching. 341 00:17:10,175 --> 00:17:12,344 We need to know what's happening out there. Right now. 342 00:17:12,377 --> 00:17:15,347 Dr. Okafor, I need you to focus. 343 00:17:17,382 --> 00:17:19,718 Nurse, grab the house phone. 344 00:17:19,752 --> 00:17:21,186 Make a quick call. 345 00:17:21,219 --> 00:17:23,488 An update on all things Chastain. 346 00:17:23,521 --> 00:17:26,524 Specifically ICU room 3124, 347 00:17:26,558 --> 00:17:28,160 - Micah Stevens. - That's not necessary. 348 00:17:28,193 --> 00:17:29,561 We'll check on playboy, then we'll 349 00:17:29,594 --> 00:17:31,329 cross your worry for him off your to-do list. 350 00:17:31,363 --> 00:17:33,531 I do not have a to-do list. 351 00:17:33,565 --> 00:17:34,867 Liar, liar, scrubs on fire. 352 00:17:34,900 --> 00:17:36,534 You have a list, you checked it twice, 353 00:17:36,568 --> 00:17:38,270 and now it's scratching the surface of your brain space. 354 00:17:38,303 --> 00:17:41,406 - Stop it! - Hell no! 355 00:17:41,439 --> 00:17:44,109 Your inability to quell your concern 356 00:17:44,142 --> 00:17:45,844 for teacher man could distract you enough 357 00:17:45,878 --> 00:17:48,413 to make the slightest of mistakes. 358 00:17:48,446 --> 00:17:50,482 Not on my watch, princess. 359 00:17:53,886 --> 00:17:57,089 - Are you waiting for the world to change or what? - Oh... 360 00:17:57,122 --> 00:17:58,857 Make the call. 361 00:18:06,899 --> 00:18:08,767 ICU. 362 00:18:08,801 --> 00:18:10,735 Yeah, we're doing okay down here. 363 00:18:10,769 --> 00:18:12,704 Micah? 364 00:18:12,737 --> 00:18:16,274 Yeah. Tell Mina he's fine and he's staying. I will. 365 00:18:16,308 --> 00:18:18,911 Mina's in the OR. She's fine. 366 00:18:18,944 --> 00:18:20,879 - Good. - No, no, no, no, no, no, no, no. 367 00:18:20,913 --> 00:18:22,280 - Ms. Thoms, no. - Are you out of your mind? 368 00:18:22,314 --> 00:18:23,381 - Ms. Thoms... - No, take your marker there 369 00:18:23,415 --> 00:18:24,616 and change this "go" to a "no way in hell." 370 00:18:24,649 --> 00:18:26,418 - Ms. Thoms... - Melanie, calm down. 371 00:18:26,451 --> 00:18:27,786 - Need a hand over there? - No, I got it covered. 372 00:18:27,820 --> 00:18:29,822 Ma'am, this is in your best interest. 373 00:18:29,855 --> 00:18:31,756 Her baby girl is in the OR. 374 00:18:31,790 --> 00:18:33,325 I got to get 30 heads out of here. 375 00:18:33,358 --> 00:18:34,492 She's one of them. She's on oxygen. 376 00:18:34,526 --> 00:18:35,760 I don't have a choice. 377 00:18:35,794 --> 00:18:37,262 Pravesh, why don't you just let me handle... 378 00:18:37,295 --> 00:18:39,431 Put her on portable oxygen. Take Mr. Sykes. 379 00:18:39,464 --> 00:18:42,167 TBI after an MVC. Barb coma for a week. 380 00:18:42,200 --> 00:18:44,736 Bell will lose his mind. 381 00:18:44,769 --> 00:18:45,971 That barb coma 382 00:18:46,004 --> 00:18:47,105 has already billed a quarter mil. 383 00:18:47,139 --> 00:18:48,173 Wow, Bolton, really? 384 00:18:48,206 --> 00:18:50,075 Bell freaks, it's on you. 385 00:18:50,108 --> 00:18:51,743 Yeah, I'll take it. 386 00:18:51,776 --> 00:18:53,979 Dr. Pravesh and Hawkins are needed in the ER, 911. 387 00:18:54,012 --> 00:18:56,181 I'll take care of Melanie. Go. 388 00:18:56,214 --> 00:18:57,950 Thank you. Thank you. 389 00:18:57,983 --> 00:18:59,985 - I need a tank. - Right away. 390 00:19:01,519 --> 00:19:03,621 Yes, sir. I understand. 391 00:19:03,655 --> 00:19:06,024 Yes, I told him already. Hold, please. 392 00:19:06,058 --> 00:19:08,160 Eastside General has power and open beds. 393 00:19:08,193 --> 00:19:09,995 There is no Eastside General. 394 00:19:10,028 --> 00:19:11,763 There's Atlanta General 395 00:19:11,796 --> 00:19:14,299 and Eastside Medical. Which is it? 396 00:19:15,968 --> 00:19:17,535 Just ask. 397 00:19:17,569 --> 00:19:19,037 Oh, no, this is an incoming call. 398 00:19:19,071 --> 00:19:20,272 It's Marshall Winthrop. 399 00:19:20,305 --> 00:19:21,940 Return. 400 00:19:21,974 --> 00:19:23,775 But he's the chairman of the board, 401 00:19:23,808 --> 00:19:25,177 and he's called three times. 402 00:19:25,210 --> 00:19:27,679 You can inform Conrad Hawkins's dad I'm a little busy. 403 00:19:27,712 --> 00:19:29,681 He can wait. Indefinitely. 404 00:19:29,714 --> 00:19:31,049 It's not the storm. 405 00:19:31,083 --> 00:19:33,451 Our problem has nothing to do with the electric grid. 406 00:19:33,485 --> 00:19:35,921 Chastain's under attack from cyber pirates. 407 00:19:36,989 --> 00:19:38,156 Pirates? 408 00:19:38,190 --> 00:19:40,825 That... can't be a thing. 409 00:19:40,859 --> 00:19:43,161 Classic move from an organized foreign crime syndicate. 410 00:19:43,195 --> 00:19:45,530 They paralyze an institution, 411 00:19:45,563 --> 00:19:47,866 cause disruption, ask for ransom. 412 00:19:47,900 --> 00:19:50,335 - You don't have security in place? - Yes. 413 00:19:50,368 --> 00:19:51,536 But it needs an upgrade, 414 00:19:51,569 --> 00:19:53,138 which I mentioned multiple times 415 00:19:53,171 --> 00:19:54,639 and the administration ignored. 416 00:19:54,672 --> 00:19:57,042 The upgrade you proposed 417 00:19:57,075 --> 00:19:58,410 took us off-line for days. 418 00:19:58,443 --> 00:20:00,045 We can't afford that kind of shutdown. 419 00:20:00,078 --> 00:20:02,414 Well, now we're shut down anyway. 420 00:20:03,448 --> 00:20:05,183 Ye... 421 00:20:06,184 --> 00:20:07,719 How much will it cost 422 00:20:07,752 --> 00:20:09,554 and how long will it take 423 00:20:09,587 --> 00:20:11,556 for you to fix this? 424 00:20:11,589 --> 00:20:12,824 There's no way to tell. 425 00:20:12,857 --> 00:20:16,061 The attack program that hacked in keeps replicating. 426 00:20:16,094 --> 00:20:18,263 So if you want to get this done quickly, 427 00:20:18,296 --> 00:20:20,332 your best bet is to pay the ransom 428 00:20:20,365 --> 00:20:21,399 when the demand comes in. 429 00:20:23,435 --> 00:20:26,204 Your professional I.T. advice 430 00:20:26,238 --> 00:20:28,907 is to wait and pay? 431 00:20:28,941 --> 00:20:30,008 Yes. 432 00:20:30,042 --> 00:20:31,576 Good-bye. 433 00:20:31,609 --> 00:20:33,445 What? 434 00:20:38,416 --> 00:20:40,718 - I'm sorry, you can't come in. - Hundley. 435 00:20:40,752 --> 00:20:42,454 - Talk to me. - No... We're at capacity. 436 00:20:42,487 --> 00:20:44,422 Eight-year-old. Gunshot wound to the abdomen. 437 00:20:44,456 --> 00:20:46,358 Hypotensive and tachy. 438 00:20:46,391 --> 00:20:48,126 I'm afraid, man. He's dying. 439 00:20:48,160 --> 00:20:49,427 Dr. Bell made the call. 440 00:20:49,461 --> 00:20:50,462 We're closed to trauma. 441 00:20:50,495 --> 00:20:51,696 Make room for one more. 442 00:20:51,729 --> 00:20:53,231 You don't understand 443 00:20:53,265 --> 00:20:54,566 what's going on down here. 444 00:20:54,599 --> 00:20:56,201 There are no working ORs, 445 00:20:56,234 --> 00:20:57,402 and this boy needs surgery. 446 00:20:57,435 --> 00:20:58,903 We have no way to help him. 447 00:20:58,937 --> 00:21:00,472 I don't think he makes it to another hospital alive. 448 00:21:00,505 --> 00:21:03,041 Zero chance he makes it to another hospital alive, 449 00:21:03,075 --> 00:21:05,610 so we roll the dice here. Audra! I need an airway. 450 00:21:05,643 --> 00:21:08,913 Check his breathing, heart rate and BP. Page Nolan. 451 00:21:08,947 --> 00:21:10,215 Pagers aren't working. 452 00:21:10,248 --> 00:21:12,417 - Conrad, we can't save him here. - Just get me Nolan. 453 00:21:12,450 --> 00:21:14,586 - Park him there. - How'd you find him? 454 00:21:14,619 --> 00:21:16,888 Returning my rig, and I saw the kid laying on the sidewalk. 455 00:21:16,921 --> 00:21:19,124 I was only a block away, man. I didn't know you guys 456 00:21:19,157 --> 00:21:20,993 were closed. It's my first week. He's my first kid, man. 457 00:21:21,026 --> 00:21:23,561 - Please, I can't lose him. - You made the right call. 458 00:21:23,595 --> 00:21:25,030 One, two, three. 459 00:21:26,198 --> 00:21:28,266 I need a trauma surgeon now! 460 00:21:37,175 --> 00:21:38,743 There's blood entering 461 00:21:38,776 --> 00:21:39,944 his abdominal cavity. 462 00:21:39,978 --> 00:21:41,679 No breath sounds on the left side. 463 00:21:41,713 --> 00:21:43,948 - Where's Nolan? - We're getting him. 464 00:21:43,982 --> 00:21:45,117 Thready pulse. He's about to code. 465 00:21:45,150 --> 00:21:48,020 Get me a sterile blade and a thoracotomy kit. 466 00:21:51,289 --> 00:21:54,359 Right now this isn't your fault, but if you cut and he dies, 467 00:21:54,392 --> 00:21:56,494 it's on you. Don't risk it. 468 00:22:00,298 --> 00:22:02,234 # 10 blade. 469 00:22:10,375 --> 00:22:12,377 Are we really doing this? 470 00:22:26,424 --> 00:22:28,460 His pulse is stronger. 471 00:22:28,493 --> 00:22:29,994 Get Nolan down here now. 472 00:22:30,028 --> 00:22:31,163 I need help stopping this bleeding. 473 00:22:34,075 --> 00:22:36,611 - Oh, what the hell have you done? - Kid was dying. 474 00:22:36,645 --> 00:22:38,379 - I had to cut. - You never have to cut. 475 00:22:38,413 --> 00:22:39,714 You're not a surgeon. 476 00:22:39,748 --> 00:22:41,783 You don't make the decision to cut. 477 00:22:41,816 --> 00:22:43,184 I decide that. 478 00:22:43,217 --> 00:22:45,053 Let's say, as his doctor, I decided to save his life 479 00:22:45,086 --> 00:22:47,021 by any means necessary. Feel free to help. 480 00:22:47,055 --> 00:22:48,857 Begin the massive transfusion protocol. 481 00:22:48,890 --> 00:22:50,859 Hang four units O-neg now. 482 00:22:50,892 --> 00:22:52,393 - We have to get him up to an OR. - No. 483 00:22:52,427 --> 00:22:54,262 The generators are busted. The entire OR 484 00:22:54,295 --> 00:22:56,431 is about to be pitch-black, so there's no OR to send him to. 485 00:22:56,465 --> 00:22:58,733 Well, he's not stable enough to transport him 486 00:22:58,767 --> 00:23:00,735 - to another hospital. - Do the surgery here in the ER. 487 00:23:00,769 --> 00:23:02,103 No, no, no. There's not enough room. It's not sterile. 488 00:23:02,136 --> 00:23:05,039 And, once again, it's about to be pitch-black. 489 00:23:05,073 --> 00:23:06,875 I'm sorry, what's this? Wh-Where are you going? 490 00:23:06,908 --> 00:23:08,543 Wh-What is this, cut and run? Where you think you're going? 491 00:23:08,577 --> 00:23:10,411 To build you an OR. There's no viable ORs. 492 00:23:10,445 --> 00:23:12,481 You can't do the surgery here. I'll build you an OR. 493 00:23:12,514 --> 00:23:14,783 Did it all the time in the Helmand Province in Afghanistan. 494 00:23:14,816 --> 00:23:16,417 You just keep that kid alive. Come on. 495 00:23:45,446 --> 00:23:48,016 One, two... 496 00:23:48,049 --> 00:23:49,951 three. 497 00:23:49,984 --> 00:23:52,086 Portable floodlights make a lot of heat... 498 00:23:52,120 --> 00:23:53,187 - They'll melt the drapes. - Good call. 499 00:23:53,221 --> 00:23:54,789 Have them angle the rig toward the window. 500 00:24:10,004 --> 00:24:11,540 Go. 501 00:24:16,044 --> 00:24:17,712 All right. 502 00:24:17,746 --> 00:24:19,814 All we need now is a patient. 503 00:24:23,317 --> 00:24:26,555 Give me four units of O-neg and a cooler on standby. 504 00:24:26,588 --> 00:24:28,156 Time to head out. 505 00:24:28,189 --> 00:24:29,858 If word gets out this is happening, it might not be good. 506 00:24:29,891 --> 00:24:32,060 Head up to the ICU, they need you up there. 507 00:24:32,093 --> 00:24:35,496 Pressure's stable. 100/60. 508 00:24:35,530 --> 00:24:37,398 - Good. We got a fighting chance. - Depending on what we find 509 00:24:37,431 --> 00:24:38,533 inside this kid's abdomen. 510 00:24:38,567 --> 00:24:40,201 Scalpel, please. 511 00:24:40,234 --> 00:24:41,870 Why are all these patients moving? 512 00:24:41,903 --> 00:24:43,504 Uh, with an extended power outage, 513 00:24:43,538 --> 00:24:45,173 we have to move life support patients 514 00:24:45,206 --> 00:24:46,808 - to different facilities. - Oh. 515 00:24:46,841 --> 00:24:48,509 - Joplin need something? - No. I, um, 516 00:24:48,543 --> 00:24:50,078 - I owe you an apology. - Oh, don't worry about it. 517 00:24:50,111 --> 00:24:52,080 No. Earlier, I was rude. I just... 518 00:24:52,113 --> 00:24:55,083 Ever since our mom died, I feel such a responsibility 519 00:24:55,116 --> 00:24:58,152 to help Joplin be the best and the healthiest and... 520 00:24:58,186 --> 00:25:00,689 and I am babbling, and you are very busy. Um... 521 00:25:00,722 --> 00:25:02,991 Just... You are beyond capable, 522 00:25:03,024 --> 00:25:04,826 - and I'm really sorry. - Hey, you were being protective 523 00:25:04,859 --> 00:25:06,227 of your little sister. I get it. 524 00:25:06,260 --> 00:25:08,296 And she's lucky to have you. 525 00:25:12,767 --> 00:25:15,003 We're not gonna make it, are we? 526 00:25:15,036 --> 00:25:16,838 You should take over stitching. 527 00:25:16,871 --> 00:25:19,507 No. Yours are pretty perfect. 528 00:25:19,540 --> 00:25:21,876 I'm only half-done with the graft. You're faster. 529 00:25:21,910 --> 00:25:23,244 If that were true, I'd be doing them. 530 00:25:23,277 --> 00:25:26,915 Perfusionist, get out the manual crank. 531 00:25:26,948 --> 00:25:28,249 Wait, the power's running out? 532 00:25:28,282 --> 00:25:30,952 We'll have no lights, no suction, no perfusion. 533 00:25:30,985 --> 00:25:32,353 Party people, 534 00:25:32,386 --> 00:25:34,055 it's time for you to get in touch 535 00:25:34,088 --> 00:25:36,958 with your not-so-secret love for the Sugarhill Gang. 536 00:25:36,991 --> 00:25:39,594 Why? Because in less than eight minutes, 537 00:25:39,628 --> 00:25:41,429 we are not just going old school, 538 00:25:41,462 --> 00:25:43,131 we are going O.G., baby. 539 00:25:44,666 --> 00:25:47,135 Calm breath out. 540 00:25:47,168 --> 00:25:49,203 Imagine someplace peaceful. 541 00:25:49,237 --> 00:25:50,705 A bubbling brook. 542 00:25:50,739 --> 00:25:53,474 You're not helping. 543 00:25:54,776 --> 00:25:56,544 What's your happy place? 544 00:25:56,577 --> 00:25:58,412 Happy. Think happy. 545 00:26:03,451 --> 00:26:06,821 Can I put my head in your lap? 546 00:26:06,855 --> 00:26:10,291 - Please. - Sure. 547 00:26:10,324 --> 00:26:13,261 Okay. 548 00:26:13,294 --> 00:26:16,297 Why me? 549 00:26:16,330 --> 00:26:18,332 - Okay. - Okay. 550 00:26:18,366 --> 00:26:20,134 Yeah. 551 00:26:20,168 --> 00:26:23,437 - Better. - Mm-hmm. 552 00:26:23,471 --> 00:26:25,073 Looks like our bullet nicked 553 00:26:25,106 --> 00:26:27,508 his descending aorta and his spleen. 554 00:26:27,541 --> 00:26:30,411 - Can you repair it? - Well, that depends what I find in there. 555 00:26:30,444 --> 00:26:33,181 So, just to clarify, am I firing 556 00:26:33,214 --> 00:26:35,817 all of you because an internist accepted a trauma patient 557 00:26:35,850 --> 00:26:38,486 after the hospital was closed to all ambulance traffic 558 00:26:38,519 --> 00:26:40,321 or because a doctor took it upon himself 559 00:26:40,354 --> 00:26:44,025 to cut a kid open with no working ORs? 560 00:26:44,058 --> 00:26:46,427 He wasn't gonna survive transport, so I made the call. 561 00:26:46,460 --> 00:26:48,329 I'm the attending trauma surgeon on deck. 562 00:26:48,362 --> 00:26:51,132 I made the decision to keep him and cut. 563 00:26:51,165 --> 00:26:52,633 He had seconds to live. 564 00:26:52,667 --> 00:26:54,202 At least now he's got a fighting chance. 565 00:26:54,235 --> 00:26:55,837 But you had no faith in the first responders 566 00:26:55,870 --> 00:26:57,505 - to keep him alive. - I've been a first responder 567 00:26:57,538 --> 00:26:59,507 at a war front, and his wounds are up there with any 568 00:26:59,540 --> 00:27:00,675 artillery damage I've seen. 569 00:27:00,709 --> 00:27:02,543 He was bleeding out. 570 00:27:02,576 --> 00:27:03,978 He had seconds. 571 00:27:04,012 --> 00:27:05,479 It's like Niagara Falls in here. 572 00:27:05,513 --> 00:27:07,348 The aortic damage makes it almost impossible 573 00:27:07,381 --> 00:27:08,549 to stop this bleeding. 574 00:27:12,687 --> 00:27:15,556 Can you use an extra set of hands? 575 00:27:19,527 --> 00:27:23,965 Dr. Bell, this is one life. 576 00:27:23,998 --> 00:27:26,567 At the command center, you're saving many lives. 577 00:27:29,003 --> 00:27:32,006 Dr. Bell. I-I'm sorry to interrupt, but this is urgent. 578 00:27:32,040 --> 00:27:33,708 Well, spit it out. 579 00:27:33,742 --> 00:27:35,176 It's not a foreign cyber crime ring. 580 00:27:35,209 --> 00:27:37,078 The IP address that launched the malware 581 00:27:37,111 --> 00:27:39,748 came from inside Chastain. 582 00:27:39,781 --> 00:27:41,916 Are you kidding me? This isn't the storm? 583 00:27:41,950 --> 00:27:43,985 - How long have you known? - Are you telling me 584 00:27:44,018 --> 00:27:45,686 we're being attacked by one of our own? 585 00:27:45,720 --> 00:27:47,722 That's exactly what I'm telling you. 586 00:27:51,936 --> 00:27:54,204 Hey, it's Mabel's dad. I found him collapsed. 587 00:27:54,238 --> 00:27:55,706 He's been vomiting. 588 00:27:55,740 --> 00:27:57,207 He's weak, disoriented. 589 00:27:57,241 --> 00:27:59,276 I treated him for severe hypertension earlier. 590 00:27:59,309 --> 00:28:01,211 Jason, have you eaten? 591 00:28:01,245 --> 00:28:03,213 Okay. With his high blood pressure from this morning, 592 00:28:03,247 --> 00:28:04,448 I'm afraid he's having a stroke. 593 00:28:04,481 --> 00:28:06,383 We need to get him up to CT for imaging. 594 00:28:06,416 --> 00:28:07,652 All right, I'll handle him here. You run up to imaging, 595 00:28:07,685 --> 00:28:09,486 force your way to the front of the line, 596 00:28:09,519 --> 00:28:11,421 - and throw elbows if you have to. - Okay, you know I will. 597 00:28:11,455 --> 00:28:12,489 All right. 598 00:28:17,094 --> 00:28:18,462 All right. 599 00:28:18,495 --> 00:28:20,965 You are going to be in position for a long time, 600 00:28:20,998 --> 00:28:24,401 - so I suggest you get your stretch on. - 37 seconds and counting. 601 00:28:24,434 --> 00:28:27,071 Nervous nurse, when you crank, 602 00:28:27,104 --> 00:28:28,906 you are this baby's heart. You hear me? 603 00:28:28,939 --> 00:28:31,075 You are responsible for circulating 604 00:28:31,108 --> 00:28:33,243 oxygen-rich blood through all 605 00:28:33,277 --> 00:28:35,612 of her tiny organs, so... 606 00:28:35,646 --> 00:28:36,914 feel the heart. 607 00:28:36,947 --> 00:28:38,749 Be the heart. 608 00:28:38,783 --> 00:28:40,284 Now say it with me. 609 00:28:40,317 --> 00:28:42,019 Feel the heart. 610 00:28:42,052 --> 00:28:43,520 Be the heart. 611 00:28:43,553 --> 00:28:45,990 Louder, so I can believe you. 612 00:28:46,023 --> 00:28:47,792 Feel the heart. Be the heart. 613 00:28:47,825 --> 00:28:49,660 - Better. Not great. - Ten seconds. 614 00:28:49,694 --> 00:28:52,162 All right, position for lights. 615 00:28:52,196 --> 00:28:54,598 Seven, six, 616 00:28:54,631 --> 00:28:56,834 five, four, three... 617 00:28:56,867 --> 00:29:00,137 Here we go. 618 00:29:02,740 --> 00:29:03,974 Be the heart. 619 00:29:04,008 --> 00:29:05,943 Feel the heart. 620 00:29:05,976 --> 00:29:08,946 Be the heart. Feel the heart. 621 00:29:08,979 --> 00:29:10,514 - Go for perfusion. - Feel the heart. 622 00:29:10,547 --> 00:29:13,784 Be the heart. Feel the heart. 623 00:29:13,818 --> 00:29:14,985 - Be the heart. - Suction. 624 00:29:15,019 --> 00:29:17,654 Feel the heart. Be the heart. 625 00:29:17,688 --> 00:29:20,490 Feel the heart. Be the heart. 626 00:29:20,524 --> 00:29:22,026 A hacker tried to get into our system before. 627 00:29:22,059 --> 00:29:24,461 Almost released the worm a couple months ago. 628 00:29:24,494 --> 00:29:25,963 It's hard to believe that one of us would do this. 629 00:29:25,996 --> 00:29:27,698 Is it, though? 630 00:29:27,732 --> 00:29:30,467 Oh, God, what is that banging? 631 00:29:30,500 --> 00:29:33,137 Come on. Come on. 632 00:29:33,170 --> 00:29:35,472 Linda, need some help? 633 00:29:35,505 --> 00:29:37,541 I am sick of this crap. 634 00:29:37,574 --> 00:29:39,143 My patient needs sedation. 635 00:29:39,176 --> 00:29:41,712 All right. There's a trick. 636 00:29:41,746 --> 00:29:43,981 You know, when they brought these computers in, 637 00:29:44,014 --> 00:29:45,215 they said life would be easier. 638 00:29:45,249 --> 00:29:46,884 My day got an hour longer 639 00:29:46,917 --> 00:29:48,886 and I get to spend even less time with my patients. 640 00:29:48,919 --> 00:29:50,420 That works when there's power. 641 00:29:50,454 --> 00:29:52,757 This works when there's no power. 642 00:29:55,926 --> 00:29:57,327 You've done that before. 643 00:29:57,361 --> 00:29:59,096 Yeah. Hey, you know what? 644 00:29:59,129 --> 00:30:00,765 Smash all the computerized do-dads and gizmos. 645 00:30:00,798 --> 00:30:02,699 I won't tell anybody. Maybe we can actually 646 00:30:02,733 --> 00:30:04,201 start looking people in the eye again 647 00:30:04,234 --> 00:30:05,770 instead of staring at screens all the time. 648 00:30:08,205 --> 00:30:10,440 Hey, I'm not bitter. 649 00:30:10,474 --> 00:30:12,209 Yes, I am. 650 00:30:12,242 --> 00:30:13,778 I mean, she's not wrong. 651 00:30:13,811 --> 00:30:15,379 You think she knows how to write computer code? 652 00:30:15,412 --> 00:30:17,014 Definitely not. 653 00:30:17,047 --> 00:30:19,216 You said the hackers tried to shut us down before. 654 00:30:19,249 --> 00:30:21,385 Do we have dates? I mean, we can see who was working 655 00:30:21,418 --> 00:30:24,054 on those days and go from there. 656 00:30:24,088 --> 00:30:25,355 No, no, no, no, no. Don't tell me. 657 00:30:25,389 --> 00:30:26,957 Dr. Pravesh, no more power. 658 00:30:26,991 --> 00:30:28,692 CTs are shut down until further notice. 659 00:30:28,725 --> 00:30:30,727 - You got to be kidding me. - Unless you got a generator 660 00:30:30,761 --> 00:30:32,629 - in your pocket. - Oh, come on. 661 00:30:32,662 --> 00:30:34,698 - Dr. Wilson. - Make it good, Pravesh. 662 00:30:34,731 --> 00:30:37,401 Blood pressure's been 180/120 all day. 663 00:30:37,434 --> 00:30:39,970 Weak, vomiting, abdominal pain. Good enough? 664 00:30:43,073 --> 00:30:45,642 Good catch. Could be a hemorrhagic stroke. 665 00:30:45,675 --> 00:30:48,445 Get him over to Atlanta General ASAP for a CT to confirm. 666 00:30:48,478 --> 00:30:50,647 I'll call ahead and have Neuro waiting. 667 00:30:50,680 --> 00:30:51,849 Helipad. Go. 668 00:30:53,683 --> 00:30:55,319 Your wife and children are in good hands. 669 00:30:55,352 --> 00:30:57,454 We got to get you checked out before things get worse, okay? 670 00:30:57,487 --> 00:31:00,524 Let's go. Let's go, let's go, let's go. Come on. 671 00:31:03,193 --> 00:31:04,929 Wait, hold on. 672 00:31:07,865 --> 00:31:09,466 Oh, my God. 673 00:31:11,335 --> 00:31:13,737 - Whoa. What? - Get me a BP 674 00:31:13,770 --> 00:31:15,105 - and a blood sugar reading, please. - Okay. 675 00:31:16,540 --> 00:31:19,176 Squeeze my hands. Squeeze them. 676 00:31:19,209 --> 00:31:21,979 - We're ready to take off. - I need just a second. 677 00:31:22,012 --> 00:31:23,513 - Okay. It's okay. - Okay, smile for me... 678 00:31:23,547 --> 00:31:25,482 Pupil's reactive. 679 00:31:25,515 --> 00:31:26,851 If we don't go now while there's a break in the weather, 680 00:31:26,884 --> 00:31:28,218 we don't get out. 681 00:31:29,153 --> 00:31:31,822 Blood sugar is 88. 682 00:31:31,856 --> 00:31:34,358 BP... 90/50. 683 00:31:34,391 --> 00:31:36,126 His blood pressure is dropping. He's not having a stroke. 684 00:31:36,160 --> 00:31:37,761 - He's having an anaphylactic reaction. - You sure? 685 00:31:37,794 --> 00:31:40,130 It really looked like a stroke. 686 00:31:40,164 --> 00:31:42,933 It presented with GI symptoms, so I didn't catch it at first, 687 00:31:42,967 --> 00:31:46,937 - but I'm sure. - So is he staying or going? 688 00:31:46,971 --> 00:31:48,205 He's staying. 689 00:31:48,238 --> 00:31:51,341 Jason... 690 00:31:51,375 --> 00:31:53,643 Jason, what are your allergies? 691 00:31:53,677 --> 00:31:56,013 Hey! Do you have an epi? 692 00:32:00,684 --> 00:32:04,421 Peanut butter, kale, honey, broccoli... 693 00:32:08,392 --> 00:32:10,194 It's okay. It's okay. 694 00:32:10,227 --> 00:32:12,196 Come on, come on. 695 00:32:14,564 --> 00:32:16,366 Mangos. 696 00:32:16,400 --> 00:32:19,569 I'm allergic to mangos. 697 00:32:19,603 --> 00:32:21,972 Second to last ingredient. 698 00:32:22,006 --> 00:32:23,974 Oh, my God. 699 00:32:24,008 --> 00:32:25,675 Jason, you're gonna be okay. 700 00:32:28,879 --> 00:32:31,548 All right. Let's see what's going on. 701 00:32:31,581 --> 00:32:34,818 Mmm, any good drugs? Can I get in on the fun? 702 00:32:34,851 --> 00:32:35,852 There you go, sister. 703 00:32:35,886 --> 00:32:38,422 Ready to relax and explore your humanity. 704 00:32:40,457 --> 00:32:41,591 Okay... 705 00:32:41,625 --> 00:32:43,894 Hmm. 706 00:32:43,928 --> 00:32:45,129 Is there something wrong? 707 00:32:47,231 --> 00:32:49,266 Joplin, where are the pills I gave you earlier? 708 00:32:49,299 --> 00:32:51,335 - In my belly. - Try again, 709 00:32:51,368 --> 00:32:53,337 because you have an allergy to doxycycline, 710 00:32:53,370 --> 00:32:55,872 and I haven't given you an antihistamine yet. 711 00:32:55,906 --> 00:32:58,542 And I'm seeing no hives, no reaction, so... 712 00:32:58,575 --> 00:33:01,078 you clearly didn't take the pills. 713 00:33:01,111 --> 00:33:02,913 Okay, Nancy Drew. 714 00:33:02,947 --> 00:33:05,449 You're right, I flushed the antibiotics down the toilet. 715 00:33:05,482 --> 00:33:07,184 What? 716 00:33:07,217 --> 00:33:08,919 I mean, if you're not gonna do what they say, 717 00:33:08,953 --> 00:33:12,089 why are we even at the hospital? 718 00:33:12,122 --> 00:33:14,358 Joplin, what are you doing 719 00:33:14,391 --> 00:33:15,859 on your phone in the middle of the night? 720 00:33:15,892 --> 00:33:17,394 Just, like, texting, Instagramming? 721 00:33:17,427 --> 00:33:19,563 Uh, no. She writes code for different apps. 722 00:33:19,596 --> 00:33:22,432 It-it doesn't pay much, but it's something. 723 00:33:22,466 --> 00:33:25,169 What were you studying when you dropped out of college? 724 00:33:27,071 --> 00:33:29,439 Software engineering at MIT. What's going on? 725 00:33:29,473 --> 00:33:31,708 Better question is why I'm not at MIT anymore. 726 00:33:31,741 --> 00:33:35,245 Answer: Hospital bills so crippling, I had to drop out 727 00:33:35,279 --> 00:33:37,414 and she had to declare bankruptcy. 728 00:33:39,349 --> 00:33:42,652 Are you faking symptoms to be here? 729 00:33:42,686 --> 00:33:44,554 Look, we want less hospital, not more... 730 00:33:44,588 --> 00:33:47,091 Why would she fake her symptoms? 731 00:33:47,124 --> 00:33:49,559 Because I think she hacked into our system to shut us down. 732 00:33:49,593 --> 00:33:51,095 That's crazy. Joplin... 733 00:33:51,128 --> 00:33:52,296 This isn't the first time 734 00:33:52,329 --> 00:33:53,397 that someone's hacked into our computer. 735 00:33:53,430 --> 00:33:55,399 The attacks started on July 4. 736 00:33:55,432 --> 00:33:56,866 You were here then. 737 00:33:59,469 --> 00:34:01,338 Is this true? 738 00:34:01,371 --> 00:34:03,773 Did you do this? 739 00:34:03,807 --> 00:34:06,610 - Why? Why would you... - Are you kidding me? 740 00:34:06,643 --> 00:34:08,512 Medical bills ruined us. 741 00:34:08,545 --> 00:34:11,148 Chastain ruined us. I can't get the job that I want 742 00:34:11,181 --> 00:34:12,416 without the degree from MIT. 743 00:34:12,449 --> 00:34:13,417 We are making it work. 744 00:34:13,450 --> 00:34:15,352 We are barely getting by. 745 00:34:15,385 --> 00:34:17,287 You're working two jobs in order to make payments 746 00:34:17,321 --> 00:34:19,289 to Chastain for my bill. And for what? 747 00:34:19,323 --> 00:34:20,524 So the hospital can get rich? 748 00:34:20,557 --> 00:34:22,926 Damn right I hacked into the billing department. 749 00:34:22,959 --> 00:34:24,494 To get our lives back. To wipe our slate clean. 750 00:34:24,528 --> 00:34:26,330 Wait, the billing department? 751 00:34:26,363 --> 00:34:28,598 No, your cyber attack is responsible 752 00:34:28,632 --> 00:34:30,434 for this entire power outage. 753 00:34:30,467 --> 00:34:31,835 That's not possible. The code I created 754 00:34:31,868 --> 00:34:33,037 was only to wipe out billing. 755 00:34:33,070 --> 00:34:34,504 Whatever you intended, 756 00:34:34,538 --> 00:34:36,640 it did a hell of a lot more than that. 757 00:34:36,673 --> 00:34:38,375 You severed our connection to the grid. 758 00:34:38,408 --> 00:34:39,709 You said that was the storm. 759 00:34:39,743 --> 00:34:40,977 We were wrong. 760 00:34:41,011 --> 00:34:43,213 Well, I-I messed up. 761 00:34:43,247 --> 00:34:44,214 - It must've rep... - People's lives 762 00:34:44,248 --> 00:34:46,183 are in danger because of you. 763 00:34:47,151 --> 00:34:48,985 I... I-I can try to fix it. 764 00:34:49,019 --> 00:34:50,187 Let me try to fix it. 765 00:34:57,062 --> 00:34:59,998 If she can fix this, do you have to tell anyone what happened? 766 00:35:00,031 --> 00:35:02,167 You saw the damage her virus caused. 767 00:35:02,200 --> 00:35:04,502 Joplin's a good person who did something stupid. 768 00:35:04,536 --> 00:35:06,071 Young people do dumb stuff. 769 00:35:06,104 --> 00:35:07,739 I hear you, but right now let's just focus 770 00:35:07,773 --> 00:35:10,175 on getting the hospital back up and running again. 771 00:35:10,208 --> 00:35:12,510 Look, I know I'm asking for too much, but... 772 00:35:12,544 --> 00:35:15,180 so far, no one's gotten hurt, right? 773 00:35:16,214 --> 00:35:18,216 We are barely surviving as it is. 774 00:35:18,249 --> 00:35:20,251 I honestly don't know how... 775 00:35:20,285 --> 00:35:21,987 Please, I know this is bad... 776 00:35:22,020 --> 00:35:23,889 Here. Uh, I-it's a full backup 777 00:35:23,922 --> 00:35:25,824 of-of the hospital computers I made 778 00:35:25,857 --> 00:35:27,893 before I did what I should've never done. 779 00:35:27,926 --> 00:35:29,995 A-All hackers make 'em, in case. 780 00:35:30,028 --> 00:35:31,630 Give it to I.T. They'll know what to do. 781 00:35:33,264 --> 00:35:36,267 I deserve whatever happens to me, but 782 00:35:36,301 --> 00:35:37,936 Rachel didn't know anything. 783 00:35:37,969 --> 00:35:39,270 Make sure they know that. 784 00:35:39,304 --> 00:35:41,573 And that I'm sorry. I really am. 785 00:35:43,575 --> 00:35:45,310 I'll pass that on. 786 00:35:48,413 --> 00:35:50,782 God. I'm sorry. 787 00:35:50,816 --> 00:35:53,451 - Sorry... - Don't... 788 00:35:53,484 --> 00:35:55,386 I gave the drive to I.T. Power's being restored now. 789 00:35:55,420 --> 00:35:57,088 But Bell doesn't need to know that yet. 790 00:35:57,122 --> 00:35:58,790 No, we're gonna lie to help Joplin out. 791 00:35:58,824 --> 00:36:01,126 I like that way you think. I'm in. 792 00:36:01,159 --> 00:36:04,429 We can get you the antidote to the malware. 793 00:36:04,462 --> 00:36:06,698 The person is remorseful and asking for leniency 794 00:36:06,732 --> 00:36:07,699 before they hand it out. 795 00:36:07,733 --> 00:36:08,934 Blackmail? 796 00:36:08,967 --> 00:36:10,301 Let's just call it negotiating. 797 00:36:10,335 --> 00:36:11,970 Well, what are we talking about? 798 00:36:12,003 --> 00:36:13,739 A nurse demanding more mental health days? 799 00:36:13,772 --> 00:36:16,474 Some millennial intern's crusade 800 00:36:16,507 --> 00:36:18,109 for more acai bowls in the cafeteria? 801 00:36:18,143 --> 00:36:19,410 A patient 802 00:36:19,444 --> 00:36:21,312 whose life was destroyed by Chastain. 803 00:36:21,346 --> 00:36:22,580 And a PR nightmare. 804 00:36:22,614 --> 00:36:24,249 Don't need another one of those. 805 00:36:24,282 --> 00:36:25,651 Chastain's computers were vulnerable. 806 00:36:25,684 --> 00:36:28,553 - Our generators weren't up to code. - Not my fault. 807 00:36:28,586 --> 00:36:30,255 - Press won't see it that way. - Patients' lives 808 00:36:30,288 --> 00:36:32,123 were in jeopardy. It's unlikely they'll put the blame 809 00:36:32,157 --> 00:36:33,792 on Charles the I.T. guy. 810 00:36:33,825 --> 00:36:35,894 What is it with you two? 811 00:36:35,927 --> 00:36:37,495 Sticking your necks out for some patient 812 00:36:37,528 --> 00:36:38,997 you just met a few hours ago. 813 00:36:39,030 --> 00:36:40,431 Seriously? 814 00:36:40,465 --> 00:36:42,734 Chastain shined during 815 00:36:42,768 --> 00:36:44,803 a crippling power outage likely caused 816 00:36:44,836 --> 00:36:47,238 by... 817 00:36:47,272 --> 00:36:48,774 bad weather. 818 00:36:48,807 --> 00:36:51,609 And a young patient's life 819 00:36:51,643 --> 00:36:53,478 isn't completely ruined. 820 00:36:53,511 --> 00:36:56,915 That's a win-win. 821 00:36:56,948 --> 00:36:59,517 Well, nice try, but hacking into a hospital database, 822 00:36:59,550 --> 00:37:01,019 cutting off its power, 823 00:37:01,052 --> 00:37:02,553 endangering countless lives... 824 00:37:03,989 --> 00:37:05,757 I need a name. 825 00:37:05,791 --> 00:37:07,325 We're not asking for anonymity. 826 00:37:07,358 --> 00:37:09,661 We're just asking for leniency. 827 00:37:13,298 --> 00:37:14,933 Well... 828 00:37:14,966 --> 00:37:16,768 handling this quickly and quietly 829 00:37:16,802 --> 00:37:18,970 is in everyone's best interest. 830 00:37:19,004 --> 00:37:22,307 So, deal? 831 00:37:23,341 --> 00:37:24,475 Yeah. 832 00:37:30,081 --> 00:37:32,017 Wait for it. 833 00:37:32,050 --> 00:37:35,386 Wait for it... 834 00:37:37,055 --> 00:37:38,123 Ah. 835 00:37:38,156 --> 00:37:39,858 And then there was light, 836 00:37:39,891 --> 00:37:42,861 and he saw that it was good. 837 00:37:45,330 --> 00:37:48,299 We saved that kid's life. 838 00:37:48,333 --> 00:37:49,968 He's gonna make it, by the way. 839 00:37:50,001 --> 00:37:51,970 You sure you're gonna make it? 840 00:37:52,003 --> 00:37:54,039 That improv surgery is the craziest thing I've ever done 841 00:37:54,072 --> 00:37:56,307 in my life. I mean, I don't know whether to thank you 842 00:37:56,341 --> 00:37:58,309 or to punch you. 843 00:37:58,343 --> 00:38:00,311 Hey, I carried a fully-grown man 844 00:38:00,345 --> 00:38:02,147 up three flights of stairs today. 845 00:38:02,180 --> 00:38:04,015 And you're telling me this why? 846 00:38:04,049 --> 00:38:06,017 Because I broke a sweat 847 00:38:06,051 --> 00:38:09,354 and you know where there's a secret shower. 848 00:38:12,590 --> 00:38:14,559 Dr. Benjamin's office. You earned these today. 849 00:38:14,592 --> 00:38:18,329 But... you didn't get 'em from me. 850 00:38:18,363 --> 00:38:20,031 You have my word. 851 00:38:22,400 --> 00:38:25,303 You do know Benjamin is back in the office now? 852 00:38:29,741 --> 00:38:31,977 Good. 853 00:38:34,880 --> 00:38:36,414 Uh, what happened in the elevator 854 00:38:36,447 --> 00:38:38,016 stays in the elevator. 855 00:38:38,049 --> 00:38:41,586 Not something I'd want to advertise. 856 00:38:41,619 --> 00:38:42,888 Right. 857 00:38:46,792 --> 00:38:47,926 Looks good. 858 00:38:49,828 --> 00:38:52,730 Make sure he takes it easy for the next few days. 859 00:38:52,764 --> 00:38:54,966 Not sure that's how this new-dad thing works. 860 00:38:55,000 --> 00:38:56,534 I've got my eye on him. 861 00:38:56,567 --> 00:38:57,568 I'll keep him in line. 862 00:38:58,603 --> 00:39:00,571 Uh, thank you, Dr. Pravesh. 863 00:39:00,605 --> 00:39:02,573 We can't... can't thank you enough. 864 00:39:02,607 --> 00:39:05,811 Mr. and Mrs. Thoms, someone here is excited to see you. 865 00:39:10,782 --> 00:39:12,918 Your daughter's a warrior. 866 00:39:12,951 --> 00:39:14,452 We repaired her heart, 867 00:39:14,485 --> 00:39:16,955 and it's even stronger than we expected. 868 00:39:19,590 --> 00:39:20,892 How long has he been crying? 869 00:39:20,926 --> 00:39:23,294 Since they took Mabel for surgery. 870 00:39:23,328 --> 00:39:25,296 Nothing we've tried has calmed him. 871 00:39:31,469 --> 00:39:34,439 I have an idea. 872 00:39:34,472 --> 00:39:38,443 Until today, these babies shared a womb. 873 00:39:38,476 --> 00:39:42,780 They don't know an existence without the touch of the other. 874 00:39:42,814 --> 00:39:45,783 And then they were thrust into a huge, cold world, 875 00:39:45,817 --> 00:39:47,452 alone. 876 00:39:49,487 --> 00:39:51,890 They missed each other. 877 00:39:53,391 --> 00:39:56,794 Everything's gonna be A-OK. 878 00:40:00,365 --> 00:40:02,200 I don't think it's working. 879 00:40:02,233 --> 00:40:06,004 Give it a moment. 880 00:40:54,552 --> 00:40:56,955 How's the baby? 881 00:40:57,956 --> 00:41:00,591 Resting comfortably. 882 00:41:00,625 --> 00:41:02,994 How are you? 883 00:41:04,963 --> 00:41:06,764 Feels like I'm never getting out of here. 884 00:41:18,876 --> 00:41:21,012 Portable X-ray to triage. 885 00:41:21,046 --> 00:41:24,082 Portable X-ray to triage. 886 00:41:24,115 --> 00:41:25,917 You're fired. 887 00:41:25,951 --> 00:41:27,252 What? 888 00:41:27,285 --> 00:41:28,920 - I just saved your neck. - You risked. 889 00:41:28,954 --> 00:41:31,622 I saved. Get out. 890 00:41:33,258 --> 00:41:34,759 First thing tomorrow, we need to... 891 00:41:34,792 --> 00:41:36,561 You're wholly incompetent. 892 00:41:36,594 --> 00:41:38,463 - Meaning? - You're fired. 893 00:41:38,496 --> 00:41:41,099 Talk to HR about severance. 894 00:41:49,507 --> 00:41:52,743 Any available resident to ICU 3. 895 00:41:52,777 --> 00:41:55,146 Dr. Bell. 896 00:41:55,180 --> 00:41:57,082 You wanted to see me? 897 00:41:57,115 --> 00:41:59,217 Great save today. 898 00:41:59,250 --> 00:42:01,619 Thank you. You know, it's days like this that make... 899 00:42:01,652 --> 00:42:04,889 Just cut the crap and tell me exactly what happened in the ER. 900 00:42:04,922 --> 00:42:07,325 Who was there? 901 00:42:11,329 --> 00:42:12,730 Who made the first cut, 902 00:42:12,763 --> 00:42:15,166 you or Conrad Hawkins? 903 00:42:23,274 --> 00:42:24,609 My place? 904 00:42:24,642 --> 00:42:26,611 I don't know. I'm so tired. 905 00:42:26,644 --> 00:42:29,014 Oh, we'll be sleeping like babies before you know it. 906 00:42:29,047 --> 00:42:30,281 That sounds amazing. 66380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.