All language subtitles for The.Purge.S01E04.Release the Beast.AMZN.WEB-DL.KiNGS+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:08,140 Previously on "The Purge"... 2 00:00:08,210 --> 00:00:09,760 You must have a secret wish list. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,036 All the people you wish you could take out. We all have one. 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,010 We all see the way you get passed over for partner. 5 00:00:14,030 --> 00:00:15,840 Anya's killing it, don't you think? 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,230 She's dedicated. 7 00:00:17,270 --> 00:00:19,890 She has made some shrewd choices. 8 00:00:20,050 --> 00:00:23,200 Sometimes it feels like purging is the only answer. 9 00:00:23,230 --> 00:00:24,720 You know, I was talking to my dad about you. 10 00:00:24,730 --> 00:00:25,740 Mmm. 11 00:00:25,780 --> 00:00:28,310 He might make a big investment in your company. 12 00:00:28,490 --> 00:00:30,680 But he doesn't really know a thing about you. 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,670 No disrespect to you or the NFFA, 14 00:00:36,710 --> 00:00:39,140 - but we don't do this. - I'm sorry. 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,120 No, no, no. I'm the one who's sorry. 16 00:00:41,130 --> 00:00:42,316 First one of the night. 17 00:00:44,950 --> 00:00:45,950 Do you wanna find that bus? 18 00:00:45,970 --> 00:00:47,530 You should talk to Pete the cop. 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,400 What's on that bus worth losing your life over? 20 00:00:49,420 --> 00:00:50,430 My sister. 21 00:00:50,440 --> 00:00:52,250 I'm sorry, she checked out a few months ago. 22 00:00:54,210 --> 00:00:55,360 Henry. 23 00:00:55,390 --> 00:00:57,490 No, I don't wanna die! 24 00:00:57,810 --> 00:01:00,660 No, no! Penelope! 25 00:01:00,700 --> 00:01:02,300 Help me! 26 00:01:02,330 --> 00:01:05,430 Sister Penelope, it is your turn 27 00:01:05,470 --> 00:01:07,830 to walk through that door and give. 28 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 I'm not afraid. 29 00:01:11,040 --> 00:01:13,140 Why did you do this? Alison! 30 00:01:13,450 --> 00:01:18,680 So, do you notify HR about my promotion, 31 00:01:18,710 --> 00:01:20,370 or is that on me? 32 00:01:30,210 --> 00:01:33,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33 00:01:40,770 --> 00:01:42,630 Mark? 34 00:01:43,330 --> 00:01:45,670 Mark, come on. Mark. 35 00:01:45,710 --> 00:01:47,160 - It's my right. - No. 36 00:01:47,170 --> 00:01:50,310 - It's my right. - No. What is wrong with you? 37 00:01:51,210 --> 00:01:53,310 - It's okay, right? - Okay? 38 00:01:53,350 --> 00:01:56,170 Okay? He's dead. And you killed him! 39 00:01:57,190 --> 00:01:58,720 So, like, what do we do now? 40 00:01:58,750 --> 00:02:00,310 Is there someone you should call, or... 41 00:02:01,670 --> 00:02:02,920 Did Mark have a family? 42 00:02:02,930 --> 00:02:04,920 I don't remember him talking about... 43 00:02:05,410 --> 00:02:09,530 Alison, everyone has a family! 44 00:02:11,630 --> 00:02:15,430 Will they... will they know it was me? 45 00:02:17,610 --> 00:02:20,170 Oh, I don't feel good. I don't feel good. 46 00:02:20,190 --> 00:02:21,470 They said it would make me feel better. 47 00:02:21,490 --> 00:02:24,050 They said that it... it would get rid of my anger. 48 00:02:24,070 --> 00:02:25,910 But I don't feel better. I feel worse. 49 00:02:27,290 --> 00:02:30,110 Oh, God, I don't have to tell my parents, do I? 50 00:02:31,020 --> 00:02:32,580 Are you gonna... 51 00:02:32,590 --> 00:02:35,030 are you gonna tell... tell people what I did? 52 00:02:35,130 --> 00:02:37,470 Jesus Christ. 53 00:02:37,530 --> 00:02:40,760 How could you do this? How could you do this? 54 00:02:40,800 --> 00:02:42,390 How could you do this? 55 00:02:42,430 --> 00:02:44,660 You're not so clean yourself, Jane. 56 00:02:44,700 --> 00:02:46,310 I saw your computer. 57 00:02:46,430 --> 00:02:49,330 Oh, God. 58 00:02:49,900 --> 00:02:52,850 Oh, my God. 59 00:02:52,890 --> 00:02:56,380 We did the... we... we... We did the right thing, right? 60 00:02:56,410 --> 00:02:59,670 We... we didn't have a choice. 61 00:02:59,980 --> 00:03:02,580 This is my career. It's... okay... it's important. 62 00:03:02,590 --> 00:03:05,820 - It's really important. - Oh, my God. 63 00:03:05,850 --> 00:03:08,430 And I'm still gonna get that promotion, right? 64 00:03:09,690 --> 00:03:12,020 Right, Jane? 65 00:03:12,060 --> 00:03:15,530 Oh, God. 66 00:03:15,560 --> 00:03:17,960 I think I'm gonna be sick. 67 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Alison. 68 00:03:27,840 --> 00:03:29,300 Okay. 69 00:03:29,310 --> 00:03:31,310 Oh. 70 00:03:31,580 --> 00:03:34,310 Okay. Oh, God. 71 00:03:34,420 --> 00:03:36,320 Okay. 72 00:03:36,350 --> 00:03:38,450 We're sorry, but the person you're trying to reach 73 00:03:38,490 --> 00:03:41,000 is unavailable until the Purge is complete. 74 00:03:41,030 --> 00:03:42,750 Please leave your name and number, 75 00:03:42,770 --> 00:03:44,820 and, if possible, your call will be returned. 76 00:03:45,960 --> 00:03:47,810 I've changed my mind. 77 00:03:49,110 --> 00:03:52,700 I have... I have to cancel... 78 00:03:52,730 --> 00:03:54,500 my... my order. 79 00:03:56,370 --> 00:03:59,930 I can't live with my... with myself. 80 00:04:00,430 --> 00:04:03,880 He doesn't... he doesn't deserve it. 81 00:04:03,910 --> 00:04:05,610 No one does. 82 00:04:05,850 --> 00:04:07,350 Please. 83 00:04:07,390 --> 00:04:10,370 Please call me back. Call me back. 84 00:04:11,120 --> 00:04:14,390 Oh, God. 85 00:04:14,420 --> 00:04:17,230 Oh, God. Dave, Dave. 86 00:04:17,330 --> 00:04:19,860 Okay, okay. 87 00:04:21,800 --> 00:04:24,700 David, come on. Come on. Come on. 88 00:04:24,710 --> 00:04:28,400 The voicemail belonging to David Ryker is full. 89 00:04:29,900 --> 00:04:31,970 God damn it! 90 00:04:49,090 --> 00:04:52,160 Hi, excuse me. Have you seen my wife? 91 00:04:52,190 --> 00:04:54,650 Um, not for a while. 92 00:04:54,760 --> 00:04:56,890 Is everything okay? 93 00:04:58,530 --> 00:05:00,570 Thank you. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,640 I just can't stop thinking about it. 95 00:05:13,450 --> 00:05:15,790 I'll remember his face for the rest of my life. 96 00:05:16,420 --> 00:05:18,210 Come here. 97 00:05:20,690 --> 00:05:23,230 I'm so sorry he did that. 98 00:05:24,490 --> 00:05:27,250 He just assumes everyone's like him. 99 00:05:30,200 --> 00:05:32,890 But you're not everyone. 100 00:05:35,240 --> 00:05:36,850 Coffee or prosecco? 101 00:05:36,910 --> 00:05:38,440 What do you think she'll want? 102 00:05:38,470 --> 00:05:40,010 Both. 103 00:05:40,480 --> 00:05:43,710 Sounds about right. 104 00:05:45,550 --> 00:05:47,880 Hey, was this a one-time thing? 105 00:05:50,690 --> 00:05:52,450 Oh, okay. 106 00:05:53,770 --> 00:05:55,750 Hey. 107 00:05:57,340 --> 00:06:00,180 But we'll stay away from anything too kinky, right? 108 00:06:00,210 --> 00:06:02,710 Pretty sure we're way past that, babe. 109 00:06:02,750 --> 00:06:07,220 No, I mean like whips and gags, you know? 110 00:06:07,250 --> 00:06:08,980 Weird "50 Shades" stuff. 111 00:06:09,020 --> 00:06:11,360 Oh, eww, no. Definitely not. 112 00:06:11,790 --> 00:06:16,190 And I don't think it would make sense for either of us 113 00:06:16,230 --> 00:06:19,100 to be alone with her. 114 00:06:19,530 --> 00:06:21,060 No, yeah. Of course not. 115 00:06:21,070 --> 00:06:22,820 I mean, as long as we're there together, 116 00:06:22,850 --> 00:06:24,490 it's not cheating. 117 00:06:25,730 --> 00:06:27,090 What? 118 00:06:28,860 --> 00:06:30,670 I don't know. 119 00:06:31,130 --> 00:06:33,990 Most married people don't do this kind of thing. 120 00:06:34,030 --> 00:06:36,850 Maybe we're just more evolved. 121 00:06:37,770 --> 00:06:39,110 So this is okay? 122 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Is this the wrong way to solve our... 123 00:06:42,810 --> 00:06:44,370 you know, our slump? 124 00:06:44,540 --> 00:06:48,470 No, I think it's... I think it's fine. 125 00:06:49,610 --> 00:06:51,010 Okay? 126 00:06:51,050 --> 00:06:53,180 - Okay. - Morning. 127 00:06:54,320 --> 00:06:56,550 - Good morning. - Hi. 128 00:07:11,730 --> 00:07:14,700 - Shit, where is she? - I found the bus. 129 00:07:14,740 --> 00:07:16,670 But she wasn't there. I think someone got her. 130 00:07:16,700 --> 00:07:19,070 - Yeah. - Who? 131 00:07:19,110 --> 00:07:21,390 The guys wearing creepy nun masks. 132 00:07:23,810 --> 00:07:25,610 You know who they are. 133 00:07:25,650 --> 00:07:27,900 It's not who. It's where. 134 00:07:27,910 --> 00:07:29,170 Okay, whatever it is, I'll get there. 135 00:07:29,190 --> 00:07:30,590 No, you can't. 136 00:07:30,750 --> 00:07:32,330 I'll find a way. 137 00:07:32,650 --> 00:07:34,120 It's above your pay grade, kid. 138 00:07:34,160 --> 00:07:36,220 Come on, man. Look, it's my sister. 139 00:07:36,260 --> 00:07:37,610 Please. 140 00:07:37,760 --> 00:07:39,170 I already gave you everything I have, 141 00:07:39,190 --> 00:07:40,370 the car. 142 00:07:40,430 --> 00:07:41,730 I don't have anything else left. 143 00:07:41,830 --> 00:07:43,610 Help me out here. 144 00:07:55,010 --> 00:07:58,080 Welcome to Bygone, the Carnival of Flesh. 145 00:07:58,110 --> 00:08:01,010 A celebration of killing through the ages. 146 00:08:01,050 --> 00:08:03,650 Step inside a real life history book where you can 147 00:08:03,670 --> 00:08:07,250 burn, stab, bludgeon, just like your ancestors did. 148 00:08:07,290 --> 00:08:10,440 The urge to purge. Get your T-shirts right here. 149 00:08:10,450 --> 00:08:11,850 The way of the world. 150 00:08:11,910 --> 00:08:14,290 We have the best replicas you'll find anywhere. 151 00:08:14,330 --> 00:08:16,570 Gatling guns, Native American arrowheads, 152 00:08:16,590 --> 00:08:19,200 and the largest selection of broadswords in the state. 153 00:08:19,230 --> 00:08:21,330 This way, come on up. This way. 154 00:08:24,040 --> 00:08:26,450 Live martyrs are available for purchase 155 00:08:26,470 --> 00:08:27,940 in the auction area. 156 00:08:27,980 --> 00:08:31,110 Bygone accepts cash, check, and Bitcoin. 157 00:08:31,150 --> 00:08:34,950 Purge and purify. 158 00:08:39,150 --> 00:08:41,410 Round and round you go! 159 00:08:41,490 --> 00:08:42,880 Looks to be about 5'8". 160 00:08:42,890 --> 00:08:45,290 Not gonna last as long so he's sure to see it coming. 161 00:08:45,330 --> 00:08:47,300 Let me start the bidding at 100. 162 00:08:47,310 --> 00:08:48,790 I see 100. Give me 150. 163 00:08:48,830 --> 00:08:51,420 There's 150. Yes, it's 200 now. 164 00:08:51,470 --> 00:08:53,800 400, can we get five? There's five. 165 00:08:53,840 --> 00:08:55,300 600, anyone for 600? 166 00:08:55,330 --> 00:08:59,210 Going once, going twice, sold for $500. 167 00:08:59,240 --> 00:09:01,410 And ladies and gentlemen, we've got our next martyr 168 00:09:01,440 --> 00:09:02,650 coming up the ramp. 169 00:09:02,700 --> 00:09:03,750 Walk. 170 00:09:03,890 --> 00:09:06,370 Caucasian male, 5'9", 145. 171 00:09:06,390 --> 00:09:08,480 Starting bid, $200. 172 00:09:08,520 --> 00:09:10,230 Just keep walking! 173 00:09:10,250 --> 00:09:12,050 Can I get 300? Three. 174 00:09:12,110 --> 00:09:13,700 And can I get four? Anybody got four? 175 00:09:13,710 --> 00:09:16,990 This is a mistake! I need to get back to my wife. 176 00:09:17,020 --> 00:09:18,090 Let me out of here. 177 00:09:18,130 --> 00:09:20,160 I'll do anything. 178 00:09:33,590 --> 00:09:36,070 I can't believe you grew up around this. 179 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 - These are your parents. - Yeah. 180 00:09:40,990 --> 00:09:43,770 This is your home. 181 00:09:45,790 --> 00:09:47,530 How did you deal with that? 182 00:09:52,470 --> 00:09:56,730 I've been closing my eyes and covering my ears 183 00:09:56,770 --> 00:09:59,450 at these things since before I can remember. 184 00:10:00,620 --> 00:10:04,700 I mean, that is literally what I've been rebelling against 185 00:10:04,740 --> 00:10:06,600 my whole life. 186 00:10:06,760 --> 00:10:10,440 Taking his money. Leaving the country. 187 00:10:11,270 --> 00:10:14,860 Helping people instead of hurting them. 188 00:10:16,350 --> 00:10:17,940 It's how I fight back. 189 00:10:20,050 --> 00:10:23,200 Once upon a time I kind of thought I'd end up 190 00:10:23,220 --> 00:10:25,450 in the non-profit world. 191 00:10:25,490 --> 00:10:27,090 I can see that. 192 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Yeah. 193 00:10:28,520 --> 00:10:30,800 After college I actually had a job offer 194 00:10:30,840 --> 00:10:31,990 in affordable housing. 195 00:10:32,030 --> 00:10:33,260 I almost took it. 196 00:10:33,300 --> 00:10:36,200 - Really wanted to. - Why didn't you? 197 00:10:38,000 --> 00:10:41,800 Well, Rick and I had planned to start a business together. 198 00:10:41,860 --> 00:10:44,420 So we did, 199 00:10:45,310 --> 00:10:48,400 and here I am. 200 00:10:48,440 --> 00:10:51,320 Mmm, maybe you can still have it all. 201 00:10:51,650 --> 00:10:54,880 Donate some of your company's profits to low income housing. 202 00:10:54,920 --> 00:10:56,950 Profits are kind of just barely covering the bills 203 00:10:56,980 --> 00:10:58,220 at the moment. 204 00:10:58,250 --> 00:11:00,940 There's gotta be a way. You're so talented. 205 00:11:01,690 --> 00:11:04,540 Thank you. I love your optimism. 206 00:11:04,560 --> 00:11:07,500 I just think this is something for the someday list. 207 00:11:07,630 --> 00:11:11,230 Someday? You deserve this today. 208 00:11:11,270 --> 00:11:13,760 Come on. What would it take? 209 00:11:13,820 --> 00:11:18,020 A huge pile of cash. 210 00:11:18,080 --> 00:11:19,560 Is that all? 211 00:11:19,580 --> 00:11:22,260 And I'm just a little short in the rich daddy department. 212 00:11:26,140 --> 00:11:27,220 Take mine. 213 00:11:28,930 --> 00:11:30,800 His company's got an investment arm. 214 00:11:30,840 --> 00:11:34,790 I'm sorry, I just can't get on board with his politics. 215 00:11:34,870 --> 00:11:36,770 And you think I can? 216 00:11:36,810 --> 00:11:39,090 That's the best part. 217 00:11:39,170 --> 00:11:41,550 Every dollar we take from him 218 00:11:41,850 --> 00:11:44,310 is a dollar out of the NFFA's pocket. 219 00:11:47,270 --> 00:11:49,950 So you think we should still go forward with the deal? 220 00:11:52,790 --> 00:11:55,200 Only if it's really for the right reasons. 221 00:11:55,390 --> 00:11:59,690 You and me, we're the exceptions. 222 00:11:59,830 --> 00:12:03,230 - I worry that... - What? 223 00:12:05,000 --> 00:12:07,130 For Rick it's more about the money, you know? 224 00:12:07,810 --> 00:12:10,070 More than he even realizes. 225 00:12:10,280 --> 00:12:14,030 I feel like he needs to be a part of this world. 226 00:12:14,070 --> 00:12:16,090 All I need to do is leave. 227 00:12:16,280 --> 00:12:19,110 Any other night, you could. 228 00:12:20,650 --> 00:12:23,430 Thanks. For listening. 229 00:12:23,960 --> 00:12:26,290 Of course. 230 00:12:30,310 --> 00:12:31,860 Actually... 231 00:12:34,900 --> 00:12:36,630 That's why I came home. 232 00:12:37,570 --> 00:12:39,750 I needed to see you. 233 00:12:40,440 --> 00:12:42,210 You completely ghosted me and I didn't... 234 00:12:42,240 --> 00:12:45,230 I know. I'm sorry. 235 00:12:46,350 --> 00:12:50,430 Jen, you're the only reason I'm here. 236 00:12:50,850 --> 00:12:52,790 I'm so sorry. 237 00:12:53,790 --> 00:12:55,410 About everything. 238 00:12:55,590 --> 00:12:57,570 I hate how it ended. 239 00:12:57,690 --> 00:13:00,190 - Got so messy and... - Yeah. 240 00:13:02,860 --> 00:13:05,050 But I know what you want. 241 00:13:06,200 --> 00:13:08,970 - And I just can't. - You could. 242 00:13:09,000 --> 00:13:10,370 I know we could. 243 00:13:10,390 --> 00:13:12,470 No, we're not having this conversation. 244 00:13:12,490 --> 00:13:14,940 This is Rick's child, too. We're starting a family. 245 00:13:14,950 --> 00:13:16,360 Families come in all shapes and sizes. 246 00:13:16,370 --> 00:13:18,320 - Lila. - I'm not asking you to leave him. 247 00:13:18,330 --> 00:13:19,470 I'm not, okay? 248 00:13:21,490 --> 00:13:23,850 I just want you to know 249 00:13:25,380 --> 00:13:27,990 that I would raise that baby with you in a heartbeat. 250 00:13:28,250 --> 00:13:30,990 I would hold her 251 00:13:31,020 --> 00:13:32,990 and take care of her 252 00:13:33,030 --> 00:13:35,030 and love her. 253 00:13:36,500 --> 00:13:37,870 And you, too. 254 00:13:38,960 --> 00:13:40,830 It's not that simple for me. 255 00:13:40,870 --> 00:13:42,370 It could be. 256 00:13:44,310 --> 00:13:47,700 Think about what we could do together. 257 00:13:51,910 --> 00:13:54,050 I should get back downstairs. 258 00:13:58,050 --> 00:13:59,480 Right. 259 00:14:03,390 --> 00:14:05,270 We have our next candidate coming up the ramp. 260 00:14:05,290 --> 00:14:07,180 He's a Caucasian male, bald head, 261 00:14:07,190 --> 00:14:08,790 looks like somebody's father. 262 00:14:08,830 --> 00:14:10,830 Can I get five? $500. 263 00:14:10,850 --> 00:14:12,560 There's seven. $700. 264 00:14:12,600 --> 00:14:14,900 Three, two, one. 265 00:14:16,770 --> 00:14:20,070 And this man is sold for $900. 266 00:14:21,770 --> 00:14:24,910 Caucasian male, 5'5". 145 pounds. 267 00:14:24,940 --> 00:14:26,070 What is this place? 268 00:14:26,110 --> 00:14:27,950 - This place? - Starting bid $200... 269 00:14:27,970 --> 00:14:29,670 It's like McDonald's of Purge. 270 00:14:29,850 --> 00:14:32,250 Supersize it and kill them. 271 00:14:32,380 --> 00:14:34,820 And people pay to come here? 272 00:14:34,850 --> 00:14:36,890 It's fucked up, isn't it? 273 00:14:39,630 --> 00:14:41,250 Does it at least help? 274 00:14:41,310 --> 00:14:43,890 Girl, I don't wanna hear that horseshit. 275 00:14:43,930 --> 00:14:46,860 If you think this helps anybody, 276 00:14:46,900 --> 00:14:48,670 you're asleep. 277 00:14:48,700 --> 00:14:51,700 Me, I'm wide awake. 278 00:14:51,740 --> 00:14:53,500 And I'd rather go out swinging on my own. 279 00:14:53,540 --> 00:14:57,210 Trucks and dollies are provided free of charge. 280 00:14:57,540 --> 00:14:59,470 Hey, everybody, she's got a blade! 281 00:15:05,080 --> 00:15:06,520 Watch out! 282 00:15:10,120 --> 00:15:12,920 Stop. Stop, you're crushing him. 283 00:15:12,950 --> 00:15:14,630 He's an old man. Leave him alone. 284 00:15:14,670 --> 00:15:16,670 Get off him. 285 00:15:20,150 --> 00:15:23,230 Are you okay? Let me help you. 286 00:15:23,840 --> 00:15:26,870 Katie? Katie? 287 00:15:26,910 --> 00:15:28,710 Katie! 288 00:15:28,740 --> 00:15:30,520 This is Jane Barbour. 289 00:15:30,530 --> 00:15:32,100 I need to speak with my mother. 290 00:15:32,110 --> 00:15:34,550 Oh, hi, Jane. I'm sorry, no. 291 00:15:34,580 --> 00:15:36,550 She just took her meds. She's asleep. 292 00:15:36,590 --> 00:15:39,720 Okay, well, when she wakes up, then? 293 00:15:39,750 --> 00:15:41,950 Sure, of course. Uh, what is it? 294 00:15:41,990 --> 00:15:44,050 Please tell her I love her. 295 00:15:44,090 --> 00:15:46,460 Of course, Jane. I can do that. 296 00:15:46,490 --> 00:15:47,620 Anything else? 297 00:15:47,660 --> 00:15:49,730 Yes, tell her that I... 298 00:15:52,100 --> 00:15:53,390 Forgive her. 299 00:15:53,450 --> 00:15:56,570 Jane, I... I'm not following. Can you... 300 00:15:56,770 --> 00:15:58,250 Are you all right, Miss Barbour? 301 00:15:58,270 --> 00:16:03,070 No matter what happens, I need my mom to know 302 00:16:03,110 --> 00:16:05,010 that I forgive her. 303 00:16:05,330 --> 00:16:07,240 Jane. Listen to me, Jane. 304 00:16:07,250 --> 00:16:08,930 Just tell me where you are... 305 00:16:25,900 --> 00:16:27,600 Okay. 306 00:18:06,100 --> 00:18:07,720 That's him. 307 00:18:07,740 --> 00:18:09,150 You mean to tell me the cowboy 308 00:18:09,170 --> 00:18:10,500 knows where the nuns are? 309 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 The Purge makes strange bedfellows. 310 00:18:18,110 --> 00:18:19,410 Bring over this. 311 00:18:19,450 --> 00:18:21,020 He'll get you where you need to go. 312 00:18:21,130 --> 00:18:22,970 What do I owe you for this? 313 00:18:23,000 --> 00:18:24,330 Getting you into business with Rex 314 00:18:24,350 --> 00:18:26,100 isn't exactly a favor. 315 00:18:26,140 --> 00:18:27,730 This one's on the house. 316 00:18:27,910 --> 00:18:30,340 There's no such thing as free on Purge. 317 00:18:33,380 --> 00:18:36,750 Every year I wonder if this'll finally be the Purge 318 00:18:36,770 --> 00:18:39,950 where I just go numb. 319 00:18:39,980 --> 00:18:43,130 And every year there's something keeping me in it. 320 00:18:44,390 --> 00:18:46,230 Tonight I met you. 321 00:18:47,860 --> 00:18:49,270 Thanks. 322 00:18:50,260 --> 00:18:51,860 Thank me when you come back safe. 323 00:18:55,400 --> 00:18:58,090 I'll bring Penelope by tomorrow, introduce you. 324 00:18:58,270 --> 00:19:00,570 - Sorry, kid. - What? 325 00:19:01,530 --> 00:19:04,310 We're not open tomorrow. 326 00:19:07,950 --> 00:19:09,210 Okay. 327 00:19:09,250 --> 00:19:10,910 I'll come back the day after that. 328 00:19:44,280 --> 00:19:46,880 Heard you're in a bad box with a flock of nuns. 329 00:19:49,250 --> 00:19:50,990 You'll help me find them? 330 00:19:52,290 --> 00:19:53,760 They work the south side, 331 00:19:53,790 --> 00:19:56,860 pretty much exclusively to Bygone. 332 00:19:57,050 --> 00:19:58,450 The Carnival of Flesh. 333 00:19:58,550 --> 00:20:00,800 Then that's where I need to go. 334 00:20:00,830 --> 00:20:03,060 Well, Pete here says you're broke. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,410 I wish I could tell you different. 336 00:20:10,270 --> 00:20:12,550 - Look, kiddo... - I'll break in myself. 337 00:20:12,670 --> 00:20:14,080 I don't care. 338 00:20:14,110 --> 00:20:16,210 Just tell me where to go. 339 00:20:17,080 --> 00:20:19,250 Life lesson number one. 340 00:20:19,280 --> 00:20:21,930 When someone is helping you, don't interrupt them. 341 00:20:23,290 --> 00:20:24,750 Fine. 342 00:20:25,430 --> 00:20:27,010 You'll help me get in? 343 00:20:31,030 --> 00:20:32,770 For Pete, yeah. 344 00:20:33,100 --> 00:20:34,970 But that's all I'll do. 345 00:20:37,030 --> 00:20:40,330 Getting out, that's on you. 346 00:20:48,980 --> 00:20:50,150 What are you doing here? 347 00:20:50,170 --> 00:20:51,810 You're supposed to still be in school. 348 00:20:51,850 --> 00:20:53,790 Summer's not for another few months yet. 349 00:20:53,950 --> 00:20:55,210 Yeah. 350 00:20:56,930 --> 00:21:00,400 I... I... I wanted to come home early, 351 00:21:00,430 --> 00:21:02,420 - to see you. - Be respectful and Purge 352 00:21:02,430 --> 00:21:03,470 in a timely manner... 353 00:21:03,530 --> 00:21:05,790 - We have to get you out of here. - No, it's okay, it's okay. 354 00:21:05,810 --> 00:21:07,200 - This is my granddaughter. - Just wait. 355 00:21:07,210 --> 00:21:08,820 - I don't want her to die here. - Just stop, it's okay. 356 00:21:08,830 --> 00:21:11,040 - Move! - Let go of me. 357 00:21:11,050 --> 00:21:12,790 Stop. 358 00:21:13,000 --> 00:21:15,300 I'm not your granddaughter, okay? 359 00:21:15,340 --> 00:21:17,550 I'm sorry, I don't... I don't know who Katie is. 360 00:21:17,570 --> 00:21:18,810 My name's Penelope. 361 00:21:21,880 --> 00:21:23,590 You're not her. 362 00:21:24,520 --> 00:21:26,650 You're so young. 363 00:21:26,710 --> 00:21:29,130 But wh... where are your parents? 364 00:21:29,250 --> 00:21:31,450 They're gone. 365 00:21:31,490 --> 00:21:33,330 But I'll see them soon. 366 00:21:33,490 --> 00:21:34,960 What... wh... no, no, no. 367 00:21:34,990 --> 00:21:36,140 They... they wouldn't want this for you. 368 00:21:36,160 --> 00:21:37,580 - We have to go. - Oh, come on. 369 00:21:37,590 --> 00:21:39,136 - You're hurting me. Let me go. - Get out of the way. 370 00:21:39,160 --> 00:21:40,610 You're hurting me. 371 00:21:41,110 --> 00:21:42,830 You two causing all the problems? 372 00:21:42,870 --> 00:21:44,350 You go in front. 373 00:21:44,430 --> 00:21:46,370 Purge and purify. 374 00:21:46,390 --> 00:21:47,570 Move. 375 00:21:51,210 --> 00:21:53,350 I used to live there. 376 00:21:55,480 --> 00:21:57,140 That's about the fourth time I've heard that 377 00:21:57,160 --> 00:21:58,860 out of you tonight. 378 00:21:59,350 --> 00:22:01,020 A lot of foster homes. 379 00:22:01,840 --> 00:22:03,770 Some good, most not. 380 00:22:04,210 --> 00:22:06,380 I was constantly messing up, getting into fights, 381 00:22:06,410 --> 00:22:07,750 stealing shit. 382 00:22:08,150 --> 00:22:12,720 Penelope, she was always bailing me out. 383 00:22:12,750 --> 00:22:15,820 She was the only one who was always there. 384 00:22:15,850 --> 00:22:19,310 Life lesson number two. Stop living in the past. 385 00:22:19,470 --> 00:22:21,920 What's your future, soldier boy? 386 00:22:24,230 --> 00:22:26,176 I've never really had the luxury to think about it. 387 00:22:26,200 --> 00:22:28,030 Well, start thinking. 388 00:22:28,070 --> 00:22:30,930 When your tour's up, what's next? 389 00:22:30,970 --> 00:22:32,570 I don't know. 390 00:22:33,710 --> 00:22:35,740 Do you know where I used to work? 391 00:22:35,770 --> 00:22:38,170 A ranch? 392 00:22:38,780 --> 00:22:41,510 "Thank you for calling Verizon. How can I help you today?" 393 00:22:41,550 --> 00:22:43,010 - A call center? - Yeah. 394 00:22:43,050 --> 00:22:45,180 - Wow. - Shift after shift. 395 00:22:45,220 --> 00:22:48,100 Talking with pissed-off yuppies bitching about 396 00:22:48,110 --> 00:22:50,090 some bucks on their bill. 397 00:22:50,120 --> 00:22:51,520 Pricks, man. 398 00:22:51,560 --> 00:22:53,080 See, when I was a kid, 399 00:22:53,090 --> 00:22:55,090 I always wanted to be a cowboy. 400 00:22:55,740 --> 00:22:59,400 Well, come one Purge night, I finally became one. 401 00:22:59,460 --> 00:23:01,980 I made enough dough in those 12 hours, 402 00:23:02,020 --> 00:23:03,860 I was able to quit that crappy job. 403 00:23:05,350 --> 00:23:07,820 Just wish I'd done it sooner. 404 00:23:07,860 --> 00:23:11,660 ♪ Got to give him his praise ♪ 405 00:23:17,730 --> 00:23:20,080 Hold music. 406 00:23:20,970 --> 00:23:23,600 I keep it around so that I'll never go back 407 00:23:23,640 --> 00:23:25,060 to wasting my life. 408 00:23:28,480 --> 00:23:30,680 Think maybe you need to be reminded of that. 409 00:23:34,050 --> 00:23:36,620 You know, I've always wanted to be my own boss. 410 00:23:36,950 --> 00:23:39,800 Open up a motorcycle shop back in my old neighborhood. 411 00:23:40,090 --> 00:23:42,360 A job where I get to use my hands. 412 00:23:42,440 --> 00:23:43,860 Take things apart. 413 00:23:43,890 --> 00:23:46,540 Put them back together. Something useful. 414 00:23:47,100 --> 00:23:48,730 There you go. 415 00:23:48,760 --> 00:23:50,560 See, now you're talking. 416 00:23:51,070 --> 00:23:53,520 Now, when you finally open up that place, 417 00:23:53,770 --> 00:23:55,430 you'll already have your first customer. 418 00:24:00,680 --> 00:24:02,010 Yeah. 419 00:24:28,320 --> 00:24:29,440 Come here! 420 00:24:29,470 --> 00:24:31,770 Get over here. Come here, you bitch. 421 00:24:36,600 --> 00:24:38,480 No, no, no, no. Come here. 422 00:24:38,510 --> 00:24:39,626 - Just take this. - No! Stop! 423 00:24:39,650 --> 00:24:41,050 - You're not gonna get away. - Stop! 424 00:24:44,130 --> 00:24:46,820 Brought you something special just for you. 425 00:24:53,330 --> 00:24:54,370 I said open up! 426 00:24:57,800 --> 00:24:59,840 Get off her. Back away. 427 00:24:59,860 --> 00:25:00,950 Who the hell are you bitches? 428 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 Come on. Let me blow his head off. 429 00:25:02,660 --> 00:25:03,670 Goddamn cock blockers! 430 00:25:03,710 --> 00:25:06,620 We take her or we take your balls. 431 00:25:06,660 --> 00:25:08,870 Mm-hmm. 432 00:25:10,580 --> 00:25:11,840 Ruined the night! 433 00:25:13,750 --> 00:25:15,050 All right, go, go, go. 434 00:25:15,080 --> 00:25:16,150 Marge, watch my six. 435 00:25:17,640 --> 00:25:18,950 Check the perimeter. 436 00:25:18,990 --> 00:25:21,240 - Keep your eyes up. - We've got you now. 437 00:25:21,280 --> 00:25:23,500 - Look, you're safe. You're safe. - He made me drink something. 438 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 He made me drink something. 439 00:25:25,460 --> 00:25:27,660 Shit. Homemade roofie. 440 00:25:27,700 --> 00:25:30,540 Let's get her inside. Okay, it's okay. 441 00:25:30,560 --> 00:25:31,706 It's okay, it's okay, it's okay. 442 00:25:31,730 --> 00:25:33,230 Come on. 443 00:25:33,270 --> 00:25:34,740 Get me a bag of activated charcoal. 444 00:25:37,570 --> 00:25:39,210 Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:25:39,240 --> 00:25:41,340 - Turn around, man. - Don't need to. 446 00:25:41,380 --> 00:25:43,310 Trust me. We're not their type. 447 00:25:48,220 --> 00:25:50,250 I heard about these guys. 448 00:25:50,280 --> 00:25:52,460 Anti-NFFA. 449 00:25:52,790 --> 00:25:55,860 They're only out to kill the rich NFFA tonight. 450 00:25:58,030 --> 00:26:00,590 - Stop right there, cowboy. - Howdy, boys. 451 00:26:06,270 --> 00:26:08,670 Got us a soldier. 452 00:26:11,810 --> 00:26:13,640 Looks clear. 453 00:26:18,280 --> 00:26:20,140 All clear. Let him through. 454 00:26:30,170 --> 00:26:32,090 That's the best thing I've heard all night. 455 00:26:32,130 --> 00:26:34,130 I'll talk to you guys soon. 456 00:26:34,160 --> 00:26:36,100 I love it. 457 00:26:51,680 --> 00:26:52,910 Jen? 458 00:27:01,920 --> 00:27:03,580 Hello? 459 00:27:18,840 --> 00:27:20,060 Babe? 460 00:27:23,210 --> 00:27:25,210 Jen, I brought you something. 461 00:27:39,190 --> 00:27:40,640 Rick. 462 00:27:40,720 --> 00:27:42,160 What the fuck? 463 00:27:42,340 --> 00:27:45,820 ♪ I wanna see you if that's all right ♪ 464 00:27:45,920 --> 00:27:47,770 Rick, please. Just wait. 465 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Don't go. 466 00:27:53,840 --> 00:27:56,280 I can't believe you. 467 00:27:56,310 --> 00:27:58,880 We had a deal. 468 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 We talked about this. 469 00:28:03,120 --> 00:28:05,960 Together. Right? 470 00:28:06,850 --> 00:28:08,670 That was the plan. We had a deal. 471 00:28:08,680 --> 00:28:11,890 - I know. - So what the fuck? 472 00:28:11,930 --> 00:28:14,460 - I screwed up. - Yeah. 473 00:28:14,500 --> 00:28:15,900 How many times? 474 00:28:16,860 --> 00:28:19,620 Was it... two? 475 00:28:20,230 --> 00:28:22,100 10? 50? How many? 476 00:28:23,340 --> 00:28:25,980 She made me feel important. 477 00:28:26,410 --> 00:28:29,450 She made me feel all kinds of things, 478 00:28:29,480 --> 00:28:31,300 but you don't see me prancing around 479 00:28:31,320 --> 00:28:32,740 like a lovesick teenager. 480 00:28:37,250 --> 00:28:39,640 I'm sorry. 481 00:28:39,890 --> 00:28:41,560 I didn't mean to. 482 00:28:43,120 --> 00:28:45,300 Jenna... 483 00:28:46,090 --> 00:28:47,700 I'll break it off, okay? 484 00:28:52,520 --> 00:28:54,020 I don't believe you. 485 00:28:56,000 --> 00:28:57,700 I mean, how can I trust you anymore? 486 00:28:59,860 --> 00:29:01,460 Because I love you. 487 00:29:02,780 --> 00:29:06,580 I know I have to earn that back, and I will. 488 00:29:06,610 --> 00:29:08,710 And I... I'll start by never seeing her again. 489 00:29:08,750 --> 00:29:10,640 I promise. I promise I won't. 490 00:29:12,120 --> 00:29:15,780 Or you could just hold on, okay? 491 00:29:17,430 --> 00:29:20,840 We're gonna get through this together. 492 00:29:31,570 --> 00:29:33,040 Jenna. 493 00:29:33,070 --> 00:29:34,960 - Hey. - Hi. 494 00:29:35,110 --> 00:29:36,280 What were you doing up there? 495 00:29:36,310 --> 00:29:38,080 - We were just talking. - Oh. 496 00:29:38,110 --> 00:29:40,750 - You can talk down here. - Rick. 497 00:29:40,780 --> 00:29:42,750 Do you really think this is appropriate behavior? 498 00:29:42,800 --> 00:29:44,460 I mean, we're starting a family now. 499 00:29:44,520 --> 00:29:46,550 I heard. Congratulations. 500 00:29:46,590 --> 00:29:48,820 Can't wait to meet the newest member of the NFFA. 501 00:29:48,860 --> 00:29:50,780 Lila, enough. Calm down, both of you. 502 00:29:50,820 --> 00:29:51,990 What did you tell her? 503 00:29:52,630 --> 00:29:55,790 You know what? It doesn't matter. 504 00:29:55,830 --> 00:29:58,300 We moved on. And you should, too. 505 00:29:58,500 --> 00:30:00,580 Oh, I'm so glad everything's back to the way it was 506 00:30:00,600 --> 00:30:02,400 before I came along, 507 00:30:02,440 --> 00:30:04,140 when you two could barely touch each other. 508 00:30:04,170 --> 00:30:06,110 Oh, right. 509 00:30:06,140 --> 00:30:07,470 - You need me. - Lila, stop. 510 00:30:07,510 --> 00:30:10,440 We don't need you anymore. 511 00:30:10,480 --> 00:30:12,310 You actually, uh, served your purpose, 512 00:30:12,350 --> 00:30:14,250 you spoiled trust-fund brat. 513 00:30:14,280 --> 00:30:15,700 - Don't talk to her like that. - What, no. 514 00:30:15,720 --> 00:30:16,820 I'm doing her a favor. 515 00:30:16,900 --> 00:30:19,120 Right, she's never heard the word "no" before. 516 00:30:19,150 --> 00:30:21,300 So I'm showing her what it means, all right? 517 00:30:21,320 --> 00:30:22,376 Why don't you leave us alone? 518 00:30:22,400 --> 00:30:24,490 Right, because your marriage only works 519 00:30:24,530 --> 00:30:26,330 when I'm 10,000 miles away. 520 00:30:26,360 --> 00:30:28,090 Hey, stay away from my wife. 521 00:30:30,460 --> 00:30:32,180 - Everything okay? - Yeah. 522 00:30:32,230 --> 00:30:35,810 Yeah, just, um... just a little spirited debate. 523 00:30:36,850 --> 00:30:37,870 All right, well, don't get too spirited. 524 00:30:37,880 --> 00:30:39,140 You wanna pace yourself. 525 00:30:39,150 --> 00:30:40,296 The festivities are about to begin. 526 00:30:40,320 --> 00:30:42,260 Oh, good. Rick can't wait. 527 00:30:46,500 --> 00:30:48,610 It's gonna be fun, you two. 528 00:30:51,340 --> 00:30:53,550 Rick, you're overreacting. 529 00:30:54,010 --> 00:30:56,010 Jenna, she's unstable, all right? 530 00:30:56,040 --> 00:30:59,110 I don't trust her, and neither should you. 531 00:31:04,410 --> 00:31:05,750 It's good. Get it out. 532 00:31:07,050 --> 00:31:08,060 It's good to clear your system. 533 00:31:08,080 --> 00:31:09,600 Nice. 534 00:31:10,660 --> 00:31:13,200 I don't think I have anything left. 535 00:31:13,570 --> 00:31:14,830 Good. 536 00:31:14,850 --> 00:31:16,570 We need more ammo for all of these. 537 00:31:16,590 --> 00:31:19,980 Best guess, it was some kind of sedative. 538 00:31:20,510 --> 00:31:22,480 Had to get it out of the system 539 00:31:22,510 --> 00:31:23,910 before it entered the bloodstream. 540 00:31:23,950 --> 00:31:25,710 - We're good to go, Madelyn. - Drink. 541 00:31:25,750 --> 00:31:28,170 - Whenever you're ready. - Thank you. 542 00:31:28,290 --> 00:31:29,740 For saving me. 543 00:31:29,750 --> 00:31:31,520 - That's what we do. - Yep. 544 00:31:31,560 --> 00:31:33,990 I don't know what would have happened if you hadn't. 545 00:31:34,030 --> 00:31:35,170 Yes, you do. 546 00:31:36,370 --> 00:31:37,960 Mmm. 547 00:31:38,000 --> 00:31:40,800 Triage vans are different than I pictured. 548 00:31:40,830 --> 00:31:43,670 Yeah, we're no EMTs. 549 00:31:43,700 --> 00:31:45,670 - We're the Matron Saints. - Mm-hmm. 550 00:31:45,700 --> 00:31:47,380 We protect the females of this fair nation 551 00:31:47,390 --> 00:31:48,970 against the gendercide of Purge. 552 00:31:49,010 --> 00:31:51,010 - Beautiful. - "Gendercide"? 553 00:31:51,150 --> 00:31:53,300 For a lot of guys, tonight's a free pass 554 00:31:53,330 --> 00:31:55,190 to hurt the women in their lives. 555 00:31:55,610 --> 00:31:58,330 Every Purge, three women are killed for every man. 556 00:31:58,370 --> 00:32:01,190 - Mm-hmm. - Take into account non-critical injuries, 557 00:32:01,230 --> 00:32:02,740 picture's even more dire. 558 00:32:02,750 --> 00:32:05,090 - It's crazy. - Okay. Let's get rolling. 559 00:32:05,120 --> 00:32:06,790 - Yeah. - Yeah. 560 00:32:06,820 --> 00:32:08,860 Sexual assaults on Purge alone total 561 00:32:08,890 --> 00:32:11,090 in the tens of thousands every year. 562 00:32:11,130 --> 00:32:13,660 Yeah, and that's just the ones who report the crimes. 563 00:32:13,700 --> 00:32:16,310 - Imagine how many don't. - It's awful. 564 00:32:16,430 --> 00:32:19,030 Look, we just want to level the playing field. 565 00:32:19,070 --> 00:32:21,190 - Mm-hmm. - I've got four girls. 566 00:32:21,470 --> 00:32:23,450 I had to do something. 567 00:32:23,530 --> 00:32:25,470 So we formed this group. 568 00:32:25,510 --> 00:32:28,010 And we teach self-defense, Purge Night safety. 569 00:32:28,050 --> 00:32:30,410 We train four times a month all year. 570 00:32:30,430 --> 00:32:34,180 And tonight we go out and we rescue women. 571 00:32:34,220 --> 00:32:35,950 - That's right. - Mm-hmm. 572 00:32:35,990 --> 00:32:37,950 Thank you, again. 573 00:32:37,990 --> 00:32:40,890 So how'd you end up out on the street? 574 00:32:40,930 --> 00:32:43,120 I was on my way to my friend's house 575 00:32:43,130 --> 00:32:44,690 on the west side. 576 00:32:44,730 --> 00:32:46,500 My car broke down on the way, 577 00:32:46,510 --> 00:32:48,510 and I got caught outside. 578 00:32:49,830 --> 00:32:52,900 You know, with crime being so rare these days, 579 00:32:52,940 --> 00:32:55,070 women develop a false sense of security. 580 00:32:55,110 --> 00:32:58,870 Then when Purge Night comes, we're not ready. 581 00:32:58,910 --> 00:33:00,980 Easy to forget just how bad it can get out there. 582 00:33:01,010 --> 00:33:05,050 Trust me. I won't forget again. 583 00:33:05,080 --> 00:33:08,980 Well, you better not. 584 00:33:09,910 --> 00:33:11,810 We won't always be there to help. 585 00:33:12,020 --> 00:33:13,190 Move. 586 00:33:15,230 --> 00:33:17,270 Okay, grandpa, you're next. 587 00:33:17,390 --> 00:33:19,500 - I'll go. - Don't worry about me. 588 00:33:19,530 --> 00:33:20,950 - I've lived. - Move! 589 00:33:20,990 --> 00:33:22,330 Hey, stop! Don't hurt him. 590 00:33:22,370 --> 00:33:24,030 You, now it's your turn. 591 00:33:24,070 --> 00:33:25,570 Live for as long as you can! 592 00:33:25,600 --> 00:33:26,770 Hey, stop! Look at him! 593 00:33:26,800 --> 00:33:28,240 It's wrong. He doesn't deserve this. 594 00:33:29,570 --> 00:33:30,670 No! 595 00:33:33,580 --> 00:33:35,180 Get your hands off me! 596 00:33:39,580 --> 00:33:41,050 Hey, smile for the camera. 597 00:33:41,090 --> 00:33:42,970 Look where I am, bro. 598 00:33:43,820 --> 00:33:45,910 Walk. 599 00:33:47,120 --> 00:33:48,850 Get your bids in quick. 600 00:33:48,860 --> 00:33:50,740 Not a lot of life left in this one, ladies and gentlemen. 601 00:33:50,760 --> 00:33:54,030 Starting at $25. I see 25. 602 00:33:54,070 --> 00:33:55,650 Can I get 30? $30. 603 00:33:55,730 --> 00:33:56,930 30 in the back. Thank you. 604 00:33:56,970 --> 00:33:59,030 And do I hear 40? $40 dollars? 605 00:33:59,070 --> 00:34:01,540 - No, let him go! - Settle down. 606 00:34:01,670 --> 00:34:03,640 - 40. - 40, thank you. And 45? 607 00:34:03,670 --> 00:34:05,090 He kind of looks like my scumbag old man. 608 00:34:05,110 --> 00:34:07,710 - Hey, 45! - 45, thank you so much. 609 00:34:07,750 --> 00:34:09,910 $55, anyone? 55. 610 00:34:09,950 --> 00:34:13,630 55 going once, going twice, sold for $45. 611 00:34:13,650 --> 00:34:14,700 Yeah, come on! 612 00:34:18,960 --> 00:34:21,030 Careful with that one, boys. He's fragile. 613 00:34:27,000 --> 00:34:30,050 Move. 614 00:34:30,410 --> 00:34:33,800 Purify my flesh, protect my soul. 615 00:34:33,840 --> 00:34:35,170 Purify my flesh, 616 00:34:35,210 --> 00:34:36,740 protect my soul. 617 00:34:36,770 --> 00:34:38,620 Purify my flesh, protect my soul. 618 00:34:38,630 --> 00:34:41,630 - Better finish that prayer. - Purify my flesh. 619 00:34:51,690 --> 00:34:53,130 - Worried about your friend? - Yeah. 620 00:34:56,160 --> 00:34:57,450 Hey, call coming in. 621 00:34:57,470 --> 00:34:58,480 - Oh, don't... - Shh, shh, shh, shh. 622 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Incoming call. 623 00:35:01,130 --> 00:35:02,930 Matron Saints. 624 00:35:04,070 --> 00:35:05,790 Yeah, I... Yep, I understand. 625 00:35:05,800 --> 00:35:07,380 I'm gonna need you to calm down, ma'am. 626 00:35:07,400 --> 00:35:09,370 - Calm down, I... - Get where she's at. 627 00:35:09,410 --> 00:35:10,870 Okay, where are you? 628 00:35:11,910 --> 00:35:13,040 I've got it. 629 00:35:13,080 --> 00:35:15,370 I need you to do whatever you have to to stay safe. 630 00:35:15,390 --> 00:35:17,090 Do you hear me? Do whatever... 631 00:35:17,130 --> 00:35:18,270 Get to a safe place. 632 00:35:18,290 --> 00:35:19,300 Ma... 633 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Where are we headed, Marge? 634 00:35:20,330 --> 00:35:22,500 Okay. Capri Gardens, and step on it. 635 00:35:22,510 --> 00:35:23,590 - All right, girls... - Hold on. 636 00:35:23,600 --> 00:35:25,100 - Get your stuff ready. - Emergency call. 637 00:35:25,120 --> 00:35:26,590 Looks like you're coming with. 638 00:35:26,610 --> 00:35:27,700 No, wait a minute. 639 00:35:27,710 --> 00:35:29,606 - You said that you... - Don't worry. It's on the way. 640 00:35:29,630 --> 00:35:31,276 We have about nine minutes and we're there. 641 00:35:31,300 --> 00:35:32,510 Okay. 642 00:35:32,530 --> 00:35:33,576 Look, some of the situations 643 00:35:33,600 --> 00:35:35,110 we get into can get pretty hairy. 644 00:35:35,330 --> 00:35:37,700 Stay behind one of us and you'll be fine. 645 00:35:40,870 --> 00:35:43,410 ...responding to a 187 at Capri Gardens, A9... 646 00:35:45,040 --> 00:35:46,880 Female, 5'5", 110. 647 00:35:46,910 --> 00:35:48,650 A real looker here, ladies and gentlemen. 648 00:35:48,690 --> 00:35:51,010 Let's start the bidding at 600. Can I get six? 649 00:35:51,090 --> 00:35:53,000 Anyone, six? I've got six. And how about seven? 650 00:35:53,010 --> 00:35:54,980 Purify my flesh, protect my soul. 651 00:35:55,020 --> 00:35:57,190 Seven, and how about eight? Eight for the lovely lady. 652 00:35:57,220 --> 00:35:58,270 Can we get eight? 653 00:35:58,310 --> 00:35:59,900 - Going once, going twice. - Here, here, right here. 654 00:35:59,920 --> 00:36:01,690 I've got eight from the man in the gray suit. 655 00:36:01,730 --> 00:36:02,860 - And how about nine? - 900! 656 00:36:02,870 --> 00:36:04,070 Thank you, ma'am, very much. 657 00:36:04,150 --> 00:36:05,930 And let's make it an even grand. 658 00:36:05,950 --> 00:36:07,200 - Anyone? - I'll double that! 659 00:36:07,230 --> 00:36:10,370 - That one's mine. - Going once, going twice. 660 00:36:10,400 --> 00:36:12,730 Sold for $2,000. 661 00:36:22,110 --> 00:36:25,280 Hi. 662 00:36:25,320 --> 00:36:27,120 It's good to see you again, Penny. 663 00:36:27,150 --> 00:36:29,050 - Henry. - It's been a while. 664 00:36:30,050 --> 00:36:31,080 Henry. 665 00:36:36,890 --> 00:36:38,260 Oh, my God! 666 00:36:45,310 --> 00:36:49,280 You're listening to 103.5, Purge FM, 667 00:36:49,310 --> 00:36:52,450 coming to you live on this annual blood holiday. 668 00:36:52,480 --> 00:36:55,330 We're a little over four hours now into the Purge. 669 00:36:55,370 --> 00:36:58,470 Here's a little throwback of smoother times. 670 00:36:58,580 --> 00:37:01,480 Let me guess. Another shitty foster home? 671 00:37:01,510 --> 00:37:03,370 ♪ Mother said to me ♪ 672 00:37:03,410 --> 00:37:04,500 No, actually. 673 00:37:04,520 --> 00:37:06,480 ♪ Just before she tucked me in ♪ 674 00:37:06,510 --> 00:37:08,680 That's where I lost my virginity. 675 00:37:10,360 --> 00:37:12,930 Okay. Whatever floats your boat, kid. 676 00:37:12,970 --> 00:37:16,190 At least we're getting to the happy memories, right? 677 00:37:16,300 --> 00:37:19,370 Just kidding. 678 00:37:27,250 --> 00:37:28,350 The hell was that? 679 00:37:28,380 --> 00:37:30,750 It's just a routine carnival delivery. 680 00:37:30,790 --> 00:37:33,550 ♪ There are many different kinds of hell ♪ 681 00:37:38,490 --> 00:37:40,930 ♪ So I suffered for her sins ♪ 682 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 You're a Collector. 683 00:37:44,270 --> 00:37:48,570 ♪ Oh yes we suffered for our sin ♪ 684 00:37:48,600 --> 00:37:50,770 Life lesson number three, kid. 685 00:37:50,810 --> 00:37:53,950 Living your dream don't come cheap. 686 00:37:59,480 --> 00:38:04,580 ♪ Let's let us suffer for her sins ♪ 687 00:38:04,620 --> 00:38:10,230 ♪ Oh yes I suffer for her sins ♪ 688 00:38:20,470 --> 00:38:22,150 Well, I think you know what that means. 689 00:38:22,170 --> 00:38:23,520 I know you know what that means. 690 00:38:23,530 --> 00:38:26,360 If you'd be so kind to join us, 691 00:38:26,370 --> 00:38:28,390 we are about to begin. 692 00:38:28,910 --> 00:38:31,320 You're ready. All right, come on. 693 00:38:32,510 --> 00:38:33,610 Come on. Don't be shy. 694 00:38:38,850 --> 00:38:41,020 All right. Good start. 695 00:38:56,900 --> 00:38:59,810 Oh, how exciting. 696 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 You're gonna really enjoy this. 697 00:39:16,790 --> 00:39:18,020 Yeah. 698 00:39:23,700 --> 00:39:26,630 Jenna, I need to talk to you. 699 00:39:30,640 --> 00:39:33,070 You need to leave this house. 700 00:39:34,740 --> 00:39:38,810 People say Purge Night turns us into animals. 701 00:39:40,050 --> 00:39:41,950 News flash... 702 00:39:41,980 --> 00:39:44,280 humans have been the most vicious animals 703 00:39:44,320 --> 00:39:47,230 all along. 704 00:39:47,250 --> 00:39:49,440 You know what the leading cause of death was 705 00:39:49,470 --> 00:39:51,420 among cavemen? 706 00:39:51,460 --> 00:39:52,760 Other cavemen. 707 00:39:55,430 --> 00:39:57,430 Man invented fire. 708 00:39:57,600 --> 00:39:59,870 Man invented weapons. 709 00:39:59,900 --> 00:40:02,470 Man invented Purge. 710 00:40:04,440 --> 00:40:07,330 364 days a year, you hold the door. 711 00:40:07,350 --> 00:40:08,730 You smile politely. 712 00:40:08,830 --> 00:40:11,970 And you diligently write those goddamn thank you notes. 713 00:40:14,750 --> 00:40:17,910 But man wasn't designed to be polite. 714 00:40:18,750 --> 00:40:22,470 Man was designed to survive. 715 00:40:23,660 --> 00:40:27,960 Even the meekest among us is capable of that. 716 00:40:39,670 --> 00:40:42,640 This was not supposed to happen. 717 00:41:10,160 --> 00:41:15,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.