Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,010 --> 00:00:08,140
Previously on "The Purge"...
2
00:00:08,210 --> 00:00:09,760
You must have a secret wish list.
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,036
All the people you wish you could
take out. We all have one.
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,010
We all see the way you get
passed over for partner.
5
00:00:14,030 --> 00:00:15,840
Anya's killing it, don't you think?
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,230
She's dedicated.
7
00:00:17,270 --> 00:00:19,890
She has made some shrewd choices.
8
00:00:20,050 --> 00:00:23,200
Sometimes it feels like
purging is the only answer.
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,720
You know, I was talking
to my dad about you.
10
00:00:24,730 --> 00:00:25,740
Mmm.
11
00:00:25,780 --> 00:00:28,310
He might make a big
investment in your company.
12
00:00:28,490 --> 00:00:30,680
But he doesn't really
know a thing about you.
13
00:00:33,700 --> 00:00:36,670
No disrespect to you or the NFFA,
14
00:00:36,710 --> 00:00:39,140
- but we don't do this.
- I'm sorry.
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,120
No, no, no. I'm the one who's sorry.
16
00:00:41,130 --> 00:00:42,316
First one of the night.
17
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
Do you wanna find that bus?
18
00:00:45,970 --> 00:00:47,530
You should talk to Pete the cop.
19
00:00:47,550 --> 00:00:49,400
What's on that bus worth
losing your life over?
20
00:00:49,420 --> 00:00:50,430
My sister.
21
00:00:50,440 --> 00:00:52,250
I'm sorry, she checked
out a few months ago.
22
00:00:54,210 --> 00:00:55,360
Henry.
23
00:00:55,390 --> 00:00:57,490
No, I don't wanna die!
24
00:00:57,810 --> 00:01:00,660
No, no! Penelope!
25
00:01:00,700 --> 00:01:02,300
Help me!
26
00:01:02,330 --> 00:01:05,430
Sister Penelope, it is your turn
27
00:01:05,470 --> 00:01:07,830
to walk through that door and give.
28
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
I'm not afraid.
29
00:01:11,040 --> 00:01:13,140
Why did you do this? Alison!
30
00:01:13,450 --> 00:01:18,680
So, do you notify HR about my promotion,
31
00:01:18,710 --> 00:01:20,370
or is that on me?
32
00:01:30,210 --> 00:01:33,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33
00:01:40,770 --> 00:01:42,630
Mark?
34
00:01:43,330 --> 00:01:45,670
Mark, come on. Mark.
35
00:01:45,710 --> 00:01:47,160
- It's my right.
- No.
36
00:01:47,170 --> 00:01:50,310
- It's my right.
- No. What is wrong with you?
37
00:01:51,210 --> 00:01:53,310
- It's okay, right?
- Okay?
38
00:01:53,350 --> 00:01:56,170
Okay? He's dead. And you killed him!
39
00:01:57,190 --> 00:01:58,720
So, like, what do we do now?
40
00:01:58,750 --> 00:02:00,310
Is there someone you should call, or...
41
00:02:01,670 --> 00:02:02,920
Did Mark have a family?
42
00:02:02,930 --> 00:02:04,920
I don't remember him talking about...
43
00:02:05,410 --> 00:02:09,530
Alison, everyone has a family!
44
00:02:11,630 --> 00:02:15,430
Will they... will they know it was me?
45
00:02:17,610 --> 00:02:20,170
Oh, I don't feel good.
I don't feel good.
46
00:02:20,190 --> 00:02:21,470
They said it would make me feel better.
47
00:02:21,490 --> 00:02:24,050
They said that it... it
would get rid of my anger.
48
00:02:24,070 --> 00:02:25,910
But I don't feel better. I feel worse.
49
00:02:27,290 --> 00:02:30,110
Oh, God, I don't have to
tell my parents, do I?
50
00:02:31,020 --> 00:02:32,580
Are you gonna...
51
00:02:32,590 --> 00:02:35,030
are you gonna tell...
tell people what I did?
52
00:02:35,130 --> 00:02:37,470
Jesus Christ.
53
00:02:37,530 --> 00:02:40,760
How could you do this?
How could you do this?
54
00:02:40,800 --> 00:02:42,390
How could you do this?
55
00:02:42,430 --> 00:02:44,660
You're not so clean yourself, Jane.
56
00:02:44,700 --> 00:02:46,310
I saw your computer.
57
00:02:46,430 --> 00:02:49,330
Oh, God.
58
00:02:49,900 --> 00:02:52,850
Oh, my God.
59
00:02:52,890 --> 00:02:56,380
We did the... we... we... We
did the right thing, right?
60
00:02:56,410 --> 00:02:59,670
We... we didn't have a choice.
61
00:02:59,980 --> 00:03:02,580
This is my career. It's...
okay... it's important.
62
00:03:02,590 --> 00:03:05,820
- It's really important.
- Oh, my God.
63
00:03:05,850 --> 00:03:08,430
And I'm still gonna get
that promotion, right?
64
00:03:09,690 --> 00:03:12,020
Right, Jane?
65
00:03:12,060 --> 00:03:15,530
Oh, God.
66
00:03:15,560 --> 00:03:17,960
I think I'm gonna be sick.
67
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Alison.
68
00:03:27,840 --> 00:03:29,300
Okay.
69
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
Oh.
70
00:03:31,580 --> 00:03:34,310
Okay. Oh, God.
71
00:03:34,420 --> 00:03:36,320
Okay.
72
00:03:36,350 --> 00:03:38,450
We're sorry, but the person
you're trying to reach
73
00:03:38,490 --> 00:03:41,000
is unavailable until
the Purge is complete.
74
00:03:41,030 --> 00:03:42,750
Please leave your name and number,
75
00:03:42,770 --> 00:03:44,820
and, if possible, your
call will be returned.
76
00:03:45,960 --> 00:03:47,810
I've changed my mind.
77
00:03:49,110 --> 00:03:52,700
I have... I have to cancel...
78
00:03:52,730 --> 00:03:54,500
my... my order.
79
00:03:56,370 --> 00:03:59,930
I can't live with my... with myself.
80
00:04:00,430 --> 00:04:03,880
He doesn't... he doesn't deserve it.
81
00:04:03,910 --> 00:04:05,610
No one does.
82
00:04:05,850 --> 00:04:07,350
Please.
83
00:04:07,390 --> 00:04:10,370
Please call me back. Call me back.
84
00:04:11,120 --> 00:04:14,390
Oh, God.
85
00:04:14,420 --> 00:04:17,230
Oh, God. Dave, Dave.
86
00:04:17,330 --> 00:04:19,860
Okay, okay.
87
00:04:21,800 --> 00:04:24,700
David, come on. Come on. Come on.
88
00:04:24,710 --> 00:04:28,400
The voicemail belonging
to David Ryker is full.
89
00:04:29,900 --> 00:04:31,970
God damn it!
90
00:04:49,090 --> 00:04:52,160
Hi, excuse me. Have you seen my wife?
91
00:04:52,190 --> 00:04:54,650
Um, not for a while.
92
00:04:54,760 --> 00:04:56,890
Is everything okay?
93
00:04:58,530 --> 00:05:00,570
Thank you.
94
00:05:09,040 --> 00:05:11,640
I just can't stop thinking about it.
95
00:05:13,450 --> 00:05:15,790
I'll remember his face
for the rest of my life.
96
00:05:16,420 --> 00:05:18,210
Come here.
97
00:05:20,690 --> 00:05:23,230
I'm so sorry he did that.
98
00:05:24,490 --> 00:05:27,250
He just assumes everyone's like him.
99
00:05:30,200 --> 00:05:32,890
But you're not everyone.
100
00:05:35,240 --> 00:05:36,850
Coffee or prosecco?
101
00:05:36,910 --> 00:05:38,440
What do you think she'll want?
102
00:05:38,470 --> 00:05:40,010
Both.
103
00:05:40,480 --> 00:05:43,710
Sounds about right.
104
00:05:45,550 --> 00:05:47,880
Hey, was this a one-time thing?
105
00:05:50,690 --> 00:05:52,450
Oh, okay.
106
00:05:53,770 --> 00:05:55,750
Hey.
107
00:05:57,340 --> 00:06:00,180
But we'll stay away from
anything too kinky, right?
108
00:06:00,210 --> 00:06:02,710
Pretty sure we're way past that, babe.
109
00:06:02,750 --> 00:06:07,220
No, I mean like whips
and gags, you know?
110
00:06:07,250 --> 00:06:08,980
Weird "50 Shades" stuff.
111
00:06:09,020 --> 00:06:11,360
Oh, eww, no. Definitely not.
112
00:06:11,790 --> 00:06:16,190
And I don't think it would
make sense for either of us
113
00:06:16,230 --> 00:06:19,100
to be alone with her.
114
00:06:19,530 --> 00:06:21,060
No, yeah. Of course not.
115
00:06:21,070 --> 00:06:22,820
I mean, as long as we're there together,
116
00:06:22,850 --> 00:06:24,490
it's not cheating.
117
00:06:25,730 --> 00:06:27,090
What?
118
00:06:28,860 --> 00:06:30,670
I don't know.
119
00:06:31,130 --> 00:06:33,990
Most married people don't
do this kind of thing.
120
00:06:34,030 --> 00:06:36,850
Maybe we're just more evolved.
121
00:06:37,770 --> 00:06:39,110
So this is okay?
122
00:06:40,440 --> 00:06:42,800
Is this the wrong way to solve our...
123
00:06:42,810 --> 00:06:44,370
you know, our slump?
124
00:06:44,540 --> 00:06:48,470
No, I think it's... I think it's fine.
125
00:06:49,610 --> 00:06:51,010
Okay?
126
00:06:51,050 --> 00:06:53,180
- Okay.
- Morning.
127
00:06:54,320 --> 00:06:56,550
- Good morning.
- Hi.
128
00:07:11,730 --> 00:07:14,700
- Shit, where is she?
- I found the bus.
129
00:07:14,740 --> 00:07:16,670
But she wasn't there. I
think someone got her.
130
00:07:16,700 --> 00:07:19,070
- Yeah.
- Who?
131
00:07:19,110 --> 00:07:21,390
The guys wearing creepy nun masks.
132
00:07:23,810 --> 00:07:25,610
You know who they are.
133
00:07:25,650 --> 00:07:27,900
It's not who. It's where.
134
00:07:27,910 --> 00:07:29,170
Okay, whatever it is, I'll get there.
135
00:07:29,190 --> 00:07:30,590
No, you can't.
136
00:07:30,750 --> 00:07:32,330
I'll find a way.
137
00:07:32,650 --> 00:07:34,120
It's above your pay grade, kid.
138
00:07:34,160 --> 00:07:36,220
Come on, man. Look, it's my sister.
139
00:07:36,260 --> 00:07:37,610
Please.
140
00:07:37,760 --> 00:07:39,170
I already gave you everything I have,
141
00:07:39,190 --> 00:07:40,370
the car.
142
00:07:40,430 --> 00:07:41,730
I don't have anything else left.
143
00:07:41,830 --> 00:07:43,610
Help me out here.
144
00:07:55,010 --> 00:07:58,080
Welcome to Bygone, the
Carnival of Flesh.
145
00:07:58,110 --> 00:08:01,010
A celebration of killing
through the ages.
146
00:08:01,050 --> 00:08:03,650
Step inside a real life
history book where you can
147
00:08:03,670 --> 00:08:07,250
burn, stab, bludgeon, just
like your ancestors did.
148
00:08:07,290 --> 00:08:10,440
The urge to purge. Get
your T-shirts right here.
149
00:08:10,450 --> 00:08:11,850
The way of the world.
150
00:08:11,910 --> 00:08:14,290
We have the best replicas
you'll find anywhere.
151
00:08:14,330 --> 00:08:16,570
Gatling guns, Native
American arrowheads,
152
00:08:16,590 --> 00:08:19,200
and the largest selection of
broadswords in the state.
153
00:08:19,230 --> 00:08:21,330
This way, come on up. This way.
154
00:08:24,040 --> 00:08:26,450
Live martyrs are available for purchase
155
00:08:26,470 --> 00:08:27,940
in the auction area.
156
00:08:27,980 --> 00:08:31,110
Bygone accepts cash, check, and Bitcoin.
157
00:08:31,150 --> 00:08:34,950
Purge and purify.
158
00:08:39,150 --> 00:08:41,410
Round and round you go!
159
00:08:41,490 --> 00:08:42,880
Looks to be about 5'8".
160
00:08:42,890 --> 00:08:45,290
Not gonna last as long so
he's sure to see it coming.
161
00:08:45,330 --> 00:08:47,300
Let me start the bidding at 100.
162
00:08:47,310 --> 00:08:48,790
I see 100. Give me 150.
163
00:08:48,830 --> 00:08:51,420
There's 150. Yes, it's 200 now.
164
00:08:51,470 --> 00:08:53,800
400, can we get five? There's five.
165
00:08:53,840 --> 00:08:55,300
600, anyone for 600?
166
00:08:55,330 --> 00:08:59,210
Going once, going twice, sold for $500.
167
00:08:59,240 --> 00:09:01,410
And ladies and gentlemen,
we've got our next martyr
168
00:09:01,440 --> 00:09:02,650
coming up the ramp.
169
00:09:02,700 --> 00:09:03,750
Walk.
170
00:09:03,890 --> 00:09:06,370
Caucasian male, 5'9", 145.
171
00:09:06,390 --> 00:09:08,480
Starting bid, $200.
172
00:09:08,520 --> 00:09:10,230
Just keep walking!
173
00:09:10,250 --> 00:09:12,050
Can I get 300? Three.
174
00:09:12,110 --> 00:09:13,700
And can I get four? Anybody got four?
175
00:09:13,710 --> 00:09:16,990
This is a mistake! I need
to get back to my wife.
176
00:09:17,020 --> 00:09:18,090
Let me out of here.
177
00:09:18,130 --> 00:09:20,160
I'll do anything.
178
00:09:33,590 --> 00:09:36,070
I can't believe you grew up around this.
179
00:09:38,120 --> 00:09:40,960
- These are your parents.
- Yeah.
180
00:09:40,990 --> 00:09:43,770
This is your home.
181
00:09:45,790 --> 00:09:47,530
How did you deal with that?
182
00:09:52,470 --> 00:09:56,730
I've been closing my eyes
and covering my ears
183
00:09:56,770 --> 00:09:59,450
at these things since
before I can remember.
184
00:10:00,620 --> 00:10:04,700
I mean, that is literally what
I've been rebelling against
185
00:10:04,740 --> 00:10:06,600
my whole life.
186
00:10:06,760 --> 00:10:10,440
Taking his money. Leaving the country.
187
00:10:11,270 --> 00:10:14,860
Helping people instead of hurting them.
188
00:10:16,350 --> 00:10:17,940
It's how I fight back.
189
00:10:20,050 --> 00:10:23,200
Once upon a time I kind
of thought I'd end up
190
00:10:23,220 --> 00:10:25,450
in the non-profit world.
191
00:10:25,490 --> 00:10:27,090
I can see that.
192
00:10:27,120 --> 00:10:28,480
Yeah.
193
00:10:28,520 --> 00:10:30,800
After college I actually had a job offer
194
00:10:30,840 --> 00:10:31,990
in affordable housing.
195
00:10:32,030 --> 00:10:33,260
I almost took it.
196
00:10:33,300 --> 00:10:36,200
- Really wanted to.
- Why didn't you?
197
00:10:38,000 --> 00:10:41,800
Well, Rick and I had planned
to start a business together.
198
00:10:41,860 --> 00:10:44,420
So we did,
199
00:10:45,310 --> 00:10:48,400
and here I am.
200
00:10:48,440 --> 00:10:51,320
Mmm, maybe you can still have it all.
201
00:10:51,650 --> 00:10:54,880
Donate some of your company's
profits to low income housing.
202
00:10:54,920 --> 00:10:56,950
Profits are kind of just
barely covering the bills
203
00:10:56,980 --> 00:10:58,220
at the moment.
204
00:10:58,250 --> 00:11:00,940
There's gotta be a way.
You're so talented.
205
00:11:01,690 --> 00:11:04,540
Thank you. I love your optimism.
206
00:11:04,560 --> 00:11:07,500
I just think this is something
for the someday list.
207
00:11:07,630 --> 00:11:11,230
Someday? You deserve this today.
208
00:11:11,270 --> 00:11:13,760
Come on. What would it take?
209
00:11:13,820 --> 00:11:18,020
A huge pile of cash.
210
00:11:18,080 --> 00:11:19,560
Is that all?
211
00:11:19,580 --> 00:11:22,260
And I'm just a little short
in the rich daddy department.
212
00:11:26,140 --> 00:11:27,220
Take mine.
213
00:11:28,930 --> 00:11:30,800
His company's got an investment arm.
214
00:11:30,840 --> 00:11:34,790
I'm sorry, I just can't get
on board with his politics.
215
00:11:34,870 --> 00:11:36,770
And you think I can?
216
00:11:36,810 --> 00:11:39,090
That's the best part.
217
00:11:39,170 --> 00:11:41,550
Every dollar we take from him
218
00:11:41,850 --> 00:11:44,310
is a dollar out of the NFFA's pocket.
219
00:11:47,270 --> 00:11:49,950
So you think we should still
go forward with the deal?
220
00:11:52,790 --> 00:11:55,200
Only if it's really for
the right reasons.
221
00:11:55,390 --> 00:11:59,690
You and me, we're the exceptions.
222
00:11:59,830 --> 00:12:03,230
- I worry that...
- What?
223
00:12:05,000 --> 00:12:07,130
For Rick it's more about
the money, you know?
224
00:12:07,810 --> 00:12:10,070
More than he even realizes.
225
00:12:10,280 --> 00:12:14,030
I feel like he needs to
be a part of this world.
226
00:12:14,070 --> 00:12:16,090
All I need to do is leave.
227
00:12:16,280 --> 00:12:19,110
Any other night, you could.
228
00:12:20,650 --> 00:12:23,430
Thanks. For listening.
229
00:12:23,960 --> 00:12:26,290
Of course.
230
00:12:30,310 --> 00:12:31,860
Actually...
231
00:12:34,900 --> 00:12:36,630
That's why I came home.
232
00:12:37,570 --> 00:12:39,750
I needed to see you.
233
00:12:40,440 --> 00:12:42,210
You completely ghosted
me and I didn't...
234
00:12:42,240 --> 00:12:45,230
I know. I'm sorry.
235
00:12:46,350 --> 00:12:50,430
Jen, you're the only reason I'm here.
236
00:12:50,850 --> 00:12:52,790
I'm so sorry.
237
00:12:53,790 --> 00:12:55,410
About everything.
238
00:12:55,590 --> 00:12:57,570
I hate how it ended.
239
00:12:57,690 --> 00:13:00,190
- Got so messy and...
- Yeah.
240
00:13:02,860 --> 00:13:05,050
But I know what you want.
241
00:13:06,200 --> 00:13:08,970
- And I just can't.
- You could.
242
00:13:09,000 --> 00:13:10,370
I know we could.
243
00:13:10,390 --> 00:13:12,470
No, we're not having this conversation.
244
00:13:12,490 --> 00:13:14,940
This is Rick's child, too.
We're starting a family.
245
00:13:14,950 --> 00:13:16,360
Families come in all shapes and sizes.
246
00:13:16,370 --> 00:13:18,320
- Lila.
- I'm not asking you to leave him.
247
00:13:18,330 --> 00:13:19,470
I'm not, okay?
248
00:13:21,490 --> 00:13:23,850
I just want you to know
249
00:13:25,380 --> 00:13:27,990
that I would raise that baby
with you in a heartbeat.
250
00:13:28,250 --> 00:13:30,990
I would hold her
251
00:13:31,020 --> 00:13:32,990
and take care of her
252
00:13:33,030 --> 00:13:35,030
and love her.
253
00:13:36,500 --> 00:13:37,870
And you, too.
254
00:13:38,960 --> 00:13:40,830
It's not that simple for me.
255
00:13:40,870 --> 00:13:42,370
It could be.
256
00:13:44,310 --> 00:13:47,700
Think about what we could do together.
257
00:13:51,910 --> 00:13:54,050
I should get back downstairs.
258
00:13:58,050 --> 00:13:59,480
Right.
259
00:14:03,390 --> 00:14:05,270
We have our next candidate
coming up the ramp.
260
00:14:05,290 --> 00:14:07,180
He's a Caucasian male, bald head,
261
00:14:07,190 --> 00:14:08,790
looks like somebody's father.
262
00:14:08,830 --> 00:14:10,830
Can I get five? $500.
263
00:14:10,850 --> 00:14:12,560
There's seven. $700.
264
00:14:12,600 --> 00:14:14,900
Three, two, one.
265
00:14:16,770 --> 00:14:20,070
And this man is sold for $900.
266
00:14:21,770 --> 00:14:24,910
Caucasian male, 5'5". 145 pounds.
267
00:14:24,940 --> 00:14:26,070
What is this place?
268
00:14:26,110 --> 00:14:27,950
- This place?
- Starting bid $200...
269
00:14:27,970 --> 00:14:29,670
It's like McDonald's of Purge.
270
00:14:29,850 --> 00:14:32,250
Supersize it and kill them.
271
00:14:32,380 --> 00:14:34,820
And people pay to come here?
272
00:14:34,850 --> 00:14:36,890
It's fucked up, isn't it?
273
00:14:39,630 --> 00:14:41,250
Does it at least help?
274
00:14:41,310 --> 00:14:43,890
Girl, I don't wanna hear that horseshit.
275
00:14:43,930 --> 00:14:46,860
If you think this helps anybody,
276
00:14:46,900 --> 00:14:48,670
you're asleep.
277
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
Me, I'm wide awake.
278
00:14:51,740 --> 00:14:53,500
And I'd rather go out
swinging on my own.
279
00:14:53,540 --> 00:14:57,210
Trucks and dollies are
provided free of charge.
280
00:14:57,540 --> 00:14:59,470
Hey, everybody, she's got a blade!
281
00:15:05,080 --> 00:15:06,520
Watch out!
282
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
Stop. Stop, you're crushing him.
283
00:15:12,950 --> 00:15:14,630
He's an old man. Leave him alone.
284
00:15:14,670 --> 00:15:16,670
Get off him.
285
00:15:20,150 --> 00:15:23,230
Are you okay? Let me help you.
286
00:15:23,840 --> 00:15:26,870
Katie? Katie?
287
00:15:26,910 --> 00:15:28,710
Katie!
288
00:15:28,740 --> 00:15:30,520
This is Jane Barbour.
289
00:15:30,530 --> 00:15:32,100
I need to speak with my mother.
290
00:15:32,110 --> 00:15:34,550
Oh, hi, Jane. I'm sorry, no.
291
00:15:34,580 --> 00:15:36,550
She just took her meds. She's asleep.
292
00:15:36,590 --> 00:15:39,720
Okay, well, when she wakes up, then?
293
00:15:39,750 --> 00:15:41,950
Sure, of course. Uh, what is it?
294
00:15:41,990 --> 00:15:44,050
Please tell her I love her.
295
00:15:44,090 --> 00:15:46,460
Of course, Jane. I can do that.
296
00:15:46,490 --> 00:15:47,620
Anything else?
297
00:15:47,660 --> 00:15:49,730
Yes, tell her that I...
298
00:15:52,100 --> 00:15:53,390
Forgive her.
299
00:15:53,450 --> 00:15:56,570
Jane, I... I'm not following. Can you...
300
00:15:56,770 --> 00:15:58,250
Are you all right, Miss Barbour?
301
00:15:58,270 --> 00:16:03,070
No matter what happens,
I need my mom to know
302
00:16:03,110 --> 00:16:05,010
that I forgive her.
303
00:16:05,330 --> 00:16:07,240
Jane. Listen to me, Jane.
304
00:16:07,250 --> 00:16:08,930
Just tell me where you are...
305
00:16:25,900 --> 00:16:27,600
Okay.
306
00:18:06,100 --> 00:18:07,720
That's him.
307
00:18:07,740 --> 00:18:09,150
You mean to tell me the cowboy
308
00:18:09,170 --> 00:18:10,500
knows where the nuns are?
309
00:18:10,520 --> 00:18:12,360
The Purge makes strange bedfellows.
310
00:18:18,110 --> 00:18:19,410
Bring over this.
311
00:18:19,450 --> 00:18:21,020
He'll get you where you need to go.
312
00:18:21,130 --> 00:18:22,970
What do I owe you for this?
313
00:18:23,000 --> 00:18:24,330
Getting you into business with Rex
314
00:18:24,350 --> 00:18:26,100
isn't exactly a favor.
315
00:18:26,140 --> 00:18:27,730
This one's on the house.
316
00:18:27,910 --> 00:18:30,340
There's no such thing as free on Purge.
317
00:18:33,380 --> 00:18:36,750
Every year I wonder if
this'll finally be the Purge
318
00:18:36,770 --> 00:18:39,950
where I just go numb.
319
00:18:39,980 --> 00:18:43,130
And every year there's
something keeping me in it.
320
00:18:44,390 --> 00:18:46,230
Tonight I met you.
321
00:18:47,860 --> 00:18:49,270
Thanks.
322
00:18:50,260 --> 00:18:51,860
Thank me when you come back safe.
323
00:18:55,400 --> 00:18:58,090
I'll bring Penelope by
tomorrow, introduce you.
324
00:18:58,270 --> 00:19:00,570
- Sorry, kid.
- What?
325
00:19:01,530 --> 00:19:04,310
We're not open tomorrow.
326
00:19:07,950 --> 00:19:09,210
Okay.
327
00:19:09,250 --> 00:19:10,910
I'll come back the day after that.
328
00:19:44,280 --> 00:19:46,880
Heard you're in a bad box
with a flock of nuns.
329
00:19:49,250 --> 00:19:50,990
You'll help me find them?
330
00:19:52,290 --> 00:19:53,760
They work the south side,
331
00:19:53,790 --> 00:19:56,860
pretty much exclusively to Bygone.
332
00:19:57,050 --> 00:19:58,450
The Carnival of Flesh.
333
00:19:58,550 --> 00:20:00,800
Then that's where I need to go.
334
00:20:00,830 --> 00:20:03,060
Well, Pete here says you're broke.
335
00:20:04,440 --> 00:20:06,410
I wish I could tell you different.
336
00:20:10,270 --> 00:20:12,550
- Look, kiddo...
- I'll break in myself.
337
00:20:12,670 --> 00:20:14,080
I don't care.
338
00:20:14,110 --> 00:20:16,210
Just tell me where to go.
339
00:20:17,080 --> 00:20:19,250
Life lesson number one.
340
00:20:19,280 --> 00:20:21,930
When someone is helping
you, don't interrupt them.
341
00:20:23,290 --> 00:20:24,750
Fine.
342
00:20:25,430 --> 00:20:27,010
You'll help me get in?
343
00:20:31,030 --> 00:20:32,770
For Pete, yeah.
344
00:20:33,100 --> 00:20:34,970
But that's all I'll do.
345
00:20:37,030 --> 00:20:40,330
Getting out, that's on you.
346
00:20:48,980 --> 00:20:50,150
What are you doing here?
347
00:20:50,170 --> 00:20:51,810
You're supposed to still be in school.
348
00:20:51,850 --> 00:20:53,790
Summer's not for another few months yet.
349
00:20:53,950 --> 00:20:55,210
Yeah.
350
00:20:56,930 --> 00:21:00,400
I... I... I wanted to come home early,
351
00:21:00,430 --> 00:21:02,420
- to see you.
- Be respectful and Purge
352
00:21:02,430 --> 00:21:03,470
in a timely manner...
353
00:21:03,530 --> 00:21:05,790
- We have to get you out of here.
- No, it's okay, it's okay.
354
00:21:05,810 --> 00:21:07,200
- This is my granddaughter.
- Just wait.
355
00:21:07,210 --> 00:21:08,820
- I don't want her to die here.
- Just stop, it's okay.
356
00:21:08,830 --> 00:21:11,040
- Move!
- Let go of me.
357
00:21:11,050 --> 00:21:12,790
Stop.
358
00:21:13,000 --> 00:21:15,300
I'm not your granddaughter, okay?
359
00:21:15,340 --> 00:21:17,550
I'm sorry, I don't... I
don't know who Katie is.
360
00:21:17,570 --> 00:21:18,810
My name's Penelope.
361
00:21:21,880 --> 00:21:23,590
You're not her.
362
00:21:24,520 --> 00:21:26,650
You're so young.
363
00:21:26,710 --> 00:21:29,130
But wh... where are your parents?
364
00:21:29,250 --> 00:21:31,450
They're gone.
365
00:21:31,490 --> 00:21:33,330
But I'll see them soon.
366
00:21:33,490 --> 00:21:34,960
What... wh... no, no, no.
367
00:21:34,990 --> 00:21:36,140
They... they wouldn't want this for you.
368
00:21:36,160 --> 00:21:37,580
- We have to go.
- Oh, come on.
369
00:21:37,590 --> 00:21:39,136
- You're hurting me. Let me go.
- Get out of the way.
370
00:21:39,160 --> 00:21:40,610
You're hurting me.
371
00:21:41,110 --> 00:21:42,830
You two causing all the problems?
372
00:21:42,870 --> 00:21:44,350
You go in front.
373
00:21:44,430 --> 00:21:46,370
Purge and purify.
374
00:21:46,390 --> 00:21:47,570
Move.
375
00:21:51,210 --> 00:21:53,350
I used to live there.
376
00:21:55,480 --> 00:21:57,140
That's about the fourth
time I've heard that
377
00:21:57,160 --> 00:21:58,860
out of you tonight.
378
00:21:59,350 --> 00:22:01,020
A lot of foster homes.
379
00:22:01,840 --> 00:22:03,770
Some good, most not.
380
00:22:04,210 --> 00:22:06,380
I was constantly messing
up, getting into fights,
381
00:22:06,410 --> 00:22:07,750
stealing shit.
382
00:22:08,150 --> 00:22:12,720
Penelope, she was always bailing me out.
383
00:22:12,750 --> 00:22:15,820
She was the only one
who was always there.
384
00:22:15,850 --> 00:22:19,310
Life lesson number two.
Stop living in the past.
385
00:22:19,470 --> 00:22:21,920
What's your future, soldier boy?
386
00:22:24,230 --> 00:22:26,176
I've never really had the
luxury to think about it.
387
00:22:26,200 --> 00:22:28,030
Well, start thinking.
388
00:22:28,070 --> 00:22:30,930
When your tour's up, what's next?
389
00:22:30,970 --> 00:22:32,570
I don't know.
390
00:22:33,710 --> 00:22:35,740
Do you know where I used to work?
391
00:22:35,770 --> 00:22:38,170
A ranch?
392
00:22:38,780 --> 00:22:41,510
"Thank you for calling Verizon.
How can I help you today?"
393
00:22:41,550 --> 00:22:43,010
- A call center?
- Yeah.
394
00:22:43,050 --> 00:22:45,180
- Wow.
- Shift after shift.
395
00:22:45,220 --> 00:22:48,100
Talking with pissed-off
yuppies bitching about
396
00:22:48,110 --> 00:22:50,090
some bucks on their bill.
397
00:22:50,120 --> 00:22:51,520
Pricks, man.
398
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
See, when I was a kid,
399
00:22:53,090 --> 00:22:55,090
I always wanted to be a cowboy.
400
00:22:55,740 --> 00:22:59,400
Well, come one Purge night,
I finally became one.
401
00:22:59,460 --> 00:23:01,980
I made enough dough in those 12 hours,
402
00:23:02,020 --> 00:23:03,860
I was able to quit that crappy job.
403
00:23:05,350 --> 00:23:07,820
Just wish I'd done it sooner.
404
00:23:07,860 --> 00:23:11,660
♪ Got to give him his praise ♪
405
00:23:17,730 --> 00:23:20,080
Hold music.
406
00:23:20,970 --> 00:23:23,600
I keep it around so
that I'll never go back
407
00:23:23,640 --> 00:23:25,060
to wasting my life.
408
00:23:28,480 --> 00:23:30,680
Think maybe you need to
be reminded of that.
409
00:23:34,050 --> 00:23:36,620
You know, I've always
wanted to be my own boss.
410
00:23:36,950 --> 00:23:39,800
Open up a motorcycle shop
back in my old neighborhood.
411
00:23:40,090 --> 00:23:42,360
A job where I get to use my hands.
412
00:23:42,440 --> 00:23:43,860
Take things apart.
413
00:23:43,890 --> 00:23:46,540
Put them back together.
Something useful.
414
00:23:47,100 --> 00:23:48,730
There you go.
415
00:23:48,760 --> 00:23:50,560
See, now you're talking.
416
00:23:51,070 --> 00:23:53,520
Now, when you finally
open up that place,
417
00:23:53,770 --> 00:23:55,430
you'll already have your first customer.
418
00:24:00,680 --> 00:24:02,010
Yeah.
419
00:24:28,320 --> 00:24:29,440
Come here!
420
00:24:29,470 --> 00:24:31,770
Get over here. Come here, you bitch.
421
00:24:36,600 --> 00:24:38,480
No, no, no, no. Come here.
422
00:24:38,510 --> 00:24:39,626
- Just take this.
- No! Stop!
423
00:24:39,650 --> 00:24:41,050
- You're not gonna get away.
- Stop!
424
00:24:44,130 --> 00:24:46,820
Brought you something
special just for you.
425
00:24:53,330 --> 00:24:54,370
I said open up!
426
00:24:57,800 --> 00:24:59,840
Get off her. Back away.
427
00:24:59,860 --> 00:25:00,950
Who the hell are you bitches?
428
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
Come on. Let me blow his head off.
429
00:25:02,660 --> 00:25:03,670
Goddamn cock blockers!
430
00:25:03,710 --> 00:25:06,620
We take her or we take your balls.
431
00:25:06,660 --> 00:25:08,870
Mm-hmm.
432
00:25:10,580 --> 00:25:11,840
Ruined the night!
433
00:25:13,750 --> 00:25:15,050
All right, go, go, go.
434
00:25:15,080 --> 00:25:16,150
Marge, watch my six.
435
00:25:17,640 --> 00:25:18,950
Check the perimeter.
436
00:25:18,990 --> 00:25:21,240
- Keep your eyes up.
- We've got you now.
437
00:25:21,280 --> 00:25:23,500
- Look, you're safe. You're safe.
- He made me drink something.
438
00:25:23,520 --> 00:25:25,360
He made me drink something.
439
00:25:25,460 --> 00:25:27,660
Shit. Homemade roofie.
440
00:25:27,700 --> 00:25:30,540
Let's get her inside. Okay, it's okay.
441
00:25:30,560 --> 00:25:31,706
It's okay, it's okay, it's okay.
442
00:25:31,730 --> 00:25:33,230
Come on.
443
00:25:33,270 --> 00:25:34,740
Get me a bag of activated charcoal.
444
00:25:37,570 --> 00:25:39,210
Whoa, whoa, whoa, whoa.
445
00:25:39,240 --> 00:25:41,340
- Turn around, man.
- Don't need to.
446
00:25:41,380 --> 00:25:43,310
Trust me. We're not their type.
447
00:25:48,220 --> 00:25:50,250
I heard about these guys.
448
00:25:50,280 --> 00:25:52,460
Anti-NFFA.
449
00:25:52,790 --> 00:25:55,860
They're only out to kill
the rich NFFA tonight.
450
00:25:58,030 --> 00:26:00,590
- Stop right there, cowboy.
- Howdy, boys.
451
00:26:06,270 --> 00:26:08,670
Got us a soldier.
452
00:26:11,810 --> 00:26:13,640
Looks clear.
453
00:26:18,280 --> 00:26:20,140
All clear. Let him through.
454
00:26:30,170 --> 00:26:32,090
That's the best thing
I've heard all night.
455
00:26:32,130 --> 00:26:34,130
I'll talk to you guys soon.
456
00:26:34,160 --> 00:26:36,100
I love it.
457
00:26:51,680 --> 00:26:52,910
Jen?
458
00:27:01,920 --> 00:27:03,580
Hello?
459
00:27:18,840 --> 00:27:20,060
Babe?
460
00:27:23,210 --> 00:27:25,210
Jen, I brought you something.
461
00:27:39,190 --> 00:27:40,640
Rick.
462
00:27:40,720 --> 00:27:42,160
What the fuck?
463
00:27:42,340 --> 00:27:45,820
♪ I wanna see you if that's all right ♪
464
00:27:45,920 --> 00:27:47,770
Rick, please. Just wait.
465
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Don't go.
466
00:27:53,840 --> 00:27:56,280
I can't believe you.
467
00:27:56,310 --> 00:27:58,880
We had a deal.
468
00:27:58,910 --> 00:28:00,910
We talked about this.
469
00:28:03,120 --> 00:28:05,960
Together. Right?
470
00:28:06,850 --> 00:28:08,670
That was the plan. We had a deal.
471
00:28:08,680 --> 00:28:11,890
- I know.
- So what the fuck?
472
00:28:11,930 --> 00:28:14,460
- I screwed up.
- Yeah.
473
00:28:14,500 --> 00:28:15,900
How many times?
474
00:28:16,860 --> 00:28:19,620
Was it... two?
475
00:28:20,230 --> 00:28:22,100
10? 50? How many?
476
00:28:23,340 --> 00:28:25,980
She made me feel important.
477
00:28:26,410 --> 00:28:29,450
She made me feel all kinds of things,
478
00:28:29,480 --> 00:28:31,300
but you don't see me prancing around
479
00:28:31,320 --> 00:28:32,740
like a lovesick teenager.
480
00:28:37,250 --> 00:28:39,640
I'm sorry.
481
00:28:39,890 --> 00:28:41,560
I didn't mean to.
482
00:28:43,120 --> 00:28:45,300
Jenna...
483
00:28:46,090 --> 00:28:47,700
I'll break it off, okay?
484
00:28:52,520 --> 00:28:54,020
I don't believe you.
485
00:28:56,000 --> 00:28:57,700
I mean, how can I trust you anymore?
486
00:28:59,860 --> 00:29:01,460
Because I love you.
487
00:29:02,780 --> 00:29:06,580
I know I have to earn
that back, and I will.
488
00:29:06,610 --> 00:29:08,710
And I... I'll start by
never seeing her again.
489
00:29:08,750 --> 00:29:10,640
I promise. I promise I won't.
490
00:29:12,120 --> 00:29:15,780
Or you could just hold on, okay?
491
00:29:17,430 --> 00:29:20,840
We're gonna get through this together.
492
00:29:31,570 --> 00:29:33,040
Jenna.
493
00:29:33,070 --> 00:29:34,960
- Hey.
- Hi.
494
00:29:35,110 --> 00:29:36,280
What were you doing up there?
495
00:29:36,310 --> 00:29:38,080
- We were just talking.
- Oh.
496
00:29:38,110 --> 00:29:40,750
- You can talk down here.
- Rick.
497
00:29:40,780 --> 00:29:42,750
Do you really think this
is appropriate behavior?
498
00:29:42,800 --> 00:29:44,460
I mean, we're starting a family now.
499
00:29:44,520 --> 00:29:46,550
I heard. Congratulations.
500
00:29:46,590 --> 00:29:48,820
Can't wait to meet the
newest member of the NFFA.
501
00:29:48,860 --> 00:29:50,780
Lila, enough. Calm down, both of you.
502
00:29:50,820 --> 00:29:51,990
What did you tell her?
503
00:29:52,630 --> 00:29:55,790
You know what? It doesn't matter.
504
00:29:55,830 --> 00:29:58,300
We moved on. And you should, too.
505
00:29:58,500 --> 00:30:00,580
Oh, I'm so glad everything's
back to the way it was
506
00:30:00,600 --> 00:30:02,400
before I came along,
507
00:30:02,440 --> 00:30:04,140
when you two could
barely touch each other.
508
00:30:04,170 --> 00:30:06,110
Oh, right.
509
00:30:06,140 --> 00:30:07,470
- You need me.
- Lila, stop.
510
00:30:07,510 --> 00:30:10,440
We don't need you anymore.
511
00:30:10,480 --> 00:30:12,310
You actually, uh, served your purpose,
512
00:30:12,350 --> 00:30:14,250
you spoiled trust-fund brat.
513
00:30:14,280 --> 00:30:15,700
- Don't talk to her like that.
- What, no.
514
00:30:15,720 --> 00:30:16,820
I'm doing her a favor.
515
00:30:16,900 --> 00:30:19,120
Right, she's never heard
the word "no" before.
516
00:30:19,150 --> 00:30:21,300
So I'm showing her what
it means, all right?
517
00:30:21,320 --> 00:30:22,376
Why don't you leave us alone?
518
00:30:22,400 --> 00:30:24,490
Right, because your marriage only works
519
00:30:24,530 --> 00:30:26,330
when I'm 10,000 miles away.
520
00:30:26,360 --> 00:30:28,090
Hey, stay away from my wife.
521
00:30:30,460 --> 00:30:32,180
- Everything okay?
- Yeah.
522
00:30:32,230 --> 00:30:35,810
Yeah, just, um... just a
little spirited debate.
523
00:30:36,850 --> 00:30:37,870
All right, well, don't get too spirited.
524
00:30:37,880 --> 00:30:39,140
You wanna pace yourself.
525
00:30:39,150 --> 00:30:40,296
The festivities are about to begin.
526
00:30:40,320 --> 00:30:42,260
Oh, good. Rick can't wait.
527
00:30:46,500 --> 00:30:48,610
It's gonna be fun, you two.
528
00:30:51,340 --> 00:30:53,550
Rick, you're overreacting.
529
00:30:54,010 --> 00:30:56,010
Jenna, she's unstable, all right?
530
00:30:56,040 --> 00:30:59,110
I don't trust her, and
neither should you.
531
00:31:04,410 --> 00:31:05,750
It's good. Get it out.
532
00:31:07,050 --> 00:31:08,060
It's good to clear your system.
533
00:31:08,080 --> 00:31:09,600
Nice.
534
00:31:10,660 --> 00:31:13,200
I don't think I have anything left.
535
00:31:13,570 --> 00:31:14,830
Good.
536
00:31:14,850 --> 00:31:16,570
We need more ammo for all of these.
537
00:31:16,590 --> 00:31:19,980
Best guess, it was
some kind of sedative.
538
00:31:20,510 --> 00:31:22,480
Had to get it out of the system
539
00:31:22,510 --> 00:31:23,910
before it entered the bloodstream.
540
00:31:23,950 --> 00:31:25,710
- We're good to go, Madelyn.
- Drink.
541
00:31:25,750 --> 00:31:28,170
- Whenever you're ready.
- Thank you.
542
00:31:28,290 --> 00:31:29,740
For saving me.
543
00:31:29,750 --> 00:31:31,520
- That's what we do.
- Yep.
544
00:31:31,560 --> 00:31:33,990
I don't know what would have
happened if you hadn't.
545
00:31:34,030 --> 00:31:35,170
Yes, you do.
546
00:31:36,370 --> 00:31:37,960
Mmm.
547
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
Triage vans are different
than I pictured.
548
00:31:40,830 --> 00:31:43,670
Yeah, we're no EMTs.
549
00:31:43,700 --> 00:31:45,670
- We're the Matron Saints.
- Mm-hmm.
550
00:31:45,700 --> 00:31:47,380
We protect the females
of this fair nation
551
00:31:47,390 --> 00:31:48,970
against the gendercide of Purge.
552
00:31:49,010 --> 00:31:51,010
- Beautiful.
- "Gendercide"?
553
00:31:51,150 --> 00:31:53,300
For a lot of guys, tonight's a free pass
554
00:31:53,330 --> 00:31:55,190
to hurt the women in their lives.
555
00:31:55,610 --> 00:31:58,330
Every Purge, three women
are killed for every man.
556
00:31:58,370 --> 00:32:01,190
- Mm-hmm.
- Take into account non-critical injuries,
557
00:32:01,230 --> 00:32:02,740
picture's even more dire.
558
00:32:02,750 --> 00:32:05,090
- It's crazy.
- Okay. Let's get rolling.
559
00:32:05,120 --> 00:32:06,790
- Yeah.
- Yeah.
560
00:32:06,820 --> 00:32:08,860
Sexual assaults on Purge alone total
561
00:32:08,890 --> 00:32:11,090
in the tens of thousands every year.
562
00:32:11,130 --> 00:32:13,660
Yeah, and that's just the
ones who report the crimes.
563
00:32:13,700 --> 00:32:16,310
- Imagine how many don't.
- It's awful.
564
00:32:16,430 --> 00:32:19,030
Look, we just want to
level the playing field.
565
00:32:19,070 --> 00:32:21,190
- Mm-hmm.
- I've got four girls.
566
00:32:21,470 --> 00:32:23,450
I had to do something.
567
00:32:23,530 --> 00:32:25,470
So we formed this group.
568
00:32:25,510 --> 00:32:28,010
And we teach self-defense,
Purge Night safety.
569
00:32:28,050 --> 00:32:30,410
We train four times a month all year.
570
00:32:30,430 --> 00:32:34,180
And tonight we go out
and we rescue women.
571
00:32:34,220 --> 00:32:35,950
- That's right.
- Mm-hmm.
572
00:32:35,990 --> 00:32:37,950
Thank you, again.
573
00:32:37,990 --> 00:32:40,890
So how'd you end up out on the street?
574
00:32:40,930 --> 00:32:43,120
I was on my way to my friend's house
575
00:32:43,130 --> 00:32:44,690
on the west side.
576
00:32:44,730 --> 00:32:46,500
My car broke down on the way,
577
00:32:46,510 --> 00:32:48,510
and I got caught outside.
578
00:32:49,830 --> 00:32:52,900
You know, with crime being
so rare these days,
579
00:32:52,940 --> 00:32:55,070
women develop a false sense of security.
580
00:32:55,110 --> 00:32:58,870
Then when Purge Night
comes, we're not ready.
581
00:32:58,910 --> 00:33:00,980
Easy to forget just how
bad it can get out there.
582
00:33:01,010 --> 00:33:05,050
Trust me. I won't forget again.
583
00:33:05,080 --> 00:33:08,980
Well, you better not.
584
00:33:09,910 --> 00:33:11,810
We won't always be there to help.
585
00:33:12,020 --> 00:33:13,190
Move.
586
00:33:15,230 --> 00:33:17,270
Okay, grandpa, you're next.
587
00:33:17,390 --> 00:33:19,500
- I'll go.
- Don't worry about me.
588
00:33:19,530 --> 00:33:20,950
- I've lived.
- Move!
589
00:33:20,990 --> 00:33:22,330
Hey, stop! Don't hurt him.
590
00:33:22,370 --> 00:33:24,030
You, now it's your turn.
591
00:33:24,070 --> 00:33:25,570
Live for as long as you can!
592
00:33:25,600 --> 00:33:26,770
Hey, stop! Look at him!
593
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
It's wrong. He doesn't deserve this.
594
00:33:29,570 --> 00:33:30,670
No!
595
00:33:33,580 --> 00:33:35,180
Get your hands off me!
596
00:33:39,580 --> 00:33:41,050
Hey, smile for the camera.
597
00:33:41,090 --> 00:33:42,970
Look where I am, bro.
598
00:33:43,820 --> 00:33:45,910
Walk.
599
00:33:47,120 --> 00:33:48,850
Get your bids in quick.
600
00:33:48,860 --> 00:33:50,740
Not a lot of life left in this
one, ladies and gentlemen.
601
00:33:50,760 --> 00:33:54,030
Starting at $25. I see 25.
602
00:33:54,070 --> 00:33:55,650
Can I get 30? $30.
603
00:33:55,730 --> 00:33:56,930
30 in the back. Thank you.
604
00:33:56,970 --> 00:33:59,030
And do I hear 40? $40 dollars?
605
00:33:59,070 --> 00:34:01,540
- No, let him go!
- Settle down.
606
00:34:01,670 --> 00:34:03,640
- 40.
- 40, thank you. And 45?
607
00:34:03,670 --> 00:34:05,090
He kind of looks like
my scumbag old man.
608
00:34:05,110 --> 00:34:07,710
- Hey, 45!
- 45, thank you so much.
609
00:34:07,750 --> 00:34:09,910
$55, anyone? 55.
610
00:34:09,950 --> 00:34:13,630
55 going once, going
twice, sold for $45.
611
00:34:13,650 --> 00:34:14,700
Yeah, come on!
612
00:34:18,960 --> 00:34:21,030
Careful with that one,
boys. He's fragile.
613
00:34:27,000 --> 00:34:30,050
Move.
614
00:34:30,410 --> 00:34:33,800
Purify my flesh, protect my soul.
615
00:34:33,840 --> 00:34:35,170
Purify my flesh,
616
00:34:35,210 --> 00:34:36,740
protect my soul.
617
00:34:36,770 --> 00:34:38,620
Purify my flesh, protect my soul.
618
00:34:38,630 --> 00:34:41,630
- Better finish that prayer.
- Purify my flesh.
619
00:34:51,690 --> 00:34:53,130
- Worried about your friend?
- Yeah.
620
00:34:56,160 --> 00:34:57,450
Hey, call coming in.
621
00:34:57,470 --> 00:34:58,480
- Oh, don't...
- Shh, shh, shh, shh.
622
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Incoming call.
623
00:35:01,130 --> 00:35:02,930
Matron Saints.
624
00:35:04,070 --> 00:35:05,790
Yeah, I... Yep, I understand.
625
00:35:05,800 --> 00:35:07,380
I'm gonna need you to calm down, ma'am.
626
00:35:07,400 --> 00:35:09,370
- Calm down, I...
- Get where she's at.
627
00:35:09,410 --> 00:35:10,870
Okay, where are you?
628
00:35:11,910 --> 00:35:13,040
I've got it.
629
00:35:13,080 --> 00:35:15,370
I need you to do whatever
you have to to stay safe.
630
00:35:15,390 --> 00:35:17,090
Do you hear me? Do whatever...
631
00:35:17,130 --> 00:35:18,270
Get to a safe place.
632
00:35:18,290 --> 00:35:19,300
Ma...
633
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Where are we headed, Marge?
634
00:35:20,330 --> 00:35:22,500
Okay. Capri Gardens, and step on it.
635
00:35:22,510 --> 00:35:23,590
- All right, girls...
- Hold on.
636
00:35:23,600 --> 00:35:25,100
- Get your stuff ready.
- Emergency call.
637
00:35:25,120 --> 00:35:26,590
Looks like you're coming with.
638
00:35:26,610 --> 00:35:27,700
No, wait a minute.
639
00:35:27,710 --> 00:35:29,606
- You said that you...
- Don't worry. It's on the way.
640
00:35:29,630 --> 00:35:31,276
We have about nine
minutes and we're there.
641
00:35:31,300 --> 00:35:32,510
Okay.
642
00:35:32,530 --> 00:35:33,576
Look, some of the situations
643
00:35:33,600 --> 00:35:35,110
we get into can get pretty hairy.
644
00:35:35,330 --> 00:35:37,700
Stay behind one of us
and you'll be fine.
645
00:35:40,870 --> 00:35:43,410
...responding to a 187
at Capri Gardens, A9...
646
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
Female, 5'5", 110.
647
00:35:46,910 --> 00:35:48,650
A real looker here,
ladies and gentlemen.
648
00:35:48,690 --> 00:35:51,010
Let's start the bidding
at 600. Can I get six?
649
00:35:51,090 --> 00:35:53,000
Anyone, six? I've got six.
And how about seven?
650
00:35:53,010 --> 00:35:54,980
Purify my flesh, protect my soul.
651
00:35:55,020 --> 00:35:57,190
Seven, and how about eight?
Eight for the lovely lady.
652
00:35:57,220 --> 00:35:58,270
Can we get eight?
653
00:35:58,310 --> 00:35:59,900
- Going once, going twice.
- Here, here, right here.
654
00:35:59,920 --> 00:36:01,690
I've got eight from the
man in the gray suit.
655
00:36:01,730 --> 00:36:02,860
- And how about nine?
- 900!
656
00:36:02,870 --> 00:36:04,070
Thank you, ma'am, very much.
657
00:36:04,150 --> 00:36:05,930
And let's make it an even grand.
658
00:36:05,950 --> 00:36:07,200
- Anyone?
- I'll double that!
659
00:36:07,230 --> 00:36:10,370
- That one's mine.
- Going once, going twice.
660
00:36:10,400 --> 00:36:12,730
Sold for $2,000.
661
00:36:22,110 --> 00:36:25,280
Hi.
662
00:36:25,320 --> 00:36:27,120
It's good to see you again, Penny.
663
00:36:27,150 --> 00:36:29,050
- Henry.
- It's been a while.
664
00:36:30,050 --> 00:36:31,080
Henry.
665
00:36:36,890 --> 00:36:38,260
Oh, my God!
666
00:36:45,310 --> 00:36:49,280
You're listening to 103.5, Purge FM,
667
00:36:49,310 --> 00:36:52,450
coming to you live on this
annual blood holiday.
668
00:36:52,480 --> 00:36:55,330
We're a little over four
hours now into the Purge.
669
00:36:55,370 --> 00:36:58,470
Here's a little throwback
of smoother times.
670
00:36:58,580 --> 00:37:01,480
Let me guess. Another
shitty foster home?
671
00:37:01,510 --> 00:37:03,370
♪ Mother said to me ♪
672
00:37:03,410 --> 00:37:04,500
No, actually.
673
00:37:04,520 --> 00:37:06,480
♪ Just before she tucked me in ♪
674
00:37:06,510 --> 00:37:08,680
That's where I lost my virginity.
675
00:37:10,360 --> 00:37:12,930
Okay. Whatever floats your boat, kid.
676
00:37:12,970 --> 00:37:16,190
At least we're getting to
the happy memories, right?
677
00:37:16,300 --> 00:37:19,370
Just kidding.
678
00:37:27,250 --> 00:37:28,350
The hell was that?
679
00:37:28,380 --> 00:37:30,750
It's just a routine carnival delivery.
680
00:37:30,790 --> 00:37:33,550
♪ There are many different
kinds of hell ♪
681
00:37:38,490 --> 00:37:40,930
♪ So I suffered for her sins ♪
682
00:37:40,960 --> 00:37:42,560
You're a Collector.
683
00:37:44,270 --> 00:37:48,570
♪ Oh yes we suffered for our sin ♪
684
00:37:48,600 --> 00:37:50,770
Life lesson number three, kid.
685
00:37:50,810 --> 00:37:53,950
Living your dream don't come cheap.
686
00:37:59,480 --> 00:38:04,580
♪ Let's let us suffer for her sins ♪
687
00:38:04,620 --> 00:38:10,230
♪ Oh yes I suffer for her sins ♪
688
00:38:20,470 --> 00:38:22,150
Well, I think you know what that means.
689
00:38:22,170 --> 00:38:23,520
I know you know what that means.
690
00:38:23,530 --> 00:38:26,360
If you'd be so kind to join us,
691
00:38:26,370 --> 00:38:28,390
we are about to begin.
692
00:38:28,910 --> 00:38:31,320
You're ready. All right, come on.
693
00:38:32,510 --> 00:38:33,610
Come on. Don't be shy.
694
00:38:38,850 --> 00:38:41,020
All right. Good start.
695
00:38:56,900 --> 00:38:59,810
Oh, how exciting.
696
00:39:14,060 --> 00:39:16,760
You're gonna really enjoy this.
697
00:39:16,790 --> 00:39:18,020
Yeah.
698
00:39:23,700 --> 00:39:26,630
Jenna, I need to talk to you.
699
00:39:30,640 --> 00:39:33,070
You need to leave this house.
700
00:39:34,740 --> 00:39:38,810
People say Purge Night
turns us into animals.
701
00:39:40,050 --> 00:39:41,950
News flash...
702
00:39:41,980 --> 00:39:44,280
humans have been the
most vicious animals
703
00:39:44,320 --> 00:39:47,230
all along.
704
00:39:47,250 --> 00:39:49,440
You know what the leading
cause of death was
705
00:39:49,470 --> 00:39:51,420
among cavemen?
706
00:39:51,460 --> 00:39:52,760
Other cavemen.
707
00:39:55,430 --> 00:39:57,430
Man invented fire.
708
00:39:57,600 --> 00:39:59,870
Man invented weapons.
709
00:39:59,900 --> 00:40:02,470
Man invented Purge.
710
00:40:04,440 --> 00:40:07,330
364 days a year, you hold the door.
711
00:40:07,350 --> 00:40:08,730
You smile politely.
712
00:40:08,830 --> 00:40:11,970
And you diligently write those
goddamn thank you notes.
713
00:40:14,750 --> 00:40:17,910
But man wasn't designed to be polite.
714
00:40:18,750 --> 00:40:22,470
Man was designed to survive.
715
00:40:23,660 --> 00:40:27,960
Even the meekest among
us is capable of that.
716
00:40:39,670 --> 00:40:42,640
This was not supposed to happen.
717
00:41:10,160 --> 00:41:15,160
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.