Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,380
[ Animals chattering ]
2
00:00:41,375 --> 00:00:45,379
[ Tools clack softly ]
3
00:00:45,421 --> 00:00:46,589
And when were you
going to tell me about
4
00:00:46,630 --> 00:00:49,925
the rebel attack
in Panama?
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,260
It was nothing.
6
00:00:51,302 --> 00:00:52,928
We took care of it.
7
00:00:52,970 --> 00:00:57,224
Do you know what makes the
Americans different from us?
8
00:00:57,266 --> 00:01:00,144
Hope.
9
00:01:00,186 --> 00:01:05,441
The Americans think
they're special, blessed.
10
00:01:05,483 --> 00:01:08,277
Doesn't matter
what tragedy hits them,
11
00:01:08,319 --> 00:01:11,071
they always believe things
will get better.
12
00:01:11,113 --> 00:01:13,949
That hope makes them
hard to beat.
13
00:01:13,991 --> 00:01:18,454
We can't let them
have hope.
14
00:01:18,496 --> 00:01:20,664
And we can't let
our people have doubt.
15
00:01:38,182 --> 00:01:42,770
♪♪
16
00:01:42,812 --> 00:01:45,314
Chandler: Not much more we can
do about Gustavo's movement
17
00:01:45,356 --> 00:01:47,066
in Central America.
18
00:01:47,107 --> 00:01:50,402
Our best use of time
and resources is Mexico --
19
00:01:50,444 --> 00:01:51,987
make a stand there,
send a message
20
00:01:52,029 --> 00:01:53,531
to the rest of the region,
make them think twice
21
00:01:53,572 --> 00:01:55,950
about whose
side they're on.
22
00:01:55,991 --> 00:01:59,119
Gustavo's got to know
about the oil complex
at Costa Hirviendo.
23
00:01:59,161 --> 00:02:01,330
General, what kind of assets
could you move into that area?
24
00:02:01,372 --> 00:02:04,500
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
25
00:02:04,542 --> 00:02:07,169
But it'll take a few days
to organize and supply them
to cross the border.
26
00:02:07,211 --> 00:02:10,506
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
27
00:02:10,548 --> 00:02:12,383
Oil complex is on the coast.
28
00:02:12,424 --> 00:02:14,510
Place Nathan James there,
hold the line
29
00:02:14,552 --> 00:02:17,179
until the cavalry arrives.
30
00:02:17,221 --> 00:02:18,848
[ Telephone rings ]
31
00:02:18,889 --> 00:02:20,891
[ Keyboard clacking ]
32
00:02:20,933 --> 00:02:22,476
[ Computer beeps ]
33
00:02:26,063 --> 00:02:29,024
Two viruses.
Huh.
34
00:02:29,066 --> 00:02:31,318
Due respect to you both,
the Yucatán Strait
35
00:02:31,360 --> 00:02:35,197
can't be held by one ship --
even Nathan James.
36
00:02:35,239 --> 00:02:37,449
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
37
00:02:37,491 --> 00:02:38,826
More than just
the Mexicans.
38
00:02:38,868 --> 00:02:40,661
We need help from both sides
of the strait.
39
00:02:40,703 --> 00:02:41,954
You're talking about Cuba.
40
00:02:41,996 --> 00:02:43,289
Mexico and Cuba
are at war.
41
00:02:43,330 --> 00:02:44,707
Have been since
the famine.
42
00:02:44,748 --> 00:02:46,834
Both sides accuse
the other of invasions
43
00:02:46,876 --> 00:02:48,168
and murdering civilians.
44
00:02:48,210 --> 00:02:49,670
So much bad blood
between them.
45
00:02:49,712 --> 00:02:50,963
You just need
to make them understand
46
00:02:51,005 --> 00:02:52,673
one simple fact.
47
00:02:52,715 --> 00:02:55,634
Alone, neither country
will last a week
48
00:02:55,676 --> 00:02:57,511
when Gustavo comes at them.
49
00:02:57,553 --> 00:02:58,846
There's no secure channel
50
00:02:58,888 --> 00:03:00,556
to the Mexican
or Cuban governments.
51
00:03:00,598 --> 00:03:02,433
But we can talk to Slattery,
and he can reach out
52
00:03:02,474 --> 00:03:03,934
locally over HF.
53
00:03:03,976 --> 00:03:06,061
Have them come to a parley
aboard the James.
54
00:03:06,103 --> 00:03:08,522
I think very highly of Slattery,
but do you think he can --
55
00:03:08,564 --> 00:03:10,149
I'm gonna do it myself.
56
00:03:10,190 --> 00:03:12,234
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
57
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
it would be if you got
hurt down there?
58
00:03:13,736 --> 00:03:15,321
How much of a morale disaster
would it be
59
00:03:15,362 --> 00:03:18,407
if we got invaded
in a few weeks?
60
00:03:18,449 --> 00:03:20,367
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
61
00:03:23,203 --> 00:03:25,915
♪♪
62
00:03:25,956 --> 00:03:29,752
♪♪
63
00:03:48,145 --> 00:03:51,732
[ Indistinct chatter ]
64
00:03:51,774 --> 00:03:54,526
Any word from the U.S.?
There's still
no satellite link.
65
00:03:56,862 --> 00:03:58,781
How much Semtex?
66
00:03:58,822 --> 00:04:01,617
Oh, looks like
about 12 kilos --
67
00:04:01,659 --> 00:04:04,161
barely enough
to take down a bridge.
68
00:04:04,203 --> 00:04:06,455
Let's hope they built it
quick and sloppy.
69
00:04:06,497 --> 00:04:09,458
I don't know how much longer
I can depend on these men.
70
00:04:09,500 --> 00:04:11,085
I got to get them
a victory soon.
71
00:04:11,126 --> 00:04:13,629
Pablo thought
we could do it.
72
00:04:13,671 --> 00:04:17,466
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
73
00:04:17,508 --> 00:04:19,635
The bridge is the thing --
we take that out,
74
00:04:19,677 --> 00:04:21,220
we stop Gustavo's
march north,
75
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
and we show your people
he can be beaten.
76
00:04:23,305 --> 00:04:24,974
It's our only option.
77
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
Okay.
78
00:04:26,517 --> 00:04:29,645
We camp here tonight,
head out at dawn.
79
00:04:33,607 --> 00:04:36,068
♪♪
80
00:04:36,110 --> 00:04:40,072
[ Morse code tones clicking ]
81
00:04:40,114 --> 00:04:43,617
Valdez: Page 101,
paragraph 4,
82
00:04:43,659 --> 00:04:46,704
line 2, word 14.
83
00:04:46,745 --> 00:04:50,541
♪♪
84
00:04:53,043 --> 00:04:54,586
Radar's up and running,
85
00:04:54,628 --> 00:04:57,256
and the five-inch now
has full range of motion.
86
00:04:57,297 --> 00:05:00,342
That's good.
I suspect we'll need it.
87
00:05:00,384 --> 00:05:03,345
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
88
00:05:03,387 --> 00:05:06,765
Bearing 2-0-5,
range -- 6 miles.
89
00:05:09,184 --> 00:05:11,520
Airship approaching,
identify yourself
90
00:05:11,562 --> 00:05:14,565
and prepare to alter course
on my command, over.
91
00:05:14,606 --> 00:05:17,192
Happy to alter course
on your command, Captain,
92
00:05:17,234 --> 00:05:19,278
but we're requesting permission
to land in a minute,
93
00:05:19,319 --> 00:05:22,489
so don't send us
too far off.
94
00:05:22,531 --> 00:05:25,159
♪♪
95
00:05:25,200 --> 00:05:28,287
Permission granted.
Right on time.
96
00:05:28,328 --> 00:05:31,665
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
97
00:05:31,707 --> 00:05:33,542
Admiral, you mind
leaning back a little?
98
00:05:33,584 --> 00:05:35,627
Won't be a second.
99
00:05:35,669 --> 00:05:37,379
[ Metal thuds ]
100
00:05:37,421 --> 00:05:39,506
Forward bearing's
a little wonky.
101
00:05:39,548 --> 00:05:41,175
We're good.
102
00:05:41,216 --> 00:05:43,260
Do you need
to throttle down?
103
00:05:43,302 --> 00:05:44,845
Nah.
She'll be fine.
104
00:05:44,887 --> 00:05:47,097
These old Hueys,
you can't kill 'em.
105
00:05:47,139 --> 00:05:49,600
Hell, Slider and I
have run her on everything
106
00:05:49,641 --> 00:05:51,310
from bonded bourbon
to salad oil.
107
00:05:51,351 --> 00:05:53,395
She still spins like a top.
108
00:05:53,437 --> 00:05:54,980
Can you believe this thing
sat out in a field
109
00:05:55,022 --> 00:05:57,775
in Pensacola for 15 years?
110
00:05:57,816 --> 00:06:00,069
You don't say.
Hang on.
111
00:06:01,987 --> 00:06:05,949
♪♪
112
00:06:21,965 --> 00:06:23,467
Chandler: Mike.
113
00:06:23,509 --> 00:06:25,928
How was your flight?
You have no idea.
114
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Maddie Rawlings.
115
00:06:27,471 --> 00:06:30,015
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
116
00:06:30,057 --> 00:06:32,559
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
117
00:06:32,601 --> 00:06:33,685
Pleased to meet you, sir.
118
00:06:33,727 --> 00:06:35,395
Well, welcome aboard.
119
00:06:35,437 --> 00:06:37,189
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
120
00:06:37,231 --> 00:06:39,066
that didn't get hit
by the virus,
121
00:06:39,108 --> 00:06:40,692
so she's a fighter.
122
00:06:40,734 --> 00:06:42,069
You're hungry,
they're still serving dinner
123
00:06:42,111 --> 00:06:43,237
on the mess decks.
124
00:06:43,278 --> 00:06:45,364
Thank you, sir.
Chow time!
125
00:06:45,405 --> 00:06:47,950
[ Indistinct announcement
over P.A. system ]
126
00:06:47,991 --> 00:06:49,368
[ Clears throat ]
127
00:06:51,995 --> 00:06:54,957
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
128
00:06:54,998 --> 00:06:56,875
Uh-huh.
129
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
Reps from Mexico and Cuba
are boarding.
130
00:07:00,629 --> 00:07:02,131
Excellent.
131
00:07:02,172 --> 00:07:04,174
I hear they absolutely
hate each other.
132
00:07:04,216 --> 00:07:06,301
Any ideas?
One or two.
133
00:07:06,343 --> 00:07:08,971
Think they'll work?
I think they have to.
134
00:07:09,012 --> 00:07:10,597
Both arrived
on patrol craft.
135
00:07:10,639 --> 00:07:13,308
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
136
00:07:13,350 --> 00:07:14,935
With us in between.
What could go wrong?
137
00:07:14,977 --> 00:07:16,228
Man: Thank you.
138
00:07:16,270 --> 00:07:18,522
Sirs.
139
00:07:18,564 --> 00:07:20,899
What a pleasure it is
to meet you both.
140
00:07:20,941 --> 00:07:23,235
I've heard so much abo--
141
00:07:23,277 --> 00:07:25,404
You invited Cuba?
142
00:07:25,445 --> 00:07:26,530
Fuentes: Mexico.
143
00:07:26,572 --> 00:07:28,574
What is this?
144
00:07:28,615 --> 00:07:32,411
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
145
00:07:32,452 --> 00:07:33,829
This way.
146
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Okay.
There we go.
147
00:07:48,302 --> 00:07:50,345
[ Elevator dings ]
148
00:07:50,387 --> 00:07:53,807
♪♪
149
00:07:53,849 --> 00:07:55,267
[ Door buzzes ]
150
00:07:55,309 --> 00:07:56,935
Hey.
151
00:07:56,977 --> 00:07:59,396
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush --
152
00:07:59,438 --> 00:08:01,273
whatever I could find.
153
00:08:01,315 --> 00:08:03,233
How you doing?
154
00:08:03,275 --> 00:08:04,985
This place --
155
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
they took your computer,
wouldn't let me in.
156
00:08:06,653 --> 00:08:08,739
Yeah,
it's a security thing.
157
00:08:08,780 --> 00:08:10,782
I'm sorry.
I can't let you back there.
158
00:08:10,824 --> 00:08:13,327
Have you heard from anybody?
Kara?
159
00:08:13,368 --> 00:08:15,746
Your friends
from Nathan James?
It's been so chaotic.
160
00:08:15,787 --> 00:08:18,832
[ Elevator bell dings ]
I think everyone's just trying
to catch their breath.
161
00:08:18,874 --> 00:08:22,544
But thank you so much
for doing this.
162
00:08:22,586 --> 00:08:24,213
How long before
you can come back home?
163
00:08:24,254 --> 00:08:27,216
[ Door buzzes ]
It's too soon to tell.
164
00:08:27,257 --> 00:08:29,426
I got to get back to work.
But I just got here.
165
00:08:29,468 --> 00:08:30,886
I know. Why don't you
call your sister?
166
00:08:30,928 --> 00:08:32,554
No.
You shouldn't be home alone.
167
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
No!
168
00:08:37,726 --> 00:08:40,687
I'm sorry.
Jesus.
169
00:08:40,729 --> 00:08:42,314
Look at me,
the damsel in distress.
170
00:08:42,356 --> 00:08:43,649
I don't want to make things
harder for you.
171
00:08:43,690 --> 00:08:46,693
Look at me.
Hey.
172
00:08:46,735 --> 00:08:51,740
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
173
00:08:51,782 --> 00:08:53,200
Yeah?
174
00:08:53,242 --> 00:08:56,161
We've still got some tricks
up our sleeve.
175
00:08:56,203 --> 00:08:57,621
You're safe at home,
176
00:08:57,663 --> 00:09:00,290
and if anything changes,
I will call you first.
177
00:09:00,332 --> 00:09:02,042
You better.
178
00:09:02,084 --> 00:09:03,961
I'll have security
walk you to your car.
179
00:09:07,965 --> 00:09:09,800
[ Elevator bell dings ]
180
00:09:09,841 --> 00:09:13,637
♪♪
181
00:09:19,643 --> 00:09:22,813
Azima:
The bridge is built, and they
are already moving forward.
182
00:09:22,854 --> 00:09:26,441
Looks like they're
setting up camp.
183
00:09:26,483 --> 00:09:28,277
We don't have much time.
184
00:09:28,318 --> 00:09:30,112
This is just
the advance team.
185
00:09:30,153 --> 00:09:31,738
Soon, there'll be tens
of thousands --
186
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
jeeps, tanks, soldiers.
187
00:09:33,532 --> 00:09:36,118
If they get across to the Panama
side of the bridge,
188
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
we won't be able
to stop them.
189
00:09:39,204 --> 00:09:41,498
When you're invaded,
you defend yourself!
190
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
"Invaded"?
You coward.
191
00:09:43,458 --> 00:09:46,169
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
192
00:09:46,211 --> 00:09:48,463
These were hungry,
terrified families
193
00:09:48,505 --> 00:09:51,925
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
194
00:09:51,967 --> 00:09:55,012
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
195
00:09:55,053 --> 00:09:57,055
And then they turned around
and invaded us.
196
00:09:57,097 --> 00:09:59,391
Gentlemen.
197
00:09:59,433 --> 00:10:02,978
The plague is over.
So is the famine.
198
00:10:03,020 --> 00:10:05,939
We're here to talk about
how to defend you both
from Gustavo's army.
199
00:10:05,981 --> 00:10:09,359
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
200
00:10:09,401 --> 00:10:12,070
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
201
00:10:12,112 --> 00:10:15,240
An occupying force --
A protecting force.
202
00:10:15,282 --> 00:10:18,160
Gustavo's movement
races up from Panama.
203
00:10:18,201 --> 00:10:21,580
Soon, it'll be at your borders.
204
00:10:21,621 --> 00:10:24,166
A real invasion.
Sounds like Mexico's
problem.
205
00:10:24,207 --> 00:10:26,793
I cannot work with this --
this war criminal!
206
00:10:26,835 --> 00:10:28,420
Look.
207
00:10:28,462 --> 00:10:31,923
At this point,
neither of you has much choice.
208
00:10:31,965 --> 00:10:34,259
Señor Aguilar,
your hold on Southern Mexico
209
00:10:34,301 --> 00:10:36,595
is already faltering.
210
00:10:36,636 --> 00:10:38,597
They want independence.
211
00:10:38,638 --> 00:10:40,891
Gustavo's promised them that.
212
00:10:40,932 --> 00:10:44,728
And Señor Fuentes,
how much oil and natural gas
213
00:10:44,770 --> 00:10:46,938
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
214
00:10:46,980 --> 00:10:48,607
Slattery: I can answer that.
None.
215
00:10:51,860 --> 00:10:54,446
You two have your differences.
216
00:10:54,488 --> 00:10:56,198
Once victory is achieved,
we'll let
217
00:10:56,239 --> 00:10:58,992
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
218
00:10:59,034 --> 00:11:02,704
But for now,
we have a single agenda --
219
00:11:02,746 --> 00:11:05,665
unite and fight
or let Gustavo march north.
220
00:11:05,707 --> 00:11:07,751
It's that simple.
[ Door opens ]
221
00:11:07,793 --> 00:11:09,878
Excuse me, sir.
222
00:11:09,920 --> 00:11:11,713
You need to see this.
223
00:11:14,674 --> 00:11:18,470
♪♪
224
00:11:25,352 --> 00:11:28,188
Costa Rica has fallen.
225
00:12:40,969 --> 00:12:46,016
[ All chanting "Al Norte" ]
226
00:12:46,057 --> 00:12:48,268
[ Chanting continues
in distance ]
227
00:12:51,897 --> 00:12:52,856
[ Chanting stops ]
228
00:12:52,898 --> 00:12:56,067
Things have changed.
229
00:12:56,109 --> 00:13:00,280
I need to think.
I need to talk to my people.
230
00:13:00,322 --> 00:13:04,075
♪♪
231
00:13:13,752 --> 00:13:16,546
♪♪
232
00:13:16,588 --> 00:13:17,964
Azima: We have a problem.
233
00:13:18,006 --> 00:13:21,051
Look at the size
of the bridge supports.
234
00:13:21,092 --> 00:13:24,888
♪♪
235
00:13:27,432 --> 00:13:28,642
Damn.
236
00:13:28,683 --> 00:13:30,477
We don't have
enough Semtex.
237
00:13:30,519 --> 00:13:31,978
Not even close.
238
00:13:32,020 --> 00:13:34,397
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
239
00:13:34,439 --> 00:13:36,525
make it unusable.
With what we've got,
240
00:13:36,566 --> 00:13:40,195
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
241
00:13:40,237 --> 00:13:42,739
We need a new plan.
242
00:13:42,781 --> 00:13:44,366
Sasha: Danny.
243
00:13:44,407 --> 00:13:48,995
♪♪
244
00:13:49,037 --> 00:13:50,622
Danny: Perez.
245
00:13:52,999 --> 00:13:55,627
He's the target now.
246
00:13:55,669 --> 00:13:59,965
We're gonna use him
to draw away those guards...
247
00:14:00,006 --> 00:14:04,886
gives you two a chance
to take that fuel truck.
248
00:14:04,928 --> 00:14:06,304
Attach your Semtex to it.
249
00:14:06,346 --> 00:14:08,431
Drive it onto the bridge.
250
00:14:08,473 --> 00:14:11,434
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
251
00:14:19,109 --> 00:14:20,860
Bueno.
252
00:14:28,618 --> 00:14:30,954
Armando, we need two
of your best men.
253
00:14:30,996 --> 00:14:33,123
We'll meet up with the rest
when the time is right.
254
00:14:33,164 --> 00:14:36,376
You have us.
You two get as close
as you can.
255
00:14:36,418 --> 00:14:39,713
Do not make your move until
you see that it's clear.
256
00:14:39,754 --> 00:14:41,256
Vamonos.
Sí, comandante.
257
00:14:43,383 --> 00:14:44,593
[ Engine starts ]
258
00:14:44,634 --> 00:14:46,720
Let's do this.
259
00:14:48,346 --> 00:14:52,017
♪♪
260
00:14:52,058 --> 00:14:54,728
[ Indistinct chatter ]
261
00:14:57,731 --> 00:14:59,566
[ Speaking Spanish ]
262
00:15:00,567 --> 00:15:03,069
[ Utensils clatter ]
263
00:15:04,446 --> 00:15:05,739
-Hey!
-Come here!
264
00:15:05,780 --> 00:15:07,157
Hey, chill out!
Hey!
265
00:15:07,198 --> 00:15:08,408
Come here!
266
00:15:08,450 --> 00:15:11,036
Master at Arms?
Send me three --
267
00:15:11,077 --> 00:15:12,120
-Hey, hey!
-Come here!
268
00:15:14,205 --> 00:15:15,498
Make that six men.
269
00:15:17,626 --> 00:15:19,252
Stay back!
Maddie: Hey!
270
00:15:19,294 --> 00:15:20,420
Miller: Sit down!
271
00:15:23,340 --> 00:15:25,133
Disgrace to the uniform!
272
00:15:25,175 --> 00:15:28,011
Check that.
We got it covered.
273
00:15:28,053 --> 00:15:29,679
Hey, you, come here.
274
00:15:29,721 --> 00:15:32,474
[ Speaking Spanish ]
Outside! Move!
275
00:15:34,726 --> 00:15:36,269
Now, you listen to me.
276
00:15:36,311 --> 00:15:38,021
You and your men are gonna
cut this shit out,
277
00:15:38,063 --> 00:15:39,356
you're gonna bury
the hatchet.
278
00:15:39,397 --> 00:15:41,274
you're gonna make a deal,
or I promise you,
279
00:15:41,316 --> 00:15:42,901
you will be swimming home.
280
00:15:42,942 --> 00:15:45,528
Escort them to the wardroom.
Move!
281
00:15:46,571 --> 00:15:48,907
Ma'am.
I've got something.
282
00:15:48,948 --> 00:15:51,618
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
283
00:15:51,660 --> 00:15:52,869
I think I've cracked it.
284
00:15:52,911 --> 00:15:54,412
I've isolated
the first part --
285
00:15:54,454 --> 00:15:57,916
It's a set of servo motor
instructions...
286
00:15:57,957 --> 00:16:00,627
to a machine of some kind.
A machine in our building?
287
00:16:03,171 --> 00:16:05,048
United States on deck!
288
00:16:13,098 --> 00:16:15,558
I know dictators,
289
00:16:15,600 --> 00:16:18,561
and I've dealt with my share.
290
00:16:18,603 --> 00:16:20,063
There's one thing
they all have in common --
291
00:16:20,105 --> 00:16:21,356
whatever they have,
it's never enough.
292
00:16:21,398 --> 00:16:24,818
Gustavo won't stop
at Costa Rica.
293
00:16:24,859 --> 00:16:27,404
I just need you both
to help me,
294
00:16:27,445 --> 00:16:30,448
and each other,
for a few days
295
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
to close the strait
to whoever's coming north.
296
00:16:32,534 --> 00:16:35,203
I need mines, and I need ships
to lay them.
297
00:16:35,245 --> 00:16:38,039
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
298
00:16:38,081 --> 00:16:40,041
Nathan James
will handle the rest.
299
00:16:43,169 --> 00:16:46,589
Maybe someday,
we'll see the end of war.
300
00:16:46,631 --> 00:16:50,468
But for now, once again,
301
00:16:50,510 --> 00:16:53,638
we have to fight together.
302
00:16:53,680 --> 00:16:55,223
I'm gonna leave the room.
303
00:16:55,265 --> 00:16:57,267
You two are gonna settle
your differences.
304
00:16:57,308 --> 00:16:59,310
[ Door opens ]
But do it fast.
305
00:16:59,352 --> 00:17:00,770
If there's a fleet
headed this way,
306
00:17:00,812 --> 00:17:03,231
I intend to stop it.
307
00:17:03,273 --> 00:17:05,567
Don't go.
308
00:17:08,611 --> 00:17:10,530
I understand.
309
00:17:10,572 --> 00:17:14,367
♪♪
310
00:17:19,164 --> 00:17:22,000
If you're willing,
honestly,
311
00:17:22,041 --> 00:17:23,835
to stand by this man --
312
00:17:23,877 --> 00:17:26,588
I will do the same.
313
00:17:26,629 --> 00:17:30,425
And we can work out our dispute
after the fight is over.
314
00:17:30,467 --> 00:17:32,302
What do you say?
315
00:17:36,765 --> 00:17:40,977
Tom Chandler --
The man is Washington,
316
00:17:41,019 --> 00:17:46,441
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
317
00:17:46,483 --> 00:17:49,402
and you have sent him
onto the front lines,
318
00:17:49,444 --> 00:17:52,489
into a battle space
we cannot see,
319
00:17:52,530 --> 00:17:55,784
without my authorization.
320
00:17:55,825 --> 00:17:59,204
[ Sighs ]
321
00:17:59,245 --> 00:18:01,623
Toy ships and paper maps.
322
00:18:01,664 --> 00:18:03,875
[ Metal clinks ]
323
00:18:03,917 --> 00:18:06,628
It's like we're back
fighting World War II.
324
00:18:06,669 --> 00:18:09,923
Is it true that you're using
a 19th-century novel
325
00:18:09,964 --> 00:18:11,966
as some kind of codebook?
326
00:18:12,008 --> 00:18:13,635
Yes sir, "Moby-Dick."
327
00:18:15,553 --> 00:18:17,847
I hated that book.
328
00:18:17,889 --> 00:18:19,599
It is a bit
of a slog, sir.
329
00:18:19,641 --> 00:18:22,227
[ Door closes ]
What is it,
Master Chief?
330
00:18:22,268 --> 00:18:24,521
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
331
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
332
00:18:26,564 --> 00:18:28,608
together to blockade
the Yucatán Strait.
333
00:18:28,650 --> 00:18:30,109
Terrific.
334
00:18:30,151 --> 00:18:32,529
And I imagine
we'll coordinate the mission
335
00:18:32,570 --> 00:18:35,406
through a careful reading
of "War and Peace."
336
00:18:37,492 --> 00:18:39,702
Sir, it's --
337
00:18:39,744 --> 00:18:45,166
it's possible
that my personal feelings
338
00:18:45,208 --> 00:18:48,670
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
339
00:18:48,711 --> 00:18:50,547
If you don't have
full confidence in me,
340
00:18:50,588 --> 00:18:52,173
I'm prepared to tender
my resignation
341
00:18:52,215 --> 00:18:53,758
right here
and right now.
342
00:18:53,800 --> 00:18:56,928
The attack happened
on my watch.
343
00:18:56,970 --> 00:18:59,973
Sir, the responsibility
should not lie solely
344
00:19:00,014 --> 00:19:01,766
on the admiral's shoulders.
345
00:19:01,808 --> 00:19:04,018
We all supported
his decision.
346
00:19:04,060 --> 00:19:06,062
I bear as much responsibility
as he does.
347
00:19:06,104 --> 00:19:09,357
As I do, sir.
No, none of you are gonna
get off that easy.
348
00:19:09,399 --> 00:19:11,776
Sit!
349
00:19:11,818 --> 00:19:15,947
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
350
00:19:15,989 --> 00:19:17,782
But I want you to finish
what you started
351
00:19:17,824 --> 00:19:20,785
and prove to me that I have
the right team in place.
352
00:19:20,827 --> 00:19:22,579
Move your army into Mexico,
353
00:19:22,620 --> 00:19:26,499
and proceed
with the naval blockade.
354
00:19:26,541 --> 00:19:29,002
Now, let's save
that goddamned oil complex
355
00:19:29,043 --> 00:19:31,045
and stop Gustavo in his tracks.
356
00:19:31,087 --> 00:19:33,339
Yes, sir.
Yes, sir.
357
00:19:38,928 --> 00:19:42,724
♪♪
358
00:19:58,948 --> 00:20:02,744
♪♪
359
00:20:11,336 --> 00:20:14,547
♪♪
360
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
[ Indistinct radio chatter ]
361
00:20:17,634 --> 00:20:20,970
♪♪
362
00:20:27,435 --> 00:20:30,021
[ Speaking Spanish ]
363
00:20:31,981 --> 00:20:35,777
♪♪
364
00:21:01,094 --> 00:21:02,804
[ Perez speaking Spanish
over radio ]
365
00:21:02,845 --> 00:21:04,430
[ Air brake hisses,
engine revs ]
366
00:21:14,857 --> 00:21:16,985
[ Fabric rips ]
367
00:21:17,026 --> 00:21:18,820
Ah, ah, ah, ah, ah!
368
00:21:20,822 --> 00:21:24,534
♪♪
369
00:21:26,035 --> 00:21:28,579
Remember me?
370
00:21:38,840 --> 00:21:40,675
Slattery:
We're gonna need mines from here
to here, and here to here.
371
00:21:40,717 --> 00:21:43,636
Cuba, you're gonna handle
in the east.
372
00:21:43,678 --> 00:21:45,888
Mexico, the west.
373
00:21:45,930 --> 00:21:48,933
We only have another patrol boat
in the region.
374
00:21:48,975 --> 00:21:50,727
I can have him here
in 12 hours.
375
00:21:50,768 --> 00:21:54,480
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
376
00:21:54,522 --> 00:21:57,191
With your permission,
I need to use your radio room.
377
00:21:57,233 --> 00:21:59,694
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
378
00:21:59,736 --> 00:22:01,571
Of course.
379
00:22:01,612 --> 00:22:03,531
This way.
380
00:22:04,490 --> 00:22:06,367
Watch him.
Oh, I will.
381
00:22:13,624 --> 00:22:15,126
Hey, hey.
382
00:22:20,339 --> 00:22:21,507
[ Laughs ]
383
00:22:21,549 --> 00:22:23,134
You won't get far.
384
00:22:23,176 --> 00:22:25,136
We'll have checkpoints
every few miles.
385
00:22:25,178 --> 00:22:27,055
They won't bother us
with the Colonel up front.
386
00:22:27,096 --> 00:22:28,723
And we'll only need
to move a few miles.
387
00:22:28,765 --> 00:22:31,476
Put the shirt on.
388
00:22:31,517 --> 00:22:35,021
Your companion
still looks angry.
389
00:22:35,063 --> 00:22:37,565
That surprises you?
390
00:22:37,607 --> 00:22:39,942
You killed my friend.
391
00:22:39,984 --> 00:22:42,111
Your friend...
392
00:22:42,153 --> 00:22:44,614
Pablo!
[ Chuckles ]
393
00:22:44,655 --> 00:22:46,908
I've killed
a thousand Pablos.
394
00:22:50,036 --> 00:22:52,413
What's another?
395
00:22:56,417 --> 00:22:57,877
Call your second in command.
396
00:22:57,919 --> 00:23:00,129
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
397
00:23:00,171 --> 00:23:01,798
Everyone stays
on the south side.
398
00:23:01,839 --> 00:23:03,925
Move your sentries
north of the bridge.
399
00:23:05,510 --> 00:23:07,553
I will do no such thing.
400
00:23:07,595 --> 00:23:10,139
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
401
00:23:10,181 --> 00:23:11,516
No one would obey it.
402
00:23:11,557 --> 00:23:13,351
Tell them you've located
a rebel encampment
403
00:23:13,392 --> 00:23:14,560
10 kilometers north.
404
00:23:14,602 --> 00:23:17,647
Tell them to move now.
405
00:23:17,688 --> 00:23:20,024
I don't feel like
doing that.
406
00:23:22,318 --> 00:23:24,445
Aah!
407
00:23:24,487 --> 00:23:25,738
Feel like it now?
408
00:23:25,780 --> 00:23:28,116
[ Groaning ]
409
00:23:31,911 --> 00:23:34,580
Start talking, Lefty.
410
00:23:34,622 --> 00:23:36,165
[ Sobs ]
411
00:23:50,888 --> 00:23:53,182
Soldier: Sí, Colonel.
412
00:23:55,977 --> 00:23:59,147
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
413
00:23:59,188 --> 00:24:01,440
♪♪
414
00:24:02,817 --> 00:24:08,281
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
415
00:24:08,322 --> 00:24:12,994
Am I making an ally,
a new partner in peace?
416
00:24:13,035 --> 00:24:16,664
Or am I choosing one tyrant
over another?
417
00:24:16,706 --> 00:24:21,127
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
418
00:24:21,169 --> 00:24:24,881
a new democratic government,
a new life for our people.
419
00:24:24,922 --> 00:24:27,717
We thought we were saved.
420
00:24:27,758 --> 00:24:33,389
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
421
00:24:33,431 --> 00:24:34,974
War.
422
00:24:35,016 --> 00:24:36,392
Theft.
423
00:24:36,434 --> 00:24:38,102
Murder.
424
00:24:38,144 --> 00:24:43,107
When this is over,
425
00:24:43,149 --> 00:24:48,404
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
426
00:24:53,951 --> 00:24:57,747
♪♪
427
00:25:09,133 --> 00:25:11,969
[ Devices beep ]
428
00:25:14,263 --> 00:25:17,141
♪♪
429
00:25:17,183 --> 00:25:18,643
[ Whispering ] Armed.
[ Whispering ] Armed.
430
00:25:18,684 --> 00:25:23,147
♪♪
431
00:25:36,160 --> 00:25:39,956
♪♪
432
00:26:26,377 --> 00:26:30,172
♪♪
433
00:26:36,512 --> 00:26:38,806
Hola.
434
00:26:38,848 --> 00:26:42,643
♪♪
435
00:27:00,369 --> 00:27:04,165
♪♪
436
00:27:06,500 --> 00:27:08,377
[ Groans ]
437
00:28:04,517 --> 00:28:07,103
[ Grunting ]
438
00:28:07,144 --> 00:28:10,940
♪♪
439
00:28:14,193 --> 00:28:16,320
Okay.
440
00:28:26,163 --> 00:28:28,165
Danny!
441
00:28:28,207 --> 00:28:30,126
I see him.
442
00:28:30,167 --> 00:28:34,004
♪♪
443
00:28:40,886 --> 00:28:45,099
♪♪
444
00:28:45,141 --> 00:28:48,394
Ma'am, by my calculations,
in 24 hours,
445
00:28:48,436 --> 00:28:49,937
we'll have sufficient closure
east and west of us.
446
00:28:49,979 --> 00:28:53,274
[ Engine rumbling in distance ]
447
00:28:54,400 --> 00:28:55,609
[ Door opens ]
448
00:28:55,651 --> 00:29:00,114
♪♪
449
00:29:04,910 --> 00:29:08,289
[ Rumbling continues ]
450
00:29:20,050 --> 00:29:23,387
Sir?
Everything okay?
451
00:29:23,429 --> 00:29:25,347
[ Rumbling stops ]
452
00:29:30,352 --> 00:29:32,563
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
453
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
just southwest of us.
454
00:29:33,898 --> 00:29:35,566
They're picking up
enemy aircraft.
455
00:29:35,608 --> 00:29:37,026
Heading north?
Yes, sir.
456
00:29:37,067 --> 00:29:39,320
It's coming right at us.
Set General Quarters!
457
00:29:39,361 --> 00:29:41,739
All ahead flank!
Aye, Ma'am.
All ahead flank.
458
00:29:41,780 --> 00:29:45,326
[ Alarm blaring ]
Set General Quarters
and man battle stations!
459
00:29:45,367 --> 00:29:48,120
All crew served weapons,
engage on my order.
460
00:29:48,162 --> 00:29:50,372
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
461
00:29:50,414 --> 00:29:51,832
Woman:
Forward on the starboard side.
462
00:29:51,874 --> 00:29:53,292
Down and aft on the port side.
463
00:29:53,334 --> 00:29:54,668
I give you my word.
464
00:29:54,710 --> 00:29:58,130
Mexico did not betray
your position.
465
00:29:58,172 --> 00:30:00,299
Let our men fight.
466
00:30:00,341 --> 00:30:02,843
Let our men fight
beside you.
467
00:30:05,095 --> 00:30:08,891
♪♪
468
00:30:10,851 --> 00:30:13,312
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
469
00:30:13,354 --> 00:30:14,522
Sonar, go quiet now.
470
00:30:14,563 --> 00:30:16,482
Aye.
Securing all active sonar.
471
00:30:16,524 --> 00:30:19,109
Now on passive.
472
00:30:19,151 --> 00:30:21,695
[ Gunfire ]
473
00:30:21,737 --> 00:30:25,533
[ Plane engines roaring ]
474
00:30:39,547 --> 00:30:41,131
Burk: Three planes turning back
for another run.
475
00:30:41,173 --> 00:30:42,216
One peeling off.
476
00:30:42,258 --> 00:30:44,301
Hard right rudder!
477
00:30:49,765 --> 00:30:51,183
They just hit our gun boat.
478
00:30:51,225 --> 00:30:55,020
♪♪
479
00:31:01,068 --> 00:31:02,903
[ Man shouts in Spanish ]
480
00:31:02,945 --> 00:31:05,990
Come on.
481
00:31:06,031 --> 00:31:08,325
[ Engine clicking ]
Come on, come on.
482
00:31:08,367 --> 00:31:11,620
There's got to be a kill switch
here somewhere.
483
00:31:11,662 --> 00:31:13,289
We're gonna
have to hot-wire it.
484
00:31:13,330 --> 00:31:15,749
Brace!
Shift your rudder!
485
00:31:21,380 --> 00:31:24,258
It's no good.
They're staying in our cut outs.
486
00:31:24,300 --> 00:31:26,927
Five inch won't bear.
Get the helo in the air.
487
00:31:26,969 --> 00:31:30,764
♪♪
488
00:31:32,850 --> 00:31:34,351
We got this!
Go get Perez!
489
00:31:34,393 --> 00:31:37,021
Go! Go, go!
Go, go, go, go, go!
490
00:31:37,062 --> 00:31:38,689
[ Screams ]
491
00:31:38,731 --> 00:31:42,526
♪♪
492
00:31:45,404 --> 00:31:47,031
[ Tapping on hood ]
493
00:31:47,072 --> 00:31:49,158
[ Indistinct chatter ]
494
00:31:55,873 --> 00:31:57,916
[ Grunting ]
495
00:31:57,958 --> 00:32:00,169
[ Groans ]
496
00:32:01,253 --> 00:32:04,131
Wolf: Come on.
497
00:32:04,173 --> 00:32:05,758
Hurrying would be good now.
498
00:32:05,799 --> 00:32:07,176
They are heading this way.
499
00:32:07,217 --> 00:32:09,428
[ Grunting ]
500
00:32:09,470 --> 00:32:11,388
[ Panting ]
501
00:32:11,430 --> 00:32:13,932
♪♪
502
00:32:13,974 --> 00:32:16,352
[ Electricity crackles ]
503
00:32:16,393 --> 00:32:18,020
[ Engine starts ]
All right.
Let's go.
504
00:32:19,938 --> 00:32:21,065
[ Engine revs ]
505
00:32:21,106 --> 00:32:24,234
[ Gunfire ]
506
00:32:34,119 --> 00:32:36,246
[ Gunfire ]
507
00:32:41,919 --> 00:32:45,714
♪♪
508
00:32:47,299 --> 00:32:48,592
[ Groans ]
509
00:32:48,634 --> 00:32:50,719
[ Sighs ]
510
00:32:50,761 --> 00:32:52,680
Come on, baby.
511
00:32:52,721 --> 00:32:54,431
Let's get behind the ship.
512
00:32:56,642 --> 00:32:58,727
Arm missiles.
Arming now.
513
00:32:58,769 --> 00:33:00,354
Stinger,
they're coming back.
514
00:33:03,482 --> 00:33:05,150
[ Speaking Spanish ]
We got one.
515
00:33:05,192 --> 00:33:09,488
♪♪
516
00:33:10,698 --> 00:33:12,533
Fire missiles!
517
00:33:17,996 --> 00:33:19,331
Whoo!
518
00:33:19,373 --> 00:33:22,418
[ Cheering ]
519
00:33:25,713 --> 00:33:27,005
Got 'em.
520
00:33:29,049 --> 00:33:31,468
7-10 split.
Nice shooting, ladies.
521
00:33:31,510 --> 00:33:33,011
Thanks, boss.
522
00:33:35,305 --> 00:33:37,307
Damn it!
Brawler, you alright?
523
00:33:37,349 --> 00:33:39,852
[ Sighs ] Yeah, I'm fine.
524
00:33:39,893 --> 00:33:43,689
♪♪
525
00:33:45,315 --> 00:33:47,693
[ Gunfire ]
526
00:33:51,196 --> 00:33:52,656
Jump when I say, "Jump"!
527
00:33:52,698 --> 00:33:54,783
I'll jump when you jump!
528
00:33:55,826 --> 00:33:57,619
[ Coughing, panting ]
529
00:33:57,661 --> 00:34:00,706
[ Gunfire in distance ]
530
00:34:00,748 --> 00:34:04,543
♪♪
531
00:34:11,425 --> 00:34:13,510
[ Yelling in Spanish ]
532
00:34:22,603 --> 00:34:24,688
Jump!
533
00:34:24,730 --> 00:34:28,525
♪♪
534
00:34:39,411 --> 00:34:43,207
♪♪
535
00:34:51,590 --> 00:34:55,385
♪♪
536
00:34:57,554 --> 00:34:59,348
[ Mumbles in Spanish ]
537
00:35:03,143 --> 00:35:06,939
♪♪
538
00:35:10,275 --> 00:35:12,444
Now!
[ Remote beeps ]
539
00:35:22,788 --> 00:35:26,583
♪♪
540
00:35:30,754 --> 00:35:37,427
♪♪
541
00:35:50,315 --> 00:35:54,111
♪♪
542
00:35:57,406 --> 00:35:59,199
It's encrypted.
543
00:35:59,241 --> 00:36:00,576
I'm taking it.
544
00:36:00,617 --> 00:36:02,619
Maybe someone up north
could use it.
545
00:36:02,661 --> 00:36:04,621
Chandler: Give me long-range
HF radio.
546
00:36:04,663 --> 00:36:06,123
I've got a message
for Gustavo.
547
00:36:06,164 --> 00:36:08,375
I want the world to hear it.
548
00:36:10,335 --> 00:36:12,754
You're live, sir.
549
00:36:14,590 --> 00:36:18,927
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
550
00:36:18,969 --> 00:36:21,305
We just took out your airwing,
551
00:36:21,346 --> 00:36:23,348
and you didn't
lay a glove on us.
552
00:36:23,390 --> 00:36:27,102
And you can mark that up
along with your Corvette.
553
00:36:27,144 --> 00:36:29,771
Payback for Mayport.
554
00:36:29,813 --> 00:36:32,774
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
555
00:36:32,816 --> 00:36:35,235
You know why?
556
00:36:35,277 --> 00:36:38,196
Because you can't.
557
00:36:38,238 --> 00:36:40,240
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
558
00:36:40,282 --> 00:36:45,120
So this message goes out to all
of Central and South America.
559
00:36:45,162 --> 00:36:49,249
There is a choice now.
Join us.
560
00:36:49,291 --> 00:36:50,751
Send Gustavo back into
561
00:36:50,792 --> 00:36:54,379
the dirt hole
he crawled out of.
562
00:36:54,421 --> 00:36:56,840
We fight for peace.
563
00:36:56,882 --> 00:36:59,801
But make no mistake --
we will fight.
564
00:36:59,843 --> 00:37:03,388
And this ship
and this crew?
565
00:37:03,430 --> 00:37:05,390
They're damn good at it.
566
00:37:05,432 --> 00:37:09,561
So, Gustavo...
567
00:37:09,603 --> 00:37:11,563
come at us again.
568
00:37:11,605 --> 00:37:16,652
I dare you.
This is Nathan James. Out.
569
00:37:16,693 --> 00:37:21,990
Now, they know who we are,
where we are.
570
00:37:22,032 --> 00:37:24,326
Let's be ready for what
they throw at us.
571
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
Bridge crew: Aye, sir.
572
00:37:27,996 --> 00:37:30,624
Nobody's talking about
going home now.
573
00:37:30,666 --> 00:37:32,376
It's a good day.
574
00:37:34,252 --> 00:37:36,672
[ Yells in Spanish ]
575
00:37:36,713 --> 00:37:39,174
[ Cheering ]
576
00:37:39,216 --> 00:37:43,011
♪♪
577
00:37:50,769 --> 00:37:53,230
Oh, thank you.
578
00:37:53,271 --> 00:37:56,108
Good Evening,
Mr. President.
579
00:37:56,149 --> 00:37:57,526
Master Chief.
580
00:37:57,567 --> 00:38:00,320
Today was a good day.
581
00:38:00,362 --> 00:38:02,197
Or a lucky one.
582
00:38:05,325 --> 00:38:06,660
Have a seat.
583
00:38:08,286 --> 00:38:10,789
[ Sighs ]
584
00:38:12,666 --> 00:38:14,418
I get it.
585
00:38:14,459 --> 00:38:18,422
The world needs
Tom Chandler.
586
00:38:18,463 --> 00:38:22,509
And nobody respects him
more than I do.
587
00:38:22,551 --> 00:38:27,597
But rumor is he's tired,
burned out.
588
00:38:27,639 --> 00:38:32,144
He's been out of the fight
for what, three years?
589
00:38:32,185 --> 00:38:34,771
They even tried
to run him for President.
590
00:38:34,813 --> 00:38:36,690
Turned it down.
591
00:38:36,732 --> 00:38:40,944
And now he's down there,
back in it,
592
00:38:40,986 --> 00:38:44,364
and I'm allowing it.
593
00:38:44,406 --> 00:38:46,199
Putting him
in this position,
594
00:38:46,241 --> 00:38:48,076
I could be setting
him up to fail.
595
00:38:50,662 --> 00:38:54,332
And if he does...
596
00:38:54,374 --> 00:38:56,710
I don't think
the country could bear that.
597
00:38:56,752 --> 00:39:00,547
♪♪
598
00:39:01,757 --> 00:39:03,425
[ Insects chirping ]
599
00:39:03,467 --> 00:39:05,844
[ Indistinct radio chatter ]
600
00:39:07,804 --> 00:39:10,974
[ Floorboards creak ]
601
00:41:12,387 --> 00:41:14,472
[ Speaks Spanish ]
602
00:41:14,514 --> 00:41:18,310
♪♪
603
00:41:20,729 --> 00:41:24,524
♪♪
604
00:41:26,067 --> 00:41:29,070
[ Engine rumbling softly ]
605
00:41:43,668 --> 00:41:46,713
♪♪
39103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.