All language subtitles for The.Girl.Who.Kicked.the.Hornets.Nest.2009.EXTENDED.720p.Bluray.x264.anoXmous.engels 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,375 --> 00:03:50,332 This is 80. The missing man should be considered as extremely dangerous.. 2 00:04:21,208 --> 00:04:23,832 8 1-20, can you hear me? Come in. 3 00:04:24,166 --> 00:04:27,415 Eight, one, two, zero. Can you hear me? Come in. 4 00:05:23,625 --> 00:05:28,707 News-flash. A policeman was killed and another was badly injured- 5 00:05:29,041 --> 00:05:32,457 -In a violent assault on County Road 46 at six o'clock in the afternoon. 6 00:05:32,791 --> 00:05:36,249 The perpetrator disappeared in the police car. 7 00:05:36,583 --> 00:05:41,332 According to the police there is yet no description of the offender- 8 00:05:41,666 --> 00:05:45,249 -But the incident has been linked with events in Gosseberga- 9 00:05:45,583 --> 00:05:50,290 -Where the wanted Lisbeth Salander was arrested after shooting incident. 10 00:05:50,625 --> 00:05:55,040 She is treated at Sahlgrenska Hospital and her condition is critical. 11 00:05:55,375 --> 00:05:58,665 The police are expected to convene for a press conference later today. 12 00:05:59,000 --> 00:06:03,665 We have removed a bullet in the head. It is a serious injury. 13 00:06:04,000 --> 00:06:07,665 And she has gunshot wounds in the left hip and right shoulder. 14 00:06:08,000 --> 00:06:10,332 - Can she make it? - She is stable now. 15 00:06:10,666 --> 00:06:13,290 Without complications it should work. 16 00:06:13,625 --> 00:06:16,832 - May I visit her? - Not now. 17 00:06:17,166 --> 00:06:19,457 I am a close friend. 18 00:06:20,625 --> 00:06:23,749 You can wait, but I promise nothing. 19 00:06:26,416 --> 00:06:27,915 I'm coming. 20 00:06:28,250 --> 00:06:31,874 - Is Lisbeth Salander innocent? - I don't know. 21 00:06:32,208 --> 00:06:38,332 Read it. He commited serious legal assaults against Salander. 22 00:06:38,666 --> 00:06:40,915 Everything is documented here. 23 00:06:41,250 --> 00:06:44,832 It's a police report from '93 24 00:06:47,375 --> 00:06:50,499 It's classified. Where did you get that? 25 00:06:50,833 --> 00:06:54,415 - By Mike Blomkvist from Millennium. - Where did he get it from? 26 00:06:54,750 --> 00:06:57,332 That you may have to ask him. 27 00:07:03,208 --> 00:07:04,999 Hello. 28 00:07:06,750 --> 00:07:09,665 Can you open your eyes? 29 00:07:10,791 --> 00:07:15,124 My name is Anders Jonasson. I am a doctor here. 30 00:07:17,250 --> 00:07:21,207 You are in Sahlgrenska Hospital in Gothenburg. 31 00:07:25,375 --> 00:07:27,582 Can you count to ten? 32 00:07:30,041 --> 00:07:33,749 One, two, three, four... 33 00:07:41,791 --> 00:07:44,457 That is good. 34 00:07:55,458 --> 00:07:57,540 Thanks. Hello. 35 00:08:00,416 --> 00:08:04,749 - Do we have any names? - Yes, Holm and Jonasson. 36 00:08:10,541 --> 00:08:15,582 - Oh, shit. - You can see her now. Three minutes. 37 00:08:23,708 --> 00:08:27,082 You have to get through this, Lisbeth. 38 00:09:14,666 --> 00:09:21,332 I would like to report a crime. My daughter tried to murder me. 39 00:09:21,666 --> 00:09:26,665 We will return to it, but first tell us about Ronald Niedermann. 40 00:09:27,000 --> 00:09:32,707 We believe that he murdered a police officer and wounded another in the afternoon. 41 00:09:34,083 --> 00:09:37,665 I do not know what he's doing. 42 00:09:38,000 --> 00:09:40,540 But I know however- 43 00:09:40,875 --> 00:09:45,249 -that my daughter tried to kill me tonight. 44 00:09:45,583 --> 00:09:49,665 Ronald Niedermann is wanted. Do you know where he can be? 45 00:09:50,000 --> 00:09:52,957 No. But between us ... 46 00:09:53,291 --> 00:09:57,249 I'm getting a little afraid of him. 47 00:09:59,625 --> 00:10:04,874 I'm just an old injured man. 48 00:10:05,208 --> 00:10:07,040 Disabled. 49 00:10:07,375 --> 00:10:12,665 - We know who you are. - We have read your SAPO file. 50 00:10:14,708 --> 00:10:18,249 We want to hear you on the three Stockholm murders of- 51 00:10:18,583 --> 00:10:22,207 journalist Dag Svensson and his girlfriend Mia Bergman 52 00:10:22,541 --> 00:10:25,874 And the solicitor Nils Bjurman. 53 00:10:27,541 --> 00:10:31,832 That I know nothing about. Nothing. 54 00:10:40,500 --> 00:10:46,165 Damn it. Next time we hear him, we must be better prepared 55 00:10:47,208 --> 00:10:51,332 I go to Gosseberga now. Colleagues promised to pick me up. 56 00:10:51,666 --> 00:10:54,499 - See you. - Yeah, see you. 57 00:11:01,958 --> 00:11:07,374 - Hi. - Hi. Have you met Lisbeth Salander? 58 00:11:07,708 --> 00:11:11,457 - They said she was sedated. - She is. 59 00:11:11,791 --> 00:11:15,832 Have you met Zalachenko? What did he say? 60 00:11:20,958 --> 00:11:24,499 - What happens now? - I must speak with the doctors. 61 00:11:24,833 --> 00:11:27,540 Then take the train to StockhoIm. 62 00:11:27,875 --> 00:11:33,749 You can ride with me. I have a car. If you want to. 63 00:11:34,083 --> 00:11:38,374 - Dr Jonasson will be here shortly. - Thanks. 64 00:11:40,583 --> 00:11:45,249 I intend to write the story about Lisbeth and publish it in Millennium. 65 00:11:45,583 --> 00:11:47,749 I intend to write it all. 66 00:11:48,083 --> 00:11:51,999 The Security Service and a psychiatrist got her locked in a madhouse. 67 00:11:52,333 --> 00:11:57,332 - There will be some trouble. - Yes, that's for sure. 68 00:11:58,791 --> 00:12:03,457 Until you see that Niedermann is involved. 69 00:12:03,791 --> 00:12:09,707 Proof of that is pretty thin yet. And he is not the type to confess. 70 00:12:13,416 --> 00:12:17,915 I need someone on the inside that I can trust. 71 00:12:21,791 --> 00:12:25,874 I need to know what happens regarding the indictment against Lisbeth. 72 00:12:26,208 --> 00:12:29,707 It sounds like a good way to get fired. 73 00:12:45,666 --> 00:12:50,832 Place her in seven and prepare her, I'll look at it later. 74 00:12:55,625 --> 00:12:59,499 I was wondering when you would show up. 75 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 We have discussed how we will help you. 76 00:13:04,041 --> 00:13:09,207 But to develop a strategy we need to hear your version too. 77 00:13:12,416 --> 00:13:17,207 And how should the strategy look like? 78 00:13:17,541 --> 00:13:19,915 We'll find out together. 79 00:13:20,250 --> 00:13:24,249 But it will probably be hard to avoid a short prison sentence. 80 00:13:24,583 --> 00:13:27,207 Ah. Is that so? 81 00:13:27,541 --> 00:13:32,040 We'll assist with a lawyer and all that is needed. 82 00:13:32,375 --> 00:13:37,749 But you must cooperate and give us some guarantees. 83 00:13:38,083 --> 00:13:41,957 Niedermann. Niedermann is the culprit! 84 00:13:42,291 --> 00:13:44,624 It was he who shot Lisbeth. 85 00:13:44,958 --> 00:13:50,540 There are currently serious allegations against you. It will be hard to get around them. 86 00:13:50,875 --> 00:13:55,582 That's your problem. 87 00:13:55,916 --> 00:13:58,207 If you do not solve it- 88 00:13:58,541 --> 00:14:01,415 -I'll contact the media. 89 00:14:01,750 --> 00:14:05,374 I have names, dates, events, everything. 90 00:14:05,708 --> 00:14:09,457 I can crush you completely. 91 00:14:10,916 --> 00:14:14,374 I am a survivor. That you ought to know now. 92 00:14:14,708 --> 00:14:18,790 - Zalachenko, you don't understand ... - It's you who do not understand! 93 00:14:23,000 --> 00:14:26,040 This conversation is over. 94 00:14:27,750 --> 00:14:32,249 News-flash. After the Gosseberga police murder- 95 00:14:32,583 --> 00:14:36,499 -search for the offender has intensified. 96 00:14:36,833 --> 00:14:41,374 The police have identified him as the 35-year-old Ronald Niedermann. 97 00:14:41,708 --> 00:14:46,707 He's blond, short hair, is 205 cm tall and powerfully built. 98 00:14:47,041 --> 00:14:51,499 He is armed and considered by police as extremely dangerous. 99 00:14:51,833 --> 00:14:54,415 No, no, no! 100 00:15:22,375 --> 00:15:24,749 Hello, Lisbeth. 101 00:15:25,333 --> 00:15:27,832 How are you? 102 00:15:29,916 --> 00:15:34,082 Do you remember me? Anders Jonasson's my name. 103 00:15:36,416 --> 00:15:39,249 It is understandable if you're tired. 104 00:15:39,583 --> 00:15:42,499 You had a bullet wound in the head. 105 00:15:42,833 --> 00:15:45,915 We managed to remove the bullet. 106 00:15:46,250 --> 00:15:50,415 It has not damaged any vital parts, As far as we can see. 107 00:15:50,750 --> 00:15:54,124 You also had gunshot wounds in the right shoulder and left hip. 108 00:15:54,458 --> 00:15:56,915 But it seems that they will heal fine. 109 00:15:57,250 --> 00:16:01,540 Can it give me brain damage? 110 00:16:02,416 --> 00:16:06,999 That's complex and sometimes difficult to see, but you should not worry. 111 00:16:12,666 --> 00:16:14,957 The police wanted to talk to you. 112 00:16:15,291 --> 00:16:18,249 But I said no because of your condition. 113 00:16:18,583 --> 00:16:23,415 They will surely return, but I will not let them come yet. 114 00:16:28,458 --> 00:16:31,374 How is Zalachenko? 115 00:16:31,708 --> 00:16:35,624 You mean Karl Axel Bodin? He's down the corridor. 116 00:16:35,958 --> 00:16:41,415 Severely beaten, but he's patched and his condition is stable. 117 00:16:48,291 --> 00:16:50,165 Damn. 118 00:16:51,583 --> 00:16:55,124 My Text is between 40 and 50 pages. 119 00:16:55,458 --> 00:16:59,415 I want to have parts of Bjork investigation by fax. 120 00:16:59,750 --> 00:17:02,124 To make it stronger, better looking. 121 00:17:02,458 --> 00:17:05,790 - What kind of photos do we have? - Not much. 122 00:17:06,125 --> 00:17:10,790 We can get pictures of Gunnar Bjork, Teleborian and Zalachenko. 123 00:17:11,125 --> 00:17:15,124 - Some people from St. Stephen's Hospital. - Yes, and Lisbeth. 124 00:17:15,458 --> 00:17:19,415 - It sounds like at least 75 pages. - There may be more. It will be good. 125 00:17:19,750 --> 00:17:25,790 - Can we get more names? - No, we must focus on what we have. 126 00:17:26,125 --> 00:17:30,082 We can hope that the publication will shed some light on this. 127 00:17:30,416 --> 00:17:32,665 That one thing leads to another, and so on. 128 00:17:38,541 --> 00:17:40,790 Now let's get to work. 129 00:17:52,750 --> 00:17:58,457 How are you anyway? You look quite worn out. 130 00:17:59,708 --> 00:18:04,290 - I am completely drained. - You want to talk? 131 00:18:08,125 --> 00:18:10,665 No, not now. I gotta go home and sleep. 132 00:18:11,000 --> 00:18:16,790 Then I should do it. Go home and sleep now. Okay? 133 00:18:33,166 --> 00:18:35,832 Her name is Lisbeth Salander. 134 00:18:36,166 --> 00:18:41,165 Sweden has come to know her through press conferences and headlines. 135 00:18:41,500 --> 00:18:45,790 She is 27 years old. A meter and a half in height. 136 00:18:46,125 --> 00:18:51,874 She has been described as psychopathic, murderess and lesbian satanist. 137 00:18:52,208 --> 00:18:58,249 We reveal how government officials conspired against her- 138 00:18:58,583 --> 00:19:01,790 -To protect a pathologically deranged killer. 139 00:19:02,125 --> 00:19:07,624 Alexander Zalachenko is a renegade GRU agent from the Soviet Union. 140 00:19:07,958 --> 00:19:11,832 In Sweden, he is guilty of serious crime: 141 00:19:12,166 --> 00:19:16,290 Arms trading, drug dealing, and sex trafficking 142 00:19:16,625 --> 00:19:21,790 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 143 00:20:37,041 --> 00:20:41,249 Mr Bodin. Come, let's go back. This is not your room. 144 00:20:41,583 --> 00:20:43,957 This way. 145 00:21:01,000 --> 00:21:03,749 Salander struck again 146 00:21:04,833 --> 00:21:08,332 MURDERER HUNTED THROUGHOUT SWEDEN 147 00:21:34,708 --> 00:21:38,124 - There you go, keep it. - Thanks. 148 00:21:45,541 --> 00:21:49,582 - I am looking for Fredrik Clinton. - Who may I say is calling? 149 00:21:49,916 --> 00:21:55,790 - An old colleague of his. - Father's resting, but come inside. 150 00:21:57,416 --> 00:22:02,915 Zalachenko does what's best for him regardless of consequences. 151 00:22:03,250 --> 00:22:06,332 That's my assessment too. 152 00:22:06,666 --> 00:22:11,124 If he starts talking he must have proof. 153 00:22:11,458 --> 00:22:17,540 The evidence is only available in the archive, and he can't get in. 154 00:22:17,875 --> 00:22:20,707 No, he can't. 155 00:22:21,041 --> 00:22:26,499 But we can't risk that he starts talking. 156 00:22:26,833 --> 00:22:30,665 We need to silence him at any cost. 157 00:22:31,000 --> 00:22:33,749 On that we agree. As usual. 158 00:22:34,083 --> 00:22:37,790 But you can see how I am. 159 00:22:39,708 --> 00:22:43,332 Fredrik, we need you. One last time. 160 00:22:43,666 --> 00:22:45,540 I can't. 161 00:22:45,875 --> 00:22:48,040 I spend five hours- 162 00:22:48,375 --> 00:22:53,582 -Every other day at the hospital on the dialysis machine, 163 00:22:54,541 --> 00:22:57,540 I will die soon. 164 00:22:57,875 --> 00:23:00,415 I can't get a new kidney. 165 00:23:02,166 --> 00:23:04,707 That's it, my friend. 166 00:23:11,416 --> 00:23:14,999 - Thanks honey. - They're freshly baked. 167 00:23:19,458 --> 00:23:22,415 I didn't know you had a daughter. 168 00:23:23,750 --> 00:23:25,749 No. 169 00:23:26,083 --> 00:23:29,540 We don't know too much about each other's private lives. 170 00:23:30,458 --> 00:23:34,915 Despite the fact that we have worked together for... 171 00:23:37,083 --> 00:23:40,582 ... yes, more than 35 years. 172 00:23:43,291 --> 00:23:45,874 Lisbeth Salander, then? 173 00:23:46,208 --> 00:23:49,707 The indictment is already started. What do we do with her? 174 00:23:50,750 --> 00:23:55,040 The prosecutor wants Lisbeth arrested for the attempted murder of Zalachenko. 175 00:23:55,375 --> 00:24:01,040 But the trial will be about equally important things than the assassination attempt. 176 00:24:01,375 --> 00:24:04,957 What happened in Gosseberga is the result of a long story. 177 00:24:05,291 --> 00:24:09,957 It's about violence, exploitation of Lisbeth and her mother. 178 00:24:10,291 --> 00:24:15,540 Here you have strong evidence to build your defense on. 179 00:24:20,666 --> 00:24:24,040 - This is classified. - Don't worry about it. 180 00:24:24,375 --> 00:24:27,874 You got it from a journalist who did not say where it came from. 181 00:24:47,708 --> 00:24:50,582 THE PRIME MINISTER DANGER 182 00:24:50,916 --> 00:24:53,165 MURDER 183 00:24:55,458 --> 00:24:59,249 OBSERVER 184 00:25:02,500 --> 00:25:04,332 KING OF SWEDEN 185 00:25:04,666 --> 00:25:07,457 Archbishop 186 00:25:07,791 --> 00:25:09,915 PRIME MINISTER 187 00:25:33,041 --> 00:25:39,540 SJ's X2000 No. 429 from Stockholm has arrived on track number 6. 188 00:26:09,458 --> 00:26:12,874 I don't need a lawyer. 189 00:26:14,500 --> 00:26:17,832 You will be charged with the attempted murder of your dad. 190 00:26:19,291 --> 00:26:22,790 Micke thinks they will try to get you in the mental hospital again- 191 00:26:23,125 --> 00:26:26,124 -So yes, you need a lawyer. 192 00:26:29,291 --> 00:26:32,040 But you can choose another. 193 00:26:32,375 --> 00:26:37,665 Unless you want the court to appoint a public defender. 194 00:26:41,875 --> 00:26:45,540 Does your silence mean that I should leave? 195 00:26:57,125 --> 00:26:59,207 It's your choice. 196 00:27:01,125 --> 00:27:03,707 Do you have a cigarette? 197 00:27:05,083 --> 00:27:09,249 - Do you have a nicotine patch? - Yes, one moment. 198 00:27:09,583 --> 00:27:14,582 Hi, I'm in Room Three, Will the stretcher come soon? 199 00:27:18,958 --> 00:27:23,332 I got this from Micke. I think you know what it contains? 200 00:27:27,083 --> 00:27:30,290 The two of us need to talk a lot with each other. 201 00:27:30,625 --> 00:27:34,082 So I want you to be completely honest with me. 202 00:27:37,166 --> 00:27:40,374 Micke has told me most of it but some things he says that- 203 00:27:40,708 --> 00:27:43,749 - You must decide if you want to tell. 204 00:27:46,000 --> 00:27:48,624 I assume you know what he thinks. 205 00:27:48,958 --> 00:27:52,999 There is something about computers and a DVD. 206 00:28:08,000 --> 00:28:12,124 After everything we've done for you through the years- 207 00:28:12,458 --> 00:28:16,499 -Then you threaten us. It is quite rude. 208 00:28:16,833 --> 00:28:22,165 I am a survivor. I do what I must to survive. 209 00:28:22,500 --> 00:28:27,707 No, you do it because you are an evil and throughly rotten man without honor. 210 00:28:28,041 --> 00:28:30,124 Without morality. 211 00:28:33,500 --> 00:28:37,207 I came here to give you our answer. 212 00:28:37,541 --> 00:28:41,082 We will not help you this time, you bastard. 213 00:28:41,416 --> 00:28:45,249 You have no choice. Do you not understand that? 214 00:28:45,583 --> 00:28:50,124 Life has taught me that there is always a choice. 215 00:28:51,208 --> 00:28:55,915 Idiots. 216 00:28:56,250 --> 00:28:59,749 - I will crush you. - You will not do anything. 217 00:29:03,041 --> 00:29:07,415 No, lay down! Sorry! I'll go and see what happened. 218 00:29:11,208 --> 00:29:13,040 Out! 219 00:29:14,291 --> 00:29:16,290 He has a gun! 220 00:29:19,375 --> 00:29:21,665 Quick! 221 00:29:28,083 --> 00:29:31,790 Wait, I'm coming. Hold me tight. 222 00:29:33,625 --> 00:29:35,124 Hold on to me. 223 00:29:41,458 --> 00:29:43,540 No ... 224 00:30:06,083 --> 00:30:12,749 We monitor airports and ferry berths and we should continue. 225 00:30:13,083 --> 00:30:17,082 What are the chances that Niedermann's left the country? 226 00:30:17,416 --> 00:30:19,957 I think he is in Sweden. 227 00:30:20,291 --> 00:30:25,332 But he is hunted throughout Europe. He will not go anywhere. 228 00:30:25,666 --> 00:30:28,832 - No girlfriends? - He has lived as a hermit. 229 00:30:29,166 --> 00:30:34,999 He has only had contact with Zalachenko who lied to him. 230 00:30:35,333 --> 00:30:39,582 But he listened to Zalachenko anyway. 231 00:30:43,958 --> 00:30:46,624 You've read the report... 232 00:30:46,958 --> 00:30:49,249 ...Gunnar Bjork's. 233 00:30:49,583 --> 00:30:52,124 I've browsed through it. 234 00:30:52,458 --> 00:30:55,707 Maybe he thinks with Zalachenko he is protected 235 00:30:56,041 --> 00:30:59,415 That's why he did not say anything. 236 00:30:59,750 --> 00:31:02,415 Yes, it ... may be so. 237 00:31:03,666 --> 00:31:06,790 But we must keep him out of this. 238 00:31:07,125 --> 00:31:10,290 To be more precise, we need him. 239 00:31:10,625 --> 00:31:15,249 The public prosecutor has withdrawn investigation, so it's moot. 240 00:31:15,583 --> 00:31:17,374 What the hell are you saying? 241 00:31:17,708 --> 00:31:23,499 Bjork's investigation is useless because it's classified. 242 00:31:25,833 --> 00:31:28,707 Zalachenko was shot. He is dead. 243 00:31:29,041 --> 00:31:32,290 Someone came in Sahlgrenska and shot him dead. 244 00:31:32,625 --> 00:31:36,082 Why didn't the police provide better protection? 245 00:31:36,416 --> 00:31:39,665 Completely incomprehensible. You wouldn't think things like that could happen here. 246 00:31:40,000 --> 00:31:45,707 Going armed into a hospital and killing a patient is incredible. 247 00:31:54,958 --> 00:31:59,290 He pulled the door handle, but couldn't open it. It was so unreal. 248 00:31:59,625 --> 00:32:02,624 An old man with a gun. 249 00:32:04,083 --> 00:32:06,749 Then I heard the shot, when he shot himself. 250 00:32:07,083 --> 00:32:10,624 Are you sure that he tried to get to Lisbeth? 251 00:32:10,958 --> 00:32:14,374 Yes, it was awful! I have never been so scared. 252 00:32:14,708 --> 00:32:18,082 - Shall I come down to you? - No. 253 00:32:18,416 --> 00:32:25,040 You do not need to come. I'll sleep with my friend Vera �kerlund in K�lltorp. 254 00:32:25,666 --> 00:32:29,249 - Press conference at 15:00 at the police station. - I'll have to run. 255 00:32:29,583 --> 00:32:31,957 -Take care of yourself now. -Yes. 256 00:32:32,291 --> 00:32:34,999 - We'll talk. - Yes. Bye. 257 00:33:10,083 --> 00:33:12,332 Well... Fredrik? 258 00:33:12,666 --> 00:33:15,874 What in the world...? Come in, come. 259 00:33:19,958 --> 00:33:24,415 We are trying to get information about it now. 260 00:33:38,625 --> 00:33:42,165 At what time was it? Find out now. 261 00:33:42,500 --> 00:33:44,457 What the hell? 262 00:33:44,791 --> 00:33:47,832 - You've heard what happened? - Zalachenko has been shot. 263 00:33:48,166 --> 00:33:51,957 It seems Evert Gullberg shot him. 264 00:33:52,291 --> 00:33:55,707 It's chaos down there. We haven't had any confirmation. 265 00:33:56,041 --> 00:34:01,082 Then I can confirm it. It was Evert who shot him. 266 00:34:01,416 --> 00:34:04,374 To complete the plans. 267 00:34:04,708 --> 00:34:09,415 - Should I get coffee or something? - No, not now. 268 00:34:15,625 --> 00:34:19,582 What the hell are you talking about? What plans? 269 00:34:19,916 --> 00:34:25,749 Gullberg had only a few months left to live. He had liver cancer. 270 00:34:27,958 --> 00:34:31,332 He chose to make a final, last effort for us. 271 00:34:32,500 --> 00:34:34,790 He went down with honors. 272 00:34:37,333 --> 00:34:41,999 - You knew he would kill him? - Of course. 273 00:34:42,333 --> 00:34:47,665 His mission was to silence Zalachenko. 274 00:34:48,000 --> 00:34:51,499 And Salander too, was the plan. 275 00:34:56,541 --> 00:35:00,249 Are you equally as insane as Gullberg? 276 00:35:01,291 --> 00:35:06,374 Watch your mouth, Hallberg. It was the right decision. 277 00:35:06,708 --> 00:35:10,624 - We did what was necessary. - Necessary? Decision? 278 00:35:10,958 --> 00:35:15,999 You and Gullberg have no mandate to decide anything! 279 00:35:16,333 --> 00:35:21,874 Whatever happens, Zalachenko's death cannot be linked to us. 280 00:35:22,791 --> 00:35:26,082 Nor Evert Gullberg either. 281 00:35:29,708 --> 00:35:34,790 Our task is to make the decisions- 282 00:35:35,125 --> 00:35:38,040 -That no one else dares to. 283 00:35:39,583 --> 00:35:43,665 Least of all politicians. It's that simple. 284 00:35:45,458 --> 00:35:47,999 And one more thing ... 285 00:35:49,708 --> 00:35:53,374 I have come back into service. 286 00:35:53,708 --> 00:35:57,415 I lead the operational activities- 287 00:35:57,750 --> 00:36:00,540 -Until this crisis is over. 288 00:36:00,875 --> 00:36:07,457 The man who fired the lethal shot and then took his own life- 289 00:36:07,791 --> 00:36:13,332 -has been identified as a 78-year-old pensioner. 290 00:36:13,666 --> 00:36:18,999 He has worked as an accountant and tax lawyer. 291 00:36:19,333 --> 00:36:23,332 - What was his name? - We will not disclose that at this time. 292 00:36:23,666 --> 00:36:26,874 Is there a connection to Lisbeth Salander? 293 00:36:27,208 --> 00:36:31,749 We can certainly reject any possible connection to Lisbeth Salander. 294 00:36:32,083 --> 00:36:35,999 This was a lonely perpetrator who acted as he did- 295 00:36:36,333 --> 00:36:40,290 -based on his own paranoid imagination and ideas. 296 00:36:40,625 --> 00:36:45,540 He has sent confused messages to famous politicians and the media- 297 00:36:45,875 --> 00:36:50,040 -In which there are death threats to Karl Axel Bodin. 298 00:36:50,375 --> 00:36:52,249 Why? 299 00:36:52,583 --> 00:36:59,332 Security Service are investigating, but he was probably mentally ill. 300 00:36:59,666 --> 00:37:04,457 What does this have to do with the case against Lisbeth Salander? 301 00:37:04,791 --> 00:37:07,665 Currently nothing. 302 00:37:08,000 --> 00:37:11,665 Karl Axel Bodin had given testimony- 303 00:37:12,000 --> 00:37:15,582 And we have forensic evidence against Salander. 304 00:37:15,916 --> 00:37:19,457 He tried to enter Lisbeth Salander's room- 305 00:37:19,791 --> 00:37:23,749 -But you do not see any connection with Salander. 306 00:37:24,083 --> 00:37:27,457 Why would he try getting into her room? 307 00:37:27,791 --> 00:37:34,582 No comment. But we have strengthened our monitoring of Sahlgrenska. 308 00:38:34,083 --> 00:38:37,915 He claims that Bodin was behind the Palme murders- 309 00:38:38,250 --> 00:38:41,999 And poisoned folks with chlorine. Sick and sad. 310 00:38:42,333 --> 00:38:46,665 How did he come in contact with Zalachenko? 311 00:38:47,000 --> 00:38:53,624 He shoots Zalachenko, goes for Lisbeth, and it's a coincidence? 312 00:38:53,958 --> 00:38:56,832 I don't know. 313 00:38:59,958 --> 00:39:04,874 What if he knew Karl AxeI Bodin was Zalachenko- 314 00:39:05,208 --> 00:39:07,457 And his daughter, Lisbeth. 315 00:39:07,791 --> 00:39:13,374 A handful of people knew Zalachenkos' identity. Not Gullberg. 316 00:39:13,708 --> 00:39:17,707 But think again. This is about something else, huh? 317 00:39:20,208 --> 00:39:23,707 That we shouldn't exclude, but everything shows- 318 00:39:24,041 --> 00:39:29,749 -That there is a confused old uncle from Gnesta who derailed. 319 00:39:33,791 --> 00:39:37,874 The public prosecutor has withdrawn Bjork's report. 320 00:39:38,208 --> 00:39:41,332 Because the contents are classified. 321 00:39:41,666 --> 00:39:45,040 It figures. 322 00:39:48,375 --> 00:39:50,707 Talk to you, Vera. Hello. 323 00:39:58,416 --> 00:40:02,374 Hey! Can I get my bag? 324 00:40:02,708 --> 00:40:05,415 Give me the bag! 325 00:40:08,500 --> 00:40:10,082 What the hell! 326 00:40:10,416 --> 00:40:13,165 One guy on moped snatched my bag. 327 00:40:13,500 --> 00:40:16,915 What? How are you? Are you okay? 328 00:40:17,250 --> 00:40:21,665 Yeah I'm good. But in that bag was Bjork's investigation. 329 00:40:22,000 --> 00:40:24,707 It's okay. I've a copy. 330 00:40:25,041 --> 00:40:27,957 Annie, I'll call you. 331 00:41:17,291 --> 00:41:19,749 - Annie. - Yes 332 00:41:20,083 --> 00:41:25,124 They've snatched my copy too. I went home to check. 333 00:41:26,625 --> 00:41:30,957 - It's catastrophic. - That's the least one can say. 334 00:41:31,291 --> 00:41:38,207 The most powerful evidence for Millenniums' next issue. The whole thing has collapsed. 335 00:41:38,541 --> 00:41:41,332 No ... Shit, shit, shit! 336 00:41:41,666 --> 00:41:45,457 - What do you think? - I don't know. 337 00:41:45,791 --> 00:41:49,540 - What can we do? - I don't know. 338 00:41:49,875 --> 00:41:55,707 We have no evidence against Teleborian and Bjork. That's the worst. 339 00:41:56,041 --> 00:41:59,999 - Sonny? When did you get out? - This morning. 340 00:42:00,333 --> 00:42:03,457 - Magge too? - No, he will remain for a while. 341 00:42:03,791 --> 00:42:07,290 - Nice to see you. Do you know what happened? - No idea. 342 00:42:07,625 --> 00:42:11,082 The police did a raid on the day you were arrested. 343 00:42:11,416 --> 00:42:17,207 They found nothing. Then the blond bastard came here looking for a place to hide. 344 00:42:17,541 --> 00:42:20,290 You and Magges' buddy. 345 00:42:20,625 --> 00:42:24,415 He's not my pal. He's hunted throughout Sweden. 346 00:42:24,750 --> 00:42:30,040 Therefore, he needed a hideout. I sent him home to Viktor. 347 00:43:01,458 --> 00:43:03,082 Damn ... 348 00:43:03,416 --> 00:43:05,790 Sonny! 349 00:43:07,250 --> 00:43:09,749 What the hell? 350 00:43:11,250 --> 00:43:14,124 Jenny ... Jenny! 351 00:43:15,916 --> 00:43:17,374 Jenny! 352 00:43:24,166 --> 00:43:28,665 Jenny? It's me - Sonny. 353 00:43:29,666 --> 00:43:31,249 Who was it? 354 00:43:31,583 --> 00:43:33,415 Nieder ... 355 00:43:33,750 --> 00:43:36,082 Niedermann. 356 00:43:37,750 --> 00:43:40,249 Viktor, Viktor ... 357 00:43:43,666 --> 00:43:48,707 Niedermann ... He's gonna fucking die for this. 358 00:43:52,166 --> 00:43:54,207 He's gonna fucking die for this. 359 00:43:58,666 --> 00:44:04,040 Decent of you to come here. We don't meet so frequently nowadays. 360 00:44:04,375 --> 00:44:07,499 No, we don't. 361 00:44:07,833 --> 00:44:11,624 -Do you live out here permanently now? -Yes. 362 00:44:12,833 --> 00:44:16,624 You know about Evert Gullberg at Sahlgrenska? 363 00:44:16,958 --> 00:44:19,207 Yes. 364 00:44:19,541 --> 00:44:22,332 I had no fucking clue. 365 00:44:22,666 --> 00:44:27,915 - He and Clinton did it all. - I thought Clinton was dead. 366 00:44:28,250 --> 00:44:30,332 Not entirely. 367 00:44:30,666 --> 00:44:36,165 Was he looking for Salander, too? It sounded so on the news. 368 00:44:36,500 --> 00:44:41,332 They should have both been silenced. And the trial was to be prevented. 369 00:44:41,666 --> 00:44:43,957 It was the idea. 370 00:44:44,291 --> 00:44:49,957 - Will he try for Salander again? - No, it's probably too risky. 371 00:44:51,125 --> 00:44:55,207 But Clinton could lock her in the madhouse again. 372 00:44:55,541 --> 00:44:59,207 It has been arranged before. 373 00:45:05,208 --> 00:45:09,582 It feels like hell began when I gave Nils Bjurmans' investigation. 374 00:45:12,416 --> 00:45:16,374 There may be a link, but you couldn't predict it. 375 00:45:16,708 --> 00:45:21,082 No, but I think about it all the time. It hurts me. 376 00:45:21,416 --> 00:45:27,165 Do not wear it. Now the report and it's copies are secure. 377 00:45:27,500 --> 00:45:31,165 So at that point it's over. 378 00:45:31,500 --> 00:45:34,290 What happens now? 379 00:45:34,625 --> 00:45:37,707 I don't know. 380 00:45:38,041 --> 00:45:42,832 But I think Clinton is capable of anything. 381 00:45:47,708 --> 00:45:50,457 Yes, Peter Teleborian. 382 00:45:50,791 --> 00:45:54,415 This is Fred Clinton. 383 00:45:54,750 --> 00:45:59,124 I assume based on Annika that my phone is being tapped 384 00:45:59,458 --> 00:46:01,999 We also assume- 385 00:46:02,333 --> 00:46:06,540 -The editorial staff's phones and your mobile are bugged. 386 00:46:06,875 --> 00:46:10,165 So we should not talk on the phones- 387 00:46:10,500 --> 00:46:14,749 -But we will use these with prepaid cards. 388 00:46:15,083 --> 00:46:19,124 We use them only when we are talking about Zalachenko and proceedings with Lisbeth. 389 00:46:19,458 --> 00:46:23,499 - Everything else we talk about normal. - Is email secure? 390 00:46:23,833 --> 00:46:28,415 No. We need to think about what we write and encrypt it. 391 00:46:28,750 --> 00:46:33,249 Don't you see? This would mean that the entire editorial office was bugged. 392 00:46:33,583 --> 00:46:36,415 No, because there is always someone. 393 00:46:36,750 --> 00:46:40,082 Better be on the safe side. Anyone of us can sleep over. 394 00:46:40,416 --> 00:46:44,124 - We make a schedule until the trial. - And get a sore back. 395 00:46:44,458 --> 00:46:49,499 Bjork's investigation were stolen in two places on the same day. It's no coincidence. 396 00:46:49,833 --> 00:46:55,124 Zalachenko's murdered neither. Now they are trying to cover his tracks. 397 00:46:55,458 --> 00:46:59,415 - The shooter at Sahlgrenska was a mental case. - Or so they would have us believe. 398 00:46:59,750 --> 00:47:02,874 But I don't think so anymore. 399 00:47:03,208 --> 00:47:09,249 Then those who protected Zalachenko started it. SAPO, then? 400 00:47:11,833 --> 00:47:15,999 Yes, it can be SAPO, but we don't know. 401 00:47:16,333 --> 00:47:21,415 But they have great resources and they are onto us. 402 00:47:21,750 --> 00:47:27,540 The good news is that those who listen to Mikael and Annika's phones- 403 00:47:27,875 --> 00:47:31,665 - do not think we have access to Bjork's report anymore. 404 00:47:32,958 --> 00:47:36,165 And they must continue to believe that. 405 00:47:41,958 --> 00:47:45,457 The indictment against Lisbeth Salander is not complicated. 406 00:47:45,791 --> 00:47:49,665 Even if plaintiff Alexander ZaIachenko is dead. 407 00:47:51,166 --> 00:47:56,582 But if the truth about Zalachenko transpires, the trial may become more complicated. 408 00:47:58,208 --> 00:48:02,457 It applies to human life and Swedish relations with foreign nations- 409 00:48:02,791 --> 00:48:05,999 -And the security police's top-secret contacts. 410 00:48:06,333 --> 00:48:10,290 I read the reports - well, mostly as background material. 411 00:48:10,625 --> 00:48:14,457 In the indictment against Lisbeth Salander it has no great relevance. 412 00:48:14,791 --> 00:48:17,707 And the Attorney has confiscated it. 413 00:48:18,041 --> 00:48:20,707 But parts of it are useful. 414 00:48:21,041 --> 00:48:25,540 Especially as Lisbeth Salander has tried to kill her father before. 415 00:48:25,875 --> 00:48:28,874 I'll see if you can get access to that part. 416 00:48:29,208 --> 00:48:32,707 Yes, it could perhaps be useful. 417 00:48:33,041 --> 00:48:35,999 Then I will make sure you get it. 418 00:48:38,916 --> 00:48:41,582 Who is your boss? 419 00:48:44,166 --> 00:48:47,499 My orders come from the very top. 420 00:48:47,833 --> 00:48:51,915 This means that you can't talk to anyone but me about this. 421 00:48:54,583 --> 00:48:57,790 I'll be extremely discreet. 422 00:49:00,083 --> 00:49:04,790 - It's Bjork. - Jan Bublanski, violence division. 423 00:49:05,125 --> 00:49:10,332 - I propose a meeting. - Oh, do you? Yeah. 424 00:49:10,666 --> 00:49:15,832 I'm involved in an investigation you can probably help me with. 425 00:49:16,166 --> 00:49:19,874 The case of Zalachenko's murder. You know a lot about him. 426 00:49:20,208 --> 00:49:22,999 I left the service years ago. 427 00:49:23,333 --> 00:49:26,874 I thought a friendly conversation between colleagues... 428 00:49:27,208 --> 00:49:30,457 - At home with you, maybe? - I don't think so. 429 00:49:30,791 --> 00:49:34,915 Of course I can also send someone to bring you in. 430 00:49:35,250 --> 00:49:39,040 All right. Come tomorrow, after 11. 431 00:49:44,875 --> 00:49:48,749 How can he be so stupid as to agree to a meeting? 432 00:49:49,875 --> 00:49:52,582 What's he thinking? 433 00:49:52,916 --> 00:49:59,540 Wasn't it Bjork who gave the Salander-investigation to Bjurman? 434 00:49:59,875 --> 00:50:02,499 Yes, unfortunately. 435 00:50:05,833 --> 00:50:10,415 - What's on the menu? - Oh, yeah. Hamburger today. 436 00:50:12,333 --> 00:50:14,582 - Go ahead. - Thanks. 437 00:50:17,125 --> 00:50:22,165 Lisbeth? 438 00:50:25,458 --> 00:50:28,415 - Need Help? - No thanks. 439 00:50:47,458 --> 00:50:49,957 Enjoy your meal. 440 00:51:35,583 --> 00:51:38,040 I have a suggestion. 441 00:51:38,375 --> 00:51:41,832 I don't drive home. I've made a reservation. 442 00:51:42,166 --> 00:51:44,582 Would you sleep over? 443 00:51:46,833 --> 00:51:50,207 I'm exhausted. I hardly slept at the office. 444 00:51:50,541 --> 00:51:52,999 So we just sleep. 445 00:51:54,125 --> 00:51:57,415 It's the fourth time I see this car here. 446 00:51:57,750 --> 00:52:00,290 -Are you sure? -Yes. 447 00:52:35,916 --> 00:52:38,457 - Anders Jonasson? - Yes. 448 00:52:39,833 --> 00:52:41,790 Peter Teleborian. 449 00:52:42,125 --> 00:52:46,957 I am the senior consultant at St. Stephen's psychiatric clinic in Uppsala. 450 00:52:47,291 --> 00:52:49,665 I need to talk to you. 451 00:52:50,000 --> 00:52:54,207 It is about one of your patients. Lisbeth Salander. 452 00:52:54,541 --> 00:52:59,040 - Yes? - Well... Okay. 453 00:53:02,541 --> 00:53:06,790 I've had her under my care since she was twelve years old- 454 00:53:07,125 --> 00:53:11,124 -And I have a very good insight into her pyschological disorder. 455 00:53:11,458 --> 00:53:15,832 - How does it look? - Lisbeth is seriously mentally disturbed. 456 00:53:16,166 --> 00:53:21,624 She has obvious delusions with paranoid schizophrenic tendencies. 457 00:53:21,958 --> 00:53:27,124 And like all sociopaths she completely lacks empathy. 458 00:53:27,458 --> 00:53:30,207 Simply put... 459 00:53:30,541 --> 00:53:36,165 I perceive her as withdrawn, but not as a paranoid sociopath. 460 00:53:36,500 --> 00:53:40,249 She's extremely manipulative. It's part of her disease. 461 00:53:40,583 --> 00:53:44,332 She shows what she thinks you want to see. 462 00:53:44,666 --> 00:53:49,040 Of course, I am deeply concerned for her mental condition. 463 00:53:49,375 --> 00:53:50,999 I understand that. 464 00:53:51,333 --> 00:53:56,665 I'll have to see her to assess her condition before the trial. 465 00:53:57,000 --> 00:54:00,540 I can unfortunately not help you. 466 00:54:02,625 --> 00:54:04,915 I have responsibilty for Lisbeth- 467 00:54:05,250 --> 00:54:09,999 -and she's too weak to meet anyone other than her lawyer. 468 00:54:10,333 --> 00:54:14,999 I have the court's authorization to have a meeting with her. 469 00:54:16,708 --> 00:54:21,082 I had hoped to avoid being formal, between colleagues, but I have to. 470 00:54:21,416 --> 00:54:25,707 As her doctor you should know that it's my assessment that applies here- 471 00:54:26,041 --> 00:54:29,040 -Regardless of what the court says. 472 00:54:29,375 --> 00:54:33,165 So I must ask you to wait patiently for my assessment to change. 473 00:54:37,333 --> 00:54:39,790 Well. 474 00:54:42,375 --> 00:54:46,749 I had hoped for a more professional response. 475 00:55:29,833 --> 00:55:39,665 Bjork? 476 00:55:43,791 --> 00:55:46,249 Hell. 477 00:56:09,333 --> 00:56:12,457 Hello. Are you all right? 478 00:56:28,916 --> 00:56:31,124 Can you look at it? 479 00:56:34,791 --> 00:56:39,374 - How am I doing? - You're definitely improving. 480 00:56:41,708 --> 00:56:47,499 I'll make sure that you get help to get started with rehabilitation. 481 00:56:47,833 --> 00:56:52,707 - I do not need help. - I think so. Don't scratch the crust. 482 00:56:54,458 --> 00:56:57,540 And you should eat a little better. 483 00:56:58,416 --> 00:57:00,665 You should do something about the food. 484 00:57:01,000 --> 00:57:04,957 - Food? - Get pizza or something. 485 00:57:06,000 --> 00:57:12,249 I don't know if pizza's in the budget of the County Council. 486 00:57:13,416 --> 00:57:16,999 A Dr. Peter Teleborian wanted to meet you. 487 00:57:18,791 --> 00:57:22,665 He said that you had contact before. 488 00:57:25,791 --> 00:57:29,207 He had to go with unfinished business. 489 00:57:31,125 --> 00:57:32,957 Good. 490 00:57:38,416 --> 00:57:41,707 It's been like this with us- 491 00:57:42,041 --> 00:57:47,540 We have worked together for decades- 492 00:57:47,875 --> 00:57:50,999 -Without knowing each other privately. 493 00:57:52,750 --> 00:57:56,290 We have worked a long time with Gunnar- 494 00:57:56,625 --> 00:58:01,207 -I knew him as a strong and reliable employee. 495 00:58:01,541 --> 00:58:07,874 That he chose to end his life by his own hand- 496 00:58:08,208 --> 00:58:11,624 -is hard to accept. 497 00:58:12,208 --> 00:58:15,124 But it was his choice. 498 00:58:15,458 --> 00:58:18,499 And that I respect. 499 00:58:18,833 --> 00:58:21,915 Can we rule out that the government has been aware of it? 500 00:58:22,250 --> 00:58:27,665 They must have known that a Russian spy defected to Sweden. 501 00:58:28,000 --> 00:58:31,790 We had a conservative government in 1976 when Zalachenko defected. 502 00:58:32,125 --> 00:58:34,624 30 years and nothing has leaked out. 503 00:58:34,958 --> 00:58:39,249 It would have not been kept secret, if a lot of politicians knew about it. 504 00:58:39,583 --> 00:58:42,165 All write memoirs and biographies now. 505 00:58:42,500 --> 00:58:47,415 It's the same with SAPO. It would be leaked sooner or later. 506 00:58:48,458 --> 00:58:53,332 It may be a small secret group, acting entirely on their own. 507 00:58:53,666 --> 00:58:55,999 With significant resources and influence. 508 00:58:56,333 --> 00:59:01,874 If nobody has leaked about that group in 30 years, where do we start digging? 509 00:59:02,208 --> 00:59:05,374 The best lead we have is Evert Gullberg. 510 00:59:06,625 --> 00:59:10,082 We find something on him, and perhaps it will lead further. 511 00:59:10,416 --> 00:59:13,665 It must not take too much time though, otherwise Millennium will be in trouble. 512 00:59:14,000 --> 00:59:17,832 The magazine must go on sale simultaneously the day the trial starts. 513 00:59:26,250 --> 00:59:28,332 Suicide by hanging? 514 00:59:28,666 --> 00:59:32,915 Gunnar Bjork hanged himself with his belt. That's it. 515 00:59:38,500 --> 00:59:42,749 Who, apart from you, knows that Bublanski contacted Bjork? 516 00:59:43,083 --> 00:59:46,124 None - that I know. 517 00:59:48,083 --> 00:59:54,290 He knew a lot about Zalachenko and Lisbeth. You've read the investigation. 518 00:59:57,833 --> 01:00:03,165 Bjork and Zalachenko are dead. Gullberg tried to silence Lisbeth. 519 01:00:03,500 --> 01:00:09,957 - Don't you think it fits together? - We know nothing about Evert Gullberg. 520 01:00:10,291 --> 01:00:15,749 - Conspiracy theories almost never work out. - No, but it does for me. 521 01:00:17,208 --> 01:00:21,540 They are trying to get to Lisbeth, silence her and manipulate the trial. 522 01:00:21,875 --> 01:00:26,374 This is not Belarus. You can't manipulate trials in Sweden. 523 01:00:26,708 --> 01:00:29,957 And what are you talking about? 524 01:00:30,291 --> 01:00:33,124 I don't know. 525 01:00:34,958 --> 01:00:37,915 But the threat to Lisbeth increases. 526 01:00:39,000 --> 01:00:43,540 She is exposed to a new legal abuse or something far worse. 527 01:01:35,250 --> 01:01:38,165 This one was for you. 528 01:02:00,625 --> 01:02:05,999 Dr. Jonasson has responsibility for Lisbeth Salander. It stands over my decision. 529 01:02:06,333 --> 01:02:10,415 Yes, indeed, but I had not anticipated- 530 01:02:10,750 --> 01:02:14,207 -That he would begin to be awkward and formal. 531 01:02:14,541 --> 01:02:18,540 In addition, he refers to Salander's lawyer- 532 01:02:18,875 --> 01:02:22,290 And requires her approval. 533 01:02:22,625 --> 01:02:25,082 Is it really correct? 534 01:02:25,416 --> 01:02:29,832 Should a lawyer be allowed to impede a psychiatric examination? 535 01:02:30,166 --> 01:02:34,249 Of course not. That's not like Jonasson. 536 01:02:34,583 --> 01:02:39,374 But we have enough respect for his medical assessment. 537 01:02:39,708 --> 01:02:44,082 Salander gets better every day. You may soon see her. 538 01:02:44,416 --> 01:02:50,415 A study like this can take time. Salander is a complicated case. 539 01:02:51,750 --> 01:02:53,540 Goodbye. 540 01:03:02,500 --> 01:03:07,874 These are from Bjork's report as I promised you. 541 01:03:11,250 --> 01:03:13,415 One more thing ... 542 01:03:13,750 --> 01:03:16,957 There have been comments from above- 543 01:03:17,291 --> 01:03:21,457 -whether Jan Bublanski is fit to lead this task. 544 01:03:22,958 --> 01:03:25,207 Well? 545 01:03:25,541 --> 01:03:29,832 - Will Faste take over the investigation? - It's not his decision. 546 01:03:30,166 --> 01:03:33,665 - Whose is it? - Someone who believes in Faste. 547 01:03:34,000 --> 01:03:38,665 I refuse to give it to that idiot. The chauvinist pig hates Salander. 548 01:03:39,000 --> 01:03:42,499 That says enough about him, Sonja. 549 01:03:43,875 --> 01:03:47,540 - I heard that we should split up. - How long have you known? 550 01:03:47,875 --> 01:03:52,207 Late in the afternoon. Do you think someone is conspiring with Ekstrom? 551 01:03:53,500 --> 01:03:58,332 Can I get all the material into my office as soon as possible? 552 01:03:59,916 --> 01:04:05,290 - How's the Niedermann investigation? - Things are going well enough. 553 01:04:05,625 --> 01:04:08,790 I think the bastard has left the country. 554 01:04:09,125 --> 01:04:14,165 I don't like this. Shit, I don't fucking like this. 555 01:04:42,291 --> 01:04:46,874 Hello. We were at the hospital the same night Lisbeth Salander came. 556 01:04:47,208 --> 01:04:51,082 - I remember. - I want to talk to you about something. 557 01:04:51,416 --> 01:04:55,165 I will not disclose information about Lisbeth Salander. 558 01:04:55,500 --> 01:05:01,707 No, I want to give you information about Lisbeth. Important information. 559 01:05:03,791 --> 01:05:08,665 Such a conspiracy! Sorry, but it sounds very unlikely. 560 01:05:09,000 --> 01:05:14,040 I can well understand what you think but I assure you - everything is true. 561 01:05:14,375 --> 01:05:17,999 Everything can be documented and I will shortly publish the whole story. 562 01:05:18,333 --> 01:05:22,915 I'm also helping to build Lisbeth's defense for her trial. That is why I am here. 563 01:05:24,916 --> 01:05:28,874 - I want to ask you one thing. - What? 564 01:05:29,208 --> 01:05:32,249 Lisbeth has secrets. 565 01:05:33,708 --> 01:05:37,624 Private secrets, that she will need in her defense. 566 01:05:37,958 --> 01:05:41,582 To gain access to the evidence against her, she needs this. 567 01:05:44,875 --> 01:05:49,707 - The Prosecutor has forbidden her of communicating. - So I ask you. 568 01:05:50,041 --> 01:05:53,707 We have never faced a more serious threat. 569 01:05:54,041 --> 01:05:58,249 We need to close ranks and defend ourselves. 570 01:05:58,583 --> 01:06:01,290 Do you have anything else? 571 01:06:02,583 --> 01:06:06,207 I just want to know how Gunnar Bjork died. 572 01:06:06,541 --> 01:06:10,582 I knew him. He would never have taken his life. 573 01:06:10,916 --> 01:06:13,624 There are things you never know. 574 01:06:13,958 --> 01:06:17,124 I met Gunnar four weeks ago. 575 01:06:17,458 --> 01:06:21,082 - There's nothing that suggests it. - Did you meet him? 576 01:06:21,416 --> 01:06:26,124 - Where? - In his house in the country. 577 01:06:27,166 --> 01:06:31,332 He just wanted to know what happened when Gullberg shot Zalachenko. 578 01:06:31,666 --> 01:06:34,790 - And there he was told? - Yes. 579 01:06:35,125 --> 01:06:38,999 Why shouldn't he know it? 580 01:06:39,333 --> 01:06:42,165 And now I want to know how Gunnar died. 581 01:06:42,500 --> 01:06:45,624 He hanged himself with his belt. 582 01:06:54,750 --> 01:06:57,624 - Hey, how do you feel? - Okay. 583 01:06:58,666 --> 01:07:00,957 - Can I examine you? - Yes. 584 01:07:01,708 --> 01:07:03,874 Let's see... 585 01:07:06,083 --> 01:07:07,915 - Does it hurt? - No. 586 01:07:10,041 --> 01:07:12,999 - What about your headaches? - Okay. 587 01:07:13,333 --> 01:07:16,499 - They disappear more and more. - Good. 588 01:07:17,333 --> 01:07:20,040 The policeman from Stockholm called again. 589 01:07:20,375 --> 01:07:24,832 He introduced himself as the investigation leader. 590 01:07:25,166 --> 01:07:27,790 He wants to come and question you. 591 01:07:28,125 --> 01:07:31,249 Can you bend your head back a bit? 592 01:07:31,583 --> 01:07:37,124 Not too much.... He was quite annoyed that we are so stubborn. 593 01:07:38,041 --> 01:07:42,332 I cannot keep them at bay with the excuse of your medical condition much longer. 594 01:07:42,666 --> 01:07:47,082 - You get well too quickly. Do you understand? - Yes. 595 01:07:47,416 --> 01:07:52,165 I said that you need a couple more weeks. 596 01:07:53,500 --> 01:07:58,624 After that you will be moved to a detention center in Stockholm. 597 01:07:58,958 --> 01:08:03,540 I saw the tattoo on your back. It's quite large. 598 01:08:03,875 --> 01:08:07,290 - Why have you done it? - Why do you ask? 599 01:08:07,625 --> 01:08:11,165 - Pure curiosity. - Private reasons I will not mention. 600 01:08:13,041 --> 01:08:15,749 All right. Sorry. 601 01:08:24,208 --> 01:08:25,790 Oh, wow. 602 01:08:27,666 --> 01:08:30,790 It must have hurt and taken time. 603 01:08:31,125 --> 01:08:34,374 Yes, it both hurt and took time. 604 01:08:35,416 --> 01:08:37,999 Sorry. 605 01:09:10,000 --> 01:09:14,790 Hello, Lisbeth. With this you can tell your version of what happened. 606 01:09:15,125 --> 01:09:17,040 Your autobiography. 607 01:09:17,375 --> 01:09:21,874 Annika does not know that you have access to this, and so it must remain. 608 01:09:22,208 --> 01:09:27,540 So this is the man in the black Saab? G�ran M�rtensson? 609 01:09:27,875 --> 01:09:32,332 Coastal Hunter. Then the police academy. 610 01:09:33,333 --> 01:09:36,749 Worked in the police from '91 to '96. 611 01:09:37,083 --> 01:09:40,915 - Then he disappeared from external services. - SAPO? 612 01:09:42,791 --> 01:09:49,040 He is employed by the security police, but is on loan to the counter-espionage. 613 01:09:50,500 --> 01:09:53,207 They have never heard of him. 614 01:09:53,541 --> 01:09:57,040 - Do you think they're lying? - No. 615 01:10:00,916 --> 01:10:05,082 When someone tries to hide and muddle what they are doing... 616 01:10:05,416 --> 01:10:09,040 Unfortunately our contact knows no more than that. 617 01:10:09,375 --> 01:10:11,540 What now then? 618 01:10:11,875 --> 01:10:15,915 I can ask an old friend, but then I tell him everything. 619 01:10:16,250 --> 01:10:19,790 - Who is it? - He's working on the protection of the Constitution. 620 01:10:20,125 --> 01:10:24,374 - He can go ahead with it. - Is he reliable? 621 01:10:24,708 --> 01:10:27,957 He's an old friend, Mikael. 622 01:10:29,000 --> 01:10:33,624 - Yes, okay. We'll be in touch. - Yeah, all right. 623 01:10:38,750 --> 01:10:41,332 To sum up what you said- 624 01:10:41,666 --> 01:10:45,290 -several of the security police officers connived- 625 01:10:45,625 --> 01:10:49,290 -With a range of serious crimes against a Swedish woman? 626 01:10:49,625 --> 01:10:53,707 Had her daughter locked up in a psychiatric hospital- 627 01:10:54,041 --> 01:10:58,915 And gave a free pass to a defecting Russian spy in his crimes? 628 01:10:59,250 --> 01:11:02,790 Yes, it's a good summary. 629 01:11:03,125 --> 01:11:07,124 In addition, they broke into journalist Mikael Blomkvist's home- 630 01:11:07,458 --> 01:11:12,874 And assaulted Annika Giannini, Lisbeth Salander's lawyer. 631 01:11:13,208 --> 01:11:17,540 The murder of Zalachenko must now also be counted. 632 01:11:18,500 --> 01:11:22,999 Constitutional protection must defend democracy against internal threats,- 633 01:11:23,333 --> 01:11:26,415 Usually nazis, anarchists... 634 01:11:26,750 --> 01:11:31,999 But now you say that the threat comes from our own organization? 635 01:11:34,666 --> 01:11:38,207 Torsten, you may read it yourself. 636 01:11:40,208 --> 01:11:42,665 See ya. 637 01:11:50,041 --> 01:11:52,374 You are exempted from everything else. 638 01:11:52,708 --> 01:11:56,915 Your only job is to investigate the truth of this. 639 01:11:57,250 --> 01:12:03,165 If even half of this is true, we have a constitutional crisis to manage. 640 01:12:05,541 --> 01:12:09,749 You have read the report, I'll find out who M�rtensson works for. 641 01:12:10,083 --> 01:12:13,707 Then you'll examine Evert Gullbergs' background. 642 01:12:14,041 --> 01:12:18,874 I have never heard of him, but I may have access to the subject. 643 01:12:19,208 --> 01:12:24,582 - You report only to me. - Absolutely. 644 01:12:26,041 --> 01:12:30,082 - Plague, are you there? - Ciao, Wasp. How are you? 645 01:12:30,416 --> 01:12:34,207 - I'll live. I need your help. - Finally. 646 01:12:34,541 --> 01:12:40,415 Peter Teleborian, psychiatrist. I need access to his computer. 647 01:12:40,750 --> 01:12:44,290 Send content to Mikael Blomkvist's hotmail address. 648 01:12:44,625 --> 01:12:49,124 I'll need your help for the trial. I'll pay 30'000. 649 01:12:49,458 --> 01:12:52,374 - Do you have cash? - Yes. 650 01:12:54,333 --> 01:12:57,749 M�rtensson lives in V�llingby. 651 01:12:58,708 --> 01:13:04,374 Lars Falusson is an old offender who's now a locksmith. 652 01:13:04,708 --> 01:13:07,832 A popular craft apparently. 653 01:13:08,166 --> 01:13:11,999 - Then they waited out Blomkvist? - Yes, exactly. 654 01:13:33,166 --> 01:13:36,082 - How long were they there? - 40 Minutes. 655 01:13:36,416 --> 01:13:41,082 - M�rtensson snooped around a lot. - Did Blomkvist see them? 656 01:13:41,416 --> 01:13:44,832 I didn't realize her presence, before I saw her there. 657 01:13:45,166 --> 01:13:47,915 She filmed M�rtensson and Falusson. 658 01:13:48,250 --> 01:13:51,957 - She works for Milton Security. - Susanne Linder. 659 01:13:52,291 --> 01:13:55,165 She was a cop until '98. 660 01:13:55,500 --> 01:14:00,374 - Blomkvist hired Milton? - It seems so. 661 01:14:00,708 --> 01:14:04,540 The camera is between the lamp and the roof in a recess. 662 01:14:06,791 --> 01:14:11,415 We can fast forward if you don't want to watch him tinker. 663 01:14:17,333 --> 01:14:22,124 You can probably count on your apartment being bugged now, Mikael. 664 01:14:22,458 --> 01:14:24,457 We can remove it, if you want. 665 01:14:24,791 --> 01:14:29,790 So revealing that you know you are being watched. 666 01:14:31,666 --> 01:14:35,457 No, let it be. I can live in a different place. 667 01:14:52,041 --> 01:14:57,832 Okay to give the DVD to Annika; but I write about the rape itself. 668 01:14:58,541 --> 01:15:01,624 Have contacted Plague about Teleborian. 669 01:15:01,958 --> 01:15:05,874 He will contact you if he can find something. 670 01:15:43,541 --> 01:15:48,582 We look for old ones. Judging from the color it should be something from 1910. 671 01:15:48,916 --> 01:15:51,957 That's right. It doesn't look recent. 672 01:15:52,291 --> 01:15:55,290 Don't you have a better picture of Zalachenko? 673 01:15:59,708 --> 01:16:04,707 You look tired. Don't you sleep well when your husband is away? 674 01:16:11,458 --> 01:16:16,290 Hello, hello. I have found the connection to the government. 675 01:16:16,625 --> 01:16:22,332 Guess who visited the Prime Minister on October 5th, 1976? 676 01:16:23,125 --> 01:16:28,249 Nobody? An Evert Gullberg and somebody who called himself Hans von Rotting. 677 01:16:28,583 --> 01:16:31,832 They were there three weeks after Zalachenko defected. 678 01:16:32,166 --> 01:16:36,499 - How did you find out? - I checked the visitors book. 679 01:16:36,833 --> 01:16:40,957 There was only one visit on the 5th of October 1976. 680 01:16:42,291 --> 01:16:44,207 Well done, Christer. 681 01:16:44,541 --> 01:16:50,707 But we must prove that they were there to inform him about Zalachenko. 682 01:16:51,583 --> 01:16:56,665 - Were there any notes? - No, just the name and date. 683 01:16:58,041 --> 01:17:02,707 - How do we proceed? - We drive to look at the State Secretaries. 684 01:17:03,041 --> 01:17:07,457 - Two who worked there may know something. - Do we have any names? 685 01:17:07,791 --> 01:17:11,082 One is dead and the other is a retired ambassador. 686 01:17:11,416 --> 01:17:14,874 His name is Bengt Janeryd, he lives outside Grisslehamn. 687 01:17:15,208 --> 01:17:19,707 - We should have a chat with him. - Good. I'll do it. 688 01:17:20,041 --> 01:17:24,124 I know the material better than you and I'm more dangerous to him. 689 01:17:31,375 --> 01:17:33,665 - It's just what I say. - Yeah, I heard it... 690 01:17:34,000 --> 01:17:36,040 Address? 691 01:17:37,083 --> 01:17:39,082 Yes. 692 01:17:42,375 --> 01:17:44,290 You ... 693 01:17:44,625 --> 01:17:46,499 Fucking well done. 694 01:17:50,166 --> 01:17:52,790 Yes, Ekstrom. 695 01:18:43,083 --> 01:18:45,624 Prosecutor Ekstrom just called. 696 01:18:45,958 --> 01:18:51,457 - Can we take it later? - No, this is serious. 697 01:18:52,333 --> 01:18:58,124 Ekstrom was called anonymously someone wanted to talk about Zalachenko. 698 01:18:58,458 --> 01:19:03,290 He wanted to talk about serious crimes being committed during the preliminary investigation. 699 01:19:03,625 --> 01:19:05,707 What crimes? 700 01:19:06,041 --> 01:19:11,499 Ekstrom asked him to call back in the afternoon and phoned me. 701 01:19:11,833 --> 01:19:17,415 The caller knows about the investigation and Zalachenko. 702 01:19:18,458 --> 01:19:25,290 If he calls again make sure Ekstrom says yes to a meeting. 703 01:19:26,791 --> 01:19:29,915 But explain that we are taking over now. 704 01:19:30,250 --> 01:19:34,707 Emphasize it's a matter of national security. 705 01:19:35,916 --> 01:19:38,540 Choose an appropriate meeting place. 706 01:19:39,708 --> 01:19:43,499 - Ekstrom. - I called before about Zalachenko. 707 01:19:43,833 --> 01:19:47,457 Of course I will hear what you have to say over here. 708 01:19:47,791 --> 01:19:52,499 - I'm busy now, but later in the evening? - When? 709 01:19:52,833 --> 01:19:56,707 - Nine o'clock would suit me. - Nine o'clock's fine. 710 01:20:19,750 --> 01:20:23,915 You must have understood that Gullberg shot Zalachenko, right? 711 01:20:24,250 --> 01:20:26,957 - You read the newspapers? - Yeah. 712 01:20:27,750 --> 01:20:33,582 - Why didn't you call the police? - I was waiting for them to call. 713 01:20:33,916 --> 01:20:37,832 - It sounds a little convenient. - I knew nothing about his daughter. 714 01:20:38,166 --> 01:20:41,040 What she was subjected to is terrible. 715 01:20:41,375 --> 01:20:44,915 But the prime minister didn't know about it. 716 01:20:45,250 --> 01:20:47,624 Me neither. 717 01:20:47,958 --> 01:20:51,874 You must convince both me and Millennium readers about that. 718 01:20:52,208 --> 01:20:56,707 I forbid you to use my name in this context. 719 01:20:57,041 --> 01:21:00,082 I haven't had anything to do with it. 720 01:21:00,750 --> 01:21:03,332 What I read here is news to me. 721 01:21:03,666 --> 01:21:08,999 You have read some of the material we will publish. We have a lot more. 722 01:21:09,333 --> 01:21:11,374 Everything can be proven. 723 01:21:11,708 --> 01:21:16,374 I will not hang you out to dry, but you have a responsibility and a debt. 724 01:21:16,708 --> 01:21:20,915 Tell me what you know, and you will be a confidential source. If not, I will expose you. 725 01:21:21,250 --> 01:21:24,290 - I call that blackmail. - Call it what you want. 726 01:21:24,625 --> 01:21:28,874 Tell me and I promise not to publish your name. 727 01:21:30,750 --> 01:21:36,957 The Prime Minister informed me about that meeting in October 1976. 728 01:21:38,000 --> 01:21:41,249 He thought it was very uncomfortable. 729 01:21:42,541 --> 01:21:49,165 It was the largest military secret in Sweden I know of. 730 01:21:49,875 --> 01:21:51,999 So he was under a lot of pressure. 731 01:21:52,333 --> 01:21:55,582 How many times did they meet after the first meeting? 732 01:21:55,916 --> 01:22:00,249 They did not meet. He did not want to do it. 733 01:22:00,583 --> 01:22:04,957 He made sure I was intermediary between him and the person- 734 01:22:05,291 --> 01:22:08,124 -Who was in charge of Zalachenko. 735 01:22:08,458 --> 01:22:14,290 I had to promise never to discuss it with anybody and have never done it. 736 01:22:16,000 --> 01:22:20,249 The prime minister was in contact with Evert Gullberg and Hans von Rottinger. 737 01:22:20,583 --> 01:22:22,915 - Did you also meet with them? - Yes. 738 01:22:23,250 --> 01:22:27,874 There was a man: Clinton. As the American president. 739 01:22:28,208 --> 01:22:29,749 - Clinton? - Yes. 740 01:22:30,083 --> 01:22:32,915 How often did you meet? 741 01:22:33,250 --> 01:22:37,665 About a dozen times during my time as Secretary of State. 742 01:22:38,000 --> 01:22:41,874 I did not know anything. Just that Zalachenko collaborated- 743 01:22:42,208 --> 01:22:46,040 And that the information he gave was invaluable. 744 01:22:46,375 --> 01:22:48,124 Where did you meet? 745 01:22:48,458 --> 01:22:52,832 Various places. Often in apartments around town. 746 01:22:53,166 --> 01:22:56,207 Who took over the connection after the change of government? 747 01:22:56,541 --> 01:22:58,707 I don't know. 748 01:22:59,916 --> 01:23:02,624 - You handed over to no one? - No. 749 01:23:02,958 --> 01:23:05,249 You didn't report? 750 01:23:05,583 --> 01:23:09,124 No, everything was of course top secret. 751 01:23:09,458 --> 01:23:12,874 I had not even been allowed to take notes during meetings. 752 01:23:13,208 --> 01:23:17,832 So no subsequent government had an idea- 753 01:23:18,166 --> 01:23:22,124 -That there was a Soviet defector in Sweden? 754 01:23:23,583 --> 01:23:27,207 It sounds strange, but it was so. 755 01:23:51,625 --> 01:23:56,249 Hello, Mikael Blomkvist. Monica Figuerola, Constitutional protection. 756 01:23:56,583 --> 01:24:00,499 - Yeah? - I would like to invite you to a chat. 757 01:24:02,250 --> 01:24:06,832 It is a friendly invitation. You risk nothing. 758 01:24:07,166 --> 01:24:10,999 - Can I get my mail? - Of course. 759 01:24:11,333 --> 01:24:14,915 - And a pair of clean underpants? - Absolutely. 760 01:24:42,541 --> 01:24:45,457 Torsten Edklinth, constitutional protection. 761 01:24:45,791 --> 01:24:48,874 - Blomkvist. - Please sit down. 762 01:24:50,333 --> 01:24:54,124 You will understand why we want to meet you. 763 01:24:54,458 --> 01:24:57,332 So let's get right to it. 764 01:24:58,333 --> 01:25:03,624 We have received confirmation of the existence of a conspiracy- 765 01:25:03,958 --> 01:25:08,249 -Within an exceptionally sensitive area of state administration. 766 01:25:09,666 --> 01:25:15,999 My meeting with the Prime Minister yesterday resulted in the launch of a full investigation. 767 01:25:16,333 --> 01:25:18,915 Which means ...? 768 01:25:19,250 --> 01:25:21,665 A full investigation. 769 01:25:23,875 --> 01:25:30,040 The result is given to the Attorney-General who will decide whether prosecution should be instituted. 770 01:25:33,916 --> 01:25:39,624 But we need time to identify who is involved. 771 01:25:39,958 --> 01:25:43,374 I understand well. Where do I fit in? 772 01:25:43,708 --> 01:25:46,290 We want to know when you intend to publish. 773 01:25:46,625 --> 01:25:51,332 If it is done before the investigation is concluded, it could jeopardize the entire operation. 774 01:25:52,791 --> 01:25:56,415 When can I publish the proceedings? 775 01:25:56,750 --> 01:26:00,165 It is obviously not something we can determine. 776 01:26:00,500 --> 01:26:05,040 It is totally up to you, but we ask you to cooperate. 777 01:26:12,666 --> 01:26:15,374 What I can say is this ... 778 01:26:16,416 --> 01:26:19,707 I am furious at the state, Government, SAPO- 779 01:26:20,041 --> 01:26:23,999 -And all the other fucking assholes who put a 12-year-old girl in- 780 01:26:24,333 --> 01:26:29,665 -a psychiatric ward without reason and legally incapacitated her. 781 01:26:30,000 --> 01:26:33,957 I myself am very upset about what happened to Lisbeth Salander. 782 01:26:34,291 --> 01:26:37,499 Those responsible will be punished. 783 01:26:38,541 --> 01:26:44,290 But before that, we must identify who's involved. 784 01:26:44,625 --> 01:26:46,582 I would also like that. 785 01:26:46,916 --> 01:26:53,290 But I also want Lisbeth Salander to be acquitted and cleared to the authorities. 786 01:26:54,083 --> 01:26:58,874 There we or the government cannot intervene, you understand. 787 01:27:13,541 --> 01:27:17,874 If I can gain insight into the investigation- 788 01:27:18,208 --> 01:27:21,749 -I will tell what I intend to publish, and when. 789 01:27:22,083 --> 01:27:24,915 Information for information. 790 01:27:27,000 --> 01:27:30,207 This can be solved fairly quickly. 791 01:27:30,541 --> 01:27:35,957 We decide which employees we recruit for the investigation. 792 01:27:36,291 --> 01:27:40,915 We can hire Blomkvist as an external consultant. 793 01:27:47,083 --> 01:27:51,415 Evert Gullberg. Do you have any more names? 794 01:27:51,750 --> 01:27:56,499 Hans von Rotssinger, Fred Clinton. One is dead, the other is retired. 795 01:27:56,833 --> 01:28:00,957 - Both active in the group of '70-'80's. - Group? 796 01:28:01,916 --> 01:28:05,624 Can we give it a working title? We can call it the Section. 797 01:28:05,958 --> 01:28:09,165 Section? Sure. 798 01:28:09,833 --> 01:28:12,540 How did you come up with that? 799 01:28:14,750 --> 01:28:17,499 I have a good source. 800 01:28:18,791 --> 01:28:22,999 - Can we keep hold of this place? - I will sort it out. 801 01:29:02,125 --> 01:29:03,832 What the hell?! 802 01:29:19,583 --> 01:29:25,374 Lisbeth tried several times to tell the authorities- 803 01:29:25,708 --> 01:29:29,749 -of Zalachenkos' assault on her mother- 804 01:29:30,083 --> 01:29:34,874 -But no one took the ten-year-old girl's allegations seriously. 805 01:29:35,208 --> 01:29:38,207 Only when she tried to kill her father- 806 01:29:38,541 --> 01:29:44,374 -To save her mother did society react. 807 01:29:44,708 --> 01:29:49,999 But not by arresting and punishing Alexander Zalachenko. 808 01:29:50,333 --> 01:29:53,165 Instead Lisbeth was punished. 809 01:29:53,500 --> 01:29:57,790 At the age of twelve she was forcibly taken away and locked up- 810 01:29:58,125 --> 01:30:01,915 -At St. Stephen's Psychiatric Hospital in Uppsala. 811 01:30:02,875 --> 01:30:07,624 I tried to explain what happened to Peter Teleborian- 812 01:30:07,958 --> 01:30:12,040 -But he would not listen and claimed that I fantasized. 813 01:30:12,375 --> 01:30:16,457 I was strapped to the bed as a punishment. 814 01:30:17,500 --> 01:30:19,999 During the two years I was locked up - 815 01:30:20,333 --> 01:30:24,207 -I was strapped to my bed for 381 days. 816 01:31:33,208 --> 01:31:35,832 Hello, Lisbeth. 817 01:31:36,875 --> 01:31:39,624 How are you? 818 01:35:14,749 --> 01:35:18,498 My assessment stands whatever the prosecutor decides. 819 01:35:18,833 --> 01:35:22,498 We just do our job. Want to argue about it. 820 01:35:22,833 --> 01:35:25,332 What should we discuss? 821 01:35:25,666 --> 01:35:28,498 That door should stay closed! 822 01:35:33,583 --> 01:35:35,623 What the hell? 823 01:35:36,624 --> 01:35:40,332 I was admitted. You were not here when we arrived. 824 01:35:40,666 --> 01:35:42,957 Get out of here. 825 01:35:57,041 --> 01:36:00,290 The prosecutor had decided it. 826 01:36:08,833 --> 01:36:12,957 Lisbeth? 827 01:36:13,999 --> 01:36:16,415 Look at me. What did he do? 828 01:36:16,749 --> 01:36:22,248 It went too far. That won't happen again. I promise you. 829 01:36:41,749 --> 01:36:44,040 Right. 830 01:36:45,624 --> 01:36:49,623 - Take care of his car. - No problem. 831 01:37:12,166 --> 01:37:16,748 We waited for over an hour. Maybe he had misunderstood the place. 832 01:37:17,083 --> 01:37:19,790 - But he never showed up. - Strange. 833 01:37:20,124 --> 01:37:24,998 If he contacts you again, you must immediately notify me. 834 01:37:26,333 --> 01:37:30,290 - Whose turn is it today? - It's Malin's luck, huh? 835 01:37:30,624 --> 01:37:32,707 Hello. How's it going? 836 01:37:33,333 --> 01:37:38,123 - Sushi, is that okay? - Not fish. Chicken teriyaki for me. 837 01:37:38,458 --> 01:37:41,873 - Are you going to have lunch, Mike? - No, I don't have time. 838 01:37:42,208 --> 01:37:47,582 You sleep with the light on at night. I see you. What am I? 839 01:37:42,208 --> 01:37:47,582 All right. Erika, eight pieces? 840 01:37:48,333 --> 01:37:51,790 May I change the battery with you? Mine's flat. 841 01:37:52,833 --> 01:37:56,665 Micke ... Look. 842 01:37:59,583 --> 01:38:03,373 It's anonymous. I think it's the same author as the last one. 843 01:38:03,708 --> 01:38:07,040 - Have you had many? - I got one last week. 844 01:38:07,374 --> 01:38:10,957 - Why haven't you said anything? - I didn't take it seriously. 845 01:38:15,874 --> 01:38:19,040 Let's keep it between us, we'll talk about that later. 846 01:38:19,374 --> 01:38:21,915 - May I take it there? - Take it. 847 01:38:25,083 --> 01:38:28,582 - Will you have eight pieces? - I'm not so hungry today. 848 01:38:28,916 --> 01:38:31,040 I'll skip it. 849 01:38:31,374 --> 01:38:37,957 I was strapped to the bed. Peter Teleborian stood beside it. 850 01:38:38,291 --> 01:38:42,290 He smelled of aftershave. I hated his smell. 851 01:38:42,624 --> 01:38:45,748 He wanted to make me happy on my birthday. 852 01:38:46,083 --> 01:38:50,498 I hated his voice. I hated his hands. 853 01:38:50,833 --> 01:38:55,082 It was the night I was 13 years old. 854 01:38:57,333 --> 01:39:00,415 - Teleborian's opinion? - A draft. 855 01:39:00,749 --> 01:39:04,082 It needs to be processed, but it looks good. 856 01:39:07,624 --> 01:39:10,915 We've had an unexpected problem. 857 01:39:12,291 --> 01:39:16,082 - Wadensj�� disappeared. - disappeared? 858 01:39:16,416 --> 01:39:21,123 Yes, his wife made a police report in Bromma yesterday. 859 01:39:22,291 --> 01:39:25,415 Last time she saw him was on friday morning. 860 01:39:25,749 --> 01:39:30,332 Is there a risk that he defected and tell everything? 861 01:39:30,666 --> 01:39:35,582 - Would Bertil do it? - No, Bertil has always been loyal. 862 01:39:37,874 --> 01:39:42,623 I think it feels damn uncomfortable. 863 01:40:02,041 --> 01:40:04,248 - What is it? - We have a problem. 864 01:40:04,583 --> 01:40:08,998 I checked Teleborian's hard disk and mailbox, found nothing. 865 01:40:09,333 --> 01:40:13,248 - Nothing? - Nothing about you nor the trial. 866 01:40:13,583 --> 01:40:16,873 The only thing that can mean anything are short emails from ... 867 01:40:17,208 --> 01:40:20,332 ... Jonas on Hotmail. 868 01:40:21,374 --> 01:40:26,998 "PSO 1 clear next week." Dating from 20 September this year. 869 01:40:27,333 --> 01:40:32,540 The second is equally brief: "PSO 2 clear tomorrow." 870 01:40:32,874 --> 01:40:38,165 PSO? Psychiatric opinion? Or? 871 01:40:38,499 --> 01:40:41,248 Yes, it could be. 872 01:40:41,583 --> 01:40:43,373 - No files? - No. 873 01:40:43,708 --> 01:40:47,040 He has not sent anything from his office computer. 874 01:40:47,374 --> 01:40:51,165 He'll have a laptop with mobile broadband. 875 01:40:51,499 --> 01:40:56,123 - Can be difficult to access. - But not impossible? 876 01:40:56,458 --> 01:40:58,707 At the right time, everything is possible. 877 01:40:59,666 --> 01:41:06,165 - I keep track of his mailbox. - Do it. But don't call anymore. 878 01:41:06,499 --> 01:41:09,373 - SMS messages or email. - Okay, bye. 879 01:41:10,374 --> 01:41:11,582 Damn! 880 01:41:11,916 --> 01:41:15,873 The trial begins on the 13th. Then the magazine must be ready. 881 01:41:16,208 --> 01:41:18,832 We need to go to press the week before. 882 01:41:19,166 --> 01:41:23,207 - How will this be done? - We must help each other. 883 01:41:24,374 --> 01:41:30,207 You and Malin write about Teleborian's background and a little about St. Stephens. 884 01:41:30,541 --> 01:41:33,498 Around 30 pages. Is it okay? 885 01:41:33,833 --> 01:41:36,123 - Yes, it'll be okay. - Good. 886 01:41:38,791 --> 01:41:40,582 Yes ... 887 01:41:41,666 --> 01:41:44,540 There's something else, of importance. 888 01:41:46,916 --> 01:41:51,248 I received two anonymous threats by mail- 889 01:41:51,583 --> 01:41:54,832 -Last Week. Thought you should know. 890 01:41:55,666 --> 01:41:57,498 Threats? 891 01:42:02,333 --> 01:42:05,873 Christ! Who the hell sent them? 892 01:42:06,208 --> 01:42:09,582 - Have you notified the police? - I don't want the police here. 893 01:42:09,916 --> 01:42:13,415 It's a serious threat to Erika. 894 01:42:13,749 --> 01:42:19,040 We take it as seriously. I don't want to have the police at the office. 895 01:42:19,374 --> 01:42:23,915 - So we'll just sit on it? - It is not what I said. 896 01:42:24,249 --> 01:42:26,582 - Let me fix it my way. - How? 897 01:42:26,916 --> 01:42:31,248 The police don't care about that sort of thing. They don't give a shit! 898 01:42:31,583 --> 01:42:35,707 Please, stop! Oh my God! 899 01:42:36,333 --> 01:42:41,040 May we skip it? No harm was done. Now we leave it. 900 01:42:43,458 --> 01:42:45,332 30 pages? 901 01:42:45,666 --> 01:42:49,540 - How about a cup of coffee? - Yeah. 902 01:42:55,583 --> 01:42:57,623 I have to hurry. 903 01:43:22,458 --> 01:43:23,998 It's me. 904 01:43:24,333 --> 01:43:28,498 Teleborian meets with Jonas at four o'clock at the Center. 905 01:43:28,833 --> 01:43:31,123 - What time is it? - Half past three. 906 01:43:31,458 --> 01:43:31,998 Damn! 907 01:43:35,666 --> 01:43:40,457 - Hello. I need to take some blood. - I must go to the toilet first. 908 01:44:04,833 --> 01:44:07,873 - Yes, it's Christer. - I'm in the middle of the staircase. 909 01:44:08,208 --> 01:44:12,790 Yes, I see you now. I'm just below. 910 01:44:15,416 --> 01:44:19,915 Now I can see Teleborian. Christer, go ahead. I will stop here. 911 01:44:20,249 --> 01:44:21,998 All right. 912 01:44:22,333 --> 01:44:26,582 You should see him soon. Black jacket. 913 01:44:26,916 --> 01:44:29,957 I see him now. He's standing there, waiting. 914 01:44:30,291 --> 01:44:34,873 - Watch him, not too close. - No, I'm watching. 915 01:44:35,541 --> 01:44:38,373 Someone is coming. Must be Jonas. 916 01:44:38,708 --> 01:44:41,832 Gray jacket, middle-aged. I don't recognize him. 917 01:44:42,166 --> 01:44:45,998 - Now they are leaving. Should I follow? - Yes, follow them! 918 01:44:46,333 --> 01:44:49,707 - They are going out towards Vasagatan. - Follow them! 919 01:44:58,624 --> 01:45:04,207 Mikael here. Teleborian has a meeting with an agent of the Section. 920 01:45:04,541 --> 01:45:08,290 - Okay. Where? - At Vasagatan. Are you coming? 921 01:45:08,624 --> 01:45:11,082 Okay. Yes, I'm on my way. 922 01:45:30,708 --> 01:45:32,707 - Hi. - Hi. 923 01:45:33,749 --> 01:45:35,832 They are there. 924 01:45:58,749 --> 01:46:01,915 - Mikael. - They are leaving now. 925 01:46:02,249 --> 01:46:06,040 Follow Teleborian. We'll follow the other guy. 926 01:46:13,541 --> 01:46:17,373 Monica here. I need information on a car registration. 927 01:46:33,874 --> 01:46:38,332 Teleborian has gone from the meeting with Jonas Sandberg from the Section- 928 01:46:38,666 --> 01:46:41,665 -To a meeting at Police Headquarters? 929 01:46:44,124 --> 01:46:46,207 - With whom? - Let 's see ... 930 01:46:46,541 --> 01:46:52,540 Jonas Sandberg was recruited into counter intelligence in 1998. 931 01:46:52,874 --> 01:46:57,498 In 2001 he was transferred to a secret location abroad. 932 01:46:57,833 --> 01:47:01,957 He should be located at the Embassy in Madrid but they have never heard of him. 933 01:47:02,291 --> 01:47:07,665 Same with G�ran M�rtensson. Officially moved to a place where he's not. 934 01:47:07,999 --> 01:47:11,540 It can only go through Secretary Albert Schenke. 935 01:47:11,874 --> 01:47:14,582 the Section dwells in that house here. 936 01:47:14,916 --> 01:47:17,665 A six-story, 23 flats condominium. 937 01:47:17,999 --> 01:47:23,040 I have checked all the tenants but there's nothing unusual. 938 01:47:23,374 --> 01:47:28,915 Except the apartment at the very top. Eleven rooms and kitchen. 939 01:47:29,249 --> 01:47:33,082 It's owned by the company Bellona. The owners live abroad. 940 01:47:33,416 --> 01:47:35,915 - Can we get a camera in? - Do we have a warrant? 941 01:47:36,249 --> 01:47:40,832 I'll get the warrant if you make some tea. 942 01:47:42,208 --> 01:47:45,457 Never mind... I'll make it. 943 01:47:52,458 --> 01:47:54,957 - Hi. - Hi. 944 01:47:57,416 --> 01:47:59,415 - Am I disturbing you? - hmm. 945 01:47:59,749 --> 01:48:03,373 - I'll come back. - I am almost done. 946 01:48:14,041 --> 01:48:18,957 I just wanted to warn you that the police will come tomorrow. 947 01:48:19,291 --> 01:48:20,790 All right. 948 01:48:21,124 --> 01:48:26,707 I could perhaps postone the transfer a further couple of days, but... 949 01:48:27,041 --> 01:48:30,665 - My colleagues would start to wonder. - Then you shouldn't. 950 01:48:30,999 --> 01:48:33,123 - Are you sure? - Yes. 951 01:48:34,999 --> 01:48:39,123 - You don't seem particularly worried. - No. 952 01:48:42,916 --> 01:48:45,832 I have a gift for you. 953 01:48:46,166 --> 01:48:48,248 Why? 954 01:48:49,916 --> 01:48:54,998 You have been one of my most interesting patients in a long time. 955 01:48:58,958 --> 01:49:04,832 If you're bored in jail, this is the latest in DNA research. 956 01:49:10,416 --> 01:49:13,832 - Your mobile ...? - It's in the chocolate box. 957 01:49:54,999 --> 01:49:58,373 Teleborian will write an expert opinion. 958 01:49:58,708 --> 01:50:03,415 He will report that you need treatment at his psychiatric hospital. 959 01:50:05,041 --> 01:50:07,665 The prosecutor requested this of him. 960 01:50:07,999 --> 01:50:14,248 But we will hire our own expert who has his own opinion. 961 01:50:16,958 --> 01:50:19,790 Lisbeth, this is for your own good. 962 01:50:20,541 --> 01:50:25,373 I do not talk to any brain-bending doctors. I have already said it. 963 01:50:36,208 --> 01:50:39,123 Hope they fit. 964 01:50:41,958 --> 01:50:46,165 You need to sort your attitude, it could lose this case for us. 965 01:50:50,208 --> 01:50:52,582 Lisbeth... 966 01:51:32,208 --> 01:51:35,248 - Move! - Lisbeth Salander ... 967 01:51:39,291 --> 01:51:41,623 Do you have any comment? 968 01:51:54,583 --> 01:51:58,540 Murder Suspect Lisbeth Salander was transferred today by police escort- 969 01:51:58,874 --> 01:52:03,623 -From Sahlgrenska in G�teborg to the Kronobergs' jail in Stockholm. 970 01:52:03,958 --> 01:52:07,540 According to prosecutor Richard Ekstrom the trial is- 971 01:52:07,874 --> 01:52:10,707 -Scheduled for November 6. 972 01:52:11,041 --> 01:52:14,248 Lisbeth Salander is accused- 973 01:52:14,583 --> 01:52:18,540 -Of the attempted murder of her father, Alexander Zalachenko- 974 01:52:18,874 --> 01:52:23,040 -Who was later brutally murdered at Sahlgrenska Hospital. 975 01:52:23,374 --> 01:52:28,082 There will be increased security during the trial- 976 01:52:28,416 --> 01:52:32,748 -Since some threats occurred during police investigation. 977 01:52:44,624 --> 01:52:47,040 Here we have Georg Nystr�m. 978 01:52:47,374 --> 01:52:50,748 Inspector, has worked in Security Service since 1983. 979 01:52:51,083 --> 01:52:54,540 Since 1996 he has been an independent investigator. 980 01:52:54,874 --> 01:52:59,040 He makes internal controls on cases the Security Service completed. 981 01:52:59,374 --> 01:53:02,665 Here is Jonas Sandberg again. 982 01:53:02,999 --> 01:53:07,165 - Who is that? - A neighbor, Karl Birgersson. 983 01:53:07,499 --> 01:53:11,373 - Him I recognize ... Hallberg. - Yes, Otto Hallberg. 984 01:53:11,708 --> 01:53:15,415 Worked on anti-terrorism 15 years ago. 985 01:53:15,749 --> 01:53:18,457 He resigned 9 years ago. Has his own firm now. 986 01:53:18,791 --> 01:53:21,957 Guess who he had lunch with today. 987 01:53:22,291 --> 01:53:24,207 Your looking at it. 988 01:53:24,541 --> 01:53:28,373 Secretary Albert Schenke and Budget Director Atterbom. 989 01:53:28,708 --> 01:53:33,665 That's how they get their money. Everything is falling into place. 990 01:53:33,999 --> 01:53:39,082 - I want a tag on them around the clock. - So we need more people. 991 01:53:39,416 --> 01:53:43,332 - What do you think about Jan Bublanski? - Absolutely reliable. 992 01:53:44,958 --> 01:53:50,040 - Got his hands full with Niedermann? - No. He's probably left the country. 993 01:54:01,291 --> 01:54:03,915 You need to come for questioning. 994 01:54:20,583 --> 01:54:23,707 Yes, so we finally meet. 995 01:54:24,041 --> 01:54:27,290 Ekstrom, prosecutor. 996 01:54:34,791 --> 01:54:41,332 This initial meeting is more of a conversation rather than an interrogation. 997 01:54:41,666 --> 01:54:45,665 So we can try to get a handle on this complicated story. 998 01:54:45,999 --> 01:54:50,082 I assume that you don't have anything against this. 999 01:54:51,749 --> 01:54:54,832 The charges against you are very serious. 1000 01:54:55,166 --> 01:55:01,248 But as the prosecutor I should take into account all mitigating circumstances. 1001 01:55:01,583 --> 01:55:06,415 It's important that you're aware of it, for your own sake. 1002 01:55:11,499 --> 01:55:14,457 This is a simple question. Answer yes or no. 1003 01:55:14,791 --> 01:55:17,498 When you went to Gosseberga to meet your father- 1004 01:55:17,833 --> 01:55:21,832 - Were you already planning to kill him? 1005 01:55:24,499 --> 01:55:29,373 I must ask the lawyer again to get Salander to respond. 1006 01:55:29,708 --> 01:55:35,748 So I must repeat again that my client will decide whether she will respond. 1007 01:55:44,458 --> 01:55:49,707 I ask the lawyer to have a serious talk with Miss Salander. 1008 01:55:51,333 --> 01:55:55,040 This is, as I say, for her own sake. 1009 01:56:01,333 --> 01:56:03,498 Yes ... 1010 01:56:03,833 --> 01:56:08,790 I was surprised that she was so small and slender as a girl. 1011 01:56:09,124 --> 01:56:13,123 - How did Lisbeth Salander do? - Well under the circumstances. 1012 01:56:13,458 --> 01:56:16,623 - What about the allegations? - No comments. 1013 01:56:16,958 --> 01:56:20,748 You are defending her and have to say something. 1014 01:56:24,958 --> 01:56:28,040 Here is Lisbeth's autobiography. 1015 01:56:29,874 --> 01:56:33,832 - When has she written it? - Does anybody care? 1016 01:56:34,166 --> 01:56:36,457 She is expected to participate in hearings. 1017 01:56:36,791 --> 01:56:41,207 - So, physically, she has recovered. - But not mentally? 1018 01:56:41,541 --> 01:56:46,165 It's known that Lisbeth Salander for several years has been treated in mental hospitals. 1019 01:56:46,499 --> 01:56:50,040 You mean Lisbeth Salander still is mentally ill? 1020 01:56:50,374 --> 01:56:53,582 I cannot make that diagnosis. 1021 01:56:53,916 --> 01:56:58,540 I have sought a psychiatric examination to get answers. 1022 01:56:58,874 --> 01:57:03,957 It's made by Dr Peter Teleborian at St. Stephen's Hospital in Uppsala. 1023 01:57:04,291 --> 01:57:07,998 Peter Teleborian ... What a surprise. 1024 01:57:08,333 --> 01:57:12,623 Is there a risk that the trial be postponed? 1025 01:57:12,958 --> 01:57:18,998 No, the police investigation progresses and conduct of proceedings. 1026 01:57:20,499 --> 01:57:22,415 ERIKA. IS IT YOUR STYLE, OR DID YOU BUY SOME- THING FOR GREGER? HE WILL BE HOME ON SATURDAY. AFRAID, ERIKA? YOU SHOULD BE. 1027 01:57:28,416 --> 01:57:30,082 Christer? 1028 01:57:37,041 --> 01:57:39,915 - Is it from the same sender? - Yes. 1029 01:57:44,958 --> 01:57:48,123 "It will get worse now. Everything's complete" 1030 01:57:48,458 --> 01:57:50,498 Is it us? 1031 01:57:50,833 --> 01:57:54,457 - Micke traced the sender? - He called somebody. 1032 01:57:54,791 --> 01:57:58,248 It has not helped. We may call and report it. 1033 01:57:58,583 --> 01:58:03,040 - We can't just wait until it happens - I want to talk to Mikael first. 1034 01:58:03,374 --> 01:58:08,207 - I'll call them. - No. I'm the publisher. 1035 01:58:08,541 --> 01:58:13,207 It is I who have received the email. I don't go behind Mikaels' back. 1036 01:58:14,791 --> 01:58:19,332 We must stick together. And agree. Especially now. 1037 01:58:23,291 --> 01:58:25,373 I'll call Mickael. 1038 01:58:44,374 --> 01:58:46,748 Hello, Lisbeth. 1039 01:58:52,333 --> 01:58:57,082 You should know that I am sorry that you have ended up in this situation. 1040 01:58:58,249 --> 01:59:01,832 I'll try to help you in all the possible ways I can 1041 01:59:03,624 --> 01:59:09,748 I hope that we can Work together, you and me. 1042 01:59:11,666 --> 01:59:17,082 I thought we got to know each other pretty well. 1043 01:59:17,416 --> 01:59:19,790 At the time. 1044 01:59:20,999 --> 01:59:23,457 You were stubborn- 1045 01:59:23,791 --> 01:59:28,707 And unusually difficult to treat at twelve years old. 1046 01:59:31,374 --> 01:59:34,248 You bit my finger once. 1047 01:59:35,291 --> 01:59:37,873 Do you remember that? 1048 01:59:40,208 --> 01:59:44,915 You never understood that contact can be a part of the treatment- 1049 01:59:45,249 --> 01:59:49,540 -That creates closeness and trust. 1050 01:59:51,458 --> 01:59:54,582 This applies especially to children. 1051 01:59:59,291 --> 02:00:02,540 Do you realize that I'm the person- 1052 02:00:02,874 --> 02:00:06,582 -With the greatest opportunity to help you? 1053 02:00:11,333 --> 02:00:13,415 Do you? 1054 02:00:21,333 --> 02:00:26,373 - Hello. Are you still here? - I called several times. 1055 02:00:26,708 --> 02:00:30,582 I was writing and had turned it off. 1056 02:00:32,541 --> 02:00:35,040 Same sender. 1057 02:00:37,958 --> 02:00:43,082 Chriser tried to call the police today. But I stopped him. 1058 02:00:45,083 --> 02:00:48,540 We must solve this now, Mickael. 1059 02:00:49,541 --> 02:00:52,498 You and I run the newspaper. 1060 02:00:52,833 --> 02:00:57,457 We have a responsibility to our employees. This is not just the two of us anymore. 1061 02:00:57,791 --> 02:01:01,832 I've had contact with one of Lisbeth's hacker friends, Plague. 1062 02:01:02,166 --> 02:01:04,540 So we don't need the police? 1063 02:01:04,874 --> 02:01:09,123 If anyone can find the sender it is him, but it takes some time. 1064 02:01:09,458 --> 02:01:12,165 It's faster than the police. 1065 02:01:12,499 --> 02:01:15,873 Are we talking days? Or weeks? 1066 02:01:20,041 --> 02:01:22,373 Honestly, I don't know. 1067 02:01:36,374 --> 02:01:40,873 Mrs. Giannini, I believe that your Client should avoid trial. 1068 02:01:42,124 --> 02:01:44,832 This so-called autobiography- 1069 02:01:45,166 --> 02:01:48,957 -Containing unsubstantiated and senseless accusations- 1070 02:01:49,291 --> 02:01:52,207 -against Peter Teleborian and solicitor Bjurman. 1071 02:01:52,541 --> 02:01:54,665 I know the contents. 1072 02:01:54,999 --> 02:02:00,165 But doesn'it prove that Lisbeth Salander is in need of care? 1073 02:02:00,499 --> 02:02:02,290 No. 1074 02:02:02,624 --> 02:02:05,873 - For there is an option. - What? 1075 02:02:06,208 --> 02:02:11,248 That what's written there is true and that the people choose to believe it. 1076 02:02:11,583 --> 02:02:16,748 If we assume that Millennium has something to publish- 1077 02:02:17,083 --> 02:02:19,040 -What can they have? 1078 02:02:19,374 --> 02:02:25,415 Worst case scenario: A copy of Bjork's investigation. 1079 02:02:28,083 --> 02:02:31,248 They may not know anything about us. 1080 02:02:31,583 --> 02:02:37,123 But he has great credibility. And so does the magazine. 1081 02:02:42,166 --> 02:02:46,957 We could reduce that credibility in some way? 1082 02:02:51,708 --> 02:02:54,415 Do what you want... 1083 02:02:54,749 --> 02:02:59,123 We have to put an end to this, once and for all. 1084 02:03:37,041 --> 02:03:40,248 She phoned at quarter past three in the night. 1085 02:03:40,583 --> 02:03:44,082 She had locked herself in a room upstairs. 1086 02:03:44,416 --> 02:03:47,707 - We were there 20 minutes later. - Do you have any leads? 1087 02:03:48,041 --> 02:03:53,165 The police should investigate. We are installing alarms in the house now. 1088 02:03:54,208 --> 02:03:56,998 Erika told me about the email threats. 1089 02:03:57,333 --> 02:04:00,290 There are probably linked with what happened last night. 1090 02:04:00,624 --> 02:04:04,207 My contact is trying to trace them. I don't want to involve the police. 1091 02:04:04,541 --> 02:04:08,832 It's time now. It's about direct physical threats against you and Erika. 1092 02:04:09,166 --> 02:04:11,248 - Against me? - Yes, against you as well. 1093 02:04:11,583 --> 02:04:14,957 Your silent alarm in the apartment went off last night. 1094 02:04:20,958 --> 02:04:26,540 He was in there 17 minutes. When we searched the apartment- 1095 02:04:26,874 --> 02:04:31,457 -We found 180 grams of cocaine hidden in one of your speakers- 1096 02:04:31,791 --> 02:04:36,207 -And 120,000 Kroner in cash in your closet. 1097 02:04:36,541 --> 02:04:39,623 - What the hell? - They are trying to discredit you- 1098 02:04:39,958 --> 02:04:43,373 As they can't discredit the magazine. 1099 02:04:44,416 --> 02:04:47,290 - Is it still there? - The money's still there. 1100 02:04:47,624 --> 02:04:49,748 The other has been removed. 1101 02:04:55,374 --> 02:05:00,332 - I'll have to call Erika. - I think she's asleep. 1102 02:05:08,416 --> 02:05:11,165 - Erika. - Hey. It's me. 1103 02:05:17,583 --> 02:05:19,748 I know what's happened. 1104 02:05:20,083 --> 02:05:24,665 - I want us to talk. Can I come over? - No, you shouldn't come here. 1105 02:05:25,708 --> 02:05:27,790 We'll talk it over later. 1106 02:05:28,124 --> 02:05:31,623 - I want to see you now. - I have to sleep a few hours. 1107 02:05:35,541 --> 02:05:37,165 Three o'clock? 1108 02:05:37,499 --> 02:05:39,998 Samirs Gryta? 1109 02:05:41,041 --> 02:05:45,790 - Will you or won't you come? - At three o'clock. I'll be there. 1110 02:05:46,124 --> 02:05:48,832 - Good. Bye. - Bye. 1111 02:05:52,249 --> 02:05:56,165 - Hi. Do you know where Erika is? - No. 1112 02:05:56,499 --> 02:06:01,832 She doesn't answer when I call. Today's the deadline for the printer. 1113 02:06:02,166 --> 02:06:06,457 - I'm going to get hold of her. - Good. You have a visitor up there. 1114 02:06:18,583 --> 02:06:21,457 Do you understand what I'm saying? 1115 02:06:21,791 --> 02:06:27,873 Teleborian has written an opinion to which I'm unable to respond. 1116 02:06:29,958 --> 02:06:34,748 The court will believe that. If you read it, you'll realize I'm right. 1117 02:06:35,083 --> 02:06:39,457 He has fabricated it together with the Section. 1118 02:06:39,791 --> 02:06:44,165 - If we can prove it ... - How could that be? 1119 02:06:45,208 --> 02:06:51,207 No. I must postpone the trial and convince Lisbeth to undergo another evaluation 1120 02:06:51,541 --> 02:06:54,373 But she won't help. 1121 02:06:54,708 --> 02:06:56,665 No. 1122 02:06:57,708 --> 02:07:01,707 I am seriously considering giving up. 1123 02:07:14,249 --> 02:07:17,457 Samirs Gryta. You know it? 1124 02:07:17,791 --> 02:07:20,540 At three in the afternoon. 1125 02:07:22,416 --> 02:07:26,290 So I send these pages to the printer. 1126 02:07:26,624 --> 02:07:29,332 Haven't you heard from Erika? 1127 02:07:29,666 --> 02:07:34,332 I talked to her. She was feeling bad last night and wanted to sleep today. 1128 02:07:34,666 --> 02:07:38,582 - How is she now? - Better. Damn, I gotta go. 1129 02:07:38,916 --> 02:07:41,332 Has she gotten more threatening emails? 1130 02:07:41,666 --> 02:07:46,373 We really have done excellent work with this issue together. 1131 02:07:46,708 --> 02:07:50,998 - Shall we all have a beer later? - No, I have a meeting at Samir. 1132 02:07:51,333 --> 02:07:55,873 There is an uncertainty about how many people- 1133 02:07:56,208 --> 02:07:59,623 -Are linked to the Section's activities. 1134 02:07:59,958 --> 02:08:03,748 In addition, there may be several more people we do not yet know. 1135 02:08:04,083 --> 02:08:08,915 The key people we have already identified and they'll be arrested in a major joint action. 1136 02:08:09,249 --> 02:08:12,915 I'll give more information about this later. 1137 02:08:13,249 --> 02:08:20,540 It is ten minutes to three. We'll pause, and gather here again in an hour. 1138 02:08:22,416 --> 02:08:25,748 - Has there been any developments today? - Clinton has been receiving dialysis. 1139 02:08:26,083 --> 02:08:28,415 The others have come and gone. 1140 02:08:28,749 --> 02:08:32,123 Jonas Sandberg is probably the only one being social. 1141 02:08:32,458 --> 02:08:38,040 10:30, he met with two people at a pizzeria in Bred�ng. 1142 02:08:40,208 --> 02:08:43,748 - Who did he meet? - That's new faces to me. 1143 02:08:44,083 --> 02:08:47,123 - They look Eastern European... - The Nikolic brothers 1144 02:08:47,458 --> 02:08:51,957 Tomi and Miro Nikolic. From Serbia, but they have lived in Huddinge. 1145 02:08:52,291 --> 02:08:55,582 Very unpleasant types. Sharpshooters in the Civil War. 1146 02:08:55,916 --> 02:09:00,332 Miro is wanted for aggravated assault but they live mostly in Serbia, so... 1147 02:09:00,666 --> 02:09:02,748 Mikael. Wait. 1148 02:09:12,166 --> 02:09:14,248 Hey, Samir. 1149 02:09:16,999 --> 02:09:20,123 Sorry I'm late. 1150 02:09:23,083 --> 02:09:26,248 - How are you? - How do you think? 1151 02:09:26,583 --> 02:09:29,623 - Why didn't you call me last night? - What could you've done? 1152 02:09:29,958 --> 02:09:34,623 I called Milton Security because I needed help. 1153 02:09:41,833 --> 02:09:44,457 We have to look after our people, Micke. 1154 02:09:48,249 --> 02:09:51,665 Samir Gryta on S�der. Connect me quickly, please. 1155 02:09:58,208 --> 02:10:03,248 I stopped the magazine. I called the printer. 1156 02:10:05,499 --> 02:10:09,290 This also applies to Malin and Christer. Their safety. 1157 02:10:09,624 --> 02:10:14,040 - Did you call the print shop? - I will not take responsibility for this. 1158 02:10:14,374 --> 02:10:16,707 - It's too dangerous. - Shit... 1159 02:10:17,041 --> 02:10:20,040 - Micke, telephone for you. - No, not now. 1160 02:10:20,374 --> 02:10:22,707 It's very important. 1161 02:10:31,333 --> 02:10:33,082 Sorry. 1162 02:10:44,624 --> 02:10:46,707 - They're shooting! - We'll take a shortcut. 1163 02:11:20,291 --> 02:11:21,707 Down! 1164 02:11:28,666 --> 02:11:32,165 Police! Police! Show your hands! 1165 02:11:37,291 --> 02:11:41,040 Police! Show your hands! 1166 02:11:44,666 --> 02:11:46,748 How is it? 1167 02:11:50,624 --> 02:11:52,873 Are you okay? 1168 02:11:54,874 --> 02:11:58,915 - Here, something to wipe your head. - How are you? 1169 02:11:59,541 --> 02:12:03,290 Get out with Blomkvist and Berger as fast as hell. 1170 02:12:03,624 --> 02:12:06,498 We'll go out through the kitchen. The kitchen! 1171 02:12:06,833 --> 02:12:10,790 Two police officers were eating at the restaurant- 1172 02:12:11,124 --> 02:12:15,498 -And recognized the two brothers. One was wanted for aggravated assault. 1173 02:12:15,833 --> 02:12:19,957 An exchange of fire broke out as they were arrested, but no one was hurt. 1174 02:12:20,291 --> 02:12:24,207 The two brothers are now charged with attempted murder. 1175 02:12:25,749 --> 02:12:28,290 That went well. 1176 02:12:28,624 --> 02:12:32,623 Shit! Bad idea from the beginning. 1177 02:12:32,958 --> 02:12:36,998 No, but I didn't know that one of them was wanted. 1178 02:12:37,333 --> 02:12:39,832 It's my fault. 1179 02:12:40,166 --> 02:12:45,873 - What will the Nikolic brothers tell? - Not that they had a contract for the killing. 1180 02:12:46,208 --> 02:12:49,123 They're not that fucking stupid. 1181 02:12:56,208 --> 02:12:59,915 I talked to Christer and Malin. 1182 02:13:00,916 --> 02:13:04,582 - They cannot stay at the office now. - No ... 1183 02:13:07,916 --> 02:13:11,165 I think about Dag and Mia. 1184 02:13:14,041 --> 02:13:16,748 We could have also died today. 1185 02:13:17,083 --> 02:13:19,165 Both of us. 1186 02:13:22,874 --> 02:13:27,123 There is no job that is worth dying for. 1187 02:13:27,999 --> 02:13:30,290 No ... 1188 02:13:37,249 --> 02:13:42,665 We don't know if they just thought of killing you, Mikael, or Erika as well. 1189 02:13:43,958 --> 02:13:48,873 But the idea was that the police would find the drugs and money- 1190 02:13:49,208 --> 02:13:52,707 And link it with a Yugoslavian drug deal. 1191 02:13:53,041 --> 02:13:58,165 - What of the other staff editors? - We will close for a couple of days. 1192 02:13:58,499 --> 02:14:03,707 We'll postpone the release of the magazine also. 1193 02:14:05,249 --> 02:14:08,165 I suggest that you and Erika have bodyguards. 1194 02:14:08,499 --> 02:14:12,457 No, I don't want somebody following me. 1195 02:14:53,958 --> 02:14:59,290 - Now we'll see how it goes. - Have you had contact with her? 1196 02:15:00,458 --> 02:15:02,165 What happened? 1197 02:15:02,499 --> 02:15:05,790 I will push for Lisbeth Salander to be committed to the mental hospital- 1198 02:15:06,124 --> 02:15:09,165 -Failing that, a long prison sentence. 1199 02:15:09,499 --> 02:15:11,915 Usually that tends to be reversed. 1200 02:15:12,249 --> 02:15:14,790 Yes, but in this case- 1201 02:15:15,124 --> 02:15:18,915 -The psychiatric opinion is so unequivocal- 1202 02:15:19,249 --> 02:15:21,957 -I don't have any alternative. 1203 02:15:22,291 --> 02:15:24,082 Thank you very much. 1204 02:15:25,208 --> 02:15:30,082 The trial of Lisbeth Salander begins here in Stockholms' District Court- 1205 02:15:30,416 --> 02:15:33,540 -Today at 13, in about an hour. 1206 02:15:33,874 --> 02:15:39,998 It's expected to last three days and has aroused great public interest. 1207 02:15:40,333 --> 02:15:43,998 Both the police and the prosecutor have prepared their case- 1208 02:15:44,333 --> 02:15:48,332 -and given information to the media while the defence has denied... 1209 02:15:48,666 --> 02:15:52,165 Holy shit. Is it time? 1210 02:15:55,166 --> 02:15:58,290 - I did not sleep one hour last night. - It'll go well. 1211 02:15:58,624 --> 02:16:00,707 Yeah ...! 1212 02:16:04,749 --> 02:16:06,832 It will go well. 1213 02:16:08,041 --> 02:16:12,415 -So. -Thanks. See you later. Bye. 1214 02:17:33,458 --> 02:17:36,082 Back, back! 1215 02:18:06,208 --> 02:18:08,082 I can only regret- 1216 02:18:08,416 --> 02:18:12,873 -That Lisbeth Salander did not say a single word during seven hearings. 1217 02:18:13,208 --> 02:18:18,040 But the fact doesn't weaken any of the charges against her. 1218 02:18:18,374 --> 02:18:20,082 Thanks. 1219 02:18:20,416 --> 02:18:24,415 So I leave the floor to the lawyer. 1220 02:18:24,749 --> 02:18:26,665 Thanks. 1221 02:18:27,749 --> 02:18:31,415 From the defence side, we reject all counts. 1222 02:18:31,749 --> 02:18:35,832 We will prove that the prosecutor's allegations are false- 1223 02:18:36,166 --> 02:18:40,040 - And that my client has been exposed to serious gross legal violations. 1224 02:18:40,374 --> 02:18:43,790 I will ask that my client be declared innocent- 1225 02:18:44,124 --> 02:18:48,540 -That her guardianship be repealed and that she be released immediately. 1226 02:18:49,666 --> 02:18:51,415 Thanks. 1227 02:18:51,749 --> 02:18:54,790 Has the prosecutor anything to add? 1228 02:18:55,124 --> 02:19:01,957 I would like to request that negotiations be conducted behind closed doors. 1229 02:19:02,291 --> 02:19:06,665 It's about a vulnerable person, her psychological health and wellbeing- 1230 02:19:06,999 --> 02:19:10,165 -As well as about material which is marked confidential- 1231 02:19:10,499 --> 02:19:14,957 -And in some parts may pertain to national security. 1232 02:19:21,249 --> 02:19:23,623 See you tonight. 1233 02:19:35,708 --> 02:19:38,373 Great. 1234 02:19:43,791 --> 02:19:48,915 So we shall begin by trying to get some clarity in- 1235 02:19:49,249 --> 02:19:52,332 -Why you went to Gosseberga- 1236 02:19:52,666 --> 02:19:56,748 -To try to kill your father Alexander Zalachenko- 1237 02:19:57,083 --> 02:20:00,248 -Also known as Karl Axel Bodin. 1238 02:20:07,083 --> 02:20:10,957 Should we understand from your silence that you do not want to answer questions? 1239 02:20:11,291 --> 02:20:14,207 I will gladly answer questions. 1240 02:20:16,749 --> 02:20:19,457 Then maybe you can answer the question. 1241 02:20:19,791 --> 02:20:23,165 I have not yet heard any questions. 1242 02:20:25,166 --> 02:20:29,373 I asked if you went to Gosseberga with the intention to kill your father. 1243 02:20:29,708 --> 02:20:33,082 No, you said you wanted to try to clarify- 1244 02:20:33,416 --> 02:20:37,540 -why I drove to Gosseberga to try to kill my father, Alexander Zalachenko. 1245 02:20:37,874 --> 02:20:41,290 It was an allegation where you anticipated a response, an unverified assertion. 1246 02:20:41,624 --> 02:20:45,082 - Answer the question. - No. 1247 02:20:45,791 --> 02:20:49,957 - No, what? - Is my answer to the question. 1248 02:20:57,291 --> 02:21:00,582 Did you bury a axe in the head of your father? 1249 02:21:00,916 --> 02:21:02,248 Yes. 1250 02:21:02,583 --> 02:21:07,623 He was seriously wounded, and I argue that it is attempted murder. 1251 02:21:08,749 --> 02:21:10,373 What is your opinion? 1252 02:21:10,708 --> 02:21:14,582 That was two assertions. Which should I state my opinion on? 1253 02:21:14,916 --> 02:21:18,790 If the axe blow to the head of your father was attempted murder? 1254 02:21:19,124 --> 02:21:22,790 There was no attempted murder. It was self-defense. 1255 02:21:34,958 --> 02:21:36,415 Thanks. 1256 02:21:36,749 --> 02:21:39,665 Let me know if you need anything. 1257 02:21:39,999 --> 02:21:43,832 - Can you get cigarettes? - Forget it. 1258 02:21:55,083 --> 02:21:56,915 Thanks. 1259 02:22:08,124 --> 02:22:10,457 - Hi. - Hi. 1260 02:22:20,666 --> 02:22:25,165 - How does it feel to have bodyguards? - It's okay... 1261 02:22:25,499 --> 02:22:28,623 As long as they stay outside. 1262 02:22:35,999 --> 02:22:38,165 Erika ... 1263 02:22:40,749 --> 02:22:43,332 I couldn't do it. 1264 02:22:50,999 --> 02:22:53,165 You are egoist. 1265 02:22:53,499 --> 02:22:55,790 And stupid. 1266 02:23:02,916 --> 02:23:07,873 I'm staying home this week. Next week also. 1267 02:23:08,208 --> 02:23:12,665 I must be sure that I take the right decision. 1268 02:23:12,999 --> 02:23:14,665 Yes. 1269 02:23:20,791 --> 02:23:24,207 Is it about us or Millennium? 1270 02:23:24,541 --> 02:23:26,998 Both. 1271 02:23:27,333 --> 02:23:30,207 ... I think. 1272 02:23:31,166 --> 02:23:34,082 I'll be in touch. 1273 02:23:39,041 --> 02:23:41,623 Take care. 1274 02:23:44,374 --> 02:23:45,873 Damn. 1275 02:23:59,624 --> 02:24:02,123 Salander, it's time. 1276 02:24:06,416 --> 02:24:10,582 Lisbeth Salander's so-called autobiography, 1277 02:24:10,916 --> 02:24:14,123 -Lacks any credibility. 1278 02:24:14,458 --> 02:24:18,498 It's a series of allegations about various individuals- 1279 02:24:18,833 --> 02:24:21,957 -Each one more absurd than the other. 1280 02:24:22,291 --> 02:24:25,082 Overall, it's an expression of- 1281 02:24:25,416 --> 02:24:30,665 -The paranoid-schizophrenia Lisbeth Salander is suffering from. 1282 02:24:31,624 --> 02:24:33,540 Can you give an example? 1283 02:24:33,874 --> 02:24:40,123 The most obvious, the depiction of the rape- 1284 02:24:40,458 --> 02:24:42,790 -She claims- 1285 02:24:43,124 --> 02:24:47,873 -Her guardian, lawyer Bjurman is guilty of. 1286 02:24:48,208 --> 02:24:53,123 The entire narrative with all its details- 1287 02:24:53,458 --> 02:24:59,290 -Is a classic example on the kind of grotesque fantasy- 1288 02:24:59,624 --> 02:25:03,290 -That children tend to exhibit. 1289 02:25:04,833 --> 02:25:08,790 Now Lisbeth Salander is no child, she's a grown woman. 1290 02:25:09,124 --> 02:25:11,415 That is correct. Although it remains to be seen- 1291 02:25:11,749 --> 02:25:18,207 -exactly what her mental level may be. 1292 02:25:19,249 --> 02:25:24,332 In principle you're right. But she, like a child,- 1293 02:25:24,666 --> 02:25:29,082 -is unable to distinguish fantasy from reality. 1294 02:25:35,041 --> 02:25:37,332 I understand. 1295 02:25:40,291 --> 02:25:46,123 In 1993, Lisbeth Salander was forcibly hospitalized at St. Stephen's. 1296 02:25:47,166 --> 02:25:50,457 Over the years she lived there, you had responsibility for her. 1297 02:25:50,791 --> 02:25:53,540 Is that correct? -Yes. 1298 02:25:54,874 --> 02:25:58,207 How many days was she kept in restraints there? 1299 02:25:58,541 --> 02:26:01,040 I mean fastened in bed with straps. 1300 02:26:01,374 --> 02:26:05,207 That I cannot possibly remember. But not many. 1301 02:26:05,958 --> 02:26:08,082 Approximately? 1302 02:26:09,208 --> 02:26:14,332 Possibly ... thirty. But I fail to understand what relevance this has. 1303 02:26:14,666 --> 02:26:18,790 Lisbeth Salander herself, claims it was 381 days in total. 1304 02:26:19,124 --> 02:26:22,957 That's pure fantasy. Absurd. 1305 02:26:23,291 --> 02:26:26,665 She was not strapped down with belts for more than a year... 1306 02:26:26,999 --> 02:26:30,415 -... Of the two she lived there? - Of course not. 1307 02:26:31,374 --> 02:26:37,540 The defense repeatedly tried to get Lisbeth Salander's medical records- 1308 02:26:37,874 --> 02:26:42,665 - From the years she was hospitalized at St. Stephen's, but without success. 1309 02:26:42,999 --> 02:26:47,290 - Can you explain why? - Yes, it is confidential. 1310 02:26:47,624 --> 02:26:51,790 - It always is in such investigations as a rule. 1311 02:26:52,124 --> 02:26:54,915 The lawyer should know. 1312 02:26:55,249 --> 02:27:00,082 Here I have a copy of Lisbeth Salander's records from the two years- 1313 02:27:00,416 --> 02:27:03,582 -1993 and 1994. 1314 02:27:04,749 --> 02:27:10,498 Here it is clear that Lisbeth Salander was restrained by straps for 381 days. 1315 02:27:10,833 --> 02:27:16,082 Attorney Giannini, how is this revelant to the trial? 1316 02:27:16,416 --> 02:27:21,582 I want to demonstrate that Peter Teleborian is not telling the truth in this situation. 1317 02:27:21,916 --> 02:27:29,040 Attorney Giannini, the records of '93 and '94 cannot be used today- 1318 02:27:29,374 --> 02:27:34,582 -To question Peter Teleborian's credibility. 1319 02:28:24,166 --> 02:28:26,748 I felt like an idiot. 1320 02:28:28,499 --> 02:28:31,832 It was not wrong; for Teleborian is a fucking liar. 1321 02:28:32,166 --> 02:28:34,540 This is proven in Bjork's investigation. 1322 02:28:34,874 --> 02:28:40,332 It proves what he did then, not what he does now. 1323 02:28:40,666 --> 02:28:47,040 When the prosecutor submited Teleborian's new opinion I did nothing. 1324 02:28:48,708 --> 02:28:53,623 She'll land in the madhouse again and I can't do anything about it. 1325 02:30:17,541 --> 02:30:19,165 Who are you?! 1326 02:30:19,499 --> 02:30:21,540 Plague. 1327 02:30:23,999 --> 02:30:26,123 What is this? 1328 02:30:26,458 --> 02:30:30,748 Peter Teleborian's private computer. Copied on a USB key. 1329 02:30:33,208 --> 02:30:36,040 Sorry. Come in. 1330 02:30:39,208 --> 02:30:41,582 What does it contain? 1331 02:30:41,916 --> 02:30:44,457 Everything you need. 1332 02:30:46,749 --> 02:30:50,082 Plus some nasty shit. 1333 02:31:08,374 --> 02:31:13,748 Annika, I have everything you need here. Cooperation with the Section. 1334 02:31:14,083 --> 02:31:18,248 Several versions of the psychiatric report, falsified dates- 1335 02:31:18,583 --> 02:31:22,373 -eMail correspondence, everything. 1336 02:31:22,708 --> 02:31:25,207 - There you are. Yes, it was good. 1337 02:31:25,541 --> 02:31:29,040 - Here. - The reports I never saw. 1338 02:31:29,374 --> 02:31:33,123 Read it over lunch. The dates are important. 1339 02:31:33,458 --> 02:31:38,332 Great, great. See you later. Bye Bye. 1340 02:31:42,416 --> 02:31:44,707 You ended up at St. Stephen's 1341 02:31:45,041 --> 02:31:48,290 -After having poured petrol over your dad and lit the fire. 1342 02:31:48,624 --> 02:31:51,623 - Yes. - Why did you do it? 1343 02:31:54,249 --> 02:31:57,540 Because he beat up my mother for several years. 1344 02:31:57,874 --> 02:32:02,207 on the 12th of june 1993 he assaulted her so brutally that she was handicapped. 1345 02:32:02,541 --> 02:32:07,457 - She got permanent brain damage. - Did you tell that to anyone? 1346 02:32:08,333 --> 02:32:11,623 - Yes, the police officers who interrogated me- 1347 02:32:11,958 --> 02:32:17,123 - To the social worker, different doctors, a priest and that pig. 1348 02:32:19,999 --> 02:32:23,457 Why do you call Peter Teleborian a pig? 1349 02:32:26,708 --> 02:32:31,082 When I came to St. Stephen's I tried to explain what had happened.- 1350 02:32:31,416 --> 02:32:35,373 -But he claimed that I fantasized. As punishment, I was put in straps. 1351 02:32:35,708 --> 02:32:40,040 That's pure nonsense. Again an exemple- 1352 02:32:40,374 --> 02:32:44,540 -That your client has no ability to differentiate fantasy from reality. 1353 02:32:44,874 --> 02:32:50,957 - You lie, you fucking pig. - Here we speak appropriately in the court. 1354 02:32:52,749 --> 02:32:57,207 Now I would like to move on with the sexual abuse- 1355 02:32:57,541 --> 02:33:01,873 -As a lawyer Nils Bjurman exploited my client. 1356 02:33:02,208 --> 02:33:04,873 That is not the case. 1357 02:33:05,208 --> 02:33:09,623 These are absurd allegations, without a shred of evidence. 1358 02:33:09,958 --> 02:33:15,915 It's an example of the legal abuse Lisbeth suffered. 1359 02:33:16,249 --> 02:33:19,998 When it comes to Frederick Clinton he may be on dialysis.- 1360 02:33:20,333 --> 02:33:23,248 -In the care of Karolinska Hospital. 1361 02:33:23,583 --> 02:33:28,207 Everyone here wilI get all the files with all the necessary information. 1362 02:33:28,541 --> 02:33:32,415 I repeat. Group 1: Bublanski. 1363 02:33:32,749 --> 02:33:34,748 Group 2: Svensson. 1364 02:33:35,083 --> 02:33:36,998 Group 3: Modig. 1365 02:33:37,333 --> 02:33:39,498 Group 4: Figuerola. 1366 02:33:39,833 --> 02:33:42,498 Group 5: Holmberg. 1367 02:33:42,833 --> 02:33:48,498 For questions or queries speak to your respective chief operating officer. 1368 02:33:50,208 --> 02:33:51,832 Good luck. 1369 02:33:57,583 --> 02:34:00,998 We're here at the ongoing trial of Lisbeth Salander- 1370 02:34:01,333 --> 02:34:07,373 -Who, according to Millennium was subjected to a series of legal assaults- 1371 02:34:07,708 --> 02:34:12,415 -Orchestrated by a secret organization known as The Section. 1372 02:34:12,749 --> 02:34:16,415 This is the third day of trial. 1373 02:34:17,416 --> 02:34:22,540 - You maintain that Bjurman raped you? - Yes. 1374 02:34:22,874 --> 02:34:26,332 - When, in that case, would it have happened? - Not "in this case" 1375 02:34:26,666 --> 02:34:29,582 It was Tuesday the 18th of February 2008 - 1376 02:34:29,916 --> 02:34:34,582 And Friday the 7th of March, same year. It's clear in my biography. 1377 02:34:34,916 --> 02:34:37,832 - Did you notify the police? - No. 1378 02:34:38,166 --> 02:34:42,623 - Why not? - The police have never listened to me. 1379 02:34:45,958 --> 02:34:49,540 - Did you seek medical attention for your injuries? 1380 02:34:49,874 --> 02:34:51,957 No. 1381 02:34:53,124 --> 02:34:56,540 - Did you talk to somebody about it? - No. 1382 02:35:02,124 --> 02:35:06,665 The late lawyer Nils Bjurman has never been convicted of any criminal offense. 1383 02:35:06,999 --> 02:35:12,082 He has never been reported or been under investigation for anything. 1384 02:35:13,999 --> 02:35:18,332 However, it is my duty to point out that Lisbeth Salander- 1385 02:35:18,666 --> 02:35:22,582 -Is diagnosed as paranoid schizophrenic. 1386 02:35:24,166 --> 02:35:27,040 She has spent several years at a child psychiatric clinic- 1387 02:35:27,374 --> 02:35:31,290 -And has been under guardianship since she was eighteen years old. 1388 02:35:31,624 --> 02:35:36,790 How regrettable it is, that- 1389 02:35:38,583 --> 02:35:45,332 -Lisbeth Salander has a totally confused view of the world. 1390 02:35:46,249 --> 02:35:51,957 It appears with abundant clarity in this "autobiography". 1391 02:35:52,291 --> 02:35:56,748 Nowhere else does the rupture of her sense of realism appear so clearly. 1392 02:35:57,083 --> 02:35:58,832 In light of the lack of evidence- 1393 02:35:59,166 --> 02:36:04,832 -We will try to evaluate the credibility of her claims in her words and statements. 1394 02:36:07,374 --> 02:36:10,998 - Is the prosecutor finished? - Yes. 1395 02:36:11,333 --> 02:36:15,873 - Then the lawyer can present evidence. 1396 02:36:18,833 --> 02:36:24,373 Peter Teleborian claims that Lisbeth Salander is lying- 1397 02:36:24,708 --> 02:36:29,873 -On the allegations that she was sexually exploited by lawyer Bjurman. 1398 02:36:30,916 --> 02:36:34,582 The prosecutor is of the same opinion. 1399 02:36:35,749 --> 02:36:42,123 - I shall now demonstrate that what Lisbeth claims is completely true. 1400 02:36:43,458 --> 02:36:46,165 - When was this filmed, Lisbeth? 1401 02:36:46,499 --> 02:36:50,498 On 7 March 2008. I used a hidden camera. 1402 02:37:03,708 --> 02:37:05,832 If you are good... 1403 02:37:06,166 --> 02:37:08,623 If you ... 1404 02:37:08,958 --> 02:37:11,998 If you are good... 1405 02:37:17,583 --> 02:37:19,873 ... I'll be good to you. 1406 02:37:21,749 --> 02:37:23,873 Are you good? 1407 02:37:24,208 --> 02:37:27,290 Are you good? Are you good? 1408 02:37:30,708 --> 02:37:32,957 It's too late. 1409 02:37:43,374 --> 02:37:45,290 Stop the film! 1410 02:37:45,624 --> 02:37:47,665 Enough! 1411 02:37:57,999 --> 02:38:01,790 - Why did you record it? - Bjurman had raped me before. 1412 02:38:02,124 --> 02:38:04,165 - He had forced me to perform oral sex. 1413 02:38:04,499 --> 02:38:08,123 He demanded more if I wanted to get access to my money. 1414 02:38:08,458 --> 02:38:11,540 It was the only way to obtain evidence against him. 1415 02:38:11,874 --> 02:38:15,790 The only way to get him to stop. 1416 02:38:16,833 --> 02:38:20,790 We take a break. We need 20 minutes. 1417 02:38:23,041 --> 02:38:27,832 Can we take an hour? We need to collect ourselves after this. 1418 02:38:28,166 --> 02:38:31,498 Then it'll be a one hour break. 1419 02:39:16,166 --> 02:39:20,290 - Sorry I'm late - It's okay. Thank you. 1420 02:39:22,833 --> 02:39:25,915 You are submitting new material? 1421 02:39:26,249 --> 02:39:31,415 It is the same the Court has already, but with small, crucial differences. 1422 02:39:31,749 --> 02:39:34,082 I will come to it. 1423 02:39:34,416 --> 02:39:38,207 - Then I give the floor to the lawyer. - Thank you. 1424 02:39:40,708 --> 02:39:42,498 Yes ... 1425 02:39:44,124 --> 02:39:46,873 No one can deny that Lisbeth was subjected to- 1426 02:39:47,208 --> 02:39:52,957 -serious sexual abuse by her guardian lawyer Nils Bjurman. 1427 02:39:53,291 --> 02:39:56,832 A person she thought that she could trust. 1428 02:39:58,458 --> 02:40:04,332 As I have said, this illustrates the type of prolonged assaults against Lisbeth. 1429 02:40:05,541 --> 02:40:10,123 The attacks have both been psychological and legal. 1430 02:40:11,541 --> 02:40:17,540 The person who has a major responsibility for this is Dr. Peter Teleborian. 1431 02:40:18,749 --> 02:40:22,957 He was, in 1993, together with Gunnar Bjork- 1432 02:40:23,291 --> 02:40:28,082 -a member of an illegal group within the Security Police- 1433 02:40:28,416 --> 02:40:31,832 -And wrote a forensic psychiatric report- 1434 02:40:32,166 --> 02:40:37,165 -With intent to imprison a dangerous witness- 1435 02:40:37,499 --> 02:40:43,582 -Thus, Lisbeth Salander, was transferred to a secure psychiatric clinic. 1436 02:40:43,916 --> 02:40:47,707 There must be some moderation on these accusations ... 1437 02:40:48,041 --> 02:40:50,623 Excuse me, but I was speaking. 1438 02:40:51,666 --> 02:40:55,123 This occurred after Lisbeth had poured gasoline on her father- 1439 02:40:55,458 --> 02:41:00,873 -Alexander Zalachenko, in a desperate attempt to save the mother. 1440 02:41:02,041 --> 02:41:04,998 But those who protected Zalachenko- 1441 02:41:05,333 --> 02:41:09,873 -Made sure to put a lid on it and classified the matter. 1442 02:41:10,208 --> 02:41:14,582 -Instead, with Peter Teleborian's help- 1443 02:41:14,916 --> 02:41:19,040 - Lisbeth was locked away at St Stephen's in Uppsala. 1444 02:41:19,374 --> 02:41:22,332 It's a crazy accusation! 1445 02:41:22,666 --> 02:41:27,915 - I have tried to help Lisbeth Salander in the best way. She tried... 1446 02:41:28,249 --> 02:41:33,665 -Yesterday, Peter Teleborian presented his new legal psychiatric opinion here. 1447 02:41:33,999 --> 02:41:35,957 Once again, it proposes- 1448 02:41:36,291 --> 02:41:40,748 -The compulsory detention of Lisbeth Salander and locking her up. 1449 02:41:41,291 --> 02:41:44,540 But just like in 1993 it is under false pretenses. 1450 02:41:44,874 --> 02:41:46,457 That is quite... 1451 02:41:46,791 --> 02:41:51,498 I must ask you to allow the lawyer to finish speaking. Thank you. 1452 02:41:56,041 --> 02:41:57,998 Thanks. 1453 02:42:01,666 --> 02:42:06,873 The statement is based on "observations" of my client. 1454 02:42:09,624 --> 02:42:13,998 These must have been from the time She was moved to Kronoberg- 1455 02:42:14,333 --> 02:42:19,373 -on October 6, and must have been completed by November 5. 1456 02:42:20,333 --> 02:42:23,415 Is that correct, Peter Teleborian? 1457 02:42:26,833 --> 02:42:31,332 Yes. I ask the court to remember these dates. 1458 02:42:31,666 --> 02:42:37,832 You asked for permission to visit my client in the hospital, but it was denied. 1459 02:42:38,333 --> 02:42:41,248 Is it true? 1460 02:42:45,958 --> 02:42:48,373 I wish to call two witnesses. 1461 02:42:55,208 --> 02:42:57,498 No! 1462 02:43:06,833 --> 02:43:09,998 Police, drop the gun! 1463 02:43:12,083 --> 02:43:14,165 Lie still! 1464 02:43:18,791 --> 02:43:22,582 Yes ... Do you recognize this document? 1465 02:43:27,624 --> 02:43:29,623 Yes. 1466 02:43:31,083 --> 02:43:36,873 It is the psychiatric report on Lisbeth Salander by Peter Teleborian. 1467 02:43:38,416 --> 02:43:41,207 There are currently three versions. 1468 02:43:41,541 --> 02:43:46,165 The first, dated September 20th; the second on October first 1469 02:43:46,499 --> 02:43:50,665 And this is the third, which is dated October 6th. 1470 02:43:51,666 --> 02:43:54,415 You gave me the documents. 1471 02:43:54,749 --> 02:43:59,415 And I have noticed that the first statement from October 1472 02:43:59,749 --> 02:44:05,957 -Is identical to the statement Peter TeIeborian preferred yesterday. 1473 02:44:06,291 --> 02:44:08,915 Dated November 5th. 1474 02:44:09,249 --> 02:44:11,998 That is, to say the least, remarkable. 1475 02:44:12,999 --> 02:44:17,248 My conclusion is that Peter Teleborian wrote his report and diagnosis- 1476 02:44:17,583 --> 02:44:20,832 -Before he met with Lisbeth Salander. 1477 02:44:22,083 --> 02:44:25,623 Thus, it lacks all credibility. 1478 02:44:28,958 --> 02:44:31,748 Inspector Edklinth, is it correct- 1479 02:44:32,083 --> 02:44:36,873 -That you had these statements about Salander given to you by Mikael Blomkvist? 1480 02:44:37,208 --> 02:44:38,498 Yes. 1481 02:44:38,833 --> 02:44:43,373 - What is your conclusion? - That they are false. 1482 02:44:44,208 --> 02:44:46,873 They were written long before- 1483 02:44:47,208 --> 02:44:52,790 -Peter Teleborian had the opportunity to meet Lisbeth Salander in custody. 1484 02:44:53,124 --> 02:44:58,040 They where forged in collaboration with a certain Jonas Sandberg. 1485 02:44:58,374 --> 02:45:00,498 That's a lie. 1486 02:45:01,541 --> 02:45:04,415 - Is it a lie? - No, not at all. 1487 02:45:04,749 --> 02:45:08,332 The documents are dated and there's email correspondence- 1488 02:45:08,666 --> 02:45:13,248 -Between Peter Teleborian and Jonas Sandberg proving this. 1489 02:45:13,583 --> 02:45:19,540 He is part of an illegal group within Security Police since the 1970s- 1490 02:45:19,874 --> 02:45:22,790 -Which protected Alexander Zalachenko. 1491 02:45:23,124 --> 02:45:25,998 The group was behind the decision- 1492 02:45:26,333 --> 02:45:31,457 -To incarcerate Lisbeth Salander at St. Stephen's Hospital in 1993 1493 02:45:33,249 --> 02:45:36,248 Jonas Sandberg is one of a dozen or so- 1494 02:45:36,583 --> 02:45:39,873 -Who where arrested today. 1495 02:45:40,208 --> 02:45:44,582 He is suspected of involvement in the murder of Gunnar Bjork. 1496 02:45:44,916 --> 02:45:50,790 Possibly another murder. We have evidence and multiple confessions. 1497 02:45:59,499 --> 02:46:03,082 Would Peter Teleborian care to comment on this? 1498 02:46:13,583 --> 02:46:16,707 Two police officers are waiting outside the courtroom. 1499 02:46:17,041 --> 02:46:21,748 They are to take Peter Teleborian with them for questioning. 1500 02:46:22,083 --> 02:46:23,582 Why? 1501 02:46:23,916 --> 02:46:29,915 He is under arrest on suspicion of violating the law on serious child pornography charges. 1502 02:46:30,249 --> 02:46:36,665 Specifically, for the possession of 8000 child pornography images and movies- 1503 02:46:36,999 --> 02:46:39,998 -Found on his computer. 1504 02:46:55,249 --> 02:46:57,957 This has been seized. 1505 02:46:59,249 --> 02:47:02,040 Please come with me? 1506 02:47:36,708 --> 02:47:39,498 Please be seated. 1507 02:47:43,541 --> 02:47:48,790 The court was unable to assess all the new information from the last hour- 1508 02:47:49,124 --> 02:47:55,248 -But finds no reason to keep Lisbeth Salander in custody. 1509 02:47:56,166 --> 02:47:59,415 So you are free pending the court's verdic. 1510 02:48:04,041 --> 02:48:05,623 Yes ... 1511 02:48:11,999 --> 02:48:16,457 That's right, I have keys from Micke to give to you. 1512 02:48:24,083 --> 02:48:27,415 Are you sure you don't want to join Millennium? 1513 02:48:27,749 --> 02:48:31,248 You can drop me off at Folkungatan 1514 02:48:34,916 --> 02:48:38,582 You know that this is all thanks to Micke, right? 1515 02:48:40,124 --> 02:48:42,498 Yes. But ... 1516 02:48:44,083 --> 02:48:45,957 Yes. 1517 02:48:56,208 --> 02:48:59,415 I don't know where you live? 1518 02:49:00,166 --> 02:49:03,373 No, not now. Maybe later. 1519 02:49:11,499 --> 02:49:14,082 What will you do now? 1520 02:49:20,166 --> 02:49:24,582 - I must be able to reach you. - You can contact me by email. 1521 02:49:25,833 --> 02:49:27,915 Good. 1522 02:49:51,874 --> 02:49:53,582 Bye. 1523 02:50:36,624 --> 02:50:40,332 - Why did it finish like this? - Justice prevailed. 1524 02:50:40,666 --> 02:50:43,998 - So now there is a party? - Now there is a party. 1525 02:50:44,333 --> 02:50:47,790 - What's going to happen now? - Now it begins! 1526 02:50:48,124 --> 02:50:50,915 ... suspected of murder, among other things. 1527 02:50:51,249 --> 02:50:55,457 The organization operated from this building in Stockholm- 1528 02:50:55,791 --> 02:50:59,998 -and is responsible for serious gross abuses against Lisbeth Salander. 1529 02:51:00,333 --> 02:51:02,915 But the story begins in the 60s. 1530 02:51:03,249 --> 02:51:08,623 When the 'Section' was created to guard and monitor the nation's interests. 1531 02:51:08,958 --> 02:51:15,457 Officially, they never existed. 1532 02:51:15,791 --> 02:51:21,165 Evidence suggests that not even the State Police knew about the group. 1533 02:51:21,499 --> 02:51:28,082 In the mid-70s 'The Section' recruited a top Soviet spy ... 1534 02:51:28,416 --> 02:51:31,832 Lisbeth is released pending the verdict. 1535 02:51:32,166 --> 02:51:36,623 Then she will either be acquitted or on probation. 1536 02:52:43,249 --> 02:52:46,457 - Here. - What's this? 1537 02:52:46,791 --> 02:52:49,082 It's the legacy of Zalachenko. 1538 02:52:49,416 --> 02:52:52,748 I do not want anything from that pig. 1539 02:52:54,499 --> 02:52:57,415 No, but you are of legal age now. 1540 02:52:57,749 --> 02:53:02,332 So I need your signature that you have received this. 1541 02:53:05,583 --> 02:53:07,957 There are securities totalling 300'000 - 1542 02:53:08,291 --> 02:53:11,748 Plus a property in Gosseberga, valued at 1.5 million. 1543 02:53:12,083 --> 02:53:15,415 I do not want anything to do with it. 1544 02:53:16,624 --> 02:53:19,040 Then there is this ... 1545 02:53:19,958 --> 02:53:23,165 A derelict brickworks at a place outside Norrt�lje. 1546 02:53:23,499 --> 02:53:27,082 Just the plot is valued at 150'000. 1547 02:53:27,874 --> 02:53:29,707 All right. 1548 02:53:30,041 --> 02:53:33,373 Sell the dump and give the money to charity. 1549 02:53:37,708 --> 02:53:40,623 I think you need to read it through. 1550 02:53:40,958 --> 02:53:44,290 Then I can sell it for you. 1551 02:53:54,333 --> 02:53:56,873 Micke says hello. 1552 02:54:14,249 --> 02:54:18,915 - Pizza Bussola? There you go. - Thanks. Bye. 1553 02:59:41,458 --> 02:59:43,498 Damn! 1554 03:00:52,083 --> 03:00:55,873 You deserve to die, you fucking freak. 1555 03:01:13,999 --> 03:01:16,540 - 118118 - Yes, hello. 1556 03:01:16,874 --> 03:01:21,248 Give me the number for the motorcycle club in Svavelsj? 1557 03:01:29,791 --> 03:01:33,832 - Who is this? - Are you interested in Niedermann? 1558 03:01:34,166 --> 03:01:36,040 I'm listening. 1559 03:01:59,166 --> 03:02:00,707 SOS Alarm. 1560 03:02:01,041 --> 03:02:05,748 Police killer Ronald Niedermann is at Skederyds brickyard at Norrt�lje. 1561 03:02:06,083 --> 03:02:10,707 A biker gang went to kill him. They are heavily armed. 1562 03:03:07,666 --> 03:03:10,373 - Am I disturbing you? 1563 03:03:11,249 --> 03:03:15,040 - I was in the bath. - Yes, I see... 1564 03:03:16,458 --> 03:03:19,165 - Have you seen the news? - No. 1565 03:03:19,791 --> 03:03:25,582 Ronald Niedermann is dead. A gang from Svavelsj? killed him. 1566 03:03:25,916 --> 03:03:31,873 Your old friend was shot by Sonny. Now the police got him. 1567 03:03:55,666 --> 03:03:58,040 Thank you for everything. 1568 03:04:00,166 --> 03:04:02,040 Thanks. 1569 03:04:05,958 --> 03:04:08,040 Thank you. 1570 03:04:14,958 --> 03:04:17,207 See ya. 1571 03:04:19,499 --> 03:04:22,665 - We'll talk. - Absolutely. 132191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.