All language subtitles for The.Gifted.S02E01.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:04,200 The X-Men are gone. The Government is cracking down. 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,400 If mutants are gonna survive, it's up to us. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,800 JACE: We're pursuing terrorists. 4 00:00:07,840 --> 00:00:08,800 Our country, 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,870 our species is under attack. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,940 We're up against people that don't think of us as human. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,840 We love like they do. 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,310 We die like they do. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,150 My family needs help. 10 00:00:18,180 --> 00:00:19,710 (siren wailing) 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,210 (grunts) Come on! 12 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 Let's go! Go now! 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,590 What your kids can do... 14 00:00:25,620 --> 00:00:27,350 Their power is incredible. 15 00:00:28,920 --> 00:00:30,820 This is our family history. 16 00:00:30,860 --> 00:00:32,630 They're "rumored to be part of a shadowy organization 17 00:00:32,660 --> 00:00:34,760 called the Hellfire Club." 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,500 - On the ground. - Fire. 19 00:00:36,530 --> 00:00:37,530 - (gunfire) - Fire. 20 00:00:38,470 --> 00:00:40,000 - Fire. - No, no! 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,400 - (gunshot) - What are they doing here? 22 00:00:42,440 --> 00:00:43,500 We need your help. 23 00:00:43,540 --> 00:00:44,500 Make no mistake, 24 00:00:44,540 --> 00:00:46,070 the humans will come for us all. 25 00:00:46,110 --> 00:00:48,140 - Those girls are liars. - Are they? 26 00:00:48,180 --> 00:00:49,280 ESME: Your father 27 00:00:49,310 --> 00:00:51,310 was a member of the Hellfire Club. 28 00:00:51,350 --> 00:00:53,580 I can see your father's power in you. 29 00:00:54,550 --> 00:00:56,080 I think about our own kid 30 00:00:56,120 --> 00:00:58,690 and the world we're bringing that baby into. 31 00:00:58,720 --> 00:01:00,290 You want to protect the child? h 32 00:01:00,320 --> 00:01:01,390 Join us. 33 00:01:01,420 --> 00:01:02,920 It's time to make a new world. 34 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 (screams) 35 00:01:04,990 --> 00:01:06,190 I can't help you do this. 36 00:01:06,230 --> 00:01:07,590 The people we're here for... 37 00:01:07,630 --> 00:01:08,760 They know who they are. 38 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 You are not taking our son. 39 00:01:10,430 --> 00:01:12,230 No, no. 40 00:01:12,270 --> 00:01:13,470 (gasps) 41 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 It's my decision. Don't try to stop me. 42 00:01:19,910 --> 00:01:21,810 REEVA: I know 43 00:01:21,840 --> 00:01:24,140 that a lot of you are upset about what happened in Atlanta. 44 00:01:24,180 --> 00:01:27,880 I asked you here today so we could put that behind us. 45 00:01:27,920 --> 00:01:30,880 You want answers. 46 00:01:30,920 --> 00:01:34,350 Well, I have them, if you will just listen. 47 00:01:38,360 --> 00:01:41,160 What do we all want? 48 00:01:41,200 --> 00:01:43,930 It's simple. We want peace. 49 00:01:43,970 --> 00:01:46,300 We want freedom. 50 00:01:46,340 --> 00:01:50,000 We want to feel safe in our homes. 51 00:01:51,870 --> 00:01:54,240 Let's be honest. 52 00:01:54,280 --> 00:01:55,840 None of that happens 53 00:01:55,880 --> 00:01:58,510 unless mutants have a place of their own. 54 00:01:58,550 --> 00:02:02,180 In Atlanta we found new mutants, 55 00:02:02,220 --> 00:02:05,090 strong enough to make that dream come true. 56 00:02:07,960 --> 00:02:12,290 But we did it for the sake of a dream we all share. 57 00:02:12,330 --> 00:02:13,560 Let's press forward 58 00:02:13,600 --> 00:02:16,760 to building a future that we have together. 59 00:02:16,800 --> 00:02:18,060 (William claps slowly) 60 00:02:21,870 --> 00:02:23,570 Enough. 61 00:02:23,610 --> 00:02:25,770 A very pretty speech, Reeva. Bravo. 62 00:02:26,940 --> 00:02:29,140 But... 63 00:02:29,180 --> 00:02:30,980 the mutant homeland project has beenmuiscussed 64 00:02:31,010 --> 00:02:32,610 and dismissed. 65 00:02:32,650 --> 00:02:35,620 - It is too dangerous. - Dangerous for who, William? 66 00:02:35,650 --> 00:02:37,880 Mutants are dying. 67 00:02:37,920 --> 00:02:40,720 I didn't claw my way out of the mutant slums of Chicago 68 00:02:40,760 --> 00:02:43,620 just to sip martinis in comfort while our people suffer. 69 00:02:43,660 --> 00:02:46,860 I earned a seat at this table by taking risks. 70 00:02:46,900 --> 00:02:49,760 Oh, we're well aware of the risks you took. 71 00:02:49,800 --> 00:02:51,300 You and your pets. 72 00:02:51,330 --> 00:02:53,300 You know what they say, William. 73 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 Well-behaved women rarely make history. 74 00:02:55,840 --> 00:03:00,210 Recruiting a mentally unstable pregnant woman? A child? 75 00:03:00,240 --> 00:03:02,540 You are talking about Polaris. 76 00:03:02,580 --> 00:03:04,740 How often does a mutant like her come along? 77 00:03:04,780 --> 00:03:08,280 Once a decade? Once a generation? 78 00:03:08,320 --> 00:03:09,620 The Von Strucker family 79 00:03:09,650 --> 00:03:12,250 helped to build this Hellfire Club. 80 00:03:12,290 --> 00:03:14,620 It doesn't matter. 81 00:03:14,660 --> 00:03:16,120 As one voice on the council, 82 00:03:16,160 --> 00:03:17,990 you had no right to make this decision. 83 00:03:18,030 --> 00:03:19,630 You acted completely without authorization. 84 00:03:19,660 --> 00:03:21,430 (scoffs) If we waited for your authorization, 85 00:03:21,460 --> 00:03:22,830 we'd never do anything. 86 00:03:22,860 --> 00:03:26,330 William, the girls acted on my instructions. 87 00:03:26,370 --> 00:03:28,800 - You had no right. - Your plan is insane.. 88 00:03:28,840 --> 00:03:30,500 WILLIAM: The point is... 89 00:03:30,540 --> 00:03:33,670 you acted without the blessing 90 00:03:33,710 --> 00:03:35,180 of the Inner Circle. 91 00:03:38,310 --> 00:03:40,310 Yes. 92 00:03:42,580 --> 00:03:44,180 (exhales) 93 00:03:44,220 --> 00:03:46,990 Well, I've always believed that it is better 94 00:03:47,020 --> 00:03:48,990 to ask for forgiveness than for permission. 95 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 (deep breath) 96 00:03:51,090 --> 00:03:53,090 (singing high tone) 97 00:03:55,000 --> 00:04:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 98 00:04:06,240 --> 00:04:07,470 (gasps) 99 00:04:24,090 --> 00:04:25,160 (clears that) 100 00:04:37,240 --> 00:04:39,240 Forgive me. 101 00:04:42,240 --> 00:04:45,240 == Synced & corrected by MaxPayne == 102 00:05:03,400 --> 00:05:04,900 (chuckles) 103 00:05:11,810 --> 00:05:13,840 Hey. 104 00:05:13,880 --> 00:05:15,540 Are you ready to go? 105 00:05:15,580 --> 00:05:16,740 You don't have to come, you know. 106 00:05:16,780 --> 00:05:17,740 What do you mean? 107 00:05:17,780 --> 00:05:20,450 You go, I go. 108 00:05:20,480 --> 00:05:23,020 Something wrong? 109 00:05:23,050 --> 00:05:25,820 When I dreamed of having a baby, I... 110 00:05:29,830 --> 00:05:31,960 I thought I'd be with family. 111 00:05:31,990 --> 00:05:35,200 ANDY: Lorna, it's gonna be okay. 112 00:05:35,230 --> 00:05:37,300 We're your family now. 113 00:05:37,330 --> 00:05:39,700 I'm here if you need anything. 114 00:05:39,730 --> 00:05:41,800 So if I get preeclampsia, what will you do? 115 00:05:41,840 --> 00:05:44,200 My best. 116 00:05:44,240 --> 00:05:47,240 (both chuckle) 117 00:05:47,280 --> 00:05:48,840 Shall we? 118 00:05:54,320 --> 00:05:58,320 OFFICER: This is Sentinel Services. This is a raid. 119 00:05:58,350 --> 00:06:00,620 Come out with your hands up. We've surrounded the building. 120 00:06:00,660 --> 00:06:01,890 Surrender immediately. 121 00:06:01,920 --> 00:06:04,590 I repeat, we have you surrounded. 122 00:06:04,630 --> 00:06:06,260 Surrender immediately. 123 00:06:06,290 --> 00:06:07,890 (dog barking) 124 00:06:10,970 --> 00:06:12,830 Freeze! Get down! 125 00:06:12,870 --> 00:06:14,970 (overlapping shouting) 126 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Wait! We didn't do anything! We didn't do anything! 127 00:06:17,040 --> 00:06:18,200 Girls, run! 128 00:06:18,240 --> 00:06:20,070 - Get out! Get out! - (gunshots) 129 00:06:21,680 --> 00:06:23,740 - What's happening? - Oh, God. 130 00:06:23,780 --> 00:06:25,750 We have to get out. We have to get out. 131 00:06:25,780 --> 00:06:27,880 Jazmine, stand back and take cover. 132 00:06:29,890 --> 00:06:30,950 (Jazmine screams) 133 00:06:33,590 --> 00:06:35,190 DISPATCHER (over radio): All local law enforcement, 134 00:06:35,220 --> 00:06:37,790 be advised of action at Liberty Park housing complex. 135 00:06:37,830 --> 00:06:39,130 (continues indistinctly) 136 00:06:40,200 --> 00:06:42,030 (line ringing) 137 00:06:42,060 --> 00:06:44,000 REED: Hey, John, it's me. 138 00:06:44,030 --> 00:06:45,530 Something just came up on the scanner. 139 00:06:45,570 --> 00:06:47,800 Sentinel Services is raiding Liberty Park complex. 140 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 They just notified local police. 141 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 All rit, tell Lauren and Clarice. 142 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 We'll need everyone on this. Marcos! 143 00:06:56,210 --> 00:06:58,880 - We got to move, now! - How bad? 144 00:06:58,910 --> 00:07:00,880 Bad as it gets. 145 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 (overlapping shouting) 146 00:07:10,260 --> 00:07:11,320 Stay down, mutie. 147 00:07:11,360 --> 00:07:14,060 (shouting) 148 00:07:18,600 --> 00:07:19,630 Stay down. 149 00:07:19,670 --> 00:07:21,100 OFFICER: Get on the ground. 150 00:07:32,750 --> 00:07:35,850 THUNDERBIRD: I tracked two groups. One came this way. 151 00:07:37,950 --> 00:07:40,620 Where are they? 152 00:07:40,660 --> 00:07:42,620 In there. 153 00:07:46,190 --> 00:07:47,930 Whoa. 154 00:07:48,900 --> 00:07:50,060 H-Hey, whoa! Chill. 155 00:07:50,100 --> 00:07:51,700 Don't do whatever it is you're about to do. 156 00:07:51,730 --> 00:07:54,870 We're the good guys. Let's go. 157 00:07:54,900 --> 00:07:56,670 Hey, I found the first group. 158 00:07:56,710 --> 00:07:58,710 I think the second one went into the storm drains 159 00:07:58,740 --> 00:07:59,910 on the north side. 160 00:07:59,940 --> 00:08:02,180 Yeah, we're on our way. 161 00:08:02,210 --> 00:08:03,810 Sounds like we made it just in time. 162 00:08:03,850 --> 00:08:06,850 Maybe. We haven't saved anyone yet. 163 00:08:06,880 --> 00:08:08,380 Something wrong there, sunshine? 164 00:08:08,420 --> 00:08:11,180 Sorry, it's just... 165 00:08:11,220 --> 00:08:12,990 It's the third raid this month. 166 00:08:13,020 --> 00:08:16,260 I know it's a lot, but that's why we're here, right? 167 00:08:16,290 --> 00:08:18,160 Right. 168 00:08:22,300 --> 00:08:25,830 Where are they? No one's here. 169 00:08:25,870 --> 00:08:27,070 (loud thump) 170 00:08:27,100 --> 00:08:29,500 CRISTINA: We have to get out! 171 00:08:32,210 --> 00:08:33,570 MAN: Got a group inside! 172 00:08:33,610 --> 00:08:35,540 They're coming in. We have to run! 173 00:08:35,580 --> 00:08:36,510 There's no other way out. 174 00:08:36,540 --> 00:08:39,010 (overlapping chatter) 175 00:08:40,780 --> 00:08:43,850 Open the door now! We will shoot! 176 00:08:44,850 --> 00:08:46,050 Go! Now! 177 00:08:51,230 --> 00:08:53,090 Run! 178 00:08:54,830 --> 00:08:56,000 (men grunting) 179 00:09:06,810 --> 00:09:08,780 DR. KELSEY: We've got a punctured lung in Two. 180 00:09:08,810 --> 00:09:10,640 - Can you handle this on your... - It's fine. I've got it. 181 00:09:10,680 --> 00:09:11,640 - It hurts. - I know. 182 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 - Just breathe. Not much longer. - (screams) 183 00:09:16,350 --> 00:09:18,350 Okay, Cristina. 184 00:09:18,390 --> 00:09:20,950 - Oh, God. - Cristina, I need you to control your powers. 185 00:09:20,990 --> 00:09:23,860 All right? Just keep breathing. 186 00:09:23,890 --> 00:09:26,560 - I have to stop the bleeding. - (straining) 187 00:09:28,230 --> 00:09:29,900 Breathe, breathe. Almost there. 188 00:09:29,930 --> 00:09:31,930 Okay, okay. 189 00:09:31,970 --> 00:09:34,870 Okay, that's it. That's it. 190 00:09:37,370 --> 00:09:38,910 Did you find my sister? 191 00:09:38,940 --> 00:09:42,580 Her name is Jazmin, She's only 12. We got separated. 192 00:09:42,610 --> 00:09:46,350 after my parents got... killed. 193 00:09:46,380 --> 00:09:47,780 I... 194 00:09:47,820 --> 00:09:50,180 As soon as we're done here, we'll ask, okay? 195 00:09:53,520 --> 00:09:57,020 Uh, the place that you were living, 196 00:09:57,060 --> 00:09:59,460 there were lots of mutants there? 197 00:09:59,490 --> 00:10:03,230 I guess. Why? 198 00:10:05,530 --> 00:10:08,300 I lost someone, too. 199 00:10:08,340 --> 00:10:10,300 (indistinct chatter) 200 00:10:31,060 --> 00:10:33,460 (buttons beeping) 201 00:10:45,170 --> 00:10:47,770 Hey. How'd it go in there? 202 00:10:47,810 --> 00:10:51,440 Oh... Well, Oh 203 00:10:51,480 --> 00:10:54,880 I plugged a lot of leaks. 204 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 I made papers and IDs for the people we picked up. 205 00:10:57,520 --> 00:10:59,720 Should be good enough to get 'em out of town, but... 206 00:10:59,750 --> 00:11:01,750 Reed. 207 00:11:03,160 --> 00:11:05,560 What are we doing here? 208 00:11:05,590 --> 00:11:08,360 Hey. 209 00:11:08,400 --> 00:11:11,060 We rescued ten people. That's a good day. 210 00:11:13,840 --> 00:11:17,400 I-I asked the ones I treated about Andy, but... 211 00:11:17,440 --> 00:11:20,040 no one knew anything. 212 00:11:20,070 --> 00:11:22,040 Of course, I can't even use his real name 213 00:11:22,080 --> 00:11:23,510 since the police think we're all dead. 214 00:11:23,550 --> 00:11:24,980 (sniffles) 215 00:11:29,820 --> 00:11:31,780 Just have to keep on trying. 216 00:11:31,820 --> 00:11:34,090 No, we have already searched for so long. 217 00:11:34,120 --> 00:11:35,790 All those cities. 218 00:11:35,820 --> 00:11:40,830 When John tracked Andy and Lorna to D.C., I-I hoped... 219 00:11:40,860 --> 00:11:42,460 I know. 220 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 I did, too. 221 00:12:21,270 --> 00:12:23,270 REEVA: Well, Lorna, what do you think? 222 00:12:26,540 --> 00:12:29,140 POLARIS: This is where I'm giving birth? 223 00:12:29,180 --> 00:12:30,740 Lovely. What-what is it? 224 00:12:30,780 --> 00:12:32,780 It was originally a munitions warehouse. 225 00:12:32,810 --> 00:12:34,680 All stone and concrete. 226 00:12:34,720 --> 00:12:37,920 We'll modify it, of course, for your comfort. 227 00:12:39,350 --> 00:12:41,350 POLARIS: A comfortable munitions warehouse. 228 00:12:41,390 --> 00:12:43,690 This was the only place strong enough. 229 00:12:43,730 --> 00:12:45,560 (groaning) 230 00:12:46,930 --> 00:12:49,200 (tires screech) 231 00:12:49,230 --> 00:12:51,230 (panting) 232 00:12:56,200 --> 00:12:58,970 Sorry. The baby's just kicking. 233 00:13:05,130 --> 00:13:09,230 I know what happened yesterday was hard on all of us, Losing Liberty Park was a blow. 234 00:13:09,270 --> 00:13:12,400 But because of what we did, ten mutants 235 00:13:12,440 --> 00:13:14,870 and their families get to start new lives today. 236 00:13:16,310 --> 00:13:17,940 So we should try and focus on that. 237 00:13:17,980 --> 00:13:19,740 I organized transportation 238 00:13:19,780 --> 00:13:21,780 for the folks we took in, got 'em documents. 239 00:13:21,810 --> 00:13:24,720 Shatter's crew in Baltimore are gonna take most of 'em, 240 00:13:24,750 --> 00:13:27,750 get 'em someplace safe. 241 00:13:27,790 --> 00:13:29,590 Cristina, the girl that cut her hand, 242 00:13:29,620 --> 00:13:31,590 she doesn't want to leave without her sister. 243 00:13:31,620 --> 00:13:33,120 Can you find her? 244 00:13:33,160 --> 00:13:35,130 I don't know. The trail's a day old. 245 00:13:35,160 --> 00:13:37,290 Well, we can try. Right? 246 00:13:37,330 --> 00:13:39,960 - Maybe she can stay at our place for a while? - Mm-hmm, mm-hmm. 247 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 All right. If that's all... 248 00:13:42,130 --> 00:13:44,770 Hang on. There's one more thing. 249 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 I've been asking around, and I think I might 250 00:13:46,240 --> 00:13:48,410 - have found something. - About Andy and Lorna? 251 00:13:48,440 --> 00:13:50,470 ECLIPSE: Not exaly, but you remember those hackers 252 00:13:50,510 --> 00:13:52,080 - we heard about? - CAITLIN: The mutants who can 253 00:13:52,110 --> 00:13:54,380 - get into the computer systems? - Yeah. 254 00:13:54,410 --> 00:13:57,410 I talked to the main guy. His name's Wire. 255 00:13:57,450 --> 00:13:58,050 - I reached out. - What? You said those guys were criminals. 256 00:13:58,050 --> 00:14:01,150 - We discussed this. - We 257 00:14:01,190 --> 00:14:03,920 id we weren't - I reached out. -What? You said those guys gonna pursue it. 258 00:14:03,960 --> 00:14:05,990 Well, maybe we should. 259 00:14:06,030 --> 00:14:07,390 What else do we have? 260 00:14:07,430 --> 00:14:11,430 The only thing keeping us safe right now is the government thinks we died in Atlanta. 261 00:14:11,500 --> 00:14:14,500 - We have to be careful. - My kid is about to be born, John.. 262 00:14:15,970 --> 00:14:18,040 Maybe I'm done being careful. 263 00:14:22,210 --> 00:14:24,310 (Polaris humming) 264 00:14:31,050 --> 00:14:32,820 (grunts, inhales sharply) 265 00:14:32,850 --> 00:14:35,850 - (panting) - (knocking on door)) 266 00:14:38,960 --> 00:14:40,520 Hi. 267 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Just came to see if you were okay. 268 00:14:42,600 --> 00:14:44,560 Look, if this is about the car... 269 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 The pregnancy's been affecting my powers. 270 00:14:46,230 --> 00:14:48,030 - I'm trying to control it. - I am not worried 271 00:14:48,070 --> 00:14:49,900 about the car. 272 00:14:54,710 --> 00:14:58,040 Look, it's just... 273 00:14:58,080 --> 00:14:59,780 (exhales) 274 00:14:59,810 --> 00:15:03,510 being here, alone. 275 00:15:03,550 --> 00:15:05,480 Lorna. 276 00:15:05,520 --> 00:15:07,650 I get it. 277 00:15:07,690 --> 00:15:10,520 The first thing I ever felt was alone. 278 00:15:10,560 --> 00:15:14,190 I was hated for my poverty, 279 00:15:14,230 --> 00:15:18,460 then for the color of my skin, then for my powers. 280 00:15:18,500 --> 00:15:21,060 But we are here to change that. 281 00:15:21,100 --> 00:15:22,370 Together. 282 00:15:22,400 --> 00:15:24,130 We need you. 283 00:15:24,170 --> 00:15:28,570 You've needed other people before. 284 00:15:28,610 --> 00:15:29,840 What do you mean by that? 285 00:15:29,880 --> 00:15:32,540 I hear things. Rumors. 286 00:15:32,580 --> 00:15:37,280 About the mutants that were part of the Inner Circle before. 287 00:15:39,750 --> 00:15:41,750 (sighs) 288 00:15:41,790 --> 00:15:46,890 Have I made sacrifices? Yes. 289 00:15:46,930 --> 00:15:49,430 I lost good friends, Lorna. 290 00:15:49,460 --> 00:15:52,060 But for the sake of what it is that we are building, 291 00:15:52,100 --> 00:15:54,100 I would sacrifice anything. 292 00:15:56,070 --> 00:15:57,670 You're gonna be fine. 293 00:15:57,700 --> 00:16:00,240 The girls are taking care of everything. 294 00:16:05,840 --> 00:16:07,680 Name? 295 00:16:07,710 --> 00:16:10,110 Our names don't matter. 296 00:16:10,150 --> 00:16:12,650 Right. Sorry about that. 297 00:16:16,820 --> 00:16:18,860 I-I don't understand. 298 00:16:18,890 --> 00:16:22,260 You want me to get everyone to leave? 299 00:16:22,290 --> 00:16:23,690 Today? 300 00:16:23,730 --> 00:16:24,800 Yes. 301 00:16:24,830 --> 00:16:26,630 (laughs softly) 302 00:16:26,670 --> 00:16:28,100 I-I can't do that. 303 00:16:28,130 --> 00:16:29,530 Actually, you can. 304 00:16:29,570 --> 00:16:31,240 PHOEBE: You handle class-one toxic materials. 305 00:16:31,270 --> 00:16:33,470 Tell them there was a spill, and evacuate. 306 00:16:33,510 --> 00:16:35,340 And then keep your mouth shut. 307 00:16:37,680 --> 00:16:39,010 Forever. 308 00:16:41,310 --> 00:16:43,050 MAN: There are laws. 309 00:16:43,080 --> 00:16:45,650 I-I can't just hand this place over to a bunch of... 310 00:16:45,680 --> 00:16:47,650 A bunch of... what? 311 00:16:47,690 --> 00:16:50,420 Just to be clear, we can make you do whatever we want. 312 00:16:50,460 --> 00:16:52,290 The cash is just easier. 313 00:16:52,320 --> 00:16:55,490 The question today isn't whether this place is ours. 314 00:16:55,530 --> 00:16:58,060 The question is whether you give it to us, 315 00:16:58,100 --> 00:16:59,660 or we take it. 316 00:17:06,870 --> 00:17:08,310 It's done. 317 00:17:13,050 --> 00:17:14,850 (Zingo whines) 318 00:17:14,880 --> 00:17:16,450 THUNDERBIRD: What? 319 00:17:16,480 --> 00:17:18,320 - Want this? - (barks) 320 00:17:18,350 --> 00:17:20,450 Here. 321 00:17:20,490 --> 00:17:21,750 Here you go. 322 00:17:21,790 --> 00:17:24,190 You sure you don't want anything to eat? 323 00:17:24,220 --> 00:17:26,160 I can't. 324 00:17:26,190 --> 00:17:28,290 I keep thinking about my sister. 325 00:17:28,330 --> 00:17:31,460 Hey, don't underestimate John 326 00:17:31,500 --> 00:17:33,730 just because he can rock a man bun. 327 00:17:33,770 --> 00:17:36,500 - (chuckles) - He's very good at tracking people. 328 00:17:38,670 --> 00:17:40,500 Do you really think he can find her? 329 00:17:40,540 --> 00:17:44,040 Well, if he found me, believe me, he can find anybody. 330 00:17:45,040 --> 00:17:48,510 Here. Try to get some rest. 331 00:17:52,750 --> 00:17:54,750 (Thunderbird sighs) 332 00:18:00,190 --> 00:18:01,790 You're sexy when you do dishes. 333 00:18:01,830 --> 00:18:03,690 (chuckles) Thanks. 334 00:18:06,530 --> 00:18:08,200 Hey, how's she doing? 335 00:18:08,230 --> 00:18:10,630 Uh, she'll be okay. 336 00:18:10,670 --> 00:18:13,600 She's not really the one I'm worried about right now. Ne 337 00:18:13,640 --> 00:18:15,310 Did you see Marcos? 338 00:18:15,340 --> 00:18:17,970 I swear, the closer we get to that baby's due date, 339 00:18:18,010 --> 00:18:19,810 the less rational he gets. 340 00:18:19,850 --> 00:18:22,810 I know. 341 00:18:22,850 --> 00:18:24,250 I'll talk to him, all right? 342 00:18:28,850 --> 00:18:30,850 (laughs softly) 343 00:18:35,260 --> 00:18:37,890 Do you really want to get me in the moo reallt 344 00:18:37,930 --> 00:18:39,230 (laughs softly) 345 00:18:39,260 --> 00:18:41,870 Finish the dishes. 346 00:18:44,700 --> 00:18:46,370 All right. 347 00:18:46,410 --> 00:18:48,970 That's... manipulative. 348 00:18:49,010 --> 00:18:50,810 It's highly effective, though. 349 00:18:53,980 --> 00:18:56,780 Hey, sorry to be back so late. 350 00:18:56,820 --> 00:18:59,750 It's okay. How was Baltimore? Mo 351 00:18:59,790 --> 00:19:02,420 Fine. (exhales) 352 00:19:02,450 --> 00:19:04,550 We got lucky at the checkpoints. 353 00:19:04,590 --> 00:19:06,760 Everyone made it through safe. 354 00:19:06,790 --> 00:19:08,860 How was the shelter? 355 00:19:08,890 --> 00:19:10,230 It was fine. 356 00:19:10,260 --> 00:19:12,060 REED: You making any friends down there? 357 00:19:12,100 --> 00:19:13,300 LAUREN: Not really. 358 00:19:13,330 --> 00:19:15,730 - Unless you count Ivan. - (sharp ringing) 359 00:19:15,770 --> 00:19:19,400 He mainly talks to himself. 360 00:19:19,440 --> 00:19:21,040 (ringing stops) 361 00:19:21,070 --> 00:19:24,110 REED: Maybe it's time we found you a job. 362 00:19:24,140 --> 00:19:26,280 Someplace you can meet people your own age. 363 00:19:26,310 --> 00:19:28,950 Reed, most of the information we have 364 00:19:28,980 --> 00:19:31,250 Lauren got through people she met at the shelter. 365 00:19:31,280 --> 00:19:33,620 I know, but her sole focus can't be just looking... 366 00:19:33,650 --> 00:19:35,650 Her little brother is still missing. 367 00:19:35,690 --> 00:19:37,220 Finding him isn't a priority? 368 00:19:37,260 --> 00:19:38,460 Of course it is. 369 00:19:38,490 --> 00:19:39,920 But she needs to live her life. 370 00:19:39,960 --> 00:19:41,760 I don't mind the shelters. Really. 371 00:19:41,790 --> 00:19:43,790 - Lauren... - Look, could we do this later? 372 00:19:44,830 --> 00:19:46,630 I need to be alone right now. 373 00:19:55,910 --> 00:19:57,540 (horn honking in distance) 374 00:20:20,370 --> 00:20:21,830 Andy? 375 00:20:24,670 --> 00:20:25,900 Andy. 376 00:20:26,740 --> 00:20:28,740 (gasping) 377 00:20:33,550 --> 00:20:35,080 (panting): Oh, my God. 378 00:20:35,110 --> 00:20:37,480 (laughs): Your hair. What... your clothes. 379 00:20:37,520 --> 00:20:39,880 I wasn't sure it was you. 380 00:20:49,230 --> 00:20:51,090 - No. - Why are you fighting? 381 00:20:52,330 --> 00:20:53,730 - This is who we are. - No. 382 00:20:53,770 --> 00:20:54,970 No, let go. 383 00:20:55,000 --> 00:20:56,270 It's who we're meant to be. 384 00:20:56,300 --> 00:20:58,270 No, let go! 385 00:21:10,050 --> 00:21:11,750 No! No! 386 00:21:11,780 --> 00:21:13,780 (gasping) 387 00:21:19,845 --> 00:21:24,075 It is wierd, didn't feel like a dream. You think you saw him? You saw Andy? 388 00:21:24,115 --> 00:21:25,475 Yes. 389 00:21:25,515 --> 00:21:27,715 He looked older, different. 390 00:21:27,745 --> 00:21:28,815 Where were you? 391 00:21:28,855 --> 00:21:30,385 It was a parking garage. 392 00:21:30,415 --> 00:21:31,815 I could see the Capitol. 393 00:21:31,855 --> 00:21:33,155 So-so you were here? 394 00:21:33,185 --> 00:21:35,255 - Cait. Cait? - In the city. 395 00:21:35,285 --> 00:21:36,485 Let her catch her breath. 396 00:21:36,525 --> 00:21:39,595 I am just trying to figure out what happened. 397 00:21:39,625 --> 00:21:41,095 This could be important. 398 00:21:41,125 --> 00:21:44,135 Maybe, but it could just be a dream. 399 00:21:44,165 --> 00:21:45,935 They used their powers together, Reed. 400 00:21:45,965 --> 00:21:47,195 They-they said they could see through 401 00:21:47,235 --> 00:21:49,705 - each other's eyes. - Mom. Mom. 402 00:21:49,735 --> 00:21:52,605 It might not have been him. 403 00:21:52,645 --> 00:21:55,975 It's all fuzzy now, and... 404 00:21:56,015 --> 00:21:57,745 I'm sorry. 405 00:22:01,885 --> 00:22:05,615 No, it's... it's all right. 406 00:22:05,655 --> 00:22:11,355 Let's just, um... forget it. 407 00:22:11,395 --> 00:22:14,365 - (sniffles) - Hey. Hey. 408 00:22:16,195 --> 00:22:17,935 I'm gonna go get you something to drink. 409 00:22:32,685 --> 00:22:34,685 (sighs) 410 00:22:45,055 --> 00:22:47,395 (dialing) 411 00:22:47,425 --> 00:22:48,525 (line ringing) 412 00:22:48,565 --> 00:22:50,065 ECLIPSE (on phone): Caitlin? 413 00:22:50,095 --> 00:22:52,065 The mutant hacker you reached out to. 414 00:22:52,095 --> 00:22:53,895 I want to talk to him. 415 00:22:53,935 --> 00:22:57,205 Okay. Um... 416 00:22:57,235 --> 00:22:59,375 I thought they wanted us to wait. 417 00:22:59,405 --> 00:23:01,675 I think Andy might be close. 418 00:23:01,705 --> 00:23:04,675 I'm done waiting. 419 00:23:04,715 --> 00:23:06,715 (workers speaking indistinctly) 420 00:23:19,065 --> 00:23:21,325 Make sure these are tight. 421 00:23:21,365 --> 00:23:22,825 The joints need to be sealed. 422 00:23:22,865 --> 00:23:25,535 Yeah, they're in. 423 00:23:25,565 --> 00:23:27,935 Make sure you double-check, all right? 424 00:23:27,965 --> 00:23:29,535 Lorna, we've been chatting with the doctor. 425 00:23:29,575 --> 00:23:31,635 He's concerned that you shouldn't be exerting yourself. 426 00:23:31,675 --> 00:23:33,905 I'm just getting things ready. I'm fine. 427 00:23:33,945 --> 00:23:35,605 Ms. Dane, with all due respect, 428 00:23:35,645 --> 00:23:36,945 you had a pre-term contraction 429 00:23:36,975 --> 00:23:38,845 that moved a 6,000-pound car. 430 00:23:38,885 --> 00:23:41,315 You should be on bed rest immediately. 431 00:23:43,715 --> 00:23:45,515 Fine. 432 00:23:45,555 --> 00:23:48,055 Andrew, would you mind helping them outside? 433 00:23:48,085 --> 00:23:49,525 Of course. 434 00:23:49,555 --> 00:23:50,655 REEVA: Doctor. 435 00:23:53,295 --> 00:23:56,425 Andy, I, uh... 436 00:23:56,465 --> 00:23:57,795 I need to talk to you. 437 00:23:57,835 --> 00:23:59,295 What's up? 438 00:23:59,335 --> 00:24:01,005 I have a bad feeling. 439 00:24:03,575 --> 00:24:05,435 I think the birth may not go well. 440 00:24:05,475 --> 00:24:06,635 You're crazy. You got everything you need. 441 00:24:06,675 --> 00:24:07,975 You've got a great doctor. 442 00:24:08,005 --> 00:24:09,545 Things can still happen, okay? 443 00:24:09,575 --> 00:24:11,745 If something does go wrong, and it... 444 00:24:11,775 --> 00:24:13,615 it comes down to me or the baby, sh... 445 00:24:14,945 --> 00:24:17,815 She will choose me. 446 00:24:17,855 --> 00:24:20,615 Do you understand? I need you to protect the baby. 447 00:24:20,655 --> 00:24:23,885 Wh-What do you mean? What am I supposed to do? 448 00:24:23,925 --> 00:24:28,665 Andy, you are a Von Strucker. 449 00:24:28,695 --> 00:24:32,165 Stop them. However you have to. 450 00:24:32,195 --> 00:24:34,835 Promise me. 451 00:24:41,205 --> 00:24:43,605 Yeah. Okay. 452 00:24:43,645 --> 00:24:45,015 I promise. 453 00:24:53,725 --> 00:24:55,385 You really think I need these? 454 00:24:55,425 --> 00:24:57,825 Well, Sentinel Services could still be around. 455 00:24:57,855 --> 00:24:59,055 Better to be safe. 456 00:24:59,095 --> 00:25:00,555 And tracking down Cristina's sister 457 00:25:00,595 --> 00:25:02,595 - could take a while. - Well, I don't feel safe. 458 00:25:02,635 --> 00:25:05,395 I feel exposed... and I look basic. 459 00:25:05,435 --> 00:25:08,805 I mean, I can't portal with these stupid things. 460 00:25:08,835 --> 00:25:10,735 You know, I can't see the portal. The energy. 461 00:25:10,775 --> 00:25:12,505 - You know, the stuff. - Yeah. 462 00:25:12,545 --> 00:25:14,275 Maybe if you practice. 463 00:25:14,305 --> 00:25:20,145 That's like asking someone to practice darts blindfolded. 464 00:25:20,185 --> 00:25:21,245 In a hurricane. 465 00:25:21,285 --> 00:25:23,115 - Is it? Oh. - Yeah, it is. 466 00:25:23,155 --> 00:25:25,455 It's impossible. 467 00:25:25,485 --> 00:25:26,785 Have you talked to Marcos yet? 468 00:25:26,825 --> 00:25:28,925 Not yet. 469 00:25:30,255 --> 00:25:33,395 Behold the powerful Thunderbird, 470 00:25:33,425 --> 00:25:36,065 who bravely avoids talking to his best friend. 471 00:25:36,095 --> 00:25:37,395 (laughs) 472 00:25:37,435 --> 00:25:38,765 All right, come on. 473 00:25:41,705 --> 00:25:43,705 (car alarm blaring in distance) 474 00:25:45,945 --> 00:25:47,705 You sure you want to do this? 475 00:25:47,745 --> 00:25:49,805 - I called you, remember? - Yeah, I know. 476 00:25:49,845 --> 00:25:52,375 But the guy we're talking to is erratic. 477 00:25:52,415 --> 00:25:53,975 He's got a bit of a drug problem. 478 00:25:54,015 --> 00:25:55,645 You know how Kick addicts can get. 479 00:25:55,685 --> 00:25:56,885 I don't care what he's on, 480 00:25:56,915 --> 00:25:58,355 as long as he knows something. 481 00:25:58,385 --> 00:26:00,715 Well, look, he may know something. 482 00:26:00,755 --> 00:26:02,885 Okay, listen, when we get inside, 483 00:26:02,925 --> 00:26:04,225 let me do all the talking. 484 00:26:04,255 --> 00:26:06,055 If things go sideways, I'll handle it. 485 00:26:06,095 --> 00:26:07,865 I've been training, you know. 486 00:26:07,895 --> 00:26:10,395 I'm not talking about a few pull-upsin 487 00:26:10,435 --> 00:26:12,365 with John at the scrapyard. 488 00:26:12,405 --> 00:26:15,035 These guys, they play for keeps. 489 00:26:15,065 --> 00:26:17,565 Great. 490 00:26:17,605 --> 00:26:19,905 I'll just stand there and look human. 491 00:26:23,075 --> 00:26:24,615 (door buzzer sounds) 492 00:26:29,985 --> 00:26:31,555 (lock buzzes, latch clicks) 493 00:26:38,255 --> 00:26:39,395 You looking for Wire? 494 00:26:39,425 --> 00:26:42,795 He's back there. 495 00:26:42,835 --> 00:26:44,935 Hi. 496 00:26:53,805 --> 00:26:56,375 So, what is this? 497 00:26:56,415 --> 00:27:01,015 Thought this was a one-on-one meeting. 498 00:27:01,045 --> 00:27:02,415 She's just a friend. 499 00:27:02,455 --> 00:27:05,755 I'm interested in the same thing he is. 500 00:27:05,785 --> 00:27:08,455 Okay, maybe you two are confused 501 00:27:08,485 --> 00:27:11,255 about how secret meetings work. 502 00:27:11,295 --> 00:27:13,125 Okay, more interested friends 503 00:27:13,165 --> 00:27:14,695 is a bad thing, not a good thing. 504 00:27:14,725 --> 00:27:16,365 She's cool, all right? 505 00:27:16,395 --> 00:27:18,965 Did you find anything? Fi 506 00:27:18,995 --> 00:27:21,565 No, dude. 507 00:27:21,605 --> 00:27:23,665 I set up this meeting to tell you I got nothing. 508 00:27:25,275 --> 00:27:27,405 I always get something, bitch. 509 00:27:27,445 --> 00:27:28,805 I make love to the machine, 510 00:27:28,845 --> 00:27:31,075 and the machine gives me everything that I want. 511 00:27:31,115 --> 00:27:32,675 Can we get to the point, here? 512 00:27:32,715 --> 00:27:35,385 The point, uninvited friend, 513 00:27:35,415 --> 00:27:38,615 is that this Hellfire Club, they're into some heavy stuff. 514 00:27:38,655 --> 00:27:40,115 Stuff light-hands here didn't bother to bring up 515 00:27:40,155 --> 00:27:42,825 when we made our little arrangement. 516 00:27:42,855 --> 00:27:45,795 Which leads us to a bit of business. 517 00:27:45,825 --> 00:27:48,165 Hey, oh! Ah-ah. Ah-ah. 518 00:27:48,195 --> 00:27:50,225 Hands in your pockets there, bright boy. 519 00:27:50,265 --> 00:27:52,365 We're renegotiating. 520 00:27:52,395 --> 00:27:54,095 Okay? 521 00:27:56,275 --> 00:27:57,635 ECLIPSE: Wire, don't do this. 522 00:27:57,675 --> 00:27:59,105 We don't have any more money. 523 00:27:59,145 --> 00:28:01,145 Well, then we may have a problem. 524 00:28:01,175 --> 00:28:03,305 'Cause these people you're looking for? They got money. 525 00:28:03,345 --> 00:28:08,015 Okay? You can't pay for them, maybe they could pay for you. 526 00:28:08,045 --> 00:28:10,385 - Hey! - (grunting) 527 00:28:10,415 --> 00:28:11,715 (Wire groaning) 528 00:28:11,755 --> 00:28:14,355 Ow! Ow! 529 00:28:14,385 --> 00:28:16,725 (Caitlin panting)) 530 00:28:18,525 --> 00:28:20,595 Okay, Sparky. 531 00:28:20,625 --> 00:28:22,895 You need to listen very carefully. 532 00:28:22,935 --> 00:28:24,225 You need to send your friends away 533 00:28:24,235 --> 00:28:26,735 and give us what we came for, 534 00:28:26,765 --> 00:28:28,765 or you're gonna get a bullet to your motherboard. 535 00:28:29,905 --> 00:28:32,275 - One, two... - (shouts) 536 00:28:32,305 --> 00:28:33,575 She's only gonna count to three, man. 537 00:28:33,605 --> 00:28:35,745 WIRE: Okay, okay! 538 00:28:35,775 --> 00:28:37,245 Ch-Chill! 539 00:28:43,735 --> 00:28:46,035 I think we can agree on where mistakes have been made, 540 00:28:46,065 --> 00:28:47,705 on both sides. Let's just walk away, let's just forget... 541 00:28:47,735 --> 00:28:50,005 ECLIPSE: Yeah, the time to call it off was 542 00:28:50,035 --> 00:28:52,375 - before you tried robbing us. - I'm just trying to help. 543 00:28:52,405 --> 00:28:54,675 Your friend, here? She's hurt. She took a bullet to the chest. 544 00:28:54,715 --> 00:28:56,815 CAITLIN: It's just a grazed rib. You want to see what a bullet 545 00:28:56,845 --> 00:28:59,175 to the chest looks like? Keep stalling. 546 00:28:59,215 --> 00:29:01,185 - Just... get... - (snaps fingers) 547 00:29:03,315 --> 00:29:05,055 Get out. 548 00:29:05,085 --> 00:29:07,825 Okay. Listen. 549 00:29:07,855 --> 00:29:11,025 (Caitlin panting) 550 00:29:11,055 --> 00:29:13,865 Okay, this Hellfire Club, um, 551 00:29:13,895 --> 00:29:14,495 they spun off something called the Inner Circle. 552 00:29:14,495 --> 00:29:16,565 Maybe there was a manageme 553 00:29:16,595 --> 00:29:18,035 change, they spun off something called the Inner Circle. 554 00:29:18,065 --> 00:29:21,065 Maybe Hellfire Club sounded 555 00:29:21,105 --> 00:29:22,205 gratuitously sinister. 556 00:29:22,235 --> 00:29:24,205 And this Inner Circle? 557 00:29:24,235 --> 00:29:25,705 It's well hidden. Like, very well hidden. 558 00:29:25,745 --> 00:29:29,075 Like, 12 layers of shell companies hidden. Check it. 559 00:29:32,545 --> 00:29:35,015 So this account's at a Caymans bank 560 00:29:35,055 --> 00:29:37,755 owned by an outfit in Panama 561 00:29:37,785 --> 00:29:40,585 that runs all its business through Mauritius. 562 00:29:40,625 --> 00:29:42,655 And the money? 563 00:29:42,695 --> 00:29:46,595 $55 million, U.S., right there. 564 00:29:46,625 --> 00:29:49,265 And they got dozens just like it. 565 00:29:49,295 --> 00:29:51,295 Anything on where they are? 566 00:29:51,335 --> 00:29:53,535 Yeah, genius. They put their home address 567 00:29:53,565 --> 00:29:55,435 on their secret accounts. 568 00:29:55,475 --> 00:29:57,275 We don't care about the money. 569 00:29:57,305 --> 00:29:58,805 We want to find the people. 570 00:29:58,845 --> 00:30:01,905 Okay, see, that's where you're wrong. 571 00:30:01,945 --> 00:30:03,975 You do not want to find the people.. 572 00:30:04,015 --> 00:30:07,215 Because one thing is very, very clear. 573 00:30:07,245 --> 00:30:10,955 You mess with these guys, you disappear. 574 00:30:10,985 --> 00:30:13,185 Now, what does that mean, exactly? 575 00:30:13,225 --> 00:30:15,155 Am I speaking too fast? 576 00:30:15,195 --> 00:30:17,825 If you steal from them, you go away. 577 00:30:17,855 --> 00:30:20,565 If someone sues them, they go away. 578 00:30:20,595 --> 00:30:22,765 That's why I wanted more money, Marcos. 579 00:30:22,795 --> 00:30:26,095 'Cause I'm scared of the bad people. 580 00:30:26,135 --> 00:30:28,135 Okay, yocan go ahead and shoot him now. 581 00:30:28,175 --> 00:30:30,605 Just tell us what they're doing. 582 00:30:30,635 --> 00:30:33,445 All I know is they got big plans, 583 00:30:33,475 --> 00:30:34,805 I'm not getting in the way. 584 00:30:36,315 --> 00:30:38,645 You want more? 585 00:30:38,685 --> 00:30:40,285 It's all in there. 586 00:30:41,185 --> 00:30:42,485 Knock yourselves out. 587 00:30:44,655 --> 00:30:45,885 Thanks, man. 588 00:30:47,025 --> 00:30:48,525 This was fun. 589 00:30:49,725 --> 00:30:52,195 Don't do drugs. 590 00:30:54,125 --> 00:30:55,925 I-I don't understand. 591 00:30:55,965 --> 00:30:57,765 Did you find Jazmine or didn't you? 592 00:30:57,795 --> 00:30:59,465 Well, we tracked her across the city. 593 00:30:59,505 --> 00:31:01,505 BLINK: Seems she was trying to get out of town. 594 00:31:01,535 --> 00:31:03,135 She got to the bus station. 595 00:31:03,175 --> 00:31:04,875 Then what? 596 00:31:05,845 --> 00:31:08,005 It looked like she got picked up. 597 00:31:08,045 --> 00:31:09,675 Oh, God. 598 00:31:09,715 --> 00:31:12,145 But hey, hey, look, there was no sign of a struggle. 599 00:31:12,185 --> 00:31:13,785 All right? We're still hoping that one of our people 600 00:31:13,815 --> 00:31:15,745 took her in, we're reaching out now. 601 00:31:15,785 --> 00:31:17,355 LAUREN: That's good news, okay? 602 00:31:17,385 --> 00:31:18,685 If Sentinel Services found her, there definitely 603 00:31:18,725 --> 00:31:21,255 would have been a struggle. 604 00:31:21,295 --> 00:31:22,555 We're gonna find her, all right? 605 00:31:22,595 --> 00:31:24,325 It's just gonna take a little while. 606 00:31:24,355 --> 00:31:25,655 We're gonna follow up with our contacts, 607 00:31:25,695 --> 00:31:27,225 you're gonna stay with us, we'll... 608 00:31:28,295 --> 00:31:29,395 Oh, great. 609 00:31:29,435 --> 00:31:30,965 - LAUREN: Mom, what happened? - It's all right. 610 00:31:30,995 --> 00:31:32,265 THUNDERBIRD: Marcos, what the hell's going on? 611 00:31:32,305 --> 00:31:34,035 Just paid Wire a visit. Things went a little sideways. 612 00:31:34,065 --> 00:31:35,335 - It's fine. - You what? Are you insane? 613 00:31:35,375 --> 00:31:37,375 Guess we missed the invite. 614 00:31:37,405 --> 00:31:39,005 We got what we went for. 615 00:31:39,045 --> 00:31:40,005 You know where they are? 616 00:31:40,045 --> 00:31:41,945 No, but it's something. 617 00:31:41,975 --> 00:31:43,715 It's a step in the right direction, okay? 618 00:31:43,745 --> 00:31:46,175 Yeah, yeah, Marcos. It's a triumph.'s 619 00:32:04,035 --> 00:32:05,995 (phone ringing) 620 00:32:06,035 --> 00:32:07,605 Hello. 621 00:32:07,635 --> 00:32:09,205 THUNDERBIRD: Reed, it's John. 622 00:32:09,235 --> 00:32:10,535 Listen, I need you to grab 623 00:32:10,575 --> 00:32:12,005 a suture kit and some bandages 624 00:32:12,045 --> 00:32:13,805 - and get home now. - Why? What's going on? 625 00:32:13,845 --> 00:32:15,245 It's Caitlin. 626 00:32:15,275 --> 00:32:18,745 - (sharp ringing) - She was grazed by a bullet. 627 00:32:18,785 --> 00:32:20,415 She's gonna be fine. 628 00:32:20,445 --> 00:32:23,855 It's just... you should get here as soon as you can, man. 629 00:32:23,885 --> 00:32:25,885 (gasps) 630 00:32:28,725 --> 00:32:30,725 (groaning) 631 00:32:39,705 --> 00:32:41,705 (grunting) 632 00:32:49,945 --> 00:32:51,715 No. 633 00:32:51,745 --> 00:32:53,615 No, no. 634 00:32:53,645 --> 00:32:55,085 No. 635 00:32:56,815 --> 00:33:00,225 (grunting) 636 00:33:00,255 --> 00:33:02,425 POLARIS: Really, it's all right, Andy. 637 00:33:02,455 --> 00:33:03,895 You can go to bed. 638 00:33:03,925 --> 00:33:05,625 It's no problem. I'm fine keeping you company. 639 00:33:07,295 --> 00:33:09,095 Are you feeling sick or...? 640 00:33:09,135 --> 00:33:11,635 No, just... just tired. 641 00:33:11,665 --> 00:33:16,065 You want me to pitch more baby names? I got a bunch. 642 00:33:16,105 --> 00:33:18,605 (chuckles) The old ones were bad enough. 643 00:33:18,645 --> 00:33:20,645 You should be naming porn stars, not babies. 644 00:33:20,675 --> 00:33:22,775 - What's wrong with Bolt? - (scoffs) 645 00:33:22,815 --> 00:33:24,575 Besides, you haven't heard the new stuff. 646 00:33:24,615 --> 00:33:27,645 (Polaris groaning) 647 00:33:27,685 --> 00:33:30,655 Lorna, what is it? What's wrong? Are you...? 648 00:33:30,685 --> 00:33:32,485 Get them, Andy. Get them. 649 00:33:32,525 --> 00:33:33,985 It's time. The baby's coming. 650 00:33:34,025 --> 00:33:35,255 - Okay. Okay. - Go, go, go, go. 651 00:33:46,205 --> 00:33:47,735 I think it's time. 652 00:33:47,775 --> 00:33:49,005 It's okay. Just-just hold on. 653 00:33:49,045 --> 00:33:50,145 It's not that simple. I can't control... 654 00:33:50,175 --> 00:33:52,675 I ca... (screams) 655 00:33:56,685 --> 00:33:58,785 REEVA: Get her inside! 656 00:33:58,815 --> 00:34:00,715 DOCTOR: We're not ready. We need more time. 657 00:34:00,755 --> 00:34:02,685 It seems the child disagrees. You're the mutant specialist. 658 00:34:02,725 --> 00:34:05,525 You'll figure something out. 659 00:34:08,765 --> 00:34:10,695 You could've been killed. 660 00:34:10,735 --> 00:34:12,995 What else could I do? 661 00:34:13,035 --> 00:34:15,365 Knowing there might be information out there... 662 00:34:15,405 --> 00:34:17,235 So what now? We're just gonna run around the country again, 663 00:34:17,275 --> 00:34:18,535 chasing down bank accounts? 664 00:34:18,575 --> 00:34:20,235 Well, it's better than nothing. 665 00:34:20,275 --> 00:34:22,175 Is it? 666 00:34:22,205 --> 00:34:23,775 Look at us. 667 00:34:23,805 --> 00:34:26,175 We searched for six months and it got us nowhere. 668 00:34:26,215 --> 00:34:29,585 We can't just give up. Our son was taken, Reed. 669 00:34:29,615 --> 00:34:33,585 No, he wasn't, Mom. He left. So did Lorna. 670 00:34:33,615 --> 00:34:36,655 We can't just keep acting like Andy was kidnapped. 671 00:34:38,525 --> 00:34:41,355 He knew what he was doing. 672 00:34:41,395 --> 00:34:42,965 She's right, Cait. 673 00:34:42,995 --> 00:34:45,065 He's 15, he... 674 00:34:45,095 --> 00:34:46,495 LAUREN: He's too young to fight? 675 00:34:46,535 --> 00:34:49,195 This war came to him. 676 00:34:49,235 --> 00:34:51,405 And this is what he chose to do about it. 677 00:34:51,435 --> 00:34:54,135 - He's your brother. - I know that. 678 00:34:54,175 --> 00:34:58,445 I know him better than you can possibly imagine. 679 00:34:58,475 --> 00:35:01,775 And I'm telling you... 680 00:35:01,815 --> 00:35:03,915 he left us. 681 00:35:20,495 --> 00:35:22,335 (groans) 682 00:35:44,355 --> 00:35:46,425 (screaming) 683 00:35:49,795 --> 00:35:51,995 You're gonna be okay. We're all here. 684 00:35:52,035 --> 00:35:53,465 Just-just breathe. 685 00:35:53,495 --> 00:35:56,835 - I'm trying to breathe! - DOCTOR: Push again. 686 00:35:56,865 --> 00:35:58,505 (Polaris screaming) 687 00:36:01,145 --> 00:36:03,475 I know Lauren's upset, 688 00:36:03,505 --> 00:36:05,475 but she can't dismiss her own brother. 689 00:36:05,515 --> 00:36:07,075 I don't think she's doing at. 690 00:36:07,115 --> 00:36:09,515 She has a point. 691 00:36:13,715 --> 00:36:17,085 Sometimes we get so focused on this search 692 00:36:17,125 --> 00:36:19,825 that we ignore other issues. 693 00:36:21,295 --> 00:36:22,525 It's not just Lauren. 694 00:36:22,565 --> 00:36:24,825 What-what are you talking about? 695 00:36:30,535 --> 00:36:32,305 (knock on door) 696 00:36:32,335 --> 00:36:35,205 Guys, you have to see this. 697 00:36:35,245 --> 00:36:36,875 Both of you come to the roof now. 698 00:36:36,905 --> 00:36:38,305 What is it? 699 00:36:38,345 --> 00:36:41,775 Just come. Trust me. 700 00:36:45,685 --> 00:36:47,855 (Polaris screaming) 701 00:36:49,885 --> 00:36:51,625 DOCTOR: Keep pushing. 702 00:36:51,655 --> 00:36:55,225 (screaming) 703 00:36:58,095 --> 00:37:00,035 (tires screeching) 704 00:37:04,775 --> 00:37:06,335 What's going on? 705 00:37:06,375 --> 00:37:10,045 It's her. She's out there. 706 00:37:10,075 --> 00:37:12,945 It could be, but we don't know that for sure. 707 00:37:12,975 --> 00:37:15,815 Look, how long was I with Lorna for? I know her powers. 708 00:37:15,845 --> 00:37:18,685 I know what they look like, 709 00:37:18,715 --> 00:37:20,515 sure as hell know what they feel like. 710 00:37:20,555 --> 00:37:22,015 Why would she be doing this? 711 00:37:22,055 --> 00:37:24,355 I don't know, but I am telling you this is her. 712 00:37:24,395 --> 00:37:28,755 Oh, my God. Oh, my God, of course. 713 00:37:28,795 --> 00:37:31,565 - What? - Contractions. 714 00:37:31,595 --> 00:37:33,765 I think she's having the baby. 715 00:37:41,245 --> 00:37:44,975 (Polaris screaming) 716 00:37:46,945 --> 00:37:49,415 Keep pushing! 717 00:37:49,445 --> 00:37:52,115 (Polaris screaming) 718 00:37:57,425 --> 00:37:59,895 - DOCTOR: Something's wrong. - What is it? 719 00:37:59,925 --> 00:38:00,895 DOCTOR: She's not dilating. 720 00:38:00,925 --> 00:38:02,795 Her blood pressure is off the charts. 721 00:38:02,825 --> 00:38:05,065 She won't be able to take this much longer. 722 00:38:05,095 --> 00:38:06,895 She's fine. She just needs to keep pushing. Come on. 723 00:38:06,935 --> 00:38:08,435 (groans) 724 00:38:08,465 --> 00:38:10,805 Doctor, we are not going to lose her. 725 00:38:10,835 --> 00:38:12,105 DOCTOR: You don't understand. It's not a medical issue. 726 00:38:12,135 --> 00:38:14,205 I-It's a mental block of some kind. 727 00:38:14,245 --> 00:38:15,735 It happens sometimes. 728 00:38:15,775 --> 00:38:19,375 If we don't do something soon, she could die. 729 00:38:21,645 --> 00:38:23,645 (whispering indistinctly) 730 00:38:35,515 --> 00:38:37,355 I can't see it. Can you see it? 731 00:38:37,385 --> 00:38:39,385 Hang on. 732 00:38:41,195 --> 00:38:43,455 - What do you see? - There. 733 00:38:43,495 --> 00:38:45,155 That way. Follow the power lines. 734 00:38:45,195 --> 00:38:47,165 This is too slow. This is too slow! 735 00:38:47,195 --> 00:38:48,865 Can't you just blink us there or something? 736 00:38:48,895 --> 00:38:50,235 Okay, A, we're miles from there, 737 00:38:50,265 --> 00:38:51,765 and B, we don't know where we're going. 738 00:38:51,805 --> 00:38:55,235 How many times do I have to tell you I'm not a freaking wizard? 739 00:38:55,275 --> 00:38:57,275 Yeah. Hold on. 740 00:39:02,745 --> 00:39:04,545 (Blink grunts) 741 00:39:09,955 --> 00:39:12,185 (whispering indistinctly) 742 00:39:14,725 --> 00:39:17,395 - What are you doing? - We're gonna take care of this. 743 00:39:17,425 --> 00:39:18,855 (Polaris grunting) 744 00:39:18,895 --> 00:39:21,195 (Polaris screaming) 745 00:39:22,865 --> 00:39:24,235 No, I need to know exactly what you're doing. 746 00:39:24,265 --> 00:39:25,635 If you're gonna hurt the baby, I... 747 00:39:25,665 --> 00:39:27,735 We are here to help the baby and Lorna. 748 00:39:27,775 --> 00:39:29,905 She needs to remember what she's fighting for. 749 00:39:31,075 --> 00:39:32,945 What we're all fighting for. 750 00:39:32,975 --> 00:39:34,845 That's all we're doing. I promise. 751 00:39:34,875 --> 00:39:37,375 Andy, please. Look at her. 752 00:39:37,415 --> 00:39:39,075 She needs us. 753 00:39:39,115 --> 00:39:41,915 (screaming) 754 00:39:44,455 --> 00:39:47,055 - Okay, okay. - Lorna. 755 00:39:47,085 --> 00:39:49,385 I need you to listen to me now. 756 00:39:53,695 --> 00:39:55,465 The surge is getting stronger. 757 00:39:55,495 --> 00:39:57,095 We must be getting closer. 758 00:39:57,135 --> 00:40:00,905 Your dream was right, Lauren. Andy is here. 759 00:40:04,175 --> 00:40:05,575 REEVA: You need to be strong. 760 00:40:05,605 --> 00:40:06,775 We're gonna show you why we're here. 761 00:40:06,805 --> 00:40:09,675 We're gonna show you the dawn of a new age. 762 00:40:11,315 --> 00:40:13,545 Hey, Lorna. 763 00:40:13,585 --> 00:40:16,045 Lorna, look at me, look at me. It's okay. 764 00:40:17,725 --> 00:40:19,185 (Polaris gasps) 765 00:40:20,825 --> 00:40:23,225 WOMAN: Today we commemorate 766 00:40:23,255 --> 00:40:25,795 a new era of peace and prosperity 767 00:40:25,825 --> 00:40:29,065 for all mutantkind. 768 00:40:29,095 --> 00:40:31,765 GIRL: Mommy. 769 00:40:34,875 --> 00:40:36,835 We did it, baby. 770 00:40:36,875 --> 00:40:38,835 We really did it. 771 00:40:38,875 --> 00:40:40,345 (gasping) 772 00:40:42,775 --> 00:40:46,515 Do you see that? That's r her. Do you want that? 773 00:40:49,115 --> 00:40:51,255 More than anything. 774 00:40:51,285 --> 00:40:54,855 Then show me you can do this. 775 00:40:56,495 --> 00:40:59,895 ♪ I will save your blood ♪ 776 00:40:59,925 --> 00:41:01,865 ♪ For years... ♪ 777 00:41:01,895 --> 00:41:04,235 (screaming) 778 00:41:04,265 --> 00:41:06,905 ♪ And I ll brave ♪ 779 00:41:06,935 --> 00:41:12,175 ♪ Your flood to breathe ♪ 780 00:41:12,205 --> 00:41:14,605 ♪ And I will save ♪ 781 00:41:14,645 --> 00:41:18,015 ♪ Your blood for years... ♪ 782 00:41:19,845 --> 00:41:22,845 No. No! No, what happened? 783 00:41:22,885 --> 00:41:24,915 What happened? 784 00:41:35,035 --> 00:41:36,465 The whole grid went silent. 785 00:41:36,495 --> 00:41:40,365 The power went out everywhere. 786 00:41:42,835 --> 00:41:44,405 Marcos, I'm so sorry. 787 00:41:44,445 --> 00:41:46,075 What does-what does... what does that mean? 788 00:41:48,915 --> 00:41:52,045 Is she dead? The baby? 789 00:41:52,085 --> 00:41:54,685 What does it mean, John? 790 00:41:54,715 --> 00:41:56,885 I don't-I don't know, brother. 791 00:41:57,955 --> 00:42:00,855 ECLIPSE: We were so close. 792 00:42:00,885 --> 00:42:02,755 No! 793 00:42:02,795 --> 00:42:05,295 (shouts) 794 00:42:05,325 --> 00:42:08,665 (cries) 795 00:42:08,695 --> 00:42:11,835 ♪ For years ♪ 796 00:42:11,865 --> 00:42:14,735 ♪ And I will brave ♪ 797 00:42:14,775 --> 00:42:17,535 ♪ Your flood ♪ 798 00:42:17,575 --> 00:42:22,545 ♪ To breathe... ♪ 799 00:42:49,105 --> 00:42:52,235 Hello, Dawn. 799 00:42:53,305 --> 00:42:59,853 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6uemk Help other users to choose the best subtitles 55780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.