Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:04,200
The X-Men are gone.
The Government is cracking down.
2
00:00:04,230 --> 00:00:06,400
If mutants are gonna survive,
it's up to us.
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,800
We're pursuing terrorists.
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,800
Our country,
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,870
our species is under attack.
6
00:00:10,910 --> 00:00:12,940
We're up against people
that don't think of us as human.
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,840
We love like they do.
8
00:00:14,880 --> 00:00:16,310
We die like they do.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,150
My family needs help.
10
00:00:19,750 --> 00:00:21,210
Come on!
11
00:00:21,250 --> 00:00:22,580
Let's go!
Go now!
12
00:00:23,790 --> 00:00:25,590
What your kids can do...
13
00:00:25,620 --> 00:00:27,350
Their power is incredible.
14
00:00:28,920 --> 00:00:30,820
This is our family history.
15
00:00:30,860 --> 00:00:32,630
They're "rumored to be part
of a shadowy organization
16
00:00:32,660 --> 00:00:34,760
called the Hellfire Club."
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,500
- On the ground.
- Fire.
18
00:00:36,530 --> 00:00:37,530
Fire.
19
00:00:38,470 --> 00:00:40,000
- Fire.
- No, no!
20
00:00:40,040 --> 00:00:42,400
What are they doing here?
21
00:00:42,440 --> 00:00:43,500
We need your help.
22
00:00:43,540 --> 00:00:44,500
Make no mistake,
23
00:00:44,540 --> 00:00:46,070
the humans will come for us all.
24
00:00:46,110 --> 00:00:48,140
- Those girls are liars.
- Are they?
25
00:00:48,180 --> 00:00:49,280
Your father
26
00:00:49,310 --> 00:00:51,310
was a member
of the Hellfire Club.
27
00:00:51,350 --> 00:00:53,580
I can see your father's power in you.
28
00:00:54,550 --> 00:00:56,080
I think about our own kid
29
00:00:56,120 --> 00:00:58,690
and the world we're bringing
that baby into.
30
00:00:58,720 --> 00:01:00,290
You want to protect the child? h
31
00:01:00,320 --> 00:01:01,390
Join us.
32
00:01:01,420 --> 00:01:02,920
It's time to make a new world.
33
00:01:04,990 --> 00:01:06,190
I can't help you do this.
34
00:01:06,230 --> 00:01:07,590
The people we're here for...
35
00:01:07,630 --> 00:01:08,760
They know who they are.
36
00:01:08,800 --> 00:01:10,400
You are not taking our son.
37
00:01:10,430 --> 00:01:12,230
No, no.
38
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
It's my decision.
Don't try to stop me.
39
00:01:19,910 --> 00:01:21,810
I know
40
00:01:21,840 --> 00:01:24,140
that a lot of you are upset
about what happened in Atlanta.
41
00:01:24,180 --> 00:01:27,880
I asked you here today
so we could put that behind us.
42
00:01:27,920 --> 00:01:30,880
You want answers.
43
00:01:30,920 --> 00:01:34,350
Well, I have them,
if you will just listen.
44
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
What do we all want?
45
00:01:41,200 --> 00:01:43,930
It's simple. We want peace.
46
00:01:43,970 --> 00:01:46,300
We want freedom.
47
00:01:46,340 --> 00:01:50,000
We want to feel safe
in our homes.
48
00:01:51,870 --> 00:01:54,240
Let's be honest.
49
00:01:54,280 --> 00:01:55,840
None of that happens
50
00:01:55,880 --> 00:01:58,510
unless mutants have a place
of their own.
51
00:01:58,550 --> 00:02:02,180
In Atlanta we found new mutants,
52
00:02:02,220 --> 00:02:05,090
strong enough to make
that dream come true.
53
00:02:07,960 --> 00:02:12,290
But we did it for the sake
of a dream we all share.
54
00:02:12,330 --> 00:02:13,560
Let's press forward
55
00:02:13,600 --> 00:02:16,760
to building a future
that we have together.
56
00:02:21,870 --> 00:02:23,570
Enough.
57
00:02:23,610 --> 00:02:25,770
A very pretty speech, Reeva.
Bravo.
58
00:02:26,940 --> 00:02:29,140
But...
59
00:02:29,180 --> 00:02:30,980
the mutant homeland project
has beenmuiscussed
60
00:02:31,010 --> 00:02:32,610
and dismissed.
61
00:02:32,650 --> 00:02:35,620
- It is too dangerous.
- Dangerous for who, William?
62
00:02:35,650 --> 00:02:37,880
Mutants are dying.
63
00:02:37,920 --> 00:02:40,720
I didn't claw my way out
of the mutant slums of Chicago
64
00:02:40,760 --> 00:02:43,620
just to sip martinis in comfort
while our people suffer.
65
00:02:43,660 --> 00:02:46,860
I earned a seat at this table
by taking risks.
66
00:02:46,900 --> 00:02:49,760
Oh, we're well aware
of the risks you took.
67
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
You and your pets.
68
00:02:51,330 --> 00:02:53,300
You know what they say, William.
69
00:02:53,340 --> 00:02:55,800
Well-behaved women
rarely make history.
70
00:02:55,840 --> 00:03:00,210
Recruiting a mentally unstable
pregnant woman? A child?
71
00:03:00,240 --> 00:03:02,540
You are talking about Polaris.
72
00:03:02,580 --> 00:03:04,740
How often does a mutant
like her come along?
73
00:03:04,780 --> 00:03:08,280
Once a decade?
Once a generation?
74
00:03:08,320 --> 00:03:09,620
The Von Strucker family
75
00:03:09,650 --> 00:03:12,250
helped to build
this Hellfire Club.
76
00:03:12,290 --> 00:03:14,620
It doesn't matter.
77
00:03:14,660 --> 00:03:16,120
As one voice on the council,
78
00:03:16,160 --> 00:03:17,990
you had no right
to make this decision.
79
00:03:18,030 --> 00:03:19,630
You acted completely
without authorization.
80
00:03:19,660 --> 00:03:21,430
If we waited
for your authorization,
81
00:03:21,460 --> 00:03:22,830
we'd never do anything.
82
00:03:22,860 --> 00:03:26,330
William, the girls acted
on my instructions.
83
00:03:26,370 --> 00:03:28,800
- You had no right.
- Your plan is insane..
84
00:03:28,840 --> 00:03:30,500
The point is...
85
00:03:30,540 --> 00:03:33,670
you acted without the blessing
86
00:03:33,710 --> 00:03:35,180
of the Inner Circle.
87
00:03:38,310 --> 00:03:40,310
Yes.
88
00:03:44,220 --> 00:03:46,990
Well, I've always believed
that it is better
89
00:03:47,020 --> 00:03:48,990
to ask for forgiveness
than for permission.
90
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
Forgive me.
91
00:04:42,240 --> 00:04:45,240
== Synced & corrected by MaxPayne ==
92
00:05:11,810 --> 00:05:13,840
Hey.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,540
Are you ready to go?
94
00:05:15,580 --> 00:05:16,740
You don't have to come,
you know.
95
00:05:16,780 --> 00:05:17,740
What do you mean?
96
00:05:17,780 --> 00:05:20,450
You go, I go.
97
00:05:20,480 --> 00:05:23,020
Something wrong?
98
00:05:23,050 --> 00:05:25,820
When I dreamed
of having a baby, I...
99
00:05:29,830 --> 00:05:31,960
I thought I'd be with family.
100
00:05:31,990 --> 00:05:35,200
Lorna, it's gonna be okay.
101
00:05:35,230 --> 00:05:37,300
We're your family now.
102
00:05:37,330 --> 00:05:39,700
I'm here if you need anything.
103
00:05:39,730 --> 00:05:41,800
So if I get preeclampsia,
what will you do?
104
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
My best.
105
00:05:47,280 --> 00:05:48,840
Shall we?
106
00:05:54,320 --> 00:05:58,320
This is Sentinel Services.
This is a raid.
107
00:05:58,350 --> 00:06:00,620
Come out with your hands up.
We've surrounded the building.
108
00:06:00,660 --> 00:06:01,890
Surrender immediately.
109
00:06:01,920 --> 00:06:04,590
I repeat,
we have you surrounded.
110
00:06:04,630 --> 00:06:06,260
Surrender immediately.
111
00:06:10,970 --> 00:06:12,830
Freeze! Get down!
112
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Wait! We didn't do anything!
We didn't do anything!
113
00:06:17,040 --> 00:06:18,200
Girls, run!
114
00:06:18,240 --> 00:06:20,070
Get out! Get out!
115
00:06:21,680 --> 00:06:23,740
- What's happening?
- Oh, God.
116
00:06:23,780 --> 00:06:25,750
We have to get out.
We have to get out.
117
00:06:25,780 --> 00:06:27,880
Jazmine, stand back
and take cover.
118
00:06:33,590 --> 00:06:35,190
All local law enforcement,
119
00:06:35,220 --> 00:06:37,790
be advised of action at
Liberty Park housing complex.
120
00:06:42,060 --> 00:06:44,000
Hey, John, it's me.
121
00:06:44,030 --> 00:06:45,530
Something just came up
on the scanner.
122
00:06:45,570 --> 00:06:47,800
Sentinel Services is raiding
Liberty Park complex.
123
00:06:47,840 --> 00:06:49,000
They just notified local police.
124
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
All rit,
tell Lauren and Clarice.
125
00:06:50,440 --> 00:06:52,840
We'll need everyone on this.
Marcos!
126
00:06:56,210 --> 00:06:58,880
- We got to move, now!
- How bad?
127
00:06:58,910 --> 00:07:00,880
Bad as it gets.
128
00:07:10,260 --> 00:07:11,320
Stay down, mutie.
129
00:07:18,600 --> 00:07:19,630
Stay down.
130
00:07:19,670 --> 00:07:21,100
Get on the ground.
131
00:07:32,750 --> 00:07:35,850
I tracked two groups.
One came this way.
132
00:07:37,950 --> 00:07:40,620
Where are they?
133
00:07:40,660 --> 00:07:42,620
In there.
134
00:07:46,190 --> 00:07:47,930
Whoa.
135
00:07:48,900 --> 00:07:50,060
H-Hey, whoa! Chill.
136
00:07:50,100 --> 00:07:51,700
Don't do whatever it is
you're about to do.
137
00:07:51,730 --> 00:07:54,870
We're the good guys. Let's go.
138
00:07:54,900 --> 00:07:56,670
Hey, I found the first group.
139
00:07:56,710 --> 00:07:58,710
I think the second one
went into the storm drains
140
00:07:58,740 --> 00:07:59,910
on the north side.
141
00:07:59,940 --> 00:08:02,180
Yeah, we're on our way.
142
00:08:02,210 --> 00:08:03,810
Sounds like we made it
just in time.
143
00:08:03,850 --> 00:08:06,850
Maybe. We haven't
saved anyone yet.
144
00:08:06,880 --> 00:08:08,380
Something wrong there, sunshine?
145
00:08:08,420 --> 00:08:11,180
Sorry, it's just...
146
00:08:11,220 --> 00:08:12,990
It's the third raid this month.
147
00:08:13,020 --> 00:08:16,260
I know it's a lot, but that's
why we're here, right?
148
00:08:16,290 --> 00:08:18,160
Right.
149
00:08:22,300 --> 00:08:25,830
Where are they? No one's here.
150
00:08:27,100 --> 00:08:29,500
We have to get out!
151
00:08:32,210 --> 00:08:33,570
Got a group inside!
152
00:08:33,610 --> 00:08:35,540
They're coming in.
We have to run!
153
00:08:35,580 --> 00:08:36,510
There's no other way out.
154
00:08:40,780 --> 00:08:43,850
Open the door now!
We will shoot!
155
00:08:44,850 --> 00:08:46,050
Go! Now!
156
00:08:51,230 --> 00:08:53,090
Run!
157
00:09:06,810 --> 00:09:08,780
We've got
a punctured lung in Two.
158
00:09:08,810 --> 00:09:10,640
- Can you handle this on your...
- It's fine. I've got it.
159
00:09:10,680 --> 00:09:11,640
- It hurts.
- I know.
160
00:09:11,680 --> 00:09:14,080
Just breathe. Not much longer.
161
00:09:16,350 --> 00:09:18,350
Okay, Cristina.
162
00:09:18,390 --> 00:09:20,950
- Oh, God.
- Cristina, I need you to control your powers.
163
00:09:20,990 --> 00:09:23,860
All right? Just keep breathing.
164
00:09:23,890 --> 00:09:26,560
I have to stop the bleeding.
165
00:09:28,230 --> 00:09:29,900
Breathe, breathe. Almost there.
166
00:09:29,930 --> 00:09:31,930
Okay, okay.
167
00:09:31,970 --> 00:09:34,870
Okay, that's it. That's it.
168
00:09:37,370 --> 00:09:38,910
Did you find my sister?
169
00:09:38,940 --> 00:09:42,580
Her name is Jazmin, She's only 12.
We got separated.
170
00:09:42,610 --> 00:09:46,350
after my parents got... killed.
171
00:09:46,380 --> 00:09:47,780
I...
172
00:09:47,820 --> 00:09:50,180
As soon as we're done here,
we'll ask, okay?
173
00:09:53,520 --> 00:09:57,020
Uh, the place
that you were living,
174
00:09:57,060 --> 00:09:59,460
there were lots of mutants there?
175
00:09:59,490 --> 00:10:03,230
I guess. Why?
176
00:10:05,530 --> 00:10:08,300
I lost someone, too.
177
00:10:45,170 --> 00:10:47,770
Hey. How'd it go in there?
178
00:10:47,810 --> 00:10:51,440
Oh... Well, Oh
179
00:10:51,480 --> 00:10:54,880
I plugged a lot of leaks.
180
00:10:54,920 --> 00:10:57,480
I made papers and IDs
for the people we picked up.
181
00:10:57,520 --> 00:10:59,720
Should be good enough
to get 'em out of town, but...
182
00:10:59,750 --> 00:11:01,750
Reed.
183
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
What are we doing here?
184
00:11:05,590 --> 00:11:08,360
Hey.
185
00:11:08,400 --> 00:11:11,060
We rescued ten people.
That's a good day.
186
00:11:13,840 --> 00:11:17,400
I-I asked the ones I treated
about Andy, but...
187
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
no one knew anything.
188
00:11:20,070 --> 00:11:22,040
Of course, I can't even
use his real name
189
00:11:22,080 --> 00:11:23,510
since the police think
we're all dead.
190
00:11:29,820 --> 00:11:31,780
Just have to keep on trying.
191
00:11:31,820 --> 00:11:34,090
No, we have already
searched for so long.
192
00:11:34,120 --> 00:11:35,790
All those cities.
193
00:11:35,820 --> 00:11:40,830
When John tracked Andy and
Lorna to D.C., I-I hoped...
194
00:11:40,860 --> 00:11:42,460
I know.
195
00:11:48,200 --> 00:11:50,200
I did, too.
196
00:12:21,270 --> 00:12:23,270
Well, Lorna,
what do you think?
197
00:12:26,540 --> 00:12:29,140
This is where I'm giving birth?
198
00:12:29,180 --> 00:12:30,740
Lovely. What-what is it?
199
00:12:30,780 --> 00:12:32,780
It was originally
a munitions warehouse.
200
00:12:32,810 --> 00:12:34,680
All stone and concrete.
201
00:12:34,720 --> 00:12:37,920
We'll modify it, of course,
for your comfort.
202
00:12:39,350 --> 00:12:41,350
A comfortable
munitions warehouse.
203
00:12:41,390 --> 00:12:43,690
This was the only place
strong enough.
204
00:12:56,200 --> 00:12:58,970
Sorry. The baby's just kicking.
205
00:13:05,130 --> 00:13:09,230
I know what happened yesterday was hard on
all of us, Losing Liberty Park was a blow.
206
00:13:09,270 --> 00:13:12,400
But because of what we did,
ten mutants
207
00:13:12,440 --> 00:13:14,870
and their families get
to start new lives today.
208
00:13:16,310 --> 00:13:17,940
So we should try
and focus on that.
209
00:13:17,980 --> 00:13:19,740
I organized transportation
210
00:13:19,780 --> 00:13:21,780
for the folks we took in,
got 'em documents.
211
00:13:21,810 --> 00:13:24,720
Shatter's crew in Baltimore
are gonna take most of 'em,
212
00:13:24,750 --> 00:13:27,750
get 'em someplace safe.
213
00:13:27,790 --> 00:13:29,590
Cristina, the girl
that cut her hand,
214
00:13:29,620 --> 00:13:31,590
she doesn't want to leave
without her sister.
215
00:13:31,620 --> 00:13:33,120
Can you find her?
216
00:13:33,160 --> 00:13:35,130
I don't know.
The trail's a day old.
217
00:13:35,160 --> 00:13:37,290
Well, we can try. Right?
218
00:13:37,330 --> 00:13:39,960
- Maybe she can stay at our place for a while?
- Mm-hmm, mm-hmm.
219
00:13:40,000 --> 00:13:42,100
All right. If that's all...
220
00:13:42,130 --> 00:13:44,770
Hang on. There's one more thing.
221
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
I've been asking around,
and I think I might
222
00:13:46,240 --> 00:13:48,410
- have found something.
- About Andy and Lorna?
223
00:13:48,440 --> 00:13:50,470
Not exaly,
but you remember those hackers
224
00:13:50,510 --> 00:13:52,080
- we heard about?
- The mutants who can
225
00:13:52,110 --> 00:13:54,380
- get into the computer systems?
- Yeah.
226
00:13:54,410 --> 00:13:57,410
I talked to the main guy.
His name's Wire.
227
00:13:57,450 --> 00:13:58,050
- I reached out.
- What? You said those guys were criminals.
228
00:13:58,050 --> 00:14:01,150
- We discussed this.
- We
229
00:14:01,190 --> 00:14:03,920
id we weren't - I reached out. -What?
You said those guys gonna pursue it.
230
00:14:03,960 --> 00:14:05,990
Well, maybe we should.
231
00:14:06,030 --> 00:14:07,390
What else do we have?
232
00:14:07,430 --> 00:14:11,430
The only thing keeping us safe right now is
the government thinks we died in Atlanta.
233
00:14:11,500 --> 00:14:14,500
- We have to be careful.
- My kid is about to be born, John..
234
00:14:15,970 --> 00:14:18,040
Maybe I'm done being careful.
235
00:14:38,960 --> 00:14:40,520
Hi.
236
00:14:40,560 --> 00:14:42,560
Just came to see
if you were okay.
237
00:14:42,600 --> 00:14:44,560
Look, if this is
about the car...
238
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
The pregnancy's been
affecting my powers.
239
00:14:46,230 --> 00:14:48,030
- I'm trying to control it.
- I am not worried
240
00:14:48,070 --> 00:14:49,900
about the car.
241
00:14:54,710 --> 00:14:58,040
Look, it's just...
242
00:14:59,810 --> 00:15:03,510
being here, alone.
243
00:15:03,550 --> 00:15:05,480
Lorna.
244
00:15:05,520 --> 00:15:07,650
I get it.
245
00:15:07,690 --> 00:15:10,520
The first thing
I ever felt was alone.
246
00:15:10,560 --> 00:15:14,190
I was hated for my poverty,
247
00:15:14,230 --> 00:15:18,460
then for the color of my skin,
then for my powers.
248
00:15:18,500 --> 00:15:21,060
But we are here to change that.
249
00:15:21,100 --> 00:15:22,370
Together.
250
00:15:22,400 --> 00:15:24,130
We need you.
251
00:15:24,170 --> 00:15:28,570
You've needed
other people before.
252
00:15:28,610 --> 00:15:29,840
What do you mean by that?
253
00:15:29,880 --> 00:15:32,540
I hear things. Rumors.
254
00:15:32,580 --> 00:15:37,280
About the mutants that were part
of the Inner Circle before.
255
00:15:41,790 --> 00:15:46,890
Have I made sacrifices?
Yes.
256
00:15:46,930 --> 00:15:49,430
I lost good friends, Lorna.
257
00:15:49,460 --> 00:15:52,060
But for the sake of what it is
that we are building,
258
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
I would sacrifice anything.
259
00:15:56,070 --> 00:15:57,670
You're gonna be fine.
260
00:15:57,700 --> 00:16:00,240
The girls are taking care
of everything.
261
00:16:05,840 --> 00:16:07,680
Name?
262
00:16:07,710 --> 00:16:10,110
Our names don't matter.
263
00:16:10,150 --> 00:16:12,650
Right. Sorry about that.
264
00:16:16,820 --> 00:16:18,860
I-I don't understand.
265
00:16:18,890 --> 00:16:22,260
You want me to get
everyone to leave?
266
00:16:22,290 --> 00:16:23,690
Today?
267
00:16:23,730 --> 00:16:24,800
Yes.
268
00:16:26,670 --> 00:16:28,100
I-I can't do that.
269
00:16:28,130 --> 00:16:29,530
Actually, you can.
270
00:16:29,570 --> 00:16:31,240
You handle class-one
toxic materials.
271
00:16:31,270 --> 00:16:33,470
Tell them there was a spill,
and evacuate.
272
00:16:33,510 --> 00:16:35,340
And then keep your mouth shut.
273
00:16:37,680 --> 00:16:39,010
Forever.
274
00:16:41,310 --> 00:16:43,050
There are laws.
275
00:16:43,080 --> 00:16:45,650
I-I can't just hand this place
over to a bunch of...
276
00:16:45,680 --> 00:16:47,650
A bunch of... what?
277
00:16:47,690 --> 00:16:50,420
Just to be clear, we can make
you do whatever we want.
278
00:16:50,460 --> 00:16:52,290
The cash is just easier.
279
00:16:52,320 --> 00:16:55,490
The question today isn't
whether this place is ours.
280
00:16:55,530 --> 00:16:58,060
The question is whether
you give it to us,
281
00:16:58,100 --> 00:16:59,660
or we take it.
282
00:17:06,870 --> 00:17:08,310
It's done.
283
00:17:14,880 --> 00:17:16,450
What?
284
00:17:16,480 --> 00:17:18,320
Want this?
285
00:17:18,350 --> 00:17:20,450
Here.
286
00:17:20,490 --> 00:17:21,750
Here you go.
287
00:17:21,790 --> 00:17:24,190
You sure you don't want
anything to eat?
288
00:17:24,220 --> 00:17:26,160
I can't.
289
00:17:26,190 --> 00:17:28,290
I keep thinking about my sister.
290
00:17:28,330 --> 00:17:31,460
Hey, don't underestimate John
291
00:17:31,500 --> 00:17:33,730
just because he can
rock a man bun.
292
00:17:33,770 --> 00:17:36,500
He's very good at tracking people.
293
00:17:38,670 --> 00:17:40,500
Do you really think
he can find her?
294
00:17:40,540 --> 00:17:44,040
Well, if he found me,
believe me, he can find anybody.
295
00:17:45,040 --> 00:17:48,510
Here. Try to get some rest.
296
00:18:00,190 --> 00:18:01,790
You're sexy when you do dishes.
297
00:18:01,830 --> 00:18:03,690
Thanks.
298
00:18:06,530 --> 00:18:08,200
Hey, how's she doing?
299
00:18:08,230 --> 00:18:10,630
Uh, she'll be okay.
300
00:18:10,670 --> 00:18:13,600
She's not really the one
I'm worried about right now. Ne
301
00:18:13,640 --> 00:18:15,310
Did you see Marcos?
302
00:18:15,340 --> 00:18:17,970
I swear, the closer we get
to that baby's due date,
303
00:18:18,010 --> 00:18:19,810
the less rational he gets.
304
00:18:19,850 --> 00:18:22,810
I know.
305
00:18:22,850 --> 00:18:24,250
I'll talk to him, all right?
306
00:18:35,260 --> 00:18:37,890
Do you really want
to get me in the moo reallt
307
00:18:39,260 --> 00:18:41,870
Finish the dishes.
308
00:18:44,700 --> 00:18:46,370
All right.
309
00:18:46,410 --> 00:18:48,970
That's... manipulative.
310
00:18:49,010 --> 00:18:50,810
It's highly effective, though.
311
00:18:53,980 --> 00:18:56,780
Hey, sorry to be back so late.
312
00:18:56,820 --> 00:18:59,750
It's okay. How was Baltimore? Mo
313
00:18:59,790 --> 00:19:02,420
Fine.
314
00:19:02,450 --> 00:19:04,550
We got lucky at the checkpoints.
315
00:19:04,590 --> 00:19:06,760
Everyone made it through safe.
316
00:19:06,790 --> 00:19:08,860
How was the shelter?
317
00:19:08,890 --> 00:19:10,230
It was fine.
318
00:19:10,260 --> 00:19:12,060
You making
any friends down there?
319
00:19:12,100 --> 00:19:13,300
Not really.
320
00:19:13,330 --> 00:19:15,730
Unless you count Ivan.
321
00:19:15,770 --> 00:19:19,400
He mainly talks to himself.
322
00:19:21,070 --> 00:19:24,110
Maybe it's time
we found you a job.
323
00:19:24,140 --> 00:19:26,280
Someplace you can meet
people your own age.
324
00:19:26,310 --> 00:19:28,950
Reed, most of the information
we have
325
00:19:28,980 --> 00:19:31,250
Lauren got through people
she met at the shelter.
326
00:19:31,280 --> 00:19:33,620
I know, but her sole focus
can't be just looking...
327
00:19:33,650 --> 00:19:35,650
Her little brother
is still missing.
328
00:19:35,690 --> 00:19:37,220
Finding him isn't a priority?
329
00:19:37,260 --> 00:19:38,460
Of course it is.
330
00:19:38,490 --> 00:19:39,920
But she needs to live her life.
331
00:19:39,960 --> 00:19:41,760
I don't mind
the shelters. Really.
332
00:19:41,790 --> 00:19:43,790
- Lauren...
- Look, could we do this later?
333
00:19:44,830 --> 00:19:46,630
I need to be alone right now.
334
00:20:20,370 --> 00:20:21,830
Andy?
335
00:20:24,670 --> 00:20:25,900
Andy.
336
00:20:33,550 --> 00:20:35,080
Oh, my God.
337
00:20:35,110 --> 00:20:37,480
Your hair. What...
your clothes.
338
00:20:37,520 --> 00:20:39,880
I wasn't sure it was you.
339
00:20:49,230 --> 00:20:51,090
- No.
- Why are you fighting?
340
00:20:52,330 --> 00:20:53,730
- This is who we are.
- No.
341
00:20:53,770 --> 00:20:54,970
No, let go.
342
00:20:55,000 --> 00:20:56,270
It's who we're meant to be.
343
00:20:56,300 --> 00:20:58,270
No, let go!
344
00:21:10,050 --> 00:21:11,750
No! No!
345
00:21:19,845 --> 00:21:24,075
It is wierd, didn't feel like a dream.
You think you saw him? You saw Andy?
346
00:21:24,115 --> 00:21:25,475
Yes.
347
00:21:25,515 --> 00:21:27,715
He looked older, different.
348
00:21:27,745 --> 00:21:28,815
Where were you?
349
00:21:28,855 --> 00:21:30,385
It was a parking garage.
350
00:21:30,415 --> 00:21:31,815
I could see the Capitol.
351
00:21:31,855 --> 00:21:33,155
So-so you were here?
352
00:21:33,185 --> 00:21:35,255
- Cait. Cait?
- In the city.
353
00:21:35,285 --> 00:21:36,485
Let her catch her breath.
354
00:21:36,525 --> 00:21:39,595
I am just trying to figure out
what happened.
355
00:21:39,625 --> 00:21:41,095
This could be important.
356
00:21:41,125 --> 00:21:44,135
Maybe, but it could
just be a dream.
357
00:21:44,165 --> 00:21:45,935
They used their powers
together, Reed.
358
00:21:45,965 --> 00:21:47,195
They-they said
they could see through
359
00:21:47,235 --> 00:21:49,705
- each other's eyes.
- Mom. Mom.
360
00:21:49,735 --> 00:21:52,605
It might not have been him.
361
00:21:52,645 --> 00:21:55,975
It's all fuzzy now, and...
362
00:21:56,015 --> 00:21:57,745
I'm sorry.
363
00:22:01,885 --> 00:22:05,615
No, it's... it's all right.
364
00:22:05,655 --> 00:22:11,355
Let's just, um... forget it.
365
00:22:11,395 --> 00:22:14,365
Hey. Hey.
366
00:22:16,195 --> 00:22:17,935
I'm gonna go get you
something to drink.
367
00:22:48,565 --> 00:22:50,065
Caitlin?
368
00:22:50,095 --> 00:22:52,065
The mutant hacker
you reached out to.
369
00:22:52,095 --> 00:22:53,895
I want to talk to him.
370
00:22:53,935 --> 00:22:57,205
Okay. Um...
371
00:22:57,235 --> 00:22:59,375
I thought
they wanted us to wait.
372
00:22:59,405 --> 00:23:01,675
I think Andy might be close.
373
00:23:01,705 --> 00:23:04,675
I'm done waiting.
374
00:23:19,065 --> 00:23:21,325
Make sure these are tight.
375
00:23:21,365 --> 00:23:22,825
The joints need to be sealed.
376
00:23:22,865 --> 00:23:25,535
Yeah, they're in.
377
00:23:25,565 --> 00:23:27,935
Make sure you double-check,
all right?
378
00:23:27,965 --> 00:23:29,535
Lorna, we've been chatting
with the doctor.
379
00:23:29,575 --> 00:23:31,635
He's concerned that you
shouldn't be exerting yourself.
380
00:23:31,675 --> 00:23:33,905
I'm just getting things ready.
I'm fine.
381
00:23:33,945 --> 00:23:35,605
Ms. Dane, with all due respect,
382
00:23:35,645 --> 00:23:36,945
you had a pre-term contraction
383
00:23:36,975 --> 00:23:38,845
that moved a 6,000-pound car.
384
00:23:38,885 --> 00:23:41,315
You should be
on bed rest immediately.
385
00:23:43,715 --> 00:23:45,515
Fine.
386
00:23:45,555 --> 00:23:48,055
Andrew, would you mind
helping them outside?
387
00:23:48,085 --> 00:23:49,525
Of course.
388
00:23:49,555 --> 00:23:50,655
Doctor.
389
00:23:53,295 --> 00:23:56,425
Andy, I, uh...
390
00:23:56,465 --> 00:23:57,795
I need to talk to you.
391
00:23:57,835 --> 00:23:59,295
What's up?
392
00:23:59,335 --> 00:24:01,005
I have a bad feeling.
393
00:24:03,575 --> 00:24:05,435
I think the birth
may not go well.
394
00:24:05,475 --> 00:24:06,635
You're crazy.
You got everything you need.
395
00:24:06,675 --> 00:24:07,975
You've got a great doctor.
396
00:24:08,005 --> 00:24:09,545
Things can still happen, okay?
397
00:24:09,575 --> 00:24:11,745
If something does go wrong,
and it...
398
00:24:11,775 --> 00:24:13,615
it comes down to me
or the baby, sh...
399
00:24:14,945 --> 00:24:17,815
She will choose me.
400
00:24:17,855 --> 00:24:20,615
Do you understand?
I need you to protect the baby.
401
00:24:20,655 --> 00:24:23,885
Wh-What do you mean?
What am I supposed to do?
402
00:24:23,925 --> 00:24:28,665
Andy, you are a Von Strucker.
403
00:24:28,695 --> 00:24:32,165
Stop them.
However you have to.
404
00:24:32,195 --> 00:24:34,835
Promise me.
405
00:24:41,205 --> 00:24:43,605
Yeah. Okay.
406
00:24:43,645 --> 00:24:45,015
I promise.
407
00:24:53,725 --> 00:24:55,385
You really think I need these?
408
00:24:55,425 --> 00:24:57,825
Well, Sentinel Services
could still be around.
409
00:24:57,855 --> 00:24:59,055
Better to be safe.
410
00:24:59,095 --> 00:25:00,555
And tracking down
Cristina's sister
411
00:25:00,595 --> 00:25:02,595
- could take a while.
- Well, I don't feel safe.
412
00:25:02,635 --> 00:25:05,395
I feel exposed...
and I look basic.
413
00:25:05,435 --> 00:25:08,805
I mean, I can't portal
with these stupid things.
414
00:25:08,835 --> 00:25:10,735
You know, I can't see
the portal. The energy.
415
00:25:10,775 --> 00:25:12,505
- You know, the stuff.
- Yeah.
416
00:25:12,545 --> 00:25:14,275
Maybe if you practice.
417
00:25:14,305 --> 00:25:20,145
That's like asking someone
to practice darts blindfolded.
418
00:25:20,185 --> 00:25:21,245
In a hurricane.
419
00:25:21,285 --> 00:25:23,115
- Is it? Oh.
- Yeah, it is.
420
00:25:23,155 --> 00:25:25,455
It's impossible.
421
00:25:25,485 --> 00:25:26,785
Have you talked to Marcos yet?
422
00:25:26,825 --> 00:25:28,925
Not yet.
423
00:25:30,255 --> 00:25:33,395
Behold the powerful Thunderbird,
424
00:25:33,425 --> 00:25:36,065
who bravely avoids talking
to his best friend.
425
00:25:37,435 --> 00:25:38,765
All right, come on.
426
00:25:45,945 --> 00:25:47,705
You sure you want to do this?
427
00:25:47,745 --> 00:25:49,805
- I called you, remember?
- Yeah, I know.
428
00:25:49,845 --> 00:25:52,375
But the guy we're talking to
is erratic.
429
00:25:52,415 --> 00:25:53,975
He's got a bit
of a drug problem.
430
00:25:54,015 --> 00:25:55,645
You know how
Kick addicts can get.
431
00:25:55,685 --> 00:25:56,885
I don't care what he's on,
432
00:25:56,915 --> 00:25:58,355
as long as he knows something.
433
00:25:58,385 --> 00:26:00,715
Well, look,
he may know something.
434
00:26:00,755 --> 00:26:02,885
Okay, listen,
when we get inside,
435
00:26:02,925 --> 00:26:04,225
let me do all the talking.
436
00:26:04,255 --> 00:26:06,055
If things go sideways,
I'll handle it.
437
00:26:06,095 --> 00:26:07,865
I've been training, you know.
438
00:26:07,895 --> 00:26:10,395
I'm not talking
about a few pull-upsin
439
00:26:10,435 --> 00:26:12,365
with John at the scrapyard.
440
00:26:12,405 --> 00:26:15,035
These guys, they play for keeps.
441
00:26:15,065 --> 00:26:17,565
Great.
442
00:26:17,605 --> 00:26:19,905
I'll just stand there
and look human.
443
00:26:38,255 --> 00:26:39,395
You looking for Wire?
444
00:26:39,425 --> 00:26:42,795
He's back there.
445
00:26:42,835 --> 00:26:44,935
Hi.
446
00:26:53,805 --> 00:26:56,375
So, what is this?
447
00:26:56,415 --> 00:27:01,015
Thought this was
a one-on-one meeting.
448
00:27:01,045 --> 00:27:02,415
She's just a friend.
449
00:27:02,455 --> 00:27:05,755
I'm interested in
the same thing he is.
450
00:27:05,785 --> 00:27:08,455
Okay, maybe you two are confused
451
00:27:08,485 --> 00:27:11,255
about how secret meetings work.
452
00:27:11,295 --> 00:27:13,125
Okay, more interested friends
453
00:27:13,165 --> 00:27:14,695
is a bad thing,
not a good thing.
454
00:27:14,725 --> 00:27:16,365
She's cool, all right?
455
00:27:16,395 --> 00:27:18,965
Did you find anything? Fi
456
00:27:18,995 --> 00:27:21,565
No, dude.
457
00:27:21,605 --> 00:27:23,665
I set up this meeting
to tell you I got nothing.
458
00:27:25,275 --> 00:27:27,405
I always get something, bitch.
459
00:27:27,445 --> 00:27:28,805
I make love to the machine,
460
00:27:28,845 --> 00:27:31,075
and the machine gives me
everything that I want.
461
00:27:31,115 --> 00:27:32,675
Can we get to the point, here?
462
00:27:32,715 --> 00:27:35,385
The point, uninvited friend,
463
00:27:35,415 --> 00:27:38,615
is that this Hellfire Club,
they're into some heavy stuff.
464
00:27:38,655 --> 00:27:40,115
Stuff light-hands here
didn't bother to bring up
465
00:27:40,155 --> 00:27:42,825
when we made
our little arrangement.
466
00:27:42,855 --> 00:27:45,795
Which leads us
to a bit of business.
467
00:27:45,825 --> 00:27:48,165
Hey, oh!
Ah-ah. Ah-ah.
468
00:27:48,195 --> 00:27:50,225
Hands in your pockets there,
bright boy.
469
00:27:50,265 --> 00:27:52,365
We're renegotiating.
470
00:27:52,395 --> 00:27:54,095
Okay?
471
00:27:56,275 --> 00:27:57,635
Wire, don't do this.
472
00:27:57,675 --> 00:27:59,105
We don't have any more money.
473
00:27:59,145 --> 00:28:01,145
Well, then we may have
a problem.
474
00:28:01,175 --> 00:28:03,305
'Cause these people you're
looking for? They got money.
475
00:28:03,345 --> 00:28:08,015
Okay? You can't pay for them,
maybe they could pay for you.
476
00:28:08,045 --> 00:28:10,385
Hey!
477
00:28:11,755 --> 00:28:14,355
Ow! Ow!
478
00:28:18,525 --> 00:28:20,595
Okay, Sparky.
479
00:28:20,625 --> 00:28:22,895
You need to listen
very carefully.
480
00:28:22,935 --> 00:28:24,225
You need to send
your friends away
481
00:28:24,235 --> 00:28:26,735
and give us what we came for,
482
00:28:26,765 --> 00:28:28,765
or you're gonna get a bullet
to your motherboard.
483
00:28:29,905 --> 00:28:32,275
One, two...
484
00:28:32,305 --> 00:28:33,575
She's only gonna count
to three, man.
485
00:28:33,605 --> 00:28:35,745
Okay, okay!
486
00:28:35,775 --> 00:28:37,245
Ch-Chill!
487
00:28:43,735 --> 00:28:46,035
I think we can agree on where
mistakes have been made,
488
00:28:46,065 --> 00:28:47,705
on both sides. Let's just
walk away, let's just forget...
489
00:28:47,735 --> 00:28:50,005
Yeah,
the time to call it off was
490
00:28:50,035 --> 00:28:52,375
- before you tried robbing us.
- I'm just trying to help.
491
00:28:52,405 --> 00:28:54,675
Your friend, here? She's hurt.
She took a bullet to the chest.
492
00:28:54,715 --> 00:28:56,815
It's just a grazed rib.
You want to see what a bullet
493
00:28:56,845 --> 00:28:59,175
to the chest looks like?
Keep stalling.
494
00:28:59,215 --> 00:29:01,185
Just... get...
495
00:29:03,315 --> 00:29:05,055
Get out.
496
00:29:05,085 --> 00:29:07,825
Okay. Listen.
497
00:29:11,055 --> 00:29:13,865
Okay, this Hellfire Club, um,
498
00:29:13,895 --> 00:29:14,495
they spun off something
called the Inner Circle.
499
00:29:14,495 --> 00:29:16,565
Maybe there was a manageme
500
00:29:16,595 --> 00:29:18,035
change, they spun off something
called the Inner Circle.
501
00:29:18,065 --> 00:29:21,065
Maybe Hellfire Club sounded
502
00:29:21,105 --> 00:29:22,205
gratuitously sinister.
503
00:29:22,235 --> 00:29:24,205
And this Inner Circle?
504
00:29:24,235 --> 00:29:25,705
It's well hidden.
Like, very well hidden.
505
00:29:25,745 --> 00:29:29,075
Like, 12 layers of shell
companies hidden. Check it.
506
00:29:32,545 --> 00:29:35,015
So this account's
at a Caymans bank
507
00:29:35,055 --> 00:29:37,755
owned by an outfit in Panama
508
00:29:37,785 --> 00:29:40,585
that runs all its business
through Mauritius.
509
00:29:40,625 --> 00:29:42,655
And the money?
510
00:29:42,695 --> 00:29:46,595
$55 million, U.S., right there.
511
00:29:46,625 --> 00:29:49,265
And they got dozens
just like it.
512
00:29:49,295 --> 00:29:51,295
Anything on where they are?
513
00:29:51,335 --> 00:29:53,535
Yeah, genius.
They put their home address
514
00:29:53,565 --> 00:29:55,435
on their secret accounts.
515
00:29:55,475 --> 00:29:57,275
We don't care about the money.
516
00:29:57,305 --> 00:29:58,805
We want to find the people.
517
00:29:58,845 --> 00:30:01,905
Okay, see,
that's where you're wrong.
518
00:30:01,945 --> 00:30:03,975
You do not want
to find the people..
519
00:30:04,015 --> 00:30:07,215
Because one thing
is very, very clear.
520
00:30:07,245 --> 00:30:10,955
You mess with these guys,
you disappear.
521
00:30:10,985 --> 00:30:13,185
Now, what does
that mean, exactly?
522
00:30:13,225 --> 00:30:15,155
Am I speaking too fast?
523
00:30:15,195 --> 00:30:17,825
If you steal from them,
you go away.
524
00:30:17,855 --> 00:30:20,565
If someone sues them,
they go away.
525
00:30:20,595 --> 00:30:22,765
That's why I wanted
more money, Marcos.
526
00:30:22,795 --> 00:30:26,095
'Cause I'm scared
of the bad people.
527
00:30:26,135 --> 00:30:28,135
Okay, yocan go ahead
and shoot him now.
528
00:30:28,175 --> 00:30:30,605
Just tell us what they're doing.
529
00:30:30,635 --> 00:30:33,445
All I know
is they got big plans,
530
00:30:33,475 --> 00:30:34,805
I'm not getting in the way.
531
00:30:36,315 --> 00:30:38,645
You want more?
532
00:30:38,685 --> 00:30:40,285
It's all in there.
533
00:30:41,185 --> 00:30:42,485
Knock yourselves out.
534
00:30:44,655 --> 00:30:45,885
Thanks, man.
535
00:30:47,025 --> 00:30:48,525
This was fun.
536
00:30:49,725 --> 00:30:52,195
Don't do drugs.
537
00:30:54,125 --> 00:30:55,925
I-I don't understand.
538
00:30:55,965 --> 00:30:57,765
Did you find Jazmine
or didn't you?
539
00:30:57,795 --> 00:30:59,465
Well, we tracked her
across the city.
540
00:30:59,505 --> 00:31:01,505
Seems she was trying
to get out of town.
541
00:31:01,535 --> 00:31:03,135
She got to the bus station.
542
00:31:03,175 --> 00:31:04,875
Then what?
543
00:31:05,845 --> 00:31:08,005
It looked
like she got picked up.
544
00:31:08,045 --> 00:31:09,675
Oh, God.
545
00:31:09,715 --> 00:31:12,145
But hey, hey, look, there was
no sign of a struggle.
546
00:31:12,185 --> 00:31:13,785
All right? We're still hoping
that one of our people
547
00:31:13,815 --> 00:31:15,745
took her in,
we're reaching out now.
548
00:31:15,785 --> 00:31:17,355
That's good news, okay?
549
00:31:17,385 --> 00:31:18,685
If Sentinel Services found her,
there definitely
550
00:31:18,725 --> 00:31:21,255
would have been a struggle.
551
00:31:21,295 --> 00:31:22,555
We're gonna find her, all right?
552
00:31:22,595 --> 00:31:24,325
It's just gonna take
a little while.
553
00:31:24,355 --> 00:31:25,655
We're gonna follow up
with our contacts,
554
00:31:25,695 --> 00:31:27,225
you're gonna stay
with us, we'll...
555
00:31:28,295 --> 00:31:29,395
Oh, great.
556
00:31:29,435 --> 00:31:30,965
- Mom, what happened?
- It's all right.
557
00:31:30,995 --> 00:31:32,265
Marcos,
what the hell's going on?
558
00:31:32,305 --> 00:31:34,035
Just paid Wire a visit.
Things went a little sideways.
559
00:31:34,065 --> 00:31:35,335
- It's fine.
- You what? Are you insane?
560
00:31:35,375 --> 00:31:37,375
Guess we missed the invite.
561
00:31:37,405 --> 00:31:39,005
We got what we went for.
562
00:31:39,045 --> 00:31:40,005
You know where they are?
563
00:31:40,045 --> 00:31:41,945
No, but it's something.
564
00:31:41,975 --> 00:31:43,715
It's a step
in the right direction, okay?
565
00:31:43,745 --> 00:31:46,175
Yeah, yeah, Marcos.
It's a triumph.'s
566
00:32:06,035 --> 00:32:07,605
Hello.
567
00:32:07,635 --> 00:32:09,205
Reed, it's John.
568
00:32:09,235 --> 00:32:10,535
Listen, I need you to grab
569
00:32:10,575 --> 00:32:12,005
a suture kit and some bandages
570
00:32:12,045 --> 00:32:13,805
- and get home now.
- Why? What's going on?
571
00:32:13,845 --> 00:32:15,245
It's Caitlin.
572
00:32:15,275 --> 00:32:18,745
She was grazed by a bullet.
573
00:32:18,785 --> 00:32:20,415
She's gonna be fine.
574
00:32:20,445 --> 00:32:23,855
It's just... you should get here
as soon as you can, man.
575
00:32:49,945 --> 00:32:51,715
No.
576
00:32:51,745 --> 00:32:53,615
No, no.
577
00:32:53,645 --> 00:32:55,085
No.
578
00:33:00,255 --> 00:33:02,425
Really, it's all right, Andy.
579
00:33:02,455 --> 00:33:03,895
You can go to bed.
580
00:33:03,925 --> 00:33:05,625
It's no problem.
I'm fine keeping you company.
581
00:33:07,295 --> 00:33:09,095
Are you feeling sick or...?
582
00:33:09,135 --> 00:33:11,635
No, just... just tired.
583
00:33:11,665 --> 00:33:16,065
You want me to pitch more
baby names? I got a bunch.
584
00:33:16,105 --> 00:33:18,605
The old ones were bad enough.
585
00:33:18,645 --> 00:33:20,645
You should be naming
porn stars, not babies.
586
00:33:20,675 --> 00:33:22,775
What's wrong with Bolt?
587
00:33:22,815 --> 00:33:24,575
Besides, you haven't heard
the new stuff.
588
00:33:27,685 --> 00:33:30,655
Lorna, what is it?
What's wrong? Are you...?
589
00:33:30,685 --> 00:33:32,485
Get them, Andy. Get them.
590
00:33:32,525 --> 00:33:33,985
It's time. The baby's coming.
591
00:33:34,025 --> 00:33:35,255
- Okay. Okay.
- Go, go, go, go.
592
00:33:46,205 --> 00:33:47,735
I think it's time.
593
00:33:47,775 --> 00:33:49,005
It's okay.
Just-just hold on.
594
00:33:49,045 --> 00:33:50,145
It's not that simple.
I can't control...
595
00:33:50,175 --> 00:33:52,675
I ca...
596
00:33:56,685 --> 00:33:58,785
Get her inside!
597
00:33:58,815 --> 00:34:00,715
We're not ready.
We need more time.
598
00:34:00,755 --> 00:34:02,685
It seems the child disagrees.
You're the mutant specialist.
599
00:34:02,725 --> 00:34:05,525
You'll figure something out.
600
00:34:08,765 --> 00:34:10,695
You could've been killed.
601
00:34:10,735 --> 00:34:12,995
What else could I do?
602
00:34:13,035 --> 00:34:15,365
Knowing there might be
information out there...
603
00:34:15,405 --> 00:34:17,235
So what now? We're just gonna
run around the country again,
604
00:34:17,275 --> 00:34:18,535
chasing down bank accounts?
605
00:34:18,575 --> 00:34:20,235
Well, it's better than nothing.
606
00:34:20,275 --> 00:34:22,175
Is it?
607
00:34:22,205 --> 00:34:23,775
Look at us.
608
00:34:23,805 --> 00:34:26,175
We searched for six months
and it got us nowhere.
609
00:34:26,215 --> 00:34:29,585
We can't just give up.
Our son was taken, Reed.
610
00:34:29,615 --> 00:34:33,585
No, he wasn't, Mom. He left.
So did Lorna.
611
00:34:33,615 --> 00:34:36,655
We can't just keep acting
like Andy was kidnapped.
612
00:34:38,525 --> 00:34:41,355
He knew what he was doing.
613
00:34:41,395 --> 00:34:42,965
She's right, Cait.
614
00:34:42,995 --> 00:34:45,065
He's 15, he...
615
00:34:45,095 --> 00:34:46,495
He's too young to fight?
616
00:34:46,535 --> 00:34:49,195
This war came to him.
617
00:34:49,235 --> 00:34:51,405
And this is what he chose
to do about it.
618
00:34:51,435 --> 00:34:54,135
- He's your brother.
- I know that.
619
00:34:54,175 --> 00:34:58,445
I know him better than you
can possibly imagine.
620
00:34:58,475 --> 00:35:01,775
And I'm telling you...
621
00:35:01,815 --> 00:35:03,915
he left us.
622
00:35:49,795 --> 00:35:51,995
You're gonna be okay.
We're all here.
623
00:35:52,035 --> 00:35:53,465
Just-just breathe.
624
00:35:53,495 --> 00:35:56,835
- I'm trying to breathe!
- Push again.
625
00:36:01,145 --> 00:36:03,475
I know Lauren's upset,
626
00:36:03,505 --> 00:36:05,475
but she can't dismiss
her own brother.
627
00:36:05,515 --> 00:36:07,075
I don't think she's doing at.
628
00:36:07,115 --> 00:36:09,515
She has a point.
629
00:36:13,715 --> 00:36:17,085
Sometimes we get so focused
on this search
630
00:36:17,125 --> 00:36:19,825
that we ignore other issues.
631
00:36:21,295 --> 00:36:22,525
It's not just Lauren.
632
00:36:22,565 --> 00:36:24,825
What-what are you talking about?
633
00:36:32,335 --> 00:36:35,205
Guys, you have to see this.
634
00:36:35,245 --> 00:36:36,875
Both of you come to the roof now.
635
00:36:36,905 --> 00:36:38,305
What is it?
636
00:36:38,345 --> 00:36:41,775
Just come. Trust me.
637
00:36:49,885 --> 00:36:51,625
Keep pushing.
638
00:37:04,775 --> 00:37:06,335
What's going on?
639
00:37:06,375 --> 00:37:10,045
It's her. She's out there.
640
00:37:10,075 --> 00:37:12,945
It could be, but we don't
know that for sure.
641
00:37:12,975 --> 00:37:15,815
Look, how long was I with Lorna for?
I know her powers.
642
00:37:15,845 --> 00:37:18,685
I know what they look like,
643
00:37:18,715 --> 00:37:20,515
sure as hell know
what they feel like.
644
00:37:20,555 --> 00:37:22,015
Why would she be doing this?
645
00:37:22,055 --> 00:37:24,355
I don't know, but I am
telling you this is her.
646
00:37:24,395 --> 00:37:28,755
Oh, my God.
Oh, my God, of course.
647
00:37:28,795 --> 00:37:31,565
- What?
- Contractions.
648
00:37:31,595 --> 00:37:33,765
I think she's having the baby.
649
00:37:46,945 --> 00:37:49,415
Keep pushing!
650
00:37:57,425 --> 00:37:59,895
- Something's wrong.
- What is it?
651
00:37:59,925 --> 00:38:00,895
She's not dilating.
652
00:38:00,925 --> 00:38:02,795
Her blood pressure
is off the charts.
653
00:38:02,825 --> 00:38:05,065
She won't be able
to take this much longer.
654
00:38:05,095 --> 00:38:06,895
She's fine. She just needs
to keep pushing. Come on.
655
00:38:08,465 --> 00:38:10,805
Doctor, we are not
going to lose her.
656
00:38:10,835 --> 00:38:12,105
You don't understand.
It's not a medical issue.
657
00:38:12,135 --> 00:38:14,205
I-It's a mental block
of some kind.
658
00:38:14,245 --> 00:38:15,735
It happens sometimes.
659
00:38:15,775 --> 00:38:19,375
If we don't do something soon,
she could die.
660
00:38:35,515 --> 00:38:37,355
I can't see it. Can you see it?
661
00:38:37,385 --> 00:38:39,385
Hang on.
662
00:38:41,195 --> 00:38:43,455
- What do you see?
- There.
663
00:38:43,495 --> 00:38:45,155
That way.
Follow the power lines.
664
00:38:45,195 --> 00:38:47,165
This is too slow.
This is too slow!
665
00:38:47,195 --> 00:38:48,865
Can't you just blink us there
or something?
666
00:38:48,895 --> 00:38:50,235
Okay, A, we're miles from there,
667
00:38:50,265 --> 00:38:51,765
and B, we don't know
where we're going.
668
00:38:51,805 --> 00:38:55,235
How many times do I have to tell
you I'm not a freaking wizard?
669
00:38:55,275 --> 00:38:57,275
Yeah. Hold on.
670
00:39:14,725 --> 00:39:17,395
- What are you doing?
- We're gonna take care of this.
671
00:39:22,865 --> 00:39:24,235
No, I need to know
exactly what you're doing.
672
00:39:24,265 --> 00:39:25,635
If you're gonna hurt
the baby, I...
673
00:39:25,665 --> 00:39:27,735
We are here to help
the baby and Lorna.
674
00:39:27,775 --> 00:39:29,905
She needs to remember
what she's fighting for.
675
00:39:31,075 --> 00:39:32,945
What we're all fighting for.
676
00:39:32,975 --> 00:39:34,845
That's all we're doing.
I promise.
677
00:39:34,875 --> 00:39:37,375
Andy, please. Look at her.
678
00:39:37,415 --> 00:39:39,075
She needs us.
679
00:39:44,455 --> 00:39:47,055
- Okay, okay.
- Lorna.
680
00:39:47,085 --> 00:39:49,385
I need you to listen to me now.
681
00:39:53,695 --> 00:39:55,465
The surge is getting stronger.
682
00:39:55,495 --> 00:39:57,095
We must be getting closer.
683
00:39:57,135 --> 00:40:00,905
Your dream was right, Lauren.
Andy is here.
684
00:40:04,175 --> 00:40:05,575
You need to be strong.
685
00:40:05,605 --> 00:40:06,775
We're gonna show you
why we're here.
686
00:40:06,805 --> 00:40:09,675
We're gonna show you
the dawn of a new age.
687
00:40:11,315 --> 00:40:13,545
Hey, Lorna.
688
00:40:13,585 --> 00:40:16,045
Lorna, look at me, look at me.
It's okay.
689
00:40:20,825 --> 00:40:23,225
Today we commemorate
690
00:40:23,255 --> 00:40:25,795
a new era of peace
and prosperity
691
00:40:25,825 --> 00:40:29,065
for all mutantkind.
692
00:40:29,095 --> 00:40:31,765
Mommy.
693
00:40:34,875 --> 00:40:36,835
We did it, baby.
694
00:40:36,875 --> 00:40:38,835
We really did it.
695
00:40:42,775 --> 00:40:46,515
Do you see that? That's r her.
Do you want that?
696
00:40:49,115 --> 00:40:51,255
More than anything.
697
00:40:51,285 --> 00:40:54,855
Then show me you can do this.
698
00:41:19,845 --> 00:41:22,845
No. No! No, what happened?
699
00:41:22,885 --> 00:41:24,915
What happened?
700
00:41:35,035 --> 00:41:36,465
The whole grid went silent.
701
00:41:36,495 --> 00:41:40,365
The power went out everywhere.
702
00:41:42,835 --> 00:41:44,405
Marcos, I'm so sorry.
703
00:41:44,445 --> 00:41:46,075
What does-what does...
what does that mean?
704
00:41:48,915 --> 00:41:52,045
Is she dead? The baby?
705
00:41:52,085 --> 00:41:54,685
What does it mean, John?
706
00:41:54,715 --> 00:41:56,885
I don't-I don't know, brother.
707
00:41:57,955 --> 00:42:00,855
We were so close.
708
00:42:00,885 --> 00:42:02,755
No!
709
00:42:49,105 --> 00:42:52,235
Hello, Dawn.
49657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.