All language subtitles for The.Gifted.S02E01.WEB.x264-TBS (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:04,200 The X-Men are gone. The Government is cracking down. 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,400 If mutants are gonna survive, it's up to us. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,800 We're pursuing terrorists. 4 00:00:07,840 --> 00:00:08,800 Our country, 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,870 our species is under attack. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,940 We're up against people that don't think of us as human. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,840 We love like they do. 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,310 We die like they do. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,150 My family needs help. 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,210 Come on! 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 Let's go! Go now! 12 00:00:23,790 --> 00:00:25,590 What your kids can do... 13 00:00:25,620 --> 00:00:27,350 Their power is incredible. 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,820 This is our family history. 15 00:00:30,860 --> 00:00:32,630 They're "rumored to be part of a shadowy organization 16 00:00:32,660 --> 00:00:34,760 called the Hellfire Club." 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,500 - On the ground. - Fire. 18 00:00:36,530 --> 00:00:37,530 Fire. 19 00:00:38,470 --> 00:00:40,000 - Fire. - No, no! 20 00:00:40,040 --> 00:00:42,400 What are they doing here? 21 00:00:42,440 --> 00:00:43,500 We need your help. 22 00:00:43,540 --> 00:00:44,500 Make no mistake, 23 00:00:44,540 --> 00:00:46,070 the humans will come for us all. 24 00:00:46,110 --> 00:00:48,140 - Those girls are liars. - Are they? 25 00:00:48,180 --> 00:00:49,280 Your father 26 00:00:49,310 --> 00:00:51,310 was a member of the Hellfire Club. 27 00:00:51,350 --> 00:00:53,580 I can see your father's power in you. 28 00:00:54,550 --> 00:00:56,080 I think about our own kid 29 00:00:56,120 --> 00:00:58,690 and the world we're bringing that baby into. 30 00:00:58,720 --> 00:01:00,290 You want to protect the child? h 31 00:01:00,320 --> 00:01:01,390 Join us. 32 00:01:01,420 --> 00:01:02,920 It's time to make a new world. 33 00:01:04,990 --> 00:01:06,190 I can't help you do this. 34 00:01:06,230 --> 00:01:07,590 The people we're here for... 35 00:01:07,630 --> 00:01:08,760 They know who they are. 36 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 You are not taking our son. 37 00:01:10,430 --> 00:01:12,230 No, no. 38 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 It's my decision. Don't try to stop me. 39 00:01:19,910 --> 00:01:21,810 I know 40 00:01:21,840 --> 00:01:24,140 that a lot of you are upset about what happened in Atlanta. 41 00:01:24,180 --> 00:01:27,880 I asked you here today so we could put that behind us. 42 00:01:27,920 --> 00:01:30,880 You want answers. 43 00:01:30,920 --> 00:01:34,350 Well, I have them, if you will just listen. 44 00:01:38,360 --> 00:01:41,160 What do we all want? 45 00:01:41,200 --> 00:01:43,930 It's simple. We want peace. 46 00:01:43,970 --> 00:01:46,300 We want freedom. 47 00:01:46,340 --> 00:01:50,000 We want to feel safe in our homes. 48 00:01:51,870 --> 00:01:54,240 Let's be honest. 49 00:01:54,280 --> 00:01:55,840 None of that happens 50 00:01:55,880 --> 00:01:58,510 unless mutants have a place of their own. 51 00:01:58,550 --> 00:02:02,180 In Atlanta we found new mutants, 52 00:02:02,220 --> 00:02:05,090 strong enough to make that dream come true. 53 00:02:07,960 --> 00:02:12,290 But we did it for the sake of a dream we all share. 54 00:02:12,330 --> 00:02:13,560 Let's press forward 55 00:02:13,600 --> 00:02:16,760 to building a future that we have together. 56 00:02:21,870 --> 00:02:23,570 Enough. 57 00:02:23,610 --> 00:02:25,770 A very pretty speech, Reeva. Bravo. 58 00:02:26,940 --> 00:02:29,140 But... 59 00:02:29,180 --> 00:02:30,980 the mutant homeland project has beenmuiscussed 60 00:02:31,010 --> 00:02:32,610 and dismissed. 61 00:02:32,650 --> 00:02:35,620 - It is too dangerous. - Dangerous for who, William? 62 00:02:35,650 --> 00:02:37,880 Mutants are dying. 63 00:02:37,920 --> 00:02:40,720 I didn't claw my way out of the mutant slums of Chicago 64 00:02:40,760 --> 00:02:43,620 just to sip martinis in comfort while our people suffer. 65 00:02:43,660 --> 00:02:46,860 I earned a seat at this table by taking risks. 66 00:02:46,900 --> 00:02:49,760 Oh, we're well aware of the risks you took. 67 00:02:49,800 --> 00:02:51,300 You and your pets. 68 00:02:51,330 --> 00:02:53,300 You know what they say, William. 69 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 Well-behaved women rarely make history. 70 00:02:55,840 --> 00:03:00,210 Recruiting a mentally unstable pregnant woman? A child? 71 00:03:00,240 --> 00:03:02,540 You are talking about Polaris. 72 00:03:02,580 --> 00:03:04,740 How often does a mutant like her come along? 73 00:03:04,780 --> 00:03:08,280 Once a decade? Once a generation? 74 00:03:08,320 --> 00:03:09,620 The Von Strucker family 75 00:03:09,650 --> 00:03:12,250 helped to build this Hellfire Club. 76 00:03:12,290 --> 00:03:14,620 It doesn't matter. 77 00:03:14,660 --> 00:03:16,120 As one voice on the council, 78 00:03:16,160 --> 00:03:17,990 you had no right to make this decision. 79 00:03:18,030 --> 00:03:19,630 You acted completely without authorization. 80 00:03:19,660 --> 00:03:21,430 If we waited for your authorization, 81 00:03:21,460 --> 00:03:22,830 we'd never do anything. 82 00:03:22,860 --> 00:03:26,330 William, the girls acted on my instructions. 83 00:03:26,370 --> 00:03:28,800 - You had no right. - Your plan is insane.. 84 00:03:28,840 --> 00:03:30,500 The point is... 85 00:03:30,540 --> 00:03:33,670 you acted without the blessing 86 00:03:33,710 --> 00:03:35,180 of the Inner Circle. 87 00:03:38,310 --> 00:03:40,310 Yes. 88 00:03:44,220 --> 00:03:46,990 Well, I've always believed that it is better 89 00:03:47,020 --> 00:03:48,990 to ask for forgiveness than for permission. 90 00:04:37,240 --> 00:04:39,240 Forgive me. 91 00:04:42,240 --> 00:04:45,240 == Synced & corrected by MaxPayne == 92 00:05:11,810 --> 00:05:13,840 Hey. 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,540 Are you ready to go? 94 00:05:15,580 --> 00:05:16,740 You don't have to come, you know. 95 00:05:16,780 --> 00:05:17,740 What do you mean? 96 00:05:17,780 --> 00:05:20,450 You go, I go. 97 00:05:20,480 --> 00:05:23,020 Something wrong? 98 00:05:23,050 --> 00:05:25,820 When I dreamed of having a baby, I... 99 00:05:29,830 --> 00:05:31,960 I thought I'd be with family. 100 00:05:31,990 --> 00:05:35,200 Lorna, it's gonna be okay. 101 00:05:35,230 --> 00:05:37,300 We're your family now. 102 00:05:37,330 --> 00:05:39,700 I'm here if you need anything. 103 00:05:39,730 --> 00:05:41,800 So if I get preeclampsia, what will you do? 104 00:05:41,840 --> 00:05:44,200 My best. 105 00:05:47,280 --> 00:05:48,840 Shall we? 106 00:05:54,320 --> 00:05:58,320 This is Sentinel Services. This is a raid. 107 00:05:58,350 --> 00:06:00,620 Come out with your hands up. We've surrounded the building. 108 00:06:00,660 --> 00:06:01,890 Surrender immediately. 109 00:06:01,920 --> 00:06:04,590 I repeat, we have you surrounded. 110 00:06:04,630 --> 00:06:06,260 Surrender immediately. 111 00:06:10,970 --> 00:06:12,830 Freeze! Get down! 112 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Wait! We didn't do anything! We didn't do anything! 113 00:06:17,040 --> 00:06:18,200 Girls, run! 114 00:06:18,240 --> 00:06:20,070 Get out! Get out! 115 00:06:21,680 --> 00:06:23,740 - What's happening? - Oh, God. 116 00:06:23,780 --> 00:06:25,750 We have to get out. We have to get out. 117 00:06:25,780 --> 00:06:27,880 Jazmine, stand back and take cover. 118 00:06:33,590 --> 00:06:35,190 All local law enforcement, 119 00:06:35,220 --> 00:06:37,790 be advised of action at Liberty Park housing complex. 120 00:06:42,060 --> 00:06:44,000 Hey, John, it's me. 121 00:06:44,030 --> 00:06:45,530 Something just came up on the scanner. 122 00:06:45,570 --> 00:06:47,800 Sentinel Services is raiding Liberty Park complex. 123 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 They just notified local police. 124 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 All rit, tell Lauren and Clarice. 125 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 We'll need everyone on this. Marcos! 126 00:06:56,210 --> 00:06:58,880 - We got to move, now! - How bad? 127 00:06:58,910 --> 00:07:00,880 Bad as it gets. 128 00:07:10,260 --> 00:07:11,320 Stay down, mutie. 129 00:07:18,600 --> 00:07:19,630 Stay down. 130 00:07:19,670 --> 00:07:21,100 Get on the ground. 131 00:07:32,750 --> 00:07:35,850 I tracked two groups. One came this way. 132 00:07:37,950 --> 00:07:40,620 Where are they? 133 00:07:40,660 --> 00:07:42,620 In there. 134 00:07:46,190 --> 00:07:47,930 Whoa. 135 00:07:48,900 --> 00:07:50,060 H-Hey, whoa! Chill. 136 00:07:50,100 --> 00:07:51,700 Don't do whatever it is you're about to do. 137 00:07:51,730 --> 00:07:54,870 We're the good guys. Let's go. 138 00:07:54,900 --> 00:07:56,670 Hey, I found the first group. 139 00:07:56,710 --> 00:07:58,710 I think the second one went into the storm drains 140 00:07:58,740 --> 00:07:59,910 on the north side. 141 00:07:59,940 --> 00:08:02,180 Yeah, we're on our way. 142 00:08:02,210 --> 00:08:03,810 Sounds like we made it just in time. 143 00:08:03,850 --> 00:08:06,850 Maybe. We haven't saved anyone yet. 144 00:08:06,880 --> 00:08:08,380 Something wrong there, sunshine? 145 00:08:08,420 --> 00:08:11,180 Sorry, it's just... 146 00:08:11,220 --> 00:08:12,990 It's the third raid this month. 147 00:08:13,020 --> 00:08:16,260 I know it's a lot, but that's why we're here, right? 148 00:08:16,290 --> 00:08:18,160 Right. 149 00:08:22,300 --> 00:08:25,830 Where are they? No one's here. 150 00:08:27,100 --> 00:08:29,500 We have to get out! 151 00:08:32,210 --> 00:08:33,570 Got a group inside! 152 00:08:33,610 --> 00:08:35,540 They're coming in. We have to run! 153 00:08:35,580 --> 00:08:36,510 There's no other way out. 154 00:08:40,780 --> 00:08:43,850 Open the door now! We will shoot! 155 00:08:44,850 --> 00:08:46,050 Go! Now! 156 00:08:51,230 --> 00:08:53,090 Run! 157 00:09:06,810 --> 00:09:08,780 We've got a punctured lung in Two. 158 00:09:08,810 --> 00:09:10,640 - Can you handle this on your... - It's fine. I've got it. 159 00:09:10,680 --> 00:09:11,640 - It hurts. - I know. 160 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 Just breathe. Not much longer. 161 00:09:16,350 --> 00:09:18,350 Okay, Cristina. 162 00:09:18,390 --> 00:09:20,950 - Oh, God. - Cristina, I need you to control your powers. 163 00:09:20,990 --> 00:09:23,860 All right? Just keep breathing. 164 00:09:23,890 --> 00:09:26,560 I have to stop the bleeding. 165 00:09:28,230 --> 00:09:29,900 Breathe, breathe. Almost there. 166 00:09:29,930 --> 00:09:31,930 Okay, okay. 167 00:09:31,970 --> 00:09:34,870 Okay, that's it. That's it. 168 00:09:37,370 --> 00:09:38,910 Did you find my sister? 169 00:09:38,940 --> 00:09:42,580 Her name is Jazmin, She's only 12. We got separated. 170 00:09:42,610 --> 00:09:46,350 after my parents got... killed. 171 00:09:46,380 --> 00:09:47,780 I... 172 00:09:47,820 --> 00:09:50,180 As soon as we're done here, we'll ask, okay? 173 00:09:53,520 --> 00:09:57,020 Uh, the place that you were living, 174 00:09:57,060 --> 00:09:59,460 there were lots of mutants there? 175 00:09:59,490 --> 00:10:03,230 I guess. Why? 176 00:10:05,530 --> 00:10:08,300 I lost someone, too. 177 00:10:45,170 --> 00:10:47,770 Hey. How'd it go in there? 178 00:10:47,810 --> 00:10:51,440 Oh... Well, Oh 179 00:10:51,480 --> 00:10:54,880 I plugged a lot of leaks. 180 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 I made papers and IDs for the people we picked up. 181 00:10:57,520 --> 00:10:59,720 Should be good enough to get 'em out of town, but... 182 00:10:59,750 --> 00:11:01,750 Reed. 183 00:11:03,160 --> 00:11:05,560 What are we doing here? 184 00:11:05,590 --> 00:11:08,360 Hey. 185 00:11:08,400 --> 00:11:11,060 We rescued ten people. That's a good day. 186 00:11:13,840 --> 00:11:17,400 I-I asked the ones I treated about Andy, but... 187 00:11:17,440 --> 00:11:20,040 no one knew anything. 188 00:11:20,070 --> 00:11:22,040 Of course, I can't even use his real name 189 00:11:22,080 --> 00:11:23,510 since the police think we're all dead. 190 00:11:29,820 --> 00:11:31,780 Just have to keep on trying. 191 00:11:31,820 --> 00:11:34,090 No, we have already searched for so long. 192 00:11:34,120 --> 00:11:35,790 All those cities. 193 00:11:35,820 --> 00:11:40,830 When John tracked Andy and Lorna to D.C., I-I hoped... 194 00:11:40,860 --> 00:11:42,460 I know. 195 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 I did, too. 196 00:12:21,270 --> 00:12:23,270 Well, Lorna, what do you think? 197 00:12:26,540 --> 00:12:29,140 This is where I'm giving birth? 198 00:12:29,180 --> 00:12:30,740 Lovely. What-what is it? 199 00:12:30,780 --> 00:12:32,780 It was originally a munitions warehouse. 200 00:12:32,810 --> 00:12:34,680 All stone and concrete. 201 00:12:34,720 --> 00:12:37,920 We'll modify it, of course, for your comfort. 202 00:12:39,350 --> 00:12:41,350 A comfortable munitions warehouse. 203 00:12:41,390 --> 00:12:43,690 This was the only place strong enough. 204 00:12:56,200 --> 00:12:58,970 Sorry. The baby's just kicking. 205 00:13:05,130 --> 00:13:09,230 I know what happened yesterday was hard on all of us, Losing Liberty Park was a blow. 206 00:13:09,270 --> 00:13:12,400 But because of what we did, ten mutants 207 00:13:12,440 --> 00:13:14,870 and their families get to start new lives today. 208 00:13:16,310 --> 00:13:17,940 So we should try and focus on that. 209 00:13:17,980 --> 00:13:19,740 I organized transportation 210 00:13:19,780 --> 00:13:21,780 for the folks we took in, got 'em documents. 211 00:13:21,810 --> 00:13:24,720 Shatter's crew in Baltimore are gonna take most of 'em, 212 00:13:24,750 --> 00:13:27,750 get 'em someplace safe. 213 00:13:27,790 --> 00:13:29,590 Cristina, the girl that cut her hand, 214 00:13:29,620 --> 00:13:31,590 she doesn't want to leave without her sister. 215 00:13:31,620 --> 00:13:33,120 Can you find her? 216 00:13:33,160 --> 00:13:35,130 I don't know. The trail's a day old. 217 00:13:35,160 --> 00:13:37,290 Well, we can try. Right? 218 00:13:37,330 --> 00:13:39,960 - Maybe she can stay at our place for a while? - Mm-hmm, mm-hmm. 219 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 All right. If that's all... 220 00:13:42,130 --> 00:13:44,770 Hang on. There's one more thing. 221 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 I've been asking around, and I think I might 222 00:13:46,240 --> 00:13:48,410 - have found something. - About Andy and Lorna? 223 00:13:48,440 --> 00:13:50,470 Not exaly, but you remember those hackers 224 00:13:50,510 --> 00:13:52,080 - we heard about? - The mutants who can 225 00:13:52,110 --> 00:13:54,380 - get into the computer systems? - Yeah. 226 00:13:54,410 --> 00:13:57,410 I talked to the main guy. His name's Wire. 227 00:13:57,450 --> 00:13:58,050 - I reached out. - What? You said those guys were criminals. 228 00:13:58,050 --> 00:14:01,150 - We discussed this. - We 229 00:14:01,190 --> 00:14:03,920 id we weren't - I reached out. -What? You said those guys gonna pursue it. 230 00:14:03,960 --> 00:14:05,990 Well, maybe we should. 231 00:14:06,030 --> 00:14:07,390 What else do we have? 232 00:14:07,430 --> 00:14:11,430 The only thing keeping us safe right now is the government thinks we died in Atlanta. 233 00:14:11,500 --> 00:14:14,500 - We have to be careful. - My kid is about to be born, John.. 234 00:14:15,970 --> 00:14:18,040 Maybe I'm done being careful. 235 00:14:38,960 --> 00:14:40,520 Hi. 236 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Just came to see if you were okay. 237 00:14:42,600 --> 00:14:44,560 Look, if this is about the car... 238 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 The pregnancy's been affecting my powers. 239 00:14:46,230 --> 00:14:48,030 - I'm trying to control it. - I am not worried 240 00:14:48,070 --> 00:14:49,900 about the car. 241 00:14:54,710 --> 00:14:58,040 Look, it's just... 242 00:14:59,810 --> 00:15:03,510 being here, alone. 243 00:15:03,550 --> 00:15:05,480 Lorna. 244 00:15:05,520 --> 00:15:07,650 I get it. 245 00:15:07,690 --> 00:15:10,520 The first thing I ever felt was alone. 246 00:15:10,560 --> 00:15:14,190 I was hated for my poverty, 247 00:15:14,230 --> 00:15:18,460 then for the color of my skin, then for my powers. 248 00:15:18,500 --> 00:15:21,060 But we are here to change that. 249 00:15:21,100 --> 00:15:22,370 Together. 250 00:15:22,400 --> 00:15:24,130 We need you. 251 00:15:24,170 --> 00:15:28,570 You've needed other people before. 252 00:15:28,610 --> 00:15:29,840 What do you mean by that? 253 00:15:29,880 --> 00:15:32,540 I hear things. Rumors. 254 00:15:32,580 --> 00:15:37,280 About the mutants that were part of the Inner Circle before. 255 00:15:41,790 --> 00:15:46,890 Have I made sacrifices? Yes. 256 00:15:46,930 --> 00:15:49,430 I lost good friends, Lorna. 257 00:15:49,460 --> 00:15:52,060 But for the sake of what it is that we are building, 258 00:15:52,100 --> 00:15:54,100 I would sacrifice anything. 259 00:15:56,070 --> 00:15:57,670 You're gonna be fine. 260 00:15:57,700 --> 00:16:00,240 The girls are taking care of everything. 261 00:16:05,840 --> 00:16:07,680 Name? 262 00:16:07,710 --> 00:16:10,110 Our names don't matter. 263 00:16:10,150 --> 00:16:12,650 Right. Sorry about that. 264 00:16:16,820 --> 00:16:18,860 I-I don't understand. 265 00:16:18,890 --> 00:16:22,260 You want me to get everyone to leave? 266 00:16:22,290 --> 00:16:23,690 Today? 267 00:16:23,730 --> 00:16:24,800 Yes. 268 00:16:26,670 --> 00:16:28,100 I-I can't do that. 269 00:16:28,130 --> 00:16:29,530 Actually, you can. 270 00:16:29,570 --> 00:16:31,240 You handle class-one toxic materials. 271 00:16:31,270 --> 00:16:33,470 Tell them there was a spill, and evacuate. 272 00:16:33,510 --> 00:16:35,340 And then keep your mouth shut. 273 00:16:37,680 --> 00:16:39,010 Forever. 274 00:16:41,310 --> 00:16:43,050 There are laws. 275 00:16:43,080 --> 00:16:45,650 I-I can't just hand this place over to a bunch of... 276 00:16:45,680 --> 00:16:47,650 A bunch of... what? 277 00:16:47,690 --> 00:16:50,420 Just to be clear, we can make you do whatever we want. 278 00:16:50,460 --> 00:16:52,290 The cash is just easier. 279 00:16:52,320 --> 00:16:55,490 The question today isn't whether this place is ours. 280 00:16:55,530 --> 00:16:58,060 The question is whether you give it to us, 281 00:16:58,100 --> 00:16:59,660 or we take it. 282 00:17:06,870 --> 00:17:08,310 It's done. 283 00:17:14,880 --> 00:17:16,450 What? 284 00:17:16,480 --> 00:17:18,320 Want this? 285 00:17:18,350 --> 00:17:20,450 Here. 286 00:17:20,490 --> 00:17:21,750 Here you go. 287 00:17:21,790 --> 00:17:24,190 You sure you don't want anything to eat? 288 00:17:24,220 --> 00:17:26,160 I can't. 289 00:17:26,190 --> 00:17:28,290 I keep thinking about my sister. 290 00:17:28,330 --> 00:17:31,460 Hey, don't underestimate John 291 00:17:31,500 --> 00:17:33,730 just because he can rock a man bun. 292 00:17:33,770 --> 00:17:36,500 He's very good at tracking people. 293 00:17:38,670 --> 00:17:40,500 Do you really think he can find her? 294 00:17:40,540 --> 00:17:44,040 Well, if he found me, believe me, he can find anybody. 295 00:17:45,040 --> 00:17:48,510 Here. Try to get some rest. 296 00:18:00,190 --> 00:18:01,790 You're sexy when you do dishes. 297 00:18:01,830 --> 00:18:03,690 Thanks. 298 00:18:06,530 --> 00:18:08,200 Hey, how's she doing? 299 00:18:08,230 --> 00:18:10,630 Uh, she'll be okay. 300 00:18:10,670 --> 00:18:13,600 She's not really the one I'm worried about right now. Ne 301 00:18:13,640 --> 00:18:15,310 Did you see Marcos? 302 00:18:15,340 --> 00:18:17,970 I swear, the closer we get to that baby's due date, 303 00:18:18,010 --> 00:18:19,810 the less rational he gets. 304 00:18:19,850 --> 00:18:22,810 I know. 305 00:18:22,850 --> 00:18:24,250 I'll talk to him, all right? 306 00:18:35,260 --> 00:18:37,890 Do you really want to get me in the moo reallt 307 00:18:39,260 --> 00:18:41,870 Finish the dishes. 308 00:18:44,700 --> 00:18:46,370 All right. 309 00:18:46,410 --> 00:18:48,970 That's... manipulative. 310 00:18:49,010 --> 00:18:50,810 It's highly effective, though. 311 00:18:53,980 --> 00:18:56,780 Hey, sorry to be back so late. 312 00:18:56,820 --> 00:18:59,750 It's okay. How was Baltimore? Mo 313 00:18:59,790 --> 00:19:02,420 Fine. 314 00:19:02,450 --> 00:19:04,550 We got lucky at the checkpoints. 315 00:19:04,590 --> 00:19:06,760 Everyone made it through safe. 316 00:19:06,790 --> 00:19:08,860 How was the shelter? 317 00:19:08,890 --> 00:19:10,230 It was fine. 318 00:19:10,260 --> 00:19:12,060 You making any friends down there? 319 00:19:12,100 --> 00:19:13,300 Not really. 320 00:19:13,330 --> 00:19:15,730 Unless you count Ivan. 321 00:19:15,770 --> 00:19:19,400 He mainly talks to himself. 322 00:19:21,070 --> 00:19:24,110 Maybe it's time we found you a job. 323 00:19:24,140 --> 00:19:26,280 Someplace you can meet people your own age. 324 00:19:26,310 --> 00:19:28,950 Reed, most of the information we have 325 00:19:28,980 --> 00:19:31,250 Lauren got through people she met at the shelter. 326 00:19:31,280 --> 00:19:33,620 I know, but her sole focus can't be just looking... 327 00:19:33,650 --> 00:19:35,650 Her little brother is still missing. 328 00:19:35,690 --> 00:19:37,220 Finding him isn't a priority? 329 00:19:37,260 --> 00:19:38,460 Of course it is. 330 00:19:38,490 --> 00:19:39,920 But she needs to live her life. 331 00:19:39,960 --> 00:19:41,760 I don't mind the shelters. Really. 332 00:19:41,790 --> 00:19:43,790 - Lauren... - Look, could we do this later? 333 00:19:44,830 --> 00:19:46,630 I need to be alone right now. 334 00:20:20,370 --> 00:20:21,830 Andy? 335 00:20:24,670 --> 00:20:25,900 Andy. 336 00:20:33,550 --> 00:20:35,080 Oh, my God. 337 00:20:35,110 --> 00:20:37,480 Your hair. What... your clothes. 338 00:20:37,520 --> 00:20:39,880 I wasn't sure it was you. 339 00:20:49,230 --> 00:20:51,090 - No. - Why are you fighting? 340 00:20:52,330 --> 00:20:53,730 - This is who we are. - No. 341 00:20:53,770 --> 00:20:54,970 No, let go. 342 00:20:55,000 --> 00:20:56,270 It's who we're meant to be. 343 00:20:56,300 --> 00:20:58,270 No, let go! 344 00:21:10,050 --> 00:21:11,750 No! No! 345 00:21:19,845 --> 00:21:24,075 It is wierd, didn't feel like a dream. You think you saw him? You saw Andy? 346 00:21:24,115 --> 00:21:25,475 Yes. 347 00:21:25,515 --> 00:21:27,715 He looked older, different. 348 00:21:27,745 --> 00:21:28,815 Where were you? 349 00:21:28,855 --> 00:21:30,385 It was a parking garage. 350 00:21:30,415 --> 00:21:31,815 I could see the Capitol. 351 00:21:31,855 --> 00:21:33,155 So-so you were here? 352 00:21:33,185 --> 00:21:35,255 - Cait. Cait? - In the city. 353 00:21:35,285 --> 00:21:36,485 Let her catch her breath. 354 00:21:36,525 --> 00:21:39,595 I am just trying to figure out what happened. 355 00:21:39,625 --> 00:21:41,095 This could be important. 356 00:21:41,125 --> 00:21:44,135 Maybe, but it could just be a dream. 357 00:21:44,165 --> 00:21:45,935 They used their powers together, Reed. 358 00:21:45,965 --> 00:21:47,195 They-they said they could see through 359 00:21:47,235 --> 00:21:49,705 - each other's eyes. - Mom. Mom. 360 00:21:49,735 --> 00:21:52,605 It might not have been him. 361 00:21:52,645 --> 00:21:55,975 It's all fuzzy now, and... 362 00:21:56,015 --> 00:21:57,745 I'm sorry. 363 00:22:01,885 --> 00:22:05,615 No, it's... it's all right. 364 00:22:05,655 --> 00:22:11,355 Let's just, um... forget it. 365 00:22:11,395 --> 00:22:14,365 Hey. Hey. 366 00:22:16,195 --> 00:22:17,935 I'm gonna go get you something to drink. 367 00:22:48,565 --> 00:22:50,065 Caitlin? 368 00:22:50,095 --> 00:22:52,065 The mutant hacker you reached out to. 369 00:22:52,095 --> 00:22:53,895 I want to talk to him. 370 00:22:53,935 --> 00:22:57,205 Okay. Um... 371 00:22:57,235 --> 00:22:59,375 I thought they wanted us to wait. 372 00:22:59,405 --> 00:23:01,675 I think Andy might be close. 373 00:23:01,705 --> 00:23:04,675 I'm done waiting. 374 00:23:19,065 --> 00:23:21,325 Make sure these are tight. 375 00:23:21,365 --> 00:23:22,825 The joints need to be sealed. 376 00:23:22,865 --> 00:23:25,535 Yeah, they're in. 377 00:23:25,565 --> 00:23:27,935 Make sure you double-check, all right? 378 00:23:27,965 --> 00:23:29,535 Lorna, we've been chatting with the doctor. 379 00:23:29,575 --> 00:23:31,635 He's concerned that you shouldn't be exerting yourself. 380 00:23:31,675 --> 00:23:33,905 I'm just getting things ready. I'm fine. 381 00:23:33,945 --> 00:23:35,605 Ms. Dane, with all due respect, 382 00:23:35,645 --> 00:23:36,945 you had a pre-term contraction 383 00:23:36,975 --> 00:23:38,845 that moved a 6,000-pound car. 384 00:23:38,885 --> 00:23:41,315 You should be on bed rest immediately. 385 00:23:43,715 --> 00:23:45,515 Fine. 386 00:23:45,555 --> 00:23:48,055 Andrew, would you mind helping them outside? 387 00:23:48,085 --> 00:23:49,525 Of course. 388 00:23:49,555 --> 00:23:50,655 Doctor. 389 00:23:53,295 --> 00:23:56,425 Andy, I, uh... 390 00:23:56,465 --> 00:23:57,795 I need to talk to you. 391 00:23:57,835 --> 00:23:59,295 What's up? 392 00:23:59,335 --> 00:24:01,005 I have a bad feeling. 393 00:24:03,575 --> 00:24:05,435 I think the birth may not go well. 394 00:24:05,475 --> 00:24:06,635 You're crazy. You got everything you need. 395 00:24:06,675 --> 00:24:07,975 You've got a great doctor. 396 00:24:08,005 --> 00:24:09,545 Things can still happen, okay? 397 00:24:09,575 --> 00:24:11,745 If something does go wrong, and it... 398 00:24:11,775 --> 00:24:13,615 it comes down to me or the baby, sh... 399 00:24:14,945 --> 00:24:17,815 She will choose me. 400 00:24:17,855 --> 00:24:20,615 Do you understand? I need you to protect the baby. 401 00:24:20,655 --> 00:24:23,885 Wh-What do you mean? What am I supposed to do? 402 00:24:23,925 --> 00:24:28,665 Andy, you are a Von Strucker. 403 00:24:28,695 --> 00:24:32,165 Stop them. However you have to. 404 00:24:32,195 --> 00:24:34,835 Promise me. 405 00:24:41,205 --> 00:24:43,605 Yeah. Okay. 406 00:24:43,645 --> 00:24:45,015 I promise. 407 00:24:53,725 --> 00:24:55,385 You really think I need these? 408 00:24:55,425 --> 00:24:57,825 Well, Sentinel Services could still be around. 409 00:24:57,855 --> 00:24:59,055 Better to be safe. 410 00:24:59,095 --> 00:25:00,555 And tracking down Cristina's sister 411 00:25:00,595 --> 00:25:02,595 - could take a while. - Well, I don't feel safe. 412 00:25:02,635 --> 00:25:05,395 I feel exposed... and I look basic. 413 00:25:05,435 --> 00:25:08,805 I mean, I can't portal with these stupid things. 414 00:25:08,835 --> 00:25:10,735 You know, I can't see the portal. The energy. 415 00:25:10,775 --> 00:25:12,505 - You know, the stuff. - Yeah. 416 00:25:12,545 --> 00:25:14,275 Maybe if you practice. 417 00:25:14,305 --> 00:25:20,145 That's like asking someone to practice darts blindfolded. 418 00:25:20,185 --> 00:25:21,245 In a hurricane. 419 00:25:21,285 --> 00:25:23,115 - Is it? Oh. - Yeah, it is. 420 00:25:23,155 --> 00:25:25,455 It's impossible. 421 00:25:25,485 --> 00:25:26,785 Have you talked to Marcos yet? 422 00:25:26,825 --> 00:25:28,925 Not yet. 423 00:25:30,255 --> 00:25:33,395 Behold the powerful Thunderbird, 424 00:25:33,425 --> 00:25:36,065 who bravely avoids talking to his best friend. 425 00:25:37,435 --> 00:25:38,765 All right, come on. 426 00:25:45,945 --> 00:25:47,705 You sure you want to do this? 427 00:25:47,745 --> 00:25:49,805 - I called you, remember? - Yeah, I know. 428 00:25:49,845 --> 00:25:52,375 But the guy we're talking to is erratic. 429 00:25:52,415 --> 00:25:53,975 He's got a bit of a drug problem. 430 00:25:54,015 --> 00:25:55,645 You know how Kick addicts can get. 431 00:25:55,685 --> 00:25:56,885 I don't care what he's on, 432 00:25:56,915 --> 00:25:58,355 as long as he knows something. 433 00:25:58,385 --> 00:26:00,715 Well, look, he may know something. 434 00:26:00,755 --> 00:26:02,885 Okay, listen, when we get inside, 435 00:26:02,925 --> 00:26:04,225 let me do all the talking. 436 00:26:04,255 --> 00:26:06,055 If things go sideways, I'll handle it. 437 00:26:06,095 --> 00:26:07,865 I've been training, you know. 438 00:26:07,895 --> 00:26:10,395 I'm not talking about a few pull-upsin 439 00:26:10,435 --> 00:26:12,365 with John at the scrapyard. 440 00:26:12,405 --> 00:26:15,035 These guys, they play for keeps. 441 00:26:15,065 --> 00:26:17,565 Great. 442 00:26:17,605 --> 00:26:19,905 I'll just stand there and look human. 443 00:26:38,255 --> 00:26:39,395 You looking for Wire? 444 00:26:39,425 --> 00:26:42,795 He's back there. 445 00:26:42,835 --> 00:26:44,935 Hi. 446 00:26:53,805 --> 00:26:56,375 So, what is this? 447 00:26:56,415 --> 00:27:01,015 Thought this was a one-on-one meeting. 448 00:27:01,045 --> 00:27:02,415 She's just a friend. 449 00:27:02,455 --> 00:27:05,755 I'm interested in the same thing he is. 450 00:27:05,785 --> 00:27:08,455 Okay, maybe you two are confused 451 00:27:08,485 --> 00:27:11,255 about how secret meetings work. 452 00:27:11,295 --> 00:27:13,125 Okay, more interested friends 453 00:27:13,165 --> 00:27:14,695 is a bad thing, not a good thing. 454 00:27:14,725 --> 00:27:16,365 She's cool, all right? 455 00:27:16,395 --> 00:27:18,965 Did you find anything? Fi 456 00:27:18,995 --> 00:27:21,565 No, dude. 457 00:27:21,605 --> 00:27:23,665 I set up this meeting to tell you I got nothing. 458 00:27:25,275 --> 00:27:27,405 I always get something, bitch. 459 00:27:27,445 --> 00:27:28,805 I make love to the machine, 460 00:27:28,845 --> 00:27:31,075 and the machine gives me everything that I want. 461 00:27:31,115 --> 00:27:32,675 Can we get to the point, here? 462 00:27:32,715 --> 00:27:35,385 The point, uninvited friend, 463 00:27:35,415 --> 00:27:38,615 is that this Hellfire Club, they're into some heavy stuff. 464 00:27:38,655 --> 00:27:40,115 Stuff light-hands here didn't bother to bring up 465 00:27:40,155 --> 00:27:42,825 when we made our little arrangement. 466 00:27:42,855 --> 00:27:45,795 Which leads us to a bit of business. 467 00:27:45,825 --> 00:27:48,165 Hey, oh! Ah-ah. Ah-ah. 468 00:27:48,195 --> 00:27:50,225 Hands in your pockets there, bright boy. 469 00:27:50,265 --> 00:27:52,365 We're renegotiating. 470 00:27:52,395 --> 00:27:54,095 Okay? 471 00:27:56,275 --> 00:27:57,635 Wire, don't do this. 472 00:27:57,675 --> 00:27:59,105 We don't have any more money. 473 00:27:59,145 --> 00:28:01,145 Well, then we may have a problem. 474 00:28:01,175 --> 00:28:03,305 'Cause these people you're looking for? They got money. 475 00:28:03,345 --> 00:28:08,015 Okay? You can't pay for them, maybe they could pay for you. 476 00:28:08,045 --> 00:28:10,385 Hey! 477 00:28:11,755 --> 00:28:14,355 Ow! Ow! 478 00:28:18,525 --> 00:28:20,595 Okay, Sparky. 479 00:28:20,625 --> 00:28:22,895 You need to listen very carefully. 480 00:28:22,935 --> 00:28:24,225 You need to send your friends away 481 00:28:24,235 --> 00:28:26,735 and give us what we came for, 482 00:28:26,765 --> 00:28:28,765 or you're gonna get a bullet to your motherboard. 483 00:28:29,905 --> 00:28:32,275 One, two... 484 00:28:32,305 --> 00:28:33,575 She's only gonna count to three, man. 485 00:28:33,605 --> 00:28:35,745 Okay, okay! 486 00:28:35,775 --> 00:28:37,245 Ch-Chill! 487 00:28:43,735 --> 00:28:46,035 I think we can agree on where mistakes have been made, 488 00:28:46,065 --> 00:28:47,705 on both sides. Let's just walk away, let's just forget... 489 00:28:47,735 --> 00:28:50,005 Yeah, the time to call it off was 490 00:28:50,035 --> 00:28:52,375 - before you tried robbing us. - I'm just trying to help. 491 00:28:52,405 --> 00:28:54,675 Your friend, here? She's hurt. She took a bullet to the chest. 492 00:28:54,715 --> 00:28:56,815 It's just a grazed rib. You want to see what a bullet 493 00:28:56,845 --> 00:28:59,175 to the chest looks like? Keep stalling. 494 00:28:59,215 --> 00:29:01,185 Just... get... 495 00:29:03,315 --> 00:29:05,055 Get out. 496 00:29:05,085 --> 00:29:07,825 Okay. Listen. 497 00:29:11,055 --> 00:29:13,865 Okay, this Hellfire Club, um, 498 00:29:13,895 --> 00:29:14,495 they spun off something called the Inner Circle. 499 00:29:14,495 --> 00:29:16,565 Maybe there was a manageme 500 00:29:16,595 --> 00:29:18,035 change, they spun off something called the Inner Circle. 501 00:29:18,065 --> 00:29:21,065 Maybe Hellfire Club sounded 502 00:29:21,105 --> 00:29:22,205 gratuitously sinister. 503 00:29:22,235 --> 00:29:24,205 And this Inner Circle? 504 00:29:24,235 --> 00:29:25,705 It's well hidden. Like, very well hidden. 505 00:29:25,745 --> 00:29:29,075 Like, 12 layers of shell companies hidden. Check it. 506 00:29:32,545 --> 00:29:35,015 So this account's at a Caymans bank 507 00:29:35,055 --> 00:29:37,755 owned by an outfit in Panama 508 00:29:37,785 --> 00:29:40,585 that runs all its business through Mauritius. 509 00:29:40,625 --> 00:29:42,655 And the money? 510 00:29:42,695 --> 00:29:46,595 $55 million, U.S., right there. 511 00:29:46,625 --> 00:29:49,265 And they got dozens just like it. 512 00:29:49,295 --> 00:29:51,295 Anything on where they are? 513 00:29:51,335 --> 00:29:53,535 Yeah, genius. They put their home address 514 00:29:53,565 --> 00:29:55,435 on their secret accounts. 515 00:29:55,475 --> 00:29:57,275 We don't care about the money. 516 00:29:57,305 --> 00:29:58,805 We want to find the people. 517 00:29:58,845 --> 00:30:01,905 Okay, see, that's where you're wrong. 518 00:30:01,945 --> 00:30:03,975 You do not want to find the people.. 519 00:30:04,015 --> 00:30:07,215 Because one thing is very, very clear. 520 00:30:07,245 --> 00:30:10,955 You mess with these guys, you disappear. 521 00:30:10,985 --> 00:30:13,185 Now, what does that mean, exactly? 522 00:30:13,225 --> 00:30:15,155 Am I speaking too fast? 523 00:30:15,195 --> 00:30:17,825 If you steal from them, you go away. 524 00:30:17,855 --> 00:30:20,565 If someone sues them, they go away. 525 00:30:20,595 --> 00:30:22,765 That's why I wanted more money, Marcos. 526 00:30:22,795 --> 00:30:26,095 'Cause I'm scared of the bad people. 527 00:30:26,135 --> 00:30:28,135 Okay, yocan go ahead and shoot him now. 528 00:30:28,175 --> 00:30:30,605 Just tell us what they're doing. 529 00:30:30,635 --> 00:30:33,445 All I know is they got big plans, 530 00:30:33,475 --> 00:30:34,805 I'm not getting in the way. 531 00:30:36,315 --> 00:30:38,645 You want more? 532 00:30:38,685 --> 00:30:40,285 It's all in there. 533 00:30:41,185 --> 00:30:42,485 Knock yourselves out. 534 00:30:44,655 --> 00:30:45,885 Thanks, man. 535 00:30:47,025 --> 00:30:48,525 This was fun. 536 00:30:49,725 --> 00:30:52,195 Don't do drugs. 537 00:30:54,125 --> 00:30:55,925 I-I don't understand. 538 00:30:55,965 --> 00:30:57,765 Did you find Jazmine or didn't you? 539 00:30:57,795 --> 00:30:59,465 Well, we tracked her across the city. 540 00:30:59,505 --> 00:31:01,505 Seems she was trying to get out of town. 541 00:31:01,535 --> 00:31:03,135 She got to the bus station. 542 00:31:03,175 --> 00:31:04,875 Then what? 543 00:31:05,845 --> 00:31:08,005 It looked like she got picked up. 544 00:31:08,045 --> 00:31:09,675 Oh, God. 545 00:31:09,715 --> 00:31:12,145 But hey, hey, look, there was no sign of a struggle. 546 00:31:12,185 --> 00:31:13,785 All right? We're still hoping that one of our people 547 00:31:13,815 --> 00:31:15,745 took her in, we're reaching out now. 548 00:31:15,785 --> 00:31:17,355 That's good news, okay? 549 00:31:17,385 --> 00:31:18,685 If Sentinel Services found her, there definitely 550 00:31:18,725 --> 00:31:21,255 would have been a struggle. 551 00:31:21,295 --> 00:31:22,555 We're gonna find her, all right? 552 00:31:22,595 --> 00:31:24,325 It's just gonna take a little while. 553 00:31:24,355 --> 00:31:25,655 We're gonna follow up with our contacts, 554 00:31:25,695 --> 00:31:27,225 you're gonna stay with us, we'll... 555 00:31:28,295 --> 00:31:29,395 Oh, great. 556 00:31:29,435 --> 00:31:30,965 - Mom, what happened? - It's all right. 557 00:31:30,995 --> 00:31:32,265 Marcos, what the hell's going on? 558 00:31:32,305 --> 00:31:34,035 Just paid Wire a visit. Things went a little sideways. 559 00:31:34,065 --> 00:31:35,335 - It's fine. - You what? Are you insane? 560 00:31:35,375 --> 00:31:37,375 Guess we missed the invite. 561 00:31:37,405 --> 00:31:39,005 We got what we went for. 562 00:31:39,045 --> 00:31:40,005 You know where they are? 563 00:31:40,045 --> 00:31:41,945 No, but it's something. 564 00:31:41,975 --> 00:31:43,715 It's a step in the right direction, okay? 565 00:31:43,745 --> 00:31:46,175 Yeah, yeah, Marcos. It's a triumph.'s 566 00:32:06,035 --> 00:32:07,605 Hello. 567 00:32:07,635 --> 00:32:09,205 Reed, it's John. 568 00:32:09,235 --> 00:32:10,535 Listen, I need you to grab 569 00:32:10,575 --> 00:32:12,005 a suture kit and some bandages 570 00:32:12,045 --> 00:32:13,805 - and get home now. - Why? What's going on? 571 00:32:13,845 --> 00:32:15,245 It's Caitlin. 572 00:32:15,275 --> 00:32:18,745 She was grazed by a bullet. 573 00:32:18,785 --> 00:32:20,415 She's gonna be fine. 574 00:32:20,445 --> 00:32:23,855 It's just... you should get here as soon as you can, man. 575 00:32:49,945 --> 00:32:51,715 No. 576 00:32:51,745 --> 00:32:53,615 No, no. 577 00:32:53,645 --> 00:32:55,085 No. 578 00:33:00,255 --> 00:33:02,425 Really, it's all right, Andy. 579 00:33:02,455 --> 00:33:03,895 You can go to bed. 580 00:33:03,925 --> 00:33:05,625 It's no problem. I'm fine keeping you company. 581 00:33:07,295 --> 00:33:09,095 Are you feeling sick or...? 582 00:33:09,135 --> 00:33:11,635 No, just... just tired. 583 00:33:11,665 --> 00:33:16,065 You want me to pitch more baby names? I got a bunch. 584 00:33:16,105 --> 00:33:18,605 The old ones were bad enough. 585 00:33:18,645 --> 00:33:20,645 You should be naming porn stars, not babies. 586 00:33:20,675 --> 00:33:22,775 What's wrong with Bolt? 587 00:33:22,815 --> 00:33:24,575 Besides, you haven't heard the new stuff. 588 00:33:27,685 --> 00:33:30,655 Lorna, what is it? What's wrong? Are you...? 589 00:33:30,685 --> 00:33:32,485 Get them, Andy. Get them. 590 00:33:32,525 --> 00:33:33,985 It's time. The baby's coming. 591 00:33:34,025 --> 00:33:35,255 - Okay. Okay. - Go, go, go, go. 592 00:33:46,205 --> 00:33:47,735 I think it's time. 593 00:33:47,775 --> 00:33:49,005 It's okay. Just-just hold on. 594 00:33:49,045 --> 00:33:50,145 It's not that simple. I can't control... 595 00:33:50,175 --> 00:33:52,675 I ca... 596 00:33:56,685 --> 00:33:58,785 Get her inside! 597 00:33:58,815 --> 00:34:00,715 We're not ready. We need more time. 598 00:34:00,755 --> 00:34:02,685 It seems the child disagrees. You're the mutant specialist. 599 00:34:02,725 --> 00:34:05,525 You'll figure something out. 600 00:34:08,765 --> 00:34:10,695 You could've been killed. 601 00:34:10,735 --> 00:34:12,995 What else could I do? 602 00:34:13,035 --> 00:34:15,365 Knowing there might be information out there... 603 00:34:15,405 --> 00:34:17,235 So what now? We're just gonna run around the country again, 604 00:34:17,275 --> 00:34:18,535 chasing down bank accounts? 605 00:34:18,575 --> 00:34:20,235 Well, it's better than nothing. 606 00:34:20,275 --> 00:34:22,175 Is it? 607 00:34:22,205 --> 00:34:23,775 Look at us. 608 00:34:23,805 --> 00:34:26,175 We searched for six months and it got us nowhere. 609 00:34:26,215 --> 00:34:29,585 We can't just give up. Our son was taken, Reed. 610 00:34:29,615 --> 00:34:33,585 No, he wasn't, Mom. He left. So did Lorna. 611 00:34:33,615 --> 00:34:36,655 We can't just keep acting like Andy was kidnapped. 612 00:34:38,525 --> 00:34:41,355 He knew what he was doing. 613 00:34:41,395 --> 00:34:42,965 She's right, Cait. 614 00:34:42,995 --> 00:34:45,065 He's 15, he... 615 00:34:45,095 --> 00:34:46,495 He's too young to fight? 616 00:34:46,535 --> 00:34:49,195 This war came to him. 617 00:34:49,235 --> 00:34:51,405 And this is what he chose to do about it. 618 00:34:51,435 --> 00:34:54,135 - He's your brother. - I know that. 619 00:34:54,175 --> 00:34:58,445 I know him better than you can possibly imagine. 620 00:34:58,475 --> 00:35:01,775 And I'm telling you... 621 00:35:01,815 --> 00:35:03,915 he left us. 622 00:35:49,795 --> 00:35:51,995 You're gonna be okay. We're all here. 623 00:35:52,035 --> 00:35:53,465 Just-just breathe. 624 00:35:53,495 --> 00:35:56,835 - I'm trying to breathe! - Push again. 625 00:36:01,145 --> 00:36:03,475 I know Lauren's upset, 626 00:36:03,505 --> 00:36:05,475 but she can't dismiss her own brother. 627 00:36:05,515 --> 00:36:07,075 I don't think she's doing at. 628 00:36:07,115 --> 00:36:09,515 She has a point. 629 00:36:13,715 --> 00:36:17,085 Sometimes we get so focused on this search 630 00:36:17,125 --> 00:36:19,825 that we ignore other issues. 631 00:36:21,295 --> 00:36:22,525 It's not just Lauren. 632 00:36:22,565 --> 00:36:24,825 What-what are you talking about? 633 00:36:32,335 --> 00:36:35,205 Guys, you have to see this. 634 00:36:35,245 --> 00:36:36,875 Both of you come to the roof now. 635 00:36:36,905 --> 00:36:38,305 What is it? 636 00:36:38,345 --> 00:36:41,775 Just come. Trust me. 637 00:36:49,885 --> 00:36:51,625 Keep pushing. 638 00:37:04,775 --> 00:37:06,335 What's going on? 639 00:37:06,375 --> 00:37:10,045 It's her. She's out there. 640 00:37:10,075 --> 00:37:12,945 It could be, but we don't know that for sure. 641 00:37:12,975 --> 00:37:15,815 Look, how long was I with Lorna for? I know her powers. 642 00:37:15,845 --> 00:37:18,685 I know what they look like, 643 00:37:18,715 --> 00:37:20,515 sure as hell know what they feel like. 644 00:37:20,555 --> 00:37:22,015 Why would she be doing this? 645 00:37:22,055 --> 00:37:24,355 I don't know, but I am telling you this is her. 646 00:37:24,395 --> 00:37:28,755 Oh, my God. Oh, my God, of course. 647 00:37:28,795 --> 00:37:31,565 - What? - Contractions. 648 00:37:31,595 --> 00:37:33,765 I think she's having the baby. 649 00:37:46,945 --> 00:37:49,415 Keep pushing! 650 00:37:57,425 --> 00:37:59,895 - Something's wrong. - What is it? 651 00:37:59,925 --> 00:38:00,895 She's not dilating. 652 00:38:00,925 --> 00:38:02,795 Her blood pressure is off the charts. 653 00:38:02,825 --> 00:38:05,065 She won't be able to take this much longer. 654 00:38:05,095 --> 00:38:06,895 She's fine. She just needs to keep pushing. Come on. 655 00:38:08,465 --> 00:38:10,805 Doctor, we are not going to lose her. 656 00:38:10,835 --> 00:38:12,105 You don't understand. It's not a medical issue. 657 00:38:12,135 --> 00:38:14,205 I-It's a mental block of some kind. 658 00:38:14,245 --> 00:38:15,735 It happens sometimes. 659 00:38:15,775 --> 00:38:19,375 If we don't do something soon, she could die. 660 00:38:35,515 --> 00:38:37,355 I can't see it. Can you see it? 661 00:38:37,385 --> 00:38:39,385 Hang on. 662 00:38:41,195 --> 00:38:43,455 - What do you see? - There. 663 00:38:43,495 --> 00:38:45,155 That way. Follow the power lines. 664 00:38:45,195 --> 00:38:47,165 This is too slow. This is too slow! 665 00:38:47,195 --> 00:38:48,865 Can't you just blink us there or something? 666 00:38:48,895 --> 00:38:50,235 Okay, A, we're miles from there, 667 00:38:50,265 --> 00:38:51,765 and B, we don't know where we're going. 668 00:38:51,805 --> 00:38:55,235 How many times do I have to tell you I'm not a freaking wizard? 669 00:38:55,275 --> 00:38:57,275 Yeah. Hold on. 670 00:39:14,725 --> 00:39:17,395 - What are you doing? - We're gonna take care of this. 671 00:39:22,865 --> 00:39:24,235 No, I need to know exactly what you're doing. 672 00:39:24,265 --> 00:39:25,635 If you're gonna hurt the baby, I... 673 00:39:25,665 --> 00:39:27,735 We are here to help the baby and Lorna. 674 00:39:27,775 --> 00:39:29,905 She needs to remember what she's fighting for. 675 00:39:31,075 --> 00:39:32,945 What we're all fighting for. 676 00:39:32,975 --> 00:39:34,845 That's all we're doing. I promise. 677 00:39:34,875 --> 00:39:37,375 Andy, please. Look at her. 678 00:39:37,415 --> 00:39:39,075 She needs us. 679 00:39:44,455 --> 00:39:47,055 - Okay, okay. - Lorna. 680 00:39:47,085 --> 00:39:49,385 I need you to listen to me now. 681 00:39:53,695 --> 00:39:55,465 The surge is getting stronger. 682 00:39:55,495 --> 00:39:57,095 We must be getting closer. 683 00:39:57,135 --> 00:40:00,905 Your dream was right, Lauren. Andy is here. 684 00:40:04,175 --> 00:40:05,575 You need to be strong. 685 00:40:05,605 --> 00:40:06,775 We're gonna show you why we're here. 686 00:40:06,805 --> 00:40:09,675 We're gonna show you the dawn of a new age. 687 00:40:11,315 --> 00:40:13,545 Hey, Lorna. 688 00:40:13,585 --> 00:40:16,045 Lorna, look at me, look at me. It's okay. 689 00:40:20,825 --> 00:40:23,225 Today we commemorate 690 00:40:23,255 --> 00:40:25,795 a new era of peace and prosperity 691 00:40:25,825 --> 00:40:29,065 for all mutantkind. 692 00:40:29,095 --> 00:40:31,765 Mommy. 693 00:40:34,875 --> 00:40:36,835 We did it, baby. 694 00:40:36,875 --> 00:40:38,835 We really did it. 695 00:40:42,775 --> 00:40:46,515 Do you see that? That's r her. Do you want that? 696 00:40:49,115 --> 00:40:51,255 More than anything. 697 00:40:51,285 --> 00:40:54,855 Then show me you can do this. 698 00:41:19,845 --> 00:41:22,845 No. No! No, what happened? 699 00:41:22,885 --> 00:41:24,915 What happened? 700 00:41:35,035 --> 00:41:36,465 The whole grid went silent. 701 00:41:36,495 --> 00:41:40,365 The power went out everywhere. 702 00:41:42,835 --> 00:41:44,405 Marcos, I'm so sorry. 703 00:41:44,445 --> 00:41:46,075 What does-what does... what does that mean? 704 00:41:48,915 --> 00:41:52,045 Is she dead? The baby? 705 00:41:52,085 --> 00:41:54,685 What does it mean, John? 706 00:41:54,715 --> 00:41:56,885 I don't-I don't know, brother. 707 00:41:57,955 --> 00:42:00,855 We were so close. 708 00:42:00,885 --> 00:42:02,755 No! 709 00:42:49,105 --> 00:42:52,235 Hello, Dawn. 49657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.