All language subtitles for The.Flash.S03E03 Magenta_sub_master_HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,001 Barry: My name is Barry Allen, 2 00:00:02,003 --> 00:00:04,370 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,446 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,456 --> 00:00:10,235 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,245 --> 00:00:13,587 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,597 --> 00:00:16,226 After defeating Zoom and saving the multiverse, 7 00:00:16,236 --> 00:00:17,835 I ran back in time and created 8 00:00:17,837 --> 00:00:19,804 the alternate timeline, Flashpoint. 9 00:00:19,806 --> 00:00:21,506 I restored the timeline to how it was, 10 00:00:21,508 --> 00:00:23,708 only to find things weren't as I left them. 11 00:00:23,718 --> 00:00:25,910 I brought new threats to our world, 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,546 and I'm the only one fast enough to stop them. 13 00:00:28,548 --> 00:00:30,648 I am The Flash. 14 00:00:31,266 --> 00:00:32,997 Previously on “The Flash”... 15 00:00:32,999 --> 00:00:35,708 I got hit with the dark matter. It must have affected me somehow. 16 00:00:35,718 --> 00:00:37,117 We're going home. 17 00:00:37,119 --> 00:00:39,920 I went back in time and created an alternate timeline. 18 00:00:39,922 --> 00:00:41,221 - Wally? - Aah. 19 00:00:41,223 --> 00:00:42,323 Wally? Can you hear me? 20 00:00:42,325 --> 00:00:43,824 My name is Edward Clariss. 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,352 Rivals should know each other's names. 22 00:00:45,362 --> 00:00:46,861 When I came back, things weren't the same. 23 00:00:46,863 --> 00:00:50,432 I don't trust you, and I don't like things that I don't trust. 24 00:00:50,434 --> 00:00:52,534 You'll always be Barry, and I'll always be Iris. 25 00:00:52,536 --> 00:00:53,968 And we always find each other. 26 00:00:53,970 --> 00:00:55,203 [grunts] 27 00:00:55,205 --> 00:00:57,906 - Who are you? - I am Alchemy. 28 00:00:57,908 --> 00:01:00,909 - Alchemy! - You failed, Clariss. 29 00:01:02,879 --> 00:01:05,180 [clock ticking] 30 00:01:08,524 --> 00:01:09,855 Remember that feeling you got as a kid 31 00:01:09,865 --> 00:01:11,498 when you were so excited about something 32 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 that you couldn't focus on anything else? 33 00:01:13,402 --> 00:01:15,736 That's me right now, thinking about... 34 00:01:15,738 --> 00:01:18,839 well, what I always think about. 35 00:01:18,841 --> 00:01:21,775 Allen! Enough with the knee. 36 00:01:21,777 --> 00:01:24,845 [sprightly music] 37 00:01:24,847 --> 00:01:27,659 - Where are you going? - I'm going on a date. 38 00:01:27,669 --> 00:01:29,683 Well, not yet, you're not. 39 00:01:29,685 --> 00:01:32,452 You know, you're not actually my boss, Julian. 40 00:01:32,454 --> 00:01:35,289 But I am the senior lab tech, and the last time I checked, 41 00:01:35,291 --> 00:01:38,392 the hours were 10:00 a.m. to 7:00 p.m. 42 00:01:38,394 --> 00:01:41,395 Not 6:58. Not 6:59. 43 00:01:41,397 --> 00:01:43,563 [voice slowing down] But se... 44 00:01:45,301 --> 00:01:46,867 Remember that other feeling you got 45 00:01:46,869 --> 00:01:48,235 when that thing you were excited about 46 00:01:48,237 --> 00:01:50,971 seemed to take forever to arrive? 47 00:01:50,973 --> 00:01:52,973 Imagine being a speedster. 48 00:01:52,975 --> 00:01:55,182 Days seem like weeks. Hours seem like days. 49 00:01:55,192 --> 00:01:59,335 And seconds seem like... you get the point. 50 00:01:59,423 --> 00:02:00,981 Ven. 51 00:02:04,061 --> 00:02:05,552 I'll see you tomorrow. 52 00:02:05,554 --> 00:02:08,488 [driving rock music] 53 00:02:08,490 --> 00:02:11,024 ♪ ♪ 54 00:02:11,026 --> 00:02:12,197 [whoosh] 55 00:02:12,207 --> 00:02:17,322 ♪ Ah, ah, ah ♪ 56 00:02:17,499 --> 00:02:18,699 ♪ ♪ 57 00:02:18,701 --> 00:02:24,582 ♪ Ah, ah, ah ♪ 58 00:02:25,774 --> 00:02:27,341 It's too much? Yeah, it's too much. 59 00:02:27,343 --> 00:02:28,454 It's the heart, right? 60 00:02:28,464 --> 00:02:30,677 It's too cheesy? Hold on. 61 00:02:30,679 --> 00:02:31,912 [whoosh] 62 00:02:32,336 --> 00:02:34,715 Is that better? That's... 63 00:02:34,717 --> 00:02:36,883 That's worse? We'll go back to the heart. 64 00:02:36,893 --> 00:02:38,085 No, Bare. Wait, wait, wait. 65 00:02:38,087 --> 00:02:39,653 It is so beautiful, 66 00:02:39,655 --> 00:02:41,569 and you are so sweet, 67 00:02:41,579 --> 00:02:45,032 but tonight, I want to be with you. 68 00:02:45,042 --> 00:02:46,575 Barry Allen. Not the Flash. 69 00:02:46,577 --> 00:02:48,076 So... 70 00:02:48,078 --> 00:02:50,011 So no Flash talk. 71 00:02:50,013 --> 00:02:51,580 No speed. 72 00:02:52,016 --> 00:02:53,648 No problem. 73 00:02:53,650 --> 00:02:54,649 All right. 74 00:02:54,651 --> 00:02:56,017 Starting now, 75 00:02:56,019 --> 00:02:58,620 the Flash is officially off-limits. 76 00:02:58,622 --> 00:03:00,188 ♪ ♪ 77 00:03:00,190 --> 00:03:01,690 So, wow... 78 00:03:01,692 --> 00:03:03,358 Mm. 79 00:03:03,360 --> 00:03:05,160 Where are we going? 80 00:03:05,162 --> 00:03:07,395 It's a surprise. 81 00:03:07,397 --> 00:03:08,897 ♪ Electric love ♪ 82 00:03:08,899 --> 00:03:10,206 [Iris laughs] 83 00:03:10,216 --> 00:03:14,402 (((( o )))) 84 00:03:14,404 --> 00:03:16,671 ♪ Baby, you're electric ♪ 85 00:03:18,909 --> 00:03:21,009 Are you planning on donating a kidney 86 00:03:21,011 --> 00:03:23,078 sometime in the near future or...? 87 00:03:23,080 --> 00:03:24,946 A kidney? 88 00:03:24,948 --> 00:03:26,715 This place is... 89 00:03:26,717 --> 00:03:28,783 Oh, don't look at the prices. 90 00:03:28,785 --> 00:03:31,620 Just get whatever you want. 91 00:03:35,658 --> 00:03:37,192 So... 92 00:03:38,539 --> 00:03:40,795 Yeah, so... 93 00:03:42,733 --> 00:03:43,965 How was work? 94 00:03:43,967 --> 00:03:48,459 Yeah, super busy. How about you? 95 00:03:48,776 --> 00:03:53,375 Well, Julian had me write up a carbon dating report. 96 00:03:53,377 --> 00:03:55,410 Then a DNA sequencing report. 97 00:03:55,412 --> 00:03:57,579 A couple chemical compound reports. 98 00:03:57,581 --> 00:03:59,581 So he pretty much just gives me all the work 99 00:03:59,583 --> 00:04:01,016 - he doesn't want me to do, so... - [yawns] 100 00:04:01,018 --> 00:04:02,284 Yeah, I know, it's really boring. 101 00:04:02,286 --> 00:04:03,752 No, no. Oh, I'm so sorry, Barry. 102 00:04:03,754 --> 00:04:05,720 I'm just... It's been a really long day. 103 00:04:05,722 --> 00:04:08,156 Yeah, I know. Me too. 104 00:04:08,158 --> 00:04:10,739 [siren wailing in distance] 105 00:04:10,749 --> 00:04:11,876 What's going on? 106 00:04:11,886 --> 00:04:15,563 Apparently, a robbery's in progress across the street. Excuse me. 107 00:04:18,135 --> 00:04:19,601 Go, go, go. 108 00:04:19,603 --> 00:04:20,895 - Are you sure? - Yeah. 109 00:04:20,905 --> 00:04:22,871 Yeah, use your speed. Go. 110 00:04:22,873 --> 00:04:24,005 Okay. 111 00:04:24,007 --> 00:04:27,108 [whooshes] 112 00:04:27,110 --> 00:04:28,710 [sighs] 113 00:04:28,712 --> 00:04:30,111 [sighs] 114 00:04:30,541 --> 00:04:33,014 - Uh, where were we? - Um... 115 00:04:33,016 --> 00:04:35,083 [phones ring and vibrate] 116 00:04:35,085 --> 00:04:36,484 Cisco. 117 00:04:37,721 --> 00:04:39,854 We should go. 118 00:04:39,856 --> 00:04:41,256 Yeah. 119 00:04:42,125 --> 00:04:43,258 [whoosh] 120 00:04:44,061 --> 00:04:45,894 [tense music] 121 00:04:45,896 --> 00:04:47,392 - What's going on? - That. 122 00:04:47,402 --> 00:04:48,730 Yeah, why'd you open a breach? 123 00:04:48,732 --> 00:04:50,165 - I didn't. - What? 124 00:04:50,167 --> 00:04:51,599 That's why we called you. 125 00:04:51,601 --> 00:04:53,535 - Well, can you close it? - Once again, 126 00:04:53,537 --> 00:04:54,836 wouldn't have called if I could. 127 00:04:54,838 --> 00:04:56,404 ♪ ♪ 128 00:04:56,406 --> 00:04:59,374 - Somebody's coming through. - Get back. 129 00:04:59,376 --> 00:05:04,234 ♪ ♪ 130 00:05:05,182 --> 00:05:06,815 Allen. 131 00:05:06,817 --> 00:05:08,116 Wells. 132 00:05:08,118 --> 00:05:09,484 I need your help. 133 00:05:09,486 --> 00:05:11,086 With what? 134 00:05:11,088 --> 00:05:15,190 ♪ ♪ 135 00:05:15,192 --> 00:05:17,425 - With that. - Hey, guys. 136 00:05:17,427 --> 00:05:19,728 Jesse. You're a speedster? 137 00:05:19,730 --> 00:05:22,263 Yeah. It's pretty cool, right? 138 00:05:22,265 --> 00:05:25,066 I mean, yeah, I would say so. 139 00:05:25,068 --> 00:05:26,801 When did this happen? 140 00:05:26,803 --> 00:05:28,636 A few days ago. 141 00:05:28,638 --> 00:05:30,605 So, when I got Allen his speed back, 142 00:05:30,607 --> 00:05:32,273 Wally and Jesse were hit with the dark matter. 143 00:05:32,275 --> 00:05:34,175 Turns out she was affected. She was totally affected. 144 00:05:34,177 --> 00:05:35,577 But I didn't get speed, 145 00:05:35,579 --> 00:05:37,445 so could it have been from something else? 146 00:05:37,447 --> 00:05:39,381 No... I mean, I doubt it. 147 00:05:39,383 --> 00:05:40,749 Dark matter affects different people 148 00:05:40,751 --> 00:05:42,050 in different ways at different times... 149 00:05:42,052 --> 00:05:43,618 Sometimes not at all, so be thankful, 150 00:05:43,620 --> 00:05:45,220 but she was affected, and I want to run some tests 151 00:05:45,222 --> 00:05:46,721 and find out just how much. 152 00:05:46,723 --> 00:05:48,523 Well, then, you've come to the right place. 153 00:05:48,525 --> 00:05:50,125 Let's go to the Speed Lab. 154 00:05:50,127 --> 00:05:51,626 Both: Speed Lab? 155 00:05:51,628 --> 00:05:52,694 [dramatic music] 156 00:05:52,696 --> 00:05:54,629 This is insane. 157 00:05:54,631 --> 00:05:55,897 Something tells me you've never been 158 00:05:55,899 --> 00:05:57,198 in this room before. 159 00:05:57,200 --> 00:05:58,433 Nope. 160 00:05:58,435 --> 00:06:00,535 Wait, you... You nev... 161 00:06:00,537 --> 00:06:02,637 Allen. 162 00:06:02,639 --> 00:06:05,106 I suppose that means you traveled back in time again. 163 00:06:05,108 --> 00:06:06,292 Yeah, but... 164 00:06:06,302 --> 00:06:07,675 How many times did I tell you not to do that? 165 00:06:07,685 --> 00:06:09,511 You figured that out pretty quickly, Harry. 166 00:06:09,513 --> 00:06:10,912 Yes, Ms. West, it was easy 167 00:06:10,914 --> 00:06:13,415 because we've never been here either. 168 00:06:13,417 --> 00:06:14,883 - Nope. - Right. 169 00:06:14,885 --> 00:06:16,251 Other Earths, other timelines. 170 00:06:16,253 --> 00:06:17,352 Yes, exactly. 171 00:06:17,354 --> 00:06:19,387 So when did you do it? After we returned to Earth-2? 172 00:06:19,389 --> 00:06:20,822 Look, Harry, 173 00:06:20,824 --> 00:06:23,358 only a couple things are different. 174 00:06:23,360 --> 00:06:25,427 Oh, I'm sure. Not. 175 00:06:25,429 --> 00:06:26,628 Really? 176 00:06:26,630 --> 00:06:28,224 You guys are doing “not” on Earth-2 now? 177 00:06:28,234 --> 00:06:30,932 Uh, no. That's all him. 178 00:06:30,934 --> 00:06:33,234 Okay, let's just get Jesse on the track 179 00:06:33,236 --> 00:06:34,536 and see what she can do. 180 00:06:34,538 --> 00:06:36,070 Yeah, let's do it. 181 00:06:36,072 --> 00:06:38,973 All right. Check this out. 182 00:06:38,975 --> 00:06:44,803 ♪ ♪ 183 00:06:45,215 --> 00:06:46,481 Damn. 184 00:06:46,483 --> 00:06:48,450 She really can move. 185 00:06:48,452 --> 00:06:50,585 Yeah, she can. 186 00:06:50,587 --> 00:06:53,188 Um... I got to go. 187 00:06:53,190 --> 00:06:54,355 ♪ ♪ 188 00:06:54,357 --> 00:06:55,690 Wally. 189 00:06:55,692 --> 00:06:57,926 Oh, man. 190 00:06:57,928 --> 00:06:59,461 I'll talk to him. 191 00:06:59,463 --> 00:07:01,162 ♪ ♪ 192 00:07:01,164 --> 00:07:03,164 Hey, Joe. 193 00:07:03,166 --> 00:07:05,333 Um... 194 00:07:05,335 --> 00:07:06,835 Look, it's just... 195 00:07:06,837 --> 00:07:09,103 it is better if he doesn't have speed. 196 00:07:09,105 --> 00:07:10,772 Oh, you don't have to convince me of that. 197 00:07:10,774 --> 00:07:12,807 The last thing I want is two of my kids 198 00:07:12,809 --> 00:07:14,676 zipping around the city, running into danger. 199 00:07:14,678 --> 00:07:18,246 'Cause he looked pretty disappointed. 200 00:07:18,248 --> 00:07:20,748 This is about that other timeline, isn't it? 201 00:07:20,750 --> 00:07:22,016 No, I just... 202 00:07:22,018 --> 00:07:24,185 I think you should keep an eye out. 203 00:07:24,187 --> 00:07:29,491 ♪ ♪ 204 00:07:35,038 --> 00:07:36,130 [TV laughter] 205 00:07:37,567 --> 00:07:41,002 - Where's dinner? - It's almost ready, John. 206 00:07:42,706 --> 00:07:45,139 I work hard every day to provide for this family, 207 00:07:45,141 --> 00:07:46,508 and this is what greets me? 208 00:07:46,510 --> 00:07:47,809 An empty table? 209 00:07:47,811 --> 00:07:50,812 - Just five more minutes. - I'm hungry now! 210 00:07:50,814 --> 00:07:52,647 And you speak when you're spoken to, girl. 211 00:07:52,649 --> 00:07:54,015 You understand me? 212 00:07:54,412 --> 00:07:56,150 I saved you from the orphanage 213 00:07:56,152 --> 00:07:58,786 and I provide for you every day, 214 00:07:58,788 --> 00:08:01,523 so keep your mouth shut, Frankie, you got it? 215 00:08:01,525 --> 00:08:02,857 [whimpers] 216 00:08:05,128 --> 00:08:08,029 [ominous music] 217 00:08:08,031 --> 00:08:13,334 ♪ ♪ 218 00:08:13,336 --> 00:08:17,238 Sorry, John. Frankie's gone. 219 00:08:17,240 --> 00:08:22,343 ♪ ♪ 220 00:08:29,124 --> 00:08:30,062 Hey! 221 00:08:30,064 --> 00:08:31,917 - Hey. - What are you doing here? 222 00:08:31,927 --> 00:08:33,553 I was trying to get some information 223 00:08:33,563 --> 00:08:36,330 about the man who was attacked by a lamppost last night. 224 00:08:36,332 --> 00:08:37,565 Hey... 225 00:08:37,567 --> 00:08:39,033 Just come here for a second. 226 00:08:39,035 --> 00:08:41,435 So, last night. 227 00:08:41,437 --> 00:08:45,239 I know our first date didn't shatter any records. 228 00:08:45,241 --> 00:08:46,941 I mean, it wasn't that bad. 229 00:08:46,943 --> 00:08:48,542 - It was... - Okay, yeah. 230 00:08:48,544 --> 00:08:49,743 It wasn't that great, either. 231 00:08:49,745 --> 00:08:51,846 - It was just kind of... - Boring? 232 00:08:51,848 --> 00:08:53,347 Boring, yeah. 233 00:08:53,349 --> 00:08:56,484 Which feels like my fault. Maybe I'm boring without my powers. 234 00:08:56,486 --> 00:08:58,652 No, Barry, you are perfect without your powers. 235 00:08:58,654 --> 00:09:01,422 That's nice, but I mean, what do you think it is, then? 236 00:09:01,424 --> 00:09:04,225 You don't think it's a sign that we shouldn't... 237 00:09:04,227 --> 00:09:05,626 No! 238 00:09:05,628 --> 00:09:07,761 [clears throat] No. 239 00:09:07,763 --> 00:09:09,930 Good, I mean, 'cause I do... I want to try this again, 240 00:09:09,932 --> 00:09:11,332 as soon as possible, 241 00:09:11,334 --> 00:09:12,867 but just with everything that's going on... 242 00:09:12,869 --> 00:09:15,069 This new case, and Wells and Jesse showing up... 243 00:09:15,071 --> 00:09:16,518 Yeah. No, Barry. 244 00:09:16,528 --> 00:09:17,806 I totally get it. I get it. 245 00:09:17,816 --> 00:09:18,872 I should probably concentrate 246 00:09:18,874 --> 00:09:20,974 on making my deadlines anyway, so. 247 00:09:21,334 --> 00:09:22,575 Cool. 248 00:09:23,612 --> 00:09:25,044 - Okay. - All right. 249 00:09:25,046 --> 00:09:26,446 All right, well, I'm gonna... Okay. 250 00:09:26,448 --> 00:09:27,413 - Yeah. - Work. 251 00:09:27,415 --> 00:09:29,148 Yeah. Work. Cool. 252 00:09:29,150 --> 00:09:31,384 Yeah. All right. I'll see you later. 253 00:09:31,386 --> 00:09:32,552 - Oh. - No, I was... 254 00:09:32,554 --> 00:09:33,887 - Yeah, of course. - Yeah. 255 00:09:33,889 --> 00:09:35,455 - Okay. - Yeah. All right. 256 00:09:35,457 --> 00:09:38,658 So this says you were in the room when your father... 257 00:09:38,660 --> 00:09:40,727 Foster father. John. 258 00:09:40,729 --> 00:09:42,762 Right. Foster father. 259 00:09:42,764 --> 00:09:45,850 You were in the room when he was struck by the street lamppost 260 00:09:45,860 --> 00:09:47,500 that flew into the apartment? 261 00:09:48,336 --> 00:09:49,602 Yeah. 262 00:09:49,604 --> 00:09:52,605 But I don't remember any of that. 263 00:09:54,876 --> 00:09:56,206 He came home 264 00:09:56,216 --> 00:10:00,552 and yelled at Karen, my foster mom, 265 00:10:00,554 --> 00:10:01,853 to get him dinner. 266 00:10:01,855 --> 00:10:03,755 Mm. 267 00:10:03,757 --> 00:10:07,025 Is that when you blacked out? 268 00:10:07,027 --> 00:10:08,727 Yeah, I think so. 269 00:10:08,729 --> 00:10:10,061 Has that happened before? 270 00:10:10,063 --> 00:10:12,164 You blacking out? 271 00:10:12,166 --> 00:10:14,533 [solemn music] 272 00:10:14,535 --> 00:10:16,134 Is John gonna be okay? 273 00:10:16,136 --> 00:10:17,802 ♪ ♪ 274 00:10:17,804 --> 00:10:19,804 He's in Central City Hospital. 275 00:10:19,806 --> 00:10:20,772 I... 276 00:10:20,774 --> 00:10:22,841 He's pretty banged up. 277 00:10:22,843 --> 00:10:24,309 ♪ ♪ 278 00:10:24,311 --> 00:10:25,777 Frankie, can you excuse me for a second? 279 00:10:25,779 --> 00:10:28,213 - Yeah, of course. - Thank you. 280 00:10:28,215 --> 00:10:29,714 - Bare. - Yeah? 281 00:10:29,716 --> 00:10:31,683 - What'd you find out? - Okay, get this. 282 00:10:31,685 --> 00:10:34,319 So, the outer layer of the lamppost 283 00:10:34,321 --> 00:10:35,720 is a half an inch thick, 284 00:10:35,722 --> 00:10:37,789 but to bend even a quarter-inch of steel 285 00:10:37,791 --> 00:10:41,626 requires 177 tons of tensile strength, so... 286 00:10:41,628 --> 00:10:43,728 So we're looking for a meta with superstrength? 287 00:10:43,730 --> 00:10:45,564 Well, I'm not sure yet, 288 00:10:45,566 --> 00:10:47,165 but that's as much as I could find. 289 00:10:47,167 --> 00:10:48,333 What? Why? 290 00:10:48,335 --> 00:10:50,502 - Because I showed up. - Yeah. 291 00:10:50,504 --> 00:10:52,504 Yes, the only problem with Barry's little theory 292 00:10:52,506 --> 00:10:54,606 is there were no fingerprints found on the post. 293 00:10:54,608 --> 00:10:56,141 Again, Julian, not my theory, 294 00:10:56,143 --> 00:10:58,109 and the meta could've been wearing gloves. 295 00:10:58,111 --> 00:10:59,578 Yes, perhaps. 296 00:10:59,580 --> 00:11:01,112 But the curvature on the post suggests 297 00:11:01,114 --> 00:11:02,814 that equal amounts of pressure were applied 298 00:11:02,816 --> 00:11:05,750 to the whole thing at the same time. 299 00:11:05,752 --> 00:11:09,487 So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet... 300 00:11:09,489 --> 00:11:11,089 Something else caused it. 301 00:11:11,091 --> 00:11:12,424 Yes. 302 00:11:14,494 --> 00:11:16,461 Who's that, sir? 303 00:11:16,463 --> 00:11:20,265 That's Frankie Kane, the victim's foster kid. 304 00:11:20,267 --> 00:11:22,934 That poor girl's been in and out of homes for years. 305 00:11:22,936 --> 00:11:26,538 Listen, she said that she blacked out 306 00:11:26,540 --> 00:11:27,639 during the incident. 307 00:11:27,641 --> 00:11:29,441 - Blacked out? - Yeah. 308 00:11:29,443 --> 00:11:32,043 Repressing memories is a coping mechanism 309 00:11:32,045 --> 00:11:33,913 for lots of foster kids. 310 00:11:33,923 --> 00:11:35,947 Hmm. Is it? 311 00:11:35,949 --> 00:11:37,749 It is. 312 00:11:37,751 --> 00:11:39,584 It could be something else. 313 00:11:39,586 --> 00:11:40,852 - What are you... - What... 314 00:11:41,989 --> 00:11:43,154 Hello there. 315 00:11:43,156 --> 00:11:44,356 Hi. 316 00:11:44,358 --> 00:11:46,124 You okay? 317 00:11:46,126 --> 00:11:47,959 Yeah. 318 00:11:47,961 --> 00:11:50,362 Can I get you some more water? 319 00:11:50,364 --> 00:11:52,264 Yes, thank you. 320 00:11:52,266 --> 00:11:53,465 Sure. 321 00:11:55,636 --> 00:11:57,969 Gonna need another glass, Detective. 322 00:11:59,473 --> 00:12:00,972 - Follow him. - Mm-hmm. 323 00:12:00,974 --> 00:12:02,941 - See what you can get. - What are you gonna do? 324 00:12:02,943 --> 00:12:05,143 I'm gonna finish this up and convince my son 325 00:12:05,145 --> 00:12:06,645 that he's not meant to be a superhero. 326 00:12:06,647 --> 00:12:07,979 Good idea. 327 00:12:09,016 --> 00:12:12,183 [whooshing] 328 00:12:14,488 --> 00:12:16,254 So, how'd I do? 329 00:12:16,256 --> 00:12:18,790 Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent. 330 00:12:18,792 --> 00:12:20,725 And you've got some serious speed, girl. 331 00:12:20,727 --> 00:12:22,761 - Mm-hmm. - I think you're good to go. 332 00:12:22,763 --> 00:12:24,129 Let's not get ahead of ourselves. 333 00:12:24,131 --> 00:12:25,497 I still want to run a few more tests. 334 00:12:25,499 --> 00:12:29,634 - Like what? - Like more tests. 335 00:12:29,636 --> 00:12:32,003 Hey, so, is Wally here? 336 00:12:32,005 --> 00:12:33,705 No, not yet. 337 00:12:33,707 --> 00:12:35,674 Right. Um... 338 00:12:35,676 --> 00:12:37,442 Okay, I'm gonna... I'm gonna go grab some food. 339 00:12:37,444 --> 00:12:38,643 I'm starving. 340 00:12:38,645 --> 00:12:41,408 Yeah, there's some PowerBars in the workshop. Help yourself. 341 00:12:41,418 --> 00:12:42,418 Cool. 342 00:12:43,317 --> 00:12:45,283 - Harry? - Mm-hmm? 343 00:12:45,285 --> 00:12:47,619 - What're you doing? - Being thorough. 344 00:12:47,621 --> 00:12:49,454 Yeah? 'Cause it seems like you're stalling. 345 00:12:49,456 --> 00:12:50,622 Okay, fine. I'm stalling. 346 00:12:50,624 --> 00:12:52,190 I'm stalling. So what? 347 00:12:52,192 --> 00:12:53,258 So what? So why? 348 00:12:53,260 --> 00:12:54,626 So why? Why? 349 00:12:54,628 --> 00:12:56,294 Why? I got to explain myself to you two? 350 00:12:56,296 --> 00:12:57,762 Oh, I guess I do, 'cause you're not parents. 351 00:12:57,764 --> 00:13:00,365 That's my daughter, okay? 352 00:13:00,367 --> 00:13:02,834 And she spent months on this very Earth 353 00:13:02,836 --> 00:13:05,470 watching Barry Allen defeat meta after meta after meta... 354 00:13:05,472 --> 00:13:07,539 And Zoom... And all of a sudden, bam! 355 00:13:07,541 --> 00:13:09,341 She's got speed, and now she wants 356 00:13:09,343 --> 00:13:10,542 to be a hero just like him. 357 00:13:10,544 --> 00:13:13,845 And I think that's a great idea. Not! 358 00:13:13,847 --> 00:13:15,213 Harry, we can help her. 359 00:13:15,215 --> 00:13:16,548 We can train her just like we did with Barry. 360 00:13:16,550 --> 00:13:18,049 I don't want you to train her, okay? 361 00:13:18,051 --> 00:13:20,518 I brought her here for you to talk her out of it, 362 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 not talk her into it, all right, Ramon? 363 00:13:22,522 --> 00:13:24,522 You... you should talk to her. You're a meta. 364 00:13:24,524 --> 00:13:26,958 Yeah, which makes me the last person 365 00:13:26,960 --> 00:13:28,526 she should talk to about not using her powers. 366 00:13:28,528 --> 00:13:30,428 [stammering] Okay, Snow... 367 00:13:30,430 --> 00:13:32,364 Caitlin... 368 00:13:32,366 --> 00:13:33,898 You and her, 369 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 you've always had such a special relationship. 370 00:13:35,502 --> 00:13:36,634 You talk to her. 371 00:13:36,636 --> 00:13:39,003 - No, we don't. - Yeah. 372 00:13:39,005 --> 00:13:40,538 And I don't know anything about having powers, 373 00:13:40,540 --> 00:13:42,474 so I'm the last person you should talk to, 374 00:13:42,476 --> 00:13:43,608 so don't ask me. 375 00:13:43,610 --> 00:13:45,076 Wait, I... 376 00:13:45,078 --> 00:13:46,804 [sighs] It can't... 377 00:13:49,511 --> 00:13:50,982 Dad. 378 00:13:51,752 --> 00:13:53,451 What's going on? Why'd you want to see me? 379 00:13:53,453 --> 00:13:54,753 Oh, hey. 380 00:13:54,755 --> 00:13:55,820 Uh... 381 00:13:55,822 --> 00:13:56,988 Have a seat. 382 00:14:01,828 --> 00:14:03,161 Look... 383 00:14:03,897 --> 00:14:07,198 I know it's been really hard for you, 384 00:14:07,200 --> 00:14:10,135 seeing Jesse with speed. 385 00:14:11,304 --> 00:14:14,639 I just keep thinking of what Harry said. 386 00:14:14,641 --> 00:14:18,574 How sometimes it takes a while for powers to manifest. 387 00:14:18,777 --> 00:14:21,877 Yeah, Harry also said that they may never manifest. 388 00:14:21,887 --> 00:14:24,282 Yes, but I got hit by that dark matter too, 389 00:14:24,284 --> 00:14:26,317 just like Jesse. 390 00:14:26,319 --> 00:14:28,569 Could still happen for me somehow. 391 00:14:28,700 --> 00:14:30,955 Look, you weren't here 392 00:14:30,957 --> 00:14:34,426 when the first particle accelerator exploded. 393 00:14:34,428 --> 00:14:37,829 That dark matter went throughout the whole city. 394 00:14:37,831 --> 00:14:39,297 Everybody got hit. 395 00:14:39,299 --> 00:14:43,368 Me, your sister, this whole precinct. 396 00:14:43,370 --> 00:14:46,171 Do you know how many metas there have been so far? 397 00:14:46,173 --> 00:14:48,473 I know you want this more than anything, 398 00:14:48,475 --> 00:14:52,610 but you have to face the fact that it might not happen. 399 00:14:52,612 --> 00:14:55,313 So you think, just let it go? 400 00:14:55,315 --> 00:14:58,750 Give up on wanting to help people? 401 00:14:58,752 --> 00:15:00,952 You don't need powers to do that. 402 00:15:00,954 --> 00:15:02,787 Look, Barry was coming to the rescue 403 00:15:02,789 --> 00:15:04,989 as a CSI long before he was the Flash. 404 00:15:04,991 --> 00:15:06,291 He wanted to help people then 405 00:15:06,293 --> 00:15:07,725 just like you want to help people now. 406 00:15:07,727 --> 00:15:09,260 So he studied. 407 00:15:09,262 --> 00:15:11,663 He honed that brilliant mind of his. 408 00:15:11,665 --> 00:15:13,531 And you have the same brilliant mind, Wall. 409 00:15:13,533 --> 00:15:14,933 - Dad... - No, I mean it, son. 410 00:15:14,935 --> 00:15:16,935 Look, a lot of people dream 411 00:15:16,937 --> 00:15:19,170 about making the world a better place. 412 00:15:19,172 --> 00:15:22,474 With that mind of yours and that engineering talent, 413 00:15:22,476 --> 00:15:25,877 you literally could build a better world. 414 00:15:25,879 --> 00:15:28,580 [poignant music] 415 00:15:28,582 --> 00:15:30,281 So what? 416 00:15:30,283 --> 00:15:31,483 I got to stay in school? 417 00:15:31,485 --> 00:15:33,218 Yeah, you got to stay in school. 418 00:15:33,220 --> 00:15:35,587 Just a couple more years. 419 00:15:35,589 --> 00:15:37,889 ♪ ♪ 420 00:15:40,468 --> 00:15:41,493 What are you doing? 421 00:15:41,495 --> 00:15:44,996 I assumed you'd taken a DNA sample before. 422 00:15:44,998 --> 00:15:47,065 Okay, yes. I know what you're doing. 423 00:15:47,067 --> 00:15:48,967 I mean, why are you doing it? 424 00:15:48,969 --> 00:15:51,970 Are you looking to steal another sample? 425 00:15:51,972 --> 00:15:53,223 I've isolated an element 426 00:15:53,233 --> 00:15:55,840 consistent in all five of the husks that we've found, 427 00:15:55,842 --> 00:15:58,443 including Edward Clariss's. 428 00:15:58,445 --> 00:15:59,817 - You mean the Rival? - Mm. 429 00:15:59,827 --> 00:16:02,780 That's what the papers are calling him, yes. 430 00:16:02,782 --> 00:16:04,148 What's the element? 431 00:16:04,150 --> 00:16:05,483 I don't know. 432 00:16:05,485 --> 00:16:07,418 But it's not one that I've found 433 00:16:07,420 --> 00:16:10,955 in any other meta-human samples that I've studied. 434 00:16:10,957 --> 00:16:13,992 So you think that Frankie, the girl downstairs, 435 00:16:13,994 --> 00:16:15,960 has the same element in her DNA? 436 00:16:15,962 --> 00:16:18,096 Well, I wouldn't be comparing samples 437 00:16:18,098 --> 00:16:20,598 if it wasn't a possibility, would I, Allen? 438 00:16:20,600 --> 00:16:22,834 [tense music] 439 00:16:22,836 --> 00:16:25,236 It's a good thing for both of us I did. 440 00:16:25,238 --> 00:16:27,605 - Come on. - What? 441 00:16:27,607 --> 00:16:30,375 ♪ ♪ 442 00:16:30,377 --> 00:16:31,910 - Where is she? - Calm down, okay? Julian? 443 00:16:31,912 --> 00:16:33,978 You! You, girl! Stop! 444 00:16:33,980 --> 00:16:35,246 - Hey, ease up, Julian. - Stop! 445 00:16:35,248 --> 00:16:36,514 - Me? - You did it, didn't you? 446 00:16:36,516 --> 00:16:37,815 What? 447 00:16:37,817 --> 00:16:39,017 The lamppost. You did it, didn't you? 448 00:16:39,019 --> 00:16:40,184 What? No, no, no, stop. 449 00:16:40,186 --> 00:16:41,653 - You're a liar! - Julian! 450 00:16:41,655 --> 00:16:43,855 - You're a meta-human. - Stop, no, stop! 451 00:16:43,857 --> 00:16:45,924 You put your foster father in the hospital, didn't you? 452 00:16:45,926 --> 00:16:48,493 - No, no! - Didn't you? 453 00:16:48,495 --> 00:16:49,961 Didn't you? 454 00:16:49,963 --> 00:16:52,964 [dramatic music] 455 00:16:52,966 --> 00:16:56,467 Oh, I wanted to do more than hurt him. 456 00:16:56,469 --> 00:17:00,538 Now I'm gonna do the same to you. 457 00:17:00,540 --> 00:17:04,906 ♪ ♪ 458 00:17:13,457 --> 00:17:14,624 Frankie! 459 00:17:14,626 --> 00:17:15,858 Frankie, stop! 460 00:17:15,860 --> 00:17:18,794 [dramatic music] 461 00:17:18,796 --> 00:17:22,545 ♪ ♪ 462 00:17:27,071 --> 00:17:28,471 Are you okay? 463 00:17:28,473 --> 00:17:33,849 ♪ ♪ 464 00:17:35,613 --> 00:17:36,579 Frankie! 465 00:17:36,581 --> 00:17:37,613 No. 466 00:17:37,615 --> 00:17:39,215 Frankie's gone. 467 00:17:39,217 --> 00:17:41,884 My name is Magenta. 468 00:17:41,886 --> 00:17:43,419 You're like this because of Alchemy. 469 00:17:43,421 --> 00:17:46,122 He changed you, didn't he? 470 00:17:46,124 --> 00:17:47,790 This isn't you. 471 00:17:47,792 --> 00:17:49,525 Just come with me. 472 00:17:49,527 --> 00:17:51,260 ♪ ♪ 473 00:17:51,262 --> 00:17:52,795 Tell me what happened. 474 00:17:52,797 --> 00:17:54,530 I can help you. 475 00:17:54,532 --> 00:17:58,034 I don't need any more help, Flash. 476 00:17:58,036 --> 00:18:01,370 I just don't want anyone to get hurt. 477 00:18:01,372 --> 00:18:03,272 It's too late for that. 478 00:18:03,274 --> 00:18:06,475 ♪ ♪ 479 00:18:06,477 --> 00:18:07,843 Frankie, don't! 480 00:18:07,845 --> 00:18:09,378 It's me... 481 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 or him. 482 00:18:11,382 --> 00:18:14,216 Come on. 483 00:18:14,218 --> 00:18:15,551 Aah! 484 00:18:15,553 --> 00:18:19,646 ♪ ♪ 485 00:18:25,921 --> 00:18:27,145 Her name's Frankie Kane, 486 00:18:27,155 --> 00:18:29,500 but she's calling herself Magenta. 487 00:18:29,510 --> 00:18:30,574 Meh. 488 00:18:30,584 --> 00:18:32,568 That Magenta is a whole different person 489 00:18:32,570 --> 00:18:35,871 than the scared, kind girl I was interviewing. 490 00:18:35,873 --> 00:18:37,073 She's dissociative. 491 00:18:37,075 --> 00:18:38,741 You mean split-personality. 492 00:18:38,924 --> 00:18:40,423 According to her medical records, 493 00:18:40,425 --> 00:18:41,691 it's a condition she's been dealing with 494 00:18:41,693 --> 00:18:42,826 her entire life. 495 00:18:42,828 --> 00:18:45,762 I'm sure all the yelling at CCPD is what triggered it. 496 00:18:45,764 --> 00:18:47,731 So Frankie is Jekyll. Magenta is Hyde. 497 00:18:47,733 --> 00:18:48,932 Classic good versus evil. 498 00:18:48,934 --> 00:18:51,768 Or she's pulling a “Primal Fear.” 499 00:18:51,770 --> 00:18:53,537 - She's faking it. - No, she's not faking it. 500 00:18:53,539 --> 00:18:55,572 I saw the struggle going on inside of her. 501 00:18:55,574 --> 00:18:57,941 Magenta's trying to take over completely. 502 00:18:57,943 --> 00:19:01,144 You said she was raised in the foster care system. 503 00:19:01,146 --> 00:19:03,313 Yep, all her life. She went from home to home. 504 00:19:03,315 --> 00:19:04,881 Yeah, and maybe not good ones. 505 00:19:04,883 --> 00:19:06,316 Her current foster father, John... 506 00:19:06,318 --> 00:19:08,018 The one who was hurt in the attack... 507 00:19:08,020 --> 00:19:10,153 Yeah, he's got a few disorderly conducts. 508 00:19:10,155 --> 00:19:11,588 He might have some information we can use. 509 00:19:11,590 --> 00:19:13,957 I can follow up with him. 510 00:19:13,959 --> 00:19:15,325 There is something else. 511 00:19:15,327 --> 00:19:17,761 She got her powers from Alchemy. 512 00:19:17,763 --> 00:19:20,096 When I said his name, she knew who he was, 513 00:19:20,098 --> 00:19:22,766 so Magenta must have existed in the other timeline too. 514 00:19:22,768 --> 00:19:24,301 Who's Alchemy? 515 00:19:24,303 --> 00:19:28,338 Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak 516 00:19:28,340 --> 00:19:31,074 who can somehow restore the powers that people had 517 00:19:31,076 --> 00:19:32,509 in Flashpoint. 518 00:19:32,511 --> 00:19:35,011 Okay, and what's Flashpoint? 519 00:19:35,013 --> 00:19:37,047 That's what we're calling the alternate timeline 520 00:19:37,049 --> 00:19:40,050 that Barry created when he went back in time and saved his mom. 521 00:19:40,052 --> 00:19:41,251 Oh. 522 00:19:41,253 --> 00:19:42,919 So Magenta is another side-effect 523 00:19:42,921 --> 00:19:44,020 from your time trip. 524 00:19:44,022 --> 00:19:46,723 Genius. Not. 525 00:19:46,725 --> 00:19:48,491 I don't need to be reminded. Thank you. 526 00:19:48,493 --> 00:19:50,527 Look, anybody with those powers 527 00:19:50,529 --> 00:19:53,230 and as angry as her needs to be tracked down. 528 00:19:53,232 --> 00:19:54,331 Fast. 529 00:19:54,333 --> 00:19:57,434 Well, great. I mean, fast I can do. Let me just go carb-load. 530 00:19:57,436 --> 00:20:00,370 He didn't... That's... you don't... 531 00:20:02,934 --> 00:20:04,407 Snow. 532 00:20:06,144 --> 00:20:07,911 Please. 533 00:20:09,181 --> 00:20:10,647 Okay, Harry, I'll talk to her, 534 00:20:10,649 --> 00:20:13,984 but I don't know what I'm gonna say. 535 00:20:13,986 --> 00:20:15,018 Hey, Joe? 536 00:20:15,020 --> 00:20:16,887 Did you talk to Wally? 537 00:20:16,889 --> 00:20:18,822 He still seems a little bummed. 538 00:20:18,824 --> 00:20:20,390 It's not gonna fix itself overnight, 539 00:20:20,392 --> 00:20:22,392 - but it's all good. He gets it. - Okay. 540 00:20:22,394 --> 00:20:25,428 And I got to be honest, it was one of my better dad cop speeches. 541 00:20:25,430 --> 00:20:26,754 What's “dad cop”? 542 00:20:26,764 --> 00:20:29,866 There's good cop and bad cop and dad cop. 543 00:20:29,868 --> 00:20:32,302 Firm but reassuring. Cuts to the point. 544 00:20:32,304 --> 00:20:33,588 I don't think I know that one. 545 00:20:33,598 --> 00:20:34,764 Yeah, I didn't use it on you. 546 00:20:34,766 --> 00:20:35,865 Wally's different than you, Barry. 547 00:20:35,867 --> 00:20:37,967 You're like a second daughter. 548 00:20:37,969 --> 00:20:39,536 You over-share your feelings. 549 00:20:39,538 --> 00:20:42,105 Him, I got to be a little more nuanced. 550 00:20:42,107 --> 00:20:44,274 Huh. Cool. 551 00:20:44,276 --> 00:20:46,009 I'm messing with you. 552 00:20:46,011 --> 00:20:48,044 I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right? 553 00:20:48,046 --> 00:20:49,746 All right. 554 00:20:49,748 --> 00:20:53,249 Second daughter? What is he talking about? 555 00:20:53,251 --> 00:20:54,818 Hey! 556 00:20:54,820 --> 00:20:57,587 Hey. Hey, sorry. 557 00:20:57,589 --> 00:20:58,855 You guys were not kidding 558 00:20:58,857 --> 00:21:01,057 when you said speedsters were hungry all the time. 559 00:21:01,059 --> 00:21:02,425 Yeah. 560 00:21:02,427 --> 00:21:06,529 Listen, Jesse, before you speed off to find Frankie, 561 00:21:06,531 --> 00:21:09,899 I just want to make sure that you feel like you're ready. 562 00:21:09,901 --> 00:21:11,100 Why? 563 00:21:11,102 --> 00:21:12,502 Is something wrong? 564 00:21:12,504 --> 00:21:13,870 I mean, did the test results say something? 565 00:21:13,872 --> 00:21:15,371 No, not at all. 566 00:21:15,373 --> 00:21:16,773 All the test results have come back fine so far. 567 00:21:16,775 --> 00:21:18,094 It's just... 568 00:21:18,340 --> 00:21:20,643 maybe you should take it slow. 569 00:21:21,054 --> 00:21:23,523 Right. This is because I'm a girl. 570 00:21:23,690 --> 00:21:24,781 What? 571 00:21:24,783 --> 00:21:26,783 No, not at all. Why? 572 00:21:26,785 --> 00:21:29,085 Well, I mean, Barry didn't have to take things slow. 573 00:21:29,087 --> 00:21:30,320 You know, he was stopping the criminals 574 00:21:30,322 --> 00:21:32,344 the second he got his powers. 575 00:21:32,354 --> 00:21:34,424 Why can't I do the same thing? 576 00:21:34,426 --> 00:21:36,726 Well, I mean, I'm sure you think 577 00:21:36,728 --> 00:21:38,761 that it's a great thing to have powers, 578 00:21:38,763 --> 00:21:41,297 but sometimes, it's not so great. 579 00:21:41,299 --> 00:21:42,866 Trust me. 580 00:21:43,328 --> 00:21:47,470 I'm just saying that if I had powers, 581 00:21:47,472 --> 00:21:50,473 I would probably take it slow. 582 00:21:51,144 --> 00:21:54,034 My dad put you up to this, didn't he? 583 00:21:54,044 --> 00:21:57,247 Yeah. I mean, of course he did. 584 00:21:57,249 --> 00:21:58,615 Jesse... 585 00:22:03,655 --> 00:22:05,355 Hey. 586 00:22:05,357 --> 00:22:07,690 You don't want me to have this speed, do you? 587 00:22:07,692 --> 00:22:09,959 I mean, that's why we're here, right? 588 00:22:09,961 --> 00:22:12,428 Not so you could test me, but so you could get everyone 589 00:22:12,430 --> 00:22:13,863 to talk me out of using my powers. 590 00:22:13,865 --> 00:22:15,932 I just want you to be... 591 00:22:15,934 --> 00:22:17,634 To be safe, yeah. 592 00:22:17,636 --> 00:22:20,036 Yeah, I know. I've heard it my entire life. 593 00:22:20,038 --> 00:22:21,471 This is different. 594 00:22:21,473 --> 00:22:23,773 This is way different. 595 00:22:23,775 --> 00:22:25,008 [scoffs] 596 00:22:25,010 --> 00:22:26,476 Yeah, no, it is. 597 00:22:26,478 --> 00:22:28,878 - 'Cause I'm not Barry, right? - Right. 598 00:22:28,880 --> 00:22:31,014 You're not Barry. 599 00:22:31,016 --> 00:22:34,717 [tense music] 600 00:22:34,719 --> 00:22:36,724 [sighs] 601 00:22:37,656 --> 00:22:40,690 Let me talk to her this time. 602 00:22:40,692 --> 00:22:44,282 ♪ ♪ 603 00:22:56,207 --> 00:22:58,174 She's still here. 604 00:22:58,625 --> 00:23:02,845 I can feel Frankie trying to stay in control. 605 00:23:02,847 --> 00:23:04,414 You said I could beat her. 606 00:23:04,416 --> 00:23:06,282 What I said was 607 00:23:06,284 --> 00:23:08,785 I'd return to you the power you had 608 00:23:08,787 --> 00:23:11,354 to inflict your pain upon others. 609 00:23:11,356 --> 00:23:14,824 But I need Frankie gone to do that. 610 00:23:14,826 --> 00:23:17,694 Do you remember why you came to me? 611 00:23:17,696 --> 00:23:19,662 I came to you 612 00:23:19,664 --> 00:23:23,099 because you showed me a way to stop him from hurting me. 613 00:23:23,101 --> 00:23:27,203 Show him Magenta is in control. 614 00:23:27,205 --> 00:23:29,205 And once you've done that, 615 00:23:29,207 --> 00:23:32,075 Frankie will know it as well. 616 00:23:32,077 --> 00:23:33,977 ♪ ♪ 617 00:23:37,048 --> 00:23:38,848 Here you are. 618 00:23:38,850 --> 00:23:40,850 Hey. 619 00:23:40,852 --> 00:23:44,887 Hey, so, where... Where did you go yesterday? 620 00:23:44,889 --> 00:23:46,222 Wha... I... 621 00:23:46,224 --> 00:23:48,591 I didn't want to interrupt your training. 622 00:23:48,593 --> 00:23:49,692 Right. 623 00:23:49,694 --> 00:23:51,027 Yeah, well, looks like 624 00:23:51,029 --> 00:23:52,695 there won't be much of that anymore, 625 00:23:52,697 --> 00:23:58,067 now that my dad is getting everyone to talk me out of using my powers. 626 00:23:58,069 --> 00:24:00,403 Wait, that... that's not why you're here, right? 627 00:24:00,405 --> 00:24:01,738 No, no. 628 00:24:01,740 --> 00:24:03,506 This is all me. 629 00:24:03,508 --> 00:24:05,108 You all right? 630 00:24:05,110 --> 00:24:09,379 You know, when this whole thing happened to me, you were... 631 00:24:09,381 --> 00:24:13,091 you were actually the first person I wanted to call. 632 00:24:13,399 --> 00:24:16,598 Yeah, I was sort of hoping it happened to you too. 633 00:24:17,655 --> 00:24:20,223 I dreamt about it, believe me. 634 00:24:22,927 --> 00:24:24,627 How did this all happen? 635 00:24:25,697 --> 00:24:27,463 I mean, it was crazy. 636 00:24:27,465 --> 00:24:29,198 So, like, one day, 637 00:24:29,200 --> 00:24:30,666 I was walking home from a friend's house, 638 00:24:30,668 --> 00:24:33,603 and this car ran a red light, 639 00:24:33,605 --> 00:24:36,739 and it was speeding right at me, 640 00:24:36,741 --> 00:24:39,809 and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. 641 00:24:39,811 --> 00:24:41,077 And then I looked around, 642 00:24:41,079 --> 00:24:43,513 and everything around me was frozen too. 643 00:24:43,515 --> 00:24:45,782 It was peaceful and quiet, 644 00:24:45,784 --> 00:24:49,786 but I felt this, like, electricity running in me. 645 00:24:49,788 --> 00:24:52,889 And so I ran out of the way. 646 00:24:52,891 --> 00:24:55,892 I kept running and running, and I... 647 00:24:55,894 --> 00:24:58,494 I mean, now I don't ever want to stop. 648 00:24:58,496 --> 00:25:01,931 So you basically just jump-started your powers. 649 00:25:01,933 --> 00:25:04,567 I mean, I guess so, yeah. Why? 650 00:25:04,569 --> 00:25:05,802 [dramatic music] 651 00:25:05,804 --> 00:25:08,504 It's good to know. 652 00:25:08,506 --> 00:25:10,273 - [horn honking] - Wally! 653 00:25:10,275 --> 00:25:12,175 [tires screeching] 654 00:25:17,090 --> 00:25:18,638 [tires screeching] 655 00:25:18,640 --> 00:25:21,808 [dramatic music] 656 00:25:21,810 --> 00:25:23,343 What are you doing? 657 00:25:23,345 --> 00:25:24,923 Getting my speed. Why would you do that? 658 00:25:24,933 --> 00:25:26,199 To save your life! 659 00:25:26,201 --> 00:25:29,336 - It could've worked, Jesse! - No, okay? Look... 660 00:25:29,338 --> 00:25:30,637 I don't think so. 661 00:25:30,639 --> 00:25:31,738 ♪ ♪ 662 00:25:31,740 --> 00:25:33,573 I'm sorry. 663 00:25:33,575 --> 00:25:35,909 Seriously, what the hell were you thinking? 664 00:25:35,911 --> 00:25:38,645 You can't just go stepping into the street like that. 665 00:25:38,647 --> 00:25:40,013 I mean, you got to use your head. 666 00:25:40,015 --> 00:25:41,648 Nothing happened, Barry. Chill out. 667 00:25:41,650 --> 00:25:43,650 Didn't you talk to Joe about this? 668 00:25:43,652 --> 00:25:47,887 - Yeah, so? - So it clearly didn't help. 669 00:25:47,889 --> 00:25:49,990 What would you have done if Jesse wasn't there, huh? 670 00:25:49,992 --> 00:25:51,524 I don't know, man. 671 00:25:51,526 --> 00:25:53,393 Because there's nothing you could've done. 672 00:25:53,395 --> 00:25:55,128 Because you don't have powers. 673 00:25:55,130 --> 00:25:57,230 Only room in our family for one speedster, Barry? 674 00:25:57,232 --> 00:26:00,400 Please just stop trying before you get yourself killed. 675 00:26:00,402 --> 00:26:02,940 - You done? - Do you have anything to say? 676 00:26:02,950 --> 00:26:04,938 No, you pretty much covered it. 677 00:26:06,341 --> 00:26:08,808 - This has got to stop. - Stop yelling at me, okay? 678 00:26:08,810 --> 00:26:10,243 I saved his life. What did you want me to do? 679 00:26:10,245 --> 00:26:11,478 That's not the point. That is not the... 680 00:26:11,480 --> 00:26:12,812 No, I know the point! 681 00:26:12,814 --> 00:26:14,214 You don't want me to use my powers. 682 00:26:14,216 --> 00:26:15,350 - Right. - Fine. 683 00:26:15,360 --> 00:26:18,401 Fine, but I don't need to stay here and listen to this anymore. 684 00:26:18,411 --> 00:26:20,004 No... Jess. Jesse! 685 00:26:20,014 --> 00:26:20,920 Don't... 686 00:26:20,922 --> 00:26:22,722 [laughs softly] 687 00:26:24,960 --> 00:26:26,559 What did you say to her? 688 00:26:28,688 --> 00:26:29,762 Me? 689 00:26:29,772 --> 00:26:31,998 Yeah. You. 690 00:26:32,000 --> 00:26:34,234 Don't blame me for this. I tried to help. 691 00:26:34,236 --> 00:26:36,333 Help her or help me? 692 00:26:36,343 --> 00:26:37,604 Listen, Harry. 693 00:26:37,606 --> 00:26:39,773 Maybe the reason she's shutting you out 694 00:26:39,775 --> 00:26:41,841 is because you're not trying to understand 695 00:26:41,843 --> 00:26:44,677 - what she's going through. - I don't need to unders... 696 00:26:44,679 --> 00:26:46,546 Maybe if you helped her navigate her powers 697 00:26:46,548 --> 00:26:49,749 rather than just assuming they'll destroy her, 698 00:26:49,751 --> 00:26:53,453 she'd turn to you rather than push you away. 699 00:26:56,191 --> 00:26:59,092 [solemn music] 700 00:26:59,094 --> 00:27:03,363 ♪ ♪ 701 00:27:07,969 --> 00:27:10,170 [sighs] 702 00:27:12,814 --> 00:27:16,734 Can't even bring myself to take a lap around this thing. 703 00:27:16,744 --> 00:27:17,744 Why is that? 704 00:27:17,746 --> 00:27:20,113 I mean, you said it. Everything's different here. 705 00:27:20,115 --> 00:27:22,449 There's a guy creating meta-humans... 706 00:27:22,451 --> 00:27:25,785 Innocent people... 'cause I changed the timeline. 707 00:27:25,787 --> 00:27:26,986 It's on me. 708 00:27:26,988 --> 00:27:30,643 Yeah, I think I know a thing or two about what that feels like. 709 00:27:30,653 --> 00:27:32,725 You know, I keep making mistakes. 710 00:27:32,727 --> 00:27:33,760 I make mistakes, and then I want 711 00:27:33,762 --> 00:27:35,028 to make up for my mistakes. 712 00:27:35,030 --> 00:27:36,196 Then I just make more mistakes. 713 00:27:36,198 --> 00:27:37,263 Next thing I know, I have a daughter 714 00:27:37,265 --> 00:27:38,932 that won't even speak to me. 715 00:27:38,934 --> 00:27:40,400 How do we keep from messing things up 716 00:27:40,402 --> 00:27:42,202 when all we want to do is help? 717 00:27:42,204 --> 00:27:44,571 I don't know. 718 00:27:44,573 --> 00:27:46,339 But you did once tell me 719 00:27:46,341 --> 00:27:48,641 that you have to trust it in the long run 720 00:27:48,643 --> 00:27:51,111 the decisions you make are the right ones. 721 00:27:51,113 --> 00:27:52,779 - [laughs softly] - [sighs] 722 00:27:52,781 --> 00:27:54,080 Yeah. 723 00:27:54,082 --> 00:27:56,216 ♪ ♪ 724 00:27:56,607 --> 00:28:00,820 I was always too good at forgiving myself, Allen. 725 00:28:01,206 --> 00:28:03,723 You were never good enough. 726 00:28:03,725 --> 00:28:05,825 ♪ ♪ 727 00:28:05,827 --> 00:28:09,028 [siren wailing in distance] 728 00:28:14,027 --> 00:28:15,435 John James? 729 00:28:17,366 --> 00:28:18,872 Who's asking? 730 00:28:19,288 --> 00:28:20,599 Hi, I'm Iris West. 731 00:28:20,601 --> 00:28:23,568 I'm a reporter for Central City Picture News. 732 00:28:23,570 --> 00:28:26,371 I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane. 733 00:28:26,373 --> 00:28:28,507 [scoffs] They find her yet? 734 00:28:28,509 --> 00:28:30,008 I don't believe so, no. 735 00:28:30,010 --> 00:28:32,110 Well, what the hell's taking so long? 736 00:28:32,112 --> 00:28:35,113 That damn meta-human freak nearly killed me. 737 00:28:35,115 --> 00:28:36,815 I know. I'm sorry. 738 00:28:36,817 --> 00:28:39,117 That's what I get for taking Frankie in, huh? This? 739 00:28:39,119 --> 00:28:43,121 God help me if I ever see her again. 740 00:28:43,123 --> 00:28:44,456 What does that mean? 741 00:28:44,458 --> 00:28:46,958 It means that she's gonna be the one in the hospital. 742 00:28:46,960 --> 00:28:48,593 Tough love, John? 743 00:28:48,595 --> 00:28:51,129 Yeah, you're damn right. 744 00:28:51,131 --> 00:28:54,466 She was getting back at you for hurting her. 745 00:28:54,468 --> 00:28:57,035 And she's gonna try it again. 746 00:28:57,037 --> 00:28:58,470 Nurse! 747 00:28:58,472 --> 00:29:00,221 We need to get this man to a safe location. 748 00:29:00,231 --> 00:29:01,506 Why? 749 00:29:01,508 --> 00:29:02,674 [metallic scraping] 750 00:29:02,676 --> 00:29:04,443 What the hell's that? 751 00:29:04,445 --> 00:29:07,379 [dramatic music] 752 00:29:07,381 --> 00:29:10,915 ♪ ♪ 753 00:29:12,319 --> 00:29:14,219 Oh, my God. 754 00:29:14,221 --> 00:29:16,354 ♪ ♪ 755 00:29:20,727 --> 00:29:23,361 [dramatic music] 756 00:29:23,371 --> 00:29:26,603 ♪ ♪ 757 00:29:36,552 --> 00:29:37,830 Where are you taking me? 758 00:29:37,840 --> 00:29:39,061 Frankie is coming for you. 759 00:29:39,071 --> 00:29:40,170 And as much as it pains me 760 00:29:40,172 --> 00:29:41,538 to help an abusive dick like you, 761 00:29:41,540 --> 00:29:42,973 I can't let you die. 762 00:29:42,975 --> 00:29:44,575 [alarm beeping] What kind of alarm is that? 763 00:29:44,577 --> 00:29:46,311 That's Iris's panic button. 764 00:29:46,321 --> 00:29:48,145 - Her what? - Her panic button. 765 00:29:48,147 --> 00:29:49,847 We installed them on everyone's phones. 766 00:29:49,849 --> 00:29:51,682 'Cause we kept getting kidnapped. 767 00:29:51,684 --> 00:29:54,018 At least something's an improvement in this timeline. 768 00:29:54,020 --> 00:29:55,386 That's the hospital. 769 00:29:55,388 --> 00:29:56,834 Frankie's foster father's there. 770 00:29:56,844 --> 00:29:58,844 Yeah, and Iris went to see him. 771 00:29:58,846 --> 00:30:00,936 Looks like she's not the only one. 772 00:30:02,182 --> 00:30:05,250 - Is that a tanker? - Th-th-that's a tanker, yeah. 773 00:30:05,252 --> 00:30:07,619 She's gonna kill him and everyone else in there. 774 00:30:07,621 --> 00:30:09,321 - I got to go. - What are you gonna do? 775 00:30:09,323 --> 00:30:10,956 You don't have superstrength. 776 00:30:10,958 --> 00:30:12,190 Start thinking. 777 00:30:13,026 --> 00:30:17,110 ♪ ♪ 778 00:30:19,433 --> 00:30:20,632 Guys... 779 00:30:20,634 --> 00:30:23,635 ♪ ♪ 780 00:30:23,637 --> 00:30:25,904 There's not enough time to get everybody out of the hospital. 781 00:30:25,906 --> 00:30:27,372 This thing's coming down. 782 00:30:27,374 --> 00:30:28,840 Barry, Iris is still in there. 783 00:30:28,842 --> 00:30:30,308 ♪ ♪ 784 00:30:30,310 --> 00:30:32,744 What if... What if I create a wind funnel? 785 00:30:32,746 --> 00:30:35,180 You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. 786 00:30:35,182 --> 00:30:36,882 No, no. Not with my arms. 787 00:30:36,884 --> 00:30:38,203 If I run. 788 00:30:38,213 --> 00:30:39,951 - That could... - Propeller. 789 00:30:39,953 --> 00:30:41,476 That could work. Barry! 790 00:30:41,486 --> 00:30:43,555 Run in a figure eight fashion. You'll act like a propeller. 791 00:30:43,557 --> 00:30:45,290 The wind will build upon itself. 792 00:30:45,292 --> 00:30:46,992 It'll create the supersonic resistance we need. 793 00:30:46,994 --> 00:30:48,260 Could work. 794 00:30:48,262 --> 00:30:49,327 All right. 795 00:30:49,329 --> 00:30:54,702 ♪ ♪ 796 00:30:55,871 --> 00:30:57,569 Bye-bye, Daddy. 797 00:30:57,571 --> 00:31:01,306 ♪ ♪ 798 00:31:01,308 --> 00:31:02,941 Flash! 799 00:31:02,943 --> 00:31:08,480 ♪ ♪ 800 00:31:08,482 --> 00:31:10,916 Okay, well, that worked, but now what? 801 00:31:10,918 --> 00:31:12,384 He can't stop her if he's up there. 802 00:31:12,386 --> 00:31:14,019 [sighs] 803 00:31:14,021 --> 00:31:16,388 ♪ ♪ 804 00:31:16,390 --> 00:31:18,603 Cisco's right. 805 00:31:19,526 --> 00:31:21,293 Go help him. 806 00:31:21,295 --> 00:31:22,360 Dad. 807 00:31:22,362 --> 00:31:24,029 You need to get out there, now. 808 00:31:24,031 --> 00:31:25,997 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 809 00:31:25,999 --> 00:31:27,866 I know you can do it. 810 00:31:27,868 --> 00:31:30,368 You're more than fast enough. 811 00:31:30,370 --> 00:31:33,171 Now, run, Jesse. 812 00:31:33,173 --> 00:31:34,406 Run! 813 00:31:34,408 --> 00:31:37,963 ♪ ♪ 814 00:31:40,155 --> 00:31:42,981 Hey, thought you could use a little help. 815 00:31:42,983 --> 00:31:45,917 I got this. You go take care of her. 816 00:31:45,919 --> 00:31:49,220 ♪ ♪ 817 00:31:49,222 --> 00:31:51,456 Magenta! 818 00:31:51,458 --> 00:31:53,191 I got a little help. 819 00:31:53,193 --> 00:31:56,094 So I could help you. 820 00:31:56,096 --> 00:31:57,896 Okay, killing your foster father 821 00:31:57,898 --> 00:31:59,497 and everyone else inside that hospital 822 00:31:59,499 --> 00:32:01,232 isn't gonna give you what you need. 823 00:32:01,234 --> 00:32:05,070 You have no idea what I need! 824 00:32:05,072 --> 00:32:08,239 It's not just John that I want to get rid of. 825 00:32:08,241 --> 00:32:10,275 I want them both gone. 826 00:32:10,277 --> 00:32:13,888 ♪ ♪ 827 00:32:15,916 --> 00:32:17,182 Barry, you got to stop her now. 828 00:32:17,184 --> 00:32:19,517 That tanker's coming down! 829 00:32:19,519 --> 00:32:21,720 I know you're still in there, Frankie. 830 00:32:21,722 --> 00:32:25,523 Don't let John destroy the good that's still inside you. 831 00:32:25,919 --> 00:32:28,093 He said I was weak. 832 00:32:28,095 --> 00:32:29,728 That I was pathetic! 833 00:32:31,231 --> 00:32:33,531 He said I was a horrible person. 834 00:32:33,533 --> 00:32:36,501 He's just blaming you for all the bad things he's caused in his life. 835 00:32:36,503 --> 00:32:38,036 It's not your fault. 836 00:32:38,038 --> 00:32:41,239 This isn't because of you. 837 00:32:41,241 --> 00:32:44,075 I just want him to stop hurting me. 838 00:32:44,077 --> 00:32:45,977 This isn't the way. 839 00:32:45,979 --> 00:32:49,214 Your foster father never forgave himself for his mistakes. 840 00:32:49,216 --> 00:32:51,950 That's why he took them out on you. 841 00:32:51,952 --> 00:32:53,852 He couldn't move forward. 842 00:32:53,854 --> 00:32:55,420 ♪ ♪ 843 00:32:55,422 --> 00:32:57,489 But you can. 844 00:32:57,491 --> 00:33:00,949 ♪ ♪ 845 00:33:22,215 --> 00:33:23,248 They did it. 846 00:33:23,250 --> 00:33:24,436 [laughs softly] 847 00:33:24,446 --> 00:33:30,151 ♪ ♪ 848 00:33:32,628 --> 00:33:35,060 [crying] I'm so sorry. 849 00:33:35,062 --> 00:33:36,728 It's okay. 850 00:33:36,730 --> 00:33:38,797 [sobbing] I'm so sorry. 851 00:33:38,799 --> 00:33:40,765 It's gonna be okay. 852 00:33:40,767 --> 00:33:43,835 ♪ ♪ 853 00:33:44,432 --> 00:33:46,438 It's okay. It's gonna be okay. 854 00:33:54,594 --> 00:33:56,597 So no one else got hurt? 855 00:33:56,599 --> 00:33:57,965 Luckily, no. 856 00:33:57,967 --> 00:33:59,467 You don't have to worry about that. 857 00:33:59,469 --> 00:34:01,168 What about John? 858 00:34:01,170 --> 00:34:03,738 The DA's prosecuting him for what he did to you. 859 00:34:03,740 --> 00:34:05,773 So I think he's gonna be serving time, 860 00:34:05,775 --> 00:34:10,244 and he's not gonna ever be anybody's foster father again. 861 00:34:10,246 --> 00:34:15,983 It's just so strange being responsible for all of this 862 00:34:15,985 --> 00:34:17,919 and not remembering any of it. 863 00:34:17,921 --> 00:34:19,520 What do you remember 864 00:34:19,522 --> 00:34:22,123 about how you got your powers? 865 00:34:22,125 --> 00:34:23,942 How this all began? 866 00:34:25,128 --> 00:34:26,928 Um... 867 00:34:26,930 --> 00:34:31,232 I started having dreams, at night, of Magenta. 868 00:34:31,234 --> 00:34:34,368 - Dreams? - They were more than dreams. 869 00:34:34,370 --> 00:34:38,306 It was like I was living another life or something. 870 00:34:38,736 --> 00:34:41,193 And then I started getting them all the time. 871 00:34:41,203 --> 00:34:42,805 During the day. 872 00:34:43,070 --> 00:34:46,013 And the more it happened, 873 00:34:46,015 --> 00:34:49,517 the more painful they became. 874 00:34:49,519 --> 00:34:51,761 Then I started hearing a voice. 875 00:34:51,771 --> 00:34:53,242 What voice? 876 00:34:53,471 --> 00:34:54,956 It was a man. 877 00:34:54,958 --> 00:34:56,837 Named Alchemy. 878 00:34:56,847 --> 00:34:59,060 He said he could give me what I wanted 879 00:34:59,062 --> 00:35:01,529 and make me powerful again. 880 00:35:01,531 --> 00:35:03,197 I didn't understand. 881 00:35:03,885 --> 00:35:06,000 I thought I was going crazy. 882 00:35:06,002 --> 00:35:10,171 Trust me. Magenta is not here because of anything that you did. 883 00:35:10,173 --> 00:35:11,939 There may be a darkness inside of you, 884 00:35:11,941 --> 00:35:14,141 but if you face it, it'll make it easier 885 00:35:14,143 --> 00:35:16,268 for the good side of you to win. 886 00:35:16,550 --> 00:35:18,079 You're letting me go? 887 00:35:18,081 --> 00:35:20,548 None of this is your fault, Frankie. 888 00:35:20,550 --> 00:35:23,317 Caitlin found you a good home in Keystone. 889 00:35:23,319 --> 00:35:26,153 People that will never hurt you. 890 00:35:26,155 --> 00:35:28,623 But what if Magenta tries to come back? 891 00:35:28,625 --> 00:35:30,191 Fight her. 892 00:35:30,594 --> 00:35:33,461 And if you need help, we'll be there. 893 00:35:33,463 --> 00:35:37,331 We have faith in you, Frankie. 894 00:35:37,333 --> 00:35:38,566 Thank you. 895 00:35:38,568 --> 00:35:40,234 [laughs softly] 896 00:35:40,564 --> 00:35:42,303 Thank you all. 897 00:35:48,962 --> 00:35:50,344 Are you okay? 898 00:35:50,346 --> 00:35:51,346 Yeah. 899 00:35:51,826 --> 00:35:53,047 Yeah, I... 900 00:35:53,049 --> 00:35:55,583 I just feel bad for her, you know? 901 00:35:56,519 --> 00:35:59,176 - You sure? - Yeah. 902 00:36:00,023 --> 00:36:02,690 - No dad cop required. - Oh! 903 00:36:02,692 --> 00:36:03,991 You heard about that, huh? 904 00:36:03,993 --> 00:36:06,594 - Yeah, I heard about that. - [laughs] 905 00:36:10,366 --> 00:36:11,826 Hey. 906 00:36:13,156 --> 00:36:15,136 There she is. 907 00:36:15,138 --> 00:36:16,937 You were tremendous out there. 908 00:36:17,228 --> 00:36:19,473 You really were. 909 00:36:19,475 --> 00:36:22,476 I guess that's your first victory... 910 00:36:22,478 --> 00:36:24,412 as a superhero. 911 00:36:26,082 --> 00:36:27,982 My daughter. 912 00:36:28,494 --> 00:36:30,184 Jesse Quick. 913 00:36:30,186 --> 00:36:32,219 ♪ ♪ 914 00:36:32,221 --> 00:36:33,964 Yeah. 915 00:36:34,724 --> 00:36:37,692 Yeah, well, I mean, I was only able to do it 916 00:36:37,694 --> 00:36:39,727 'cause you believed in me, so... 917 00:36:39,729 --> 00:36:45,633 No, I should've been that way a long, long time ago, but... 918 00:36:46,836 --> 00:36:48,469 You know, one day, you'll understand. 919 00:36:48,471 --> 00:36:50,783 I don't expect you to now, but... 920 00:36:51,664 --> 00:36:53,441 but I'm always gonna worry. 921 00:36:53,443 --> 00:36:54,642 [poignant music] 922 00:36:54,644 --> 00:36:57,511 I'm always going to be cautious. 923 00:36:57,513 --> 00:36:58,979 ♪ ♪ 924 00:36:58,981 --> 00:37:01,449 I'm always going to love you. 925 00:37:01,451 --> 00:37:03,784 ♪ ♪ 926 00:37:03,786 --> 00:37:05,419 Dad, I know. 927 00:37:05,421 --> 00:37:08,155 I mean, of course I know. 928 00:37:08,157 --> 00:37:11,800 ♪ ♪ 929 00:37:14,297 --> 00:37:16,731 And I will always love you. 930 00:37:16,733 --> 00:37:18,733 Even when you drive me absolutely insane. 931 00:37:18,735 --> 00:37:20,801 [both laugh] 932 00:37:20,803 --> 00:37:24,605 ♪ ♪ 933 00:37:24,607 --> 00:37:25,940 So... 934 00:37:25,942 --> 00:37:27,095 So. 935 00:37:28,144 --> 00:37:29,744 Are we going home or... 936 00:37:29,746 --> 00:37:31,979 I think we'll stay for a few days, 937 00:37:31,981 --> 00:37:36,984 run a few more tests, and also to see if this fits you. 938 00:37:36,986 --> 00:37:41,801 ♪ ♪ 939 00:37:47,130 --> 00:37:51,150 Cisco did the insignia. Snow thought this would help you, and... 940 00:37:51,160 --> 00:37:52,733 I agree. 941 00:37:52,735 --> 00:37:53,968 ♪ ♪ 942 00:37:53,970 --> 00:37:56,203 - You do? - I do. 943 00:37:57,306 --> 00:37:58,723 My... 944 00:38:01,811 --> 00:38:05,679 My fear... my guilt... 945 00:38:05,681 --> 00:38:08,582 has kept both of us back 946 00:38:08,584 --> 00:38:10,688 for far too long. 947 00:38:12,054 --> 00:38:14,388 You know you've always been my hero. 948 00:38:14,390 --> 00:38:16,090 ♪ ♪ 949 00:38:16,092 --> 00:38:18,192 But now... 950 00:38:19,118 --> 00:38:22,863 it's time for me to let you be one for everyone else. 951 00:38:22,865 --> 00:38:25,166 ♪ ♪ 952 00:38:25,168 --> 00:38:26,901 Thank you. 953 00:38:26,903 --> 00:38:29,804 [rousing music] 954 00:38:29,806 --> 00:38:33,705 ♪ ♪ 955 00:38:40,550 --> 00:38:43,450 [romantic piano music] 956 00:38:43,452 --> 00:38:47,867 ♪ ♪ 957 00:38:54,184 --> 00:38:56,330 - Hey. - Hey, you just made it. 958 00:38:56,332 --> 00:39:00,067 Yeah, I had to make sure Frankie was okay. 959 00:39:01,337 --> 00:39:03,637 So, are you ready to try this again? 960 00:39:03,639 --> 00:39:05,906 Um... actually, I had a thought 961 00:39:05,908 --> 00:39:10,077 about why our last date was so boring. 962 00:39:10,267 --> 00:39:11,580 Oh, yeah? 963 00:39:11,703 --> 00:39:13,447 Yeah... 964 00:39:13,449 --> 00:39:14,548 ♪ ♪ 965 00:39:14,550 --> 00:39:15,749 Here you go. 966 00:39:15,751 --> 00:39:17,618 - [laughs softly] - Um... 967 00:39:17,620 --> 00:39:21,121 So, I know that you think that I shouldn't use my powers, 968 00:39:21,123 --> 00:39:23,390 and it's not that I'm nothing without them, 969 00:39:23,392 --> 00:39:25,826 but they are a part of me now, you know? 970 00:39:25,828 --> 00:39:27,337 They're part of you. 971 00:39:27,347 --> 00:39:29,897 This is our life, and I think, 972 00:39:30,251 --> 00:39:32,666 last date, we were ignoring that part of us. 973 00:39:32,668 --> 00:39:34,201 We were trying to be the people that we were 974 00:39:34,203 --> 00:39:36,504 before I was the Flash, 975 00:39:36,514 --> 00:39:39,240 and that's why it wasn't working. 976 00:39:39,846 --> 00:39:43,410 Okay, so what are you saying? 977 00:39:45,948 --> 00:39:48,141 [whoosh] 978 00:39:48,151 --> 00:39:52,816 ♪ ♪ 979 00:39:53,890 --> 00:39:57,537 I'm saying we have to stop denying who we really are. 980 00:39:58,527 --> 00:40:02,596 Well, yeah, I mean, when you put it that way... 981 00:40:02,790 --> 00:40:04,832 I agree. 982 00:40:04,995 --> 00:40:08,135 We can't pretend like none of this has happened. 983 00:40:08,137 --> 00:40:12,239 ♪ ♪ 984 00:40:12,241 --> 00:40:13,841 I thought you'd see it that way. 985 00:40:13,843 --> 00:40:14,875 [phone vibrating] 986 00:40:14,877 --> 00:40:16,911 - [laughs softly] - Sorry. 987 00:40:17,469 --> 00:40:19,647 It's Joe. He needs me at the station. 988 00:40:19,955 --> 00:40:21,548 It's fine. Go. 989 00:40:22,043 --> 00:40:24,485 - Really? - Yeah. Yeah. 990 00:40:24,487 --> 00:40:27,432 This has already been a really amazing date... 991 00:40:27,442 --> 00:40:29,323 Flash. 992 00:40:29,325 --> 00:40:32,193 ♪ ♪ 993 00:40:40,469 --> 00:40:42,036 [whoosh] 994 00:40:42,038 --> 00:40:43,337 [sighs] 995 00:40:43,339 --> 00:40:46,173 [rousing music] 996 00:40:49,712 --> 00:40:51,645 - Hey, what's going on? - There you are. 997 00:40:51,647 --> 00:40:54,682 Listen, Singh wanted me to show you guys this. 998 00:40:54,684 --> 00:40:58,337 This happened a few days ago at Iron Heights. 999 00:40:58,347 --> 00:41:00,788 They tried to keep it under wraps 'cause they didn't want anybody to think 1000 00:41:00,790 --> 00:41:04,692 there was a security issue, but check it out. 1001 00:41:05,058 --> 00:41:07,061 - That's Clariss. - Alchemy! 1002 00:41:07,063 --> 00:41:08,228 It was Clariss. 1003 00:41:08,230 --> 00:41:10,464 No! Aah! No! Stop! 1004 00:41:10,466 --> 00:41:12,232 [screaming] 1005 00:41:13,501 --> 00:41:15,135 Dead before he hit the ground. 1006 00:41:17,074 --> 00:41:18,400 Alchemy. 1007 00:41:18,982 --> 00:41:21,375 You ever heard that name before? 1008 00:41:21,377 --> 00:41:22,943 Alchemy? 1009 00:41:22,945 --> 00:41:24,812 No, I haven't. 1010 00:41:24,814 --> 00:41:26,914 Maybe there's an invisible meta. 1011 00:41:26,916 --> 00:41:29,383 Maybe it's a ghost. 1012 00:41:29,385 --> 00:41:31,452 Do you believe in ghosts, Allen? 1013 00:41:31,454 --> 00:41:32,953 [tense music] 1014 00:41:32,955 --> 00:41:34,455 No? 1015 00:41:34,457 --> 00:41:38,659 ♪ ♪ 1016 00:41:38,661 --> 00:41:41,462 Hey, do you think this thing 1017 00:41:41,464 --> 00:41:44,131 is part of the Flashpoint timeline too? 1018 00:41:44,886 --> 00:41:47,836 I have a feeling a lot of things are these days. 1019 00:41:47,846 --> 00:41:51,744 Cont.. 69613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.