Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,679 --> 00:00:57,349
The New York stock market has crashed
and the whole western world
2
00:00:57,433 --> 00:01:01,645
has drifted into economic depression
and mass unemployment.
3
00:01:01,729 --> 00:01:04,732
Stalin has invited
the working people of the world
4
00:01:04,815 --> 00:01:09,028
to help build the Soviet Union,
a workers' paradise.
5
00:01:09,111 --> 00:01:12,406
More than 10,000 people have left
the United States and Canada
6
00:01:12,490 --> 00:01:13,699
hoping for a better life
in the promised land.
7
00:01:13,783 --> 00:01:19,205
More than 6,000 of them
are American Finns.
8
00:01:20,748 --> 00:01:25,461
This is their story.
9
00:01:49,318 --> 00:01:54,865
Finland, 1951
10
00:01:59,829 --> 00:02:01,539
Good.
11
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
And Arvo, the whistle?
12
00:02:58,762 --> 00:03:00,556
Good.
13
00:04:18,467 --> 00:04:22,680
You're not asleep? I am.
14
00:04:32,856 --> 00:04:34,942
Sleep.
15
00:04:54,211 --> 00:04:57,715
Stay here, and not a sound.
16
00:04:59,008 --> 00:05:04,013
What brings you here?
The interest of our fatherland.
17
00:05:04,096 --> 00:05:07,308
Can't it wait until daytime?
Time to go, Jussi Ketola.
18
00:05:07,391 --> 00:05:11,228
You're not taking anyone from here!
Shame on you!
19
00:05:11,353 --> 00:05:15,482
Sofia, don't. just call the police.
20
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Father!
21
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
I'll be alright.
22
00:05:21,071 --> 00:05:25,951
They're not gonna hurt me, they're
just putting on a show. Let's go!
23
00:05:26,035 --> 00:05:31,999
Let me at least get some clothes!
Goddamnit, don't...
24
00:05:32,082 --> 00:05:34,668
Shut up, you fucking commie!
25
00:05:42,176 --> 00:05:47,556
We're putting you on the
Eternal Road. To the Soviet Union.
26
00:05:47,639 --> 00:05:51,643
Isn't that where you want to go?
To be with your kind.
27
00:05:55,856 --> 00:06:03,030
THE ETERNAL ROAD
28
00:06:11,705 --> 00:06:13,624
BORDER ZONE
29
00:06:23,342 --> 00:06:26,553
If he moves, shoot him.
30
00:06:29,264 --> 00:06:31,809
Business as usual.
Can't allow it anymore.
31
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
You can't allow patriotism?
32
00:06:34,103 --> 00:06:37,773
Transportations across the border
are forbidden now.
33
00:06:37,856 --> 00:06:42,027
This is the people's will.
What's your name?
34
00:06:42,111 --> 00:06:45,406
Why do you care?
35
00:06:45,489 --> 00:06:49,243
The police are gonna ask me later.
Shut up!
36
00:06:49,326 --> 00:06:51,829
So this is what a traitor
of the nation looks like?
37
00:06:52,454 --> 00:06:56,500
We can't take him back anymore.
Then we'd better kill him here.
38
00:06:58,836 --> 00:07:02,714
You'll have the blood of an innocent
man on your hands. Shut up.
39
00:07:02,798 --> 00:07:07,094
Listen. I'm not a communist.
40
00:07:07,177 --> 00:07:10,305
I never fought against the Whites or
the Reds, but I am against killing...
41
00:07:10,431 --> 00:07:12,433
Shut up!
42
00:07:13,475 --> 00:07:16,728
The State of Finland
knows nothing about this.
43
00:07:39,501 --> 00:07:43,922
Wanna die here or in the bog
so we don't have to dig you a grave?
44
00:07:44,006 --> 00:07:49,595
You're the ones doing the killing.
I don't care.
45
00:07:53,307 --> 00:07:57,394
Karvinen. Kill the animal.
46
00:08:08,697 --> 00:08:11,575
I can't go and just shoot...
47
00:08:12,534 --> 00:08:15,454
Let's get him!
48
00:08:34,306 --> 00:08:39,228
Stop! You can't
cross the border! Stop!
49
00:08:52,157 --> 00:08:58,747
BASED ON TRUE EVENTS
50
00:09:34,825 --> 00:09:39,246
Welcome to the Soviet Union,
Comrade Ketola.
51
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Kallonen. From the People's
Commissariat of Internal Affairs.
52
00:09:43,458 --> 00:09:48,422
Petrozavodsk, Soviet Union
53
00:09:49,590 --> 00:09:54,511
How are they treating you here?
Is there anything you need?
54
00:09:54,636 --> 00:09:57,639
I'm fine.
55
00:09:57,723 --> 00:10:02,436
Could I get a pen a paper? To write
home and let them know I'm alive.
56
00:10:02,894 --> 00:10:07,983
Of course. We at the NKVD have
only heard good things about you.
57
00:10:08,066 --> 00:10:10,277
You're a worker's friend.
58
00:10:10,360 --> 00:10:14,031
House in Finland. Bought it with
the money you earned in America.
59
00:10:14,114 --> 00:10:17,743
A wife and two children.
You're a good man.
60
00:10:18,660 --> 00:10:23,790
I try. Did you bring
any messages from Finland?
61
00:10:23,874 --> 00:10:27,461
What messages?
Mail, to the Soviet Union.
62
00:10:27,544 --> 00:10:31,173
No, I don't have any messages.
Are you sure?
63
00:10:31,256 --> 00:10:34,092
You didn't bring anything?
64
00:10:35,177 --> 00:10:37,888
Just a bullet in my side
and my long johns.
65
00:10:39,306 --> 00:10:45,228
Good. We want to help you,
to make it here.
66
00:10:45,312 --> 00:10:51,109
All I want is to return home. Would
be refreshing to see someone leave.
67
00:10:51,193 --> 00:10:53,737
More and more people are coming
here, of their own free will.
68
00:10:53,820 --> 00:10:58,283
The workers of the world believe
in the Soviet Union.
69
00:11:00,327 --> 00:11:05,999
Right. If you need anything,
don't hesitate to ask for me.
70
00:11:06,083 --> 00:11:10,879
Kallonen is the name.
71
00:11:21,014 --> 00:11:23,100
My dearest wife, Sofia...
72
00:11:24,142 --> 00:11:29,147
Tell Arvo he's in charge until
I return. Your loving husband, Jussi.
73
00:11:29,231 --> 00:11:33,985
Is Jussi Ketola there?
74
00:11:37,322 --> 00:11:39,825
Damn, it is him.
75
00:11:42,160 --> 00:11:46,039
Ketola, you dog!
Is it really you? Max.
76
00:11:48,166 --> 00:11:52,003
Collecting old debts.
You still owe me three bucks.
77
00:11:52,087 --> 00:11:56,466
What's the interest over twenty
years? Forget it, this is worth it.
78
00:11:56,550 --> 00:12:00,262
Look, you're on the front page.
I brought you some clothes...
79
00:12:02,806 --> 00:12:05,434
What the heck are you doing here?
80
00:12:08,562 --> 00:12:12,399
Building a socialist paradise
in Karelia.
81
00:12:17,362 --> 00:12:19,072
KIDNAPPINGS CONTINUE IN FINLAND
82
00:12:19,156 --> 00:12:23,827
I told'em we used to work together
in New York on skyscrapers.
83
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
Got a job lined up for you already.
What job? I'm not staying.
84
00:12:29,124 --> 00:12:32,461
Keep your pants on.
85
00:12:33,295 --> 00:12:37,215
There's more money here than
in New York, trust me, Jussi.
86
00:12:37,299 --> 00:12:40,260
Enough for you too, if you want.
87
00:12:40,343 --> 00:12:44,514
I'm going home as soon as
I get this mess sorted out.
88
00:12:45,599 --> 00:12:47,809
But you are not leaving tonight.
89
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
We have our own shops,
an opera house, you name it.
90
00:12:51,271 --> 00:12:56,193
Ok, so it ain't 5th Avenue,
but you'll get used to it.
91
00:12:56,276 --> 00:12:58,361
Skilled workers have been arriving
from the States and Canada.
92
00:12:58,445 --> 00:13:04,117
They've brought along tools,
machines, cars, tractors...
93
00:13:04,201 --> 00:13:08,079
The Americans run the farms,
the timberjacks got the forest farms.
94
00:13:08,163 --> 00:13:12,834
How many Finns are there here?
Thousands. Tens of thousands.
95
00:13:12,918 --> 00:13:15,796
They've answered Stalin's call.
96
00:13:15,879 --> 00:13:20,842
Don't you see, Jussi?
They're building a worker's paradise.
97
00:13:20,926 --> 00:13:25,847
The workers from Ontario brought
a whole factory along...
98
00:13:28,850 --> 00:13:30,310
How are you, Comrade?
99
00:13:30,393 --> 00:13:35,398
It's like a private club. People
were supposed to be equal here.
100
00:13:35,482 --> 00:13:39,027
Stalin promised us these
privileges in return of our help.
101
00:13:39,110 --> 00:13:43,323
This gets you into the restaurant
and buys you stuff in the Party shop.
102
00:13:43,406 --> 00:13:47,869
What Party? Where the hell do you
think we are? The Communist Party.
103
00:13:47,953 --> 00:13:51,289
I'm not a member.
Who the hell is?
104
00:13:51,373 --> 00:13:55,585
Think about what an opportunity
this land is for us.
105
00:13:59,548 --> 00:14:03,176
And now,Jussi,
a toast to the homeland.
106
00:14:08,974 --> 00:14:11,393
I'll get you your own flat tomorrow.
Don't bother.
107
00:14:11,476 --> 00:14:16,898
Longing for Fascist Finland?
I wrote home that I'll be back soon.
108
00:14:18,441 --> 00:14:22,571
Never talk about leaving out loud.
Why not?
109
00:14:23,321 --> 00:14:28,034
What's the rush? Let's get you some
more vodka. The border's 250 km away.
110
00:14:57,188 --> 00:14:59,482
The Karelian Yanks take the lead...
111
00:15:04,487 --> 00:15:10,410
Jussi. I knew you'd be
interested in American sports.
112
00:15:11,202 --> 00:15:14,998
Tell me, could this become the new
national sport of the Soviet Union?
113
00:15:15,081 --> 00:15:19,544
It's too much like the game the
White thugs liked to play back home.
114
00:15:25,800 --> 00:15:29,638
Jussi, I want you to come and meet
me in the Big House tomorrow.
115
00:15:29,721 --> 00:15:33,642
What for?
To talk about history.
116
00:15:33,725 --> 00:15:37,228
We know you fought on
the side of the Whites in 1918.
117
00:15:37,312 --> 00:15:40,190
Forced at gunpoint. Still.
118
00:15:40,273 --> 00:15:44,819
You must be the only man in
this country who's fought the Reds.
119
00:15:44,945 --> 00:15:49,950
Like I said, I was forced. I was
hauling off bodies others had made.
120
00:15:53,411 --> 00:15:57,332
Did they force you to write to Strang
to America before he came here?
121
00:15:57,415 --> 00:16:02,295
Was it then when you agreed
on this spying assignment?
122
00:16:02,379 --> 00:16:04,381
Are you serious?
123
00:16:04,464 --> 00:16:08,301
I know you had dinner with Strang.
124
00:16:08,385 --> 00:16:10,553
Know what I ate?
125
00:16:12,681 --> 00:16:18,353
Nope. But I can easily find out.
You can count on that.
126
00:16:26,194 --> 00:16:30,573
Such a complex game.
I like simpler games.
127
00:16:30,657 --> 00:16:33,576
Tomorrow. Big House. 2 pm.
128
00:16:33,785 --> 00:16:36,329
Moscow comes to pitch.
129
00:16:36,413 --> 00:16:41,668
Player 14 from
the Moscow Dynamo pitches...
130
00:17:02,814 --> 00:17:09,070
"My clear wife, Sofia. I'm writing
this in a hospital in Petrozavodsk."
131
00:17:09,154 --> 00:17:15,160
"After those men came in the
middle of the night..." Blah blah...
132
00:17:15,243 --> 00:17:19,622
The letter you sent to Finland.
It's under investigation.
133
00:17:21,291 --> 00:17:25,503
It didn't get sent? You're not
authorized to write abroad.
134
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
You are under surveillance.
135
00:17:27,922 --> 00:17:31,676
Our decipherers
have cracked the code.
136
00:17:31,760 --> 00:17:35,430
You might as well confess.
Confess to what?
137
00:17:35,513 --> 00:17:38,516
You were sent here by
the Finnish Secret Police.
138
00:17:38,600 --> 00:17:42,312
You were never abducted for real.
139
00:17:44,689 --> 00:17:50,070
We're building the Soviet Union here,
and it has enemies everywhere.
140
00:17:51,404 --> 00:17:56,910
Spies have been sent over
from America along with the workers.
141
00:17:56,993 --> 00:18:00,789
They want to find our weak spots.
142
00:18:00,872 --> 00:18:04,417
You speak English.
Doesn't make me a spy.
143
00:18:04,501 --> 00:18:09,005
True. But it'll help you prove
you're not our enemy.
144
00:18:09,089 --> 00:18:11,966
This is insane.
145
00:18:12,842 --> 00:18:16,179
We want to know what
the Americans are saying.
146
00:18:16,262 --> 00:18:18,598
And who are the ones saying it.
147
00:18:18,681 --> 00:18:22,894
I've already told them you're coming.
We agreed I could return to Finland.
148
00:18:22,977 --> 00:18:25,522
We haven't agreed anything.
149
00:18:27,482 --> 00:18:32,779
If you want to return to your family
prove that you're on our side.
150
00:18:37,826 --> 00:18:40,995
This isn't my passport.
It is now.
151
00:18:41,121 --> 00:18:46,751
Jussi Ketola doesn't exist in the
Soviet Union, but Jussi Kari does.
152
00:18:46,835 --> 00:18:51,131
From now on you go where
I tell you to go
153
00:18:51,923 --> 00:18:55,343
and do what I tell you to do.
154
00:18:56,511 --> 00:18:59,556
What gave them the idea
that we're spies? Well are you?
155
00:18:59,639 --> 00:19:03,476
Of course not.
So there's no problem.
156
00:19:03,560 --> 00:19:07,564
Never seen this before,
not even from Kallonen.
157
00:19:07,647 --> 00:19:11,985
A Soviet passport is
a very valuable document.
158
00:19:13,361 --> 00:19:18,575
Less trouble for you
if you play along with them.
159
00:19:18,658 --> 00:19:23,163
Tell'em a few good stories.
What kind of stories?
160
00:19:23,246 --> 00:19:29,169
The kind that keep them happy.
So they get to write their reports.
161
00:19:30,211 --> 00:19:32,338
Jussi Kari.
162
00:19:33,214 --> 00:19:38,386
Kari, Jussi. Nice short name.
163
00:19:39,053 --> 00:19:41,389
Jussi Carry.
164
00:21:05,556 --> 00:21:09,352
East Karelia, Soviet Union
165
00:21:30,081 --> 00:21:32,375
john Hill.
166
00:22:01,029 --> 00:22:04,157
COLLECTIVE FARM HOPEA
167
00:22:08,286 --> 00:22:11,414
WORKERS OF THE WORLD UNITE
168
00:22:33,227 --> 00:22:34,604
My wife, Martha.
169
00:23:25,696 --> 00:23:30,618
Here's our pride and joy.
Laina.
170
00:23:34,664 --> 00:23:36,624
Jussi, come.
171
00:23:38,835 --> 00:23:41,796
The Soviet Union is a fine country.
172
00:23:42,296 --> 00:23:45,675
This farm of ours, Hopea
173
00:23:45,758 --> 00:23:50,221
we're prospering, the production
keeps growing all the time.
174
00:23:50,304 --> 00:23:54,183
Everything you need is here.
175
00:24:01,816 --> 00:24:07,697
Danes, Swedes, lots of Americans.
But most of them understand Finnish.
176
00:24:07,780 --> 00:24:11,617
We're always building something,
to be able to house all the people.
177
00:24:11,701 --> 00:24:15,246
Lots of workers will be coming
here for harvest time.
178
00:24:15,329 --> 00:24:18,040
It's kind of modest.
179
00:24:19,041 --> 00:24:21,502
This'll do fine.
180
00:24:23,087 --> 00:24:27,008
We know why they sent you here.
181
00:24:27,091 --> 00:24:30,136
Tell them whatever you want.
182
00:24:30,219 --> 00:24:34,307
I won't become a snitch.
No need to worry about that.
183
00:24:34,390 --> 00:24:38,561
You do as your conscience tells you.
184
00:29:53,709 --> 00:29:58,297
You've been doing well.
The Yanks are pleased.
185
00:29:58,380 --> 00:30:00,841
Glad to hear it.
186
00:30:02,051 --> 00:30:05,429
All you have to do is tell us
what they're doing here.
187
00:30:05,513 --> 00:30:11,519
It'll work to your advantage.
We've been sawing wood.
188
00:30:13,979 --> 00:30:16,816
Has there been
any antiParty activity?
189
00:30:16,899 --> 00:30:20,736
Yes, if the Party is against work.
190
00:30:20,945 --> 00:30:23,531
What are they saying
about the Soviet Union?
191
00:30:23,614 --> 00:30:29,453
Who's leading the agitations? Hill?
I have no idea.
192
00:30:32,289 --> 00:30:35,209
There's a pig in the sty
called Joseph.
193
00:30:35,292 --> 00:30:41,507
Been acting mighty suspicious.
I'll keep it under surveillance?
194
00:30:49,723 --> 00:30:52,935
So do I report directly to you?
195
00:30:55,980 --> 00:30:58,107
Yes.
196
00:31:32,474 --> 00:31:35,227
Hill! Hill!
197
00:31:40,649 --> 00:31:44,904
How do you know Hill?
Fixed his family up with papers.
198
00:31:44,987 --> 00:31:48,616
Fix me up with papers that
will allow me to leave.
199
00:31:48,699 --> 00:31:52,369
I can't do that.
Who can?
200
00:31:53,787 --> 00:31:56,123
Forget it.
201
00:31:56,206 --> 00:32:01,921
Don't you understand my whole
life is there. I can't stay here!
202
00:32:12,056 --> 00:32:14,099
Leeway!
203
00:32:14,975 --> 00:32:17,978
More chairs.
204
00:32:24,818 --> 00:32:29,573
Looks like we won't be returning
to Hopea tonight. Sure we will.
205
00:32:29,657 --> 00:32:33,118
What was your name?
Ketola.
206
00:33:44,231 --> 00:33:48,277
Hey, what is your name? Stop!
207
00:33:53,657 --> 00:33:55,200
Stop!
208
00:34:18,432 --> 00:34:23,145
Do you see him? Be quiet!
209
00:34:31,695 --> 00:34:34,740
Hill, Kallonen is coming.
210
00:34:36,992 --> 00:34:41,371
Jussi!
211
00:34:43,207 --> 00:34:46,335
Ketola, sit down.
212
00:35:06,939 --> 00:35:11,235
Kallonen and I, Kallonen and us,
we have the same goals.
213
00:35:11,318 --> 00:35:17,991
And now, Jussi Ketola.
Nothing's gonna stop this revolution.
214
00:35:18,117 --> 00:35:21,703
We're building a new society,
where the working class reigns.
215
00:35:21,787 --> 00:35:25,833
And it won't work
if we don't all follow the rules.
216
00:35:27,417 --> 00:35:30,754
Towards a better world.
217
00:35:30,838 --> 00:35:34,758
Where liberty, fraternity
and justice will come true.
218
00:35:34,842 --> 00:35:38,178
Kallonen has to keep an eye on us
219
00:35:38,262 --> 00:35:40,848
so that the greed
will not take over.
220
00:35:40,931 --> 00:35:43,142
You can bet your ass
221
00:35:43,225 --> 00:35:46,562
that the owning class will
try to sabotage our system.
222
00:35:59,867 --> 00:36:05,247
Jussi. It's as simple as this.
223
00:36:05,330 --> 00:36:10,085
You need to get yourself a wife.
I already have a wife.
224
00:36:13,380 --> 00:36:16,216
Jussi Ketola had a wife.
225
00:36:17,801 --> 00:36:20,429
Stop running.
226
00:36:21,013 --> 00:36:25,100
If I were free
I wouldn't have to run.
227
00:38:48,368 --> 00:38:50,954
Greetings from Kallonen.
228
00:38:52,372 --> 00:38:54,875
This is for you.
229
00:38:54,958 --> 00:38:57,961
What is it?
A death certificate.
230
00:38:59,046 --> 00:39:03,967
Jussi Ketola died in Petrozavodsk
of fatal injuries caused by Fascists.
231
00:39:06,136 --> 00:39:10,515
A copy was sent to
your family in Finland.
232
00:39:13,352 --> 00:39:17,397
Kallonen asked me to tell you
that if you try to escape again
233
00:39:17,481 --> 00:39:21,151
he'll deliver more
death certificates to you.
234
00:40:41,898 --> 00:40:43,942
Let me be.
235
00:43:52,672 --> 00:43:57,927
I'd much rather be home
than here spying on nothing.
236
00:45:05,370 --> 00:45:08,289
Hopea, Martha Hill.
237
00:45:31,146 --> 00:45:32,689
Sign it.
238
00:45:35,150 --> 00:45:37,277
It's in Russian.
I don't understand a word.
239
00:45:37,360 --> 00:45:40,822
You know that American spies work
at the farms
240
00:45:40,905 --> 00:45:42,907
instead of honest Russians.
I don't.
241
00:45:42,991 --> 00:45:47,120
It's common knowledge.
We have several signed testimonies.
242
00:45:47,203 --> 00:45:50,331
So what do you need my signature for?
243
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Here we put spies to hard labor.
244
00:45:52,542 --> 00:45:55,962
Forced labor at the White Sea Canal
is in fashion. Wanna join them?
245
00:45:56,045 --> 00:46:02,844
I was brought here against my will.
And now you want to transport me...
246
00:46:02,927 --> 00:46:05,305
Shut up!
247
00:46:07,807 --> 00:46:09,309
Comrade, Major.
248
00:46:17,358 --> 00:46:21,571
I've been a good boy
and done as told.
249
00:46:21,654 --> 00:46:27,118
But I'm not going to sign
that paper, no matter what.
250
00:46:30,663 --> 00:46:33,166
This was not a good idea.
251
00:46:36,336 --> 00:46:41,132
Not signed, but I think we
both know who wrote it.
252
00:46:42,300 --> 00:46:45,470
But no one needs to know.
253
00:46:54,562 --> 00:46:59,192
I kind of did you a favor there.
254
00:46:59,275 --> 00:47:02,403
And now I want something in return.
255
00:54:51,330 --> 00:54:53,291
Autumn 1932
256
00:55:14,061 --> 00:55:16,063
Beautiful, eh?
257
00:55:17,273 --> 00:55:21,569
Spring 1936
258
00:55:39,128 --> 00:55:40,671
Look closely.
259
00:55:40,755 --> 00:55:41,797
Summer 1937
260
00:55:41,881 --> 00:55:46,761
Barley. Good. Barley turns right,
wheat turns left.
261
00:56:00,566 --> 00:56:05,196
We caught a spy in Matroosa.
262
00:56:05,279 --> 00:56:11,702
When questioned he confessed
that he got a ride here to Hopea
263
00:56:11,786 --> 00:56:15,206
and has been living here
since last autumn.
264
00:56:16,832 --> 00:56:19,502
I speak for all of us.
265
00:56:19,585 --> 00:56:23,047
I swear we know nothing
about any such man.
266
00:56:23,130 --> 00:56:26,425
No one could hide here so long
unnoticed. The man confessed.
267
00:56:26,509 --> 00:56:31,180
And signed a statement.
Who would have hidden him here?
268
00:56:31,263 --> 00:56:35,893
The description matches you the best.
269
00:56:36,936 --> 00:56:42,400
I have records here of
every person who's ever stayed here!
270
00:56:46,153 --> 00:56:52,159
Take a good look.
Is this the man you were hiding?
271
00:56:54,912 --> 00:56:59,917
Why have you been telling such lies?
272
00:57:01,001 --> 00:57:04,213
I broke down
after they beat me for clays.
273
00:57:04,296 --> 00:57:08,676
No one asked you anything.
We're asking the people of Hopea.
274
00:57:08,759 --> 00:57:13,055
Why do you want to drag Hopea into
this? We have solid information
275
00:57:13,139 --> 00:57:18,185
that Mรคki was brought from here
to meet with the American spies.
276
00:57:18,269 --> 00:57:21,355
Isn't that so, Jussi Kari?
277
00:57:26,318 --> 00:57:29,071
Not true.
You're both lying!
278
00:57:29,155 --> 00:57:32,575
You're lying!
Kallonen is lying!
279
00:57:34,201 --> 00:57:39,123
Better confess now.
Maki has already confessed.
280
00:57:48,924 --> 00:57:52,344
Everything's fine. Don't worry.
281
01:00:05,311 --> 01:00:07,771
Mommy will be back tomorrow.
282
01:02:17,109 --> 01:02:20,487
Former Party leader Gylling
imprisoned as an enemy of the people
283
01:02:24,950 --> 01:02:28,370
Hill's serious?
284
01:02:28,454 --> 01:02:32,458
He's trying to get permits
for those who want to leave.
285
01:02:35,210 --> 01:02:40,007
He's right. This well is running dry.
You should leave too.
286
01:02:40,090 --> 01:02:43,177
You should have told me
seven years ago.
287
01:02:43,260 --> 01:02:47,931
And where would we go?
America, where else?
288
01:02:50,559 --> 01:02:55,314
Pauli doesn't have
an American passport. Neither do I.
289
01:02:56,398 --> 01:02:59,234
Can you fix us some?
290
01:03:35,062 --> 01:03:37,147
Jussi!
291
01:03:40,400 --> 01:03:44,947
You go and ask Kallonen,
you know him better.
292
01:03:45,030 --> 01:03:50,285
You were sent here against your will.
They look at you differently.
293
01:03:51,912 --> 01:03:56,583
You've already stood trial.
What are you talking about?
294
01:03:57,709 --> 01:04:04,383
From what I heard in Leningrad,
they've taken
295
01:04:04,466 --> 01:04:09,346
a hundred Canadians from one of the
farms, and they will all be executed.
296
01:04:12,266 --> 01:04:17,646
The U.S. Embassy
wouldn't even let me in.
297
01:04:22,234 --> 01:04:29,324
I gave my word that the Soviet Union
was the promised land.
298
01:04:37,499 --> 01:04:40,544
I lured these people here.
299
01:04:44,548 --> 01:04:49,803
Jussi... Try to talk to Kallonen.
300
01:04:50,888 --> 01:04:53,098
Please.
301
01:08:26,853 --> 01:08:32,025
You don't have the permit.
You are coming with us.
302
01:08:41,326 --> 01:08:44,955
You must be crazy. Know how
many of us they've already taken?
303
01:08:45,038 --> 01:08:48,959
That's what I came to ask about.
The people at the farm know nothing.
304
01:08:50,752 --> 01:08:54,047
Come in, please.
305
01:08:55,715 --> 01:08:59,302
Only members of the Party
are allowed.
306
01:08:59,386 --> 01:09:02,514
Come on, pal, you know me.
307
01:09:02,597 --> 01:09:06,935
You fucking Americans. I'm glad
that your partying clays are over.
308
01:09:07,018 --> 01:09:09,187
Comrades, I must ask you to leave.
309
01:09:09,271 --> 01:09:12,983
He is teaching you the basics
of the communist cause?
310
01:09:13,066 --> 01:09:16,611
Maybe you'll finally learn.
311
01:09:16,695 --> 01:09:18,655
I'll answer for them.
312
01:09:27,914 --> 01:09:31,209
Sit down. Thank you.
313
01:09:32,210 --> 01:09:36,423
But I just wanted to see if there
were any familiar faces here.
314
01:09:36,506 --> 01:09:39,259
There are, so sit down.
315
01:09:43,263 --> 01:09:47,267
I was sent to ask
what your plans for Hopea are.
316
01:09:50,645 --> 01:09:54,691
Your people have been to Leningrad
applying for permission to leave.
317
01:09:54,774 --> 01:09:59,196
That's no secret. Or surprise.
318
01:09:59,279 --> 01:10:03,783
Foreign citizens have the right
to leave. And Finnish citizens?
319
01:10:03,867 --> 01:10:06,203
Them too, I suppose.
320
01:10:06,286 --> 01:10:11,458
Are you planning to leave and
have the state support your family?
321
01:10:11,541 --> 01:10:13,668
Of course not.
322
01:10:15,879 --> 01:10:19,132
But you've been in touch
with the Finnish Central Police?
323
01:10:19,257 --> 01:10:23,428
Can't you fucking lunatic
think of anything else?
324
01:10:23,511 --> 01:10:28,016
For seven years not a single answer.
Only false accusations.
325
01:10:28,099 --> 01:10:32,229
While more than a hundred people
are waiting for information!
326
01:10:32,312 --> 01:10:36,566
I asked you a simple question:
327
01:10:36,650 --> 01:10:39,903
What is going to happen next?
328
01:10:47,786 --> 01:10:50,956
What does Kari know?
329
01:10:52,332 --> 01:10:55,252
Why are you asking me?
330
01:10:56,544 --> 01:11:02,175
Kari knows jack shit.
He spends his time raking manure.
331
01:11:02,300 --> 01:11:06,096
Comrade Kari is good at that.
332
01:11:06,930 --> 01:11:09,808
Sit down. Let's eat and drink...
333
01:11:09,891 --> 01:11:13,270
This company
doesn't spark my appetite.
334
01:11:19,025 --> 01:11:21,403
Gentlemen.
335
01:11:27,033 --> 01:11:29,703
Some other time.
336
01:11:41,506 --> 01:11:45,385
Take care of yourself
and your family.
337
01:11:45,468 --> 01:11:48,930
I'll be okay. I'm an eel.
338
01:11:53,310 --> 01:11:57,105
Remember,
you still owe me three bucks.
339
01:13:30,573 --> 01:13:33,868
Daddy, I'm tired.
340
01:13:34,369 --> 01:13:36,746
Then sleep.
341
01:13:55,306 --> 01:14:00,019
Autumn 1937
342
01:14:35,263 --> 01:14:38,808
Go back inside!
343
01:14:38,892 --> 01:14:42,770
Everybody back inside!
344
01:14:46,900 --> 01:14:49,944
Pack your things, quickly!
345
01:14:51,237 --> 01:14:53,490
Where are your shoes?
346
01:14:58,536 --> 01:14:59,746
Please. He's so little.
Calm down.
347
01:14:59,829 --> 01:15:03,625
The children are not responsible
for their parents' actions.
348
01:15:03,708 --> 01:15:05,126
I said no!
349
01:15:05,251 --> 01:15:08,796
The women go into that truck,
the men go into this one.
350
01:15:08,880 --> 01:15:11,049
Mommy's here.
351
01:15:16,095 --> 01:15:20,141
Pauli! Pauli, don't be scared.
Mary will be with you.
352
01:15:25,313 --> 01:15:27,357
Kallonen!
353
01:15:27,440 --> 01:15:30,193
Father! Pauli, stay there.
354
01:15:31,194 --> 01:15:35,406
Where are you taking the children?
355
01:15:35,532 --> 01:15:39,577
Get out, both of you!
356
01:15:46,042 --> 01:15:48,753
Give the child away!
Say your good byes quickly.
357
01:15:48,836 --> 01:15:50,672
No talking!
358
01:15:50,755 --> 01:15:52,757
Mommy has to give you away.
359
01:15:59,973 --> 01:16:03,977
Pauli! Pauli!
Pauli, stop!
360
01:16:25,290 --> 01:16:28,418
Get him to the truck!
361
01:16:34,507 --> 01:16:36,467
Pauli!
362
01:18:30,707 --> 01:18:34,085
You have already been sentenced
to death by the court.
363
01:18:34,168 --> 01:18:40,007
You've only been brought here
to hear your verdict.
364
01:18:40,091 --> 01:18:44,762
But we hope that you will support
the building of the Soviet state
365
01:18:44,846 --> 01:18:49,350
by telling us about the spy ring
366
01:18:50,810 --> 01:18:54,522
sent here from America.
367
01:18:54,605 --> 01:19:00,278
Your colleague, Strang,
organized for spies to come here
368
01:19:00,361 --> 01:19:05,616
from Canada and the United States.
369
01:19:08,327 --> 01:19:12,123
I have it all written down here.
370
01:19:12,206 --> 01:19:17,420
All you have to do is sign.
Sign the line at the bottom.
371
01:19:18,504 --> 01:19:23,676
You helped Strang
in his attempt to flee.
372
01:19:23,801 --> 01:19:28,681
You tried to send him to the West,
and with him all the information
373
01:19:28,806 --> 01:19:31,184
you had gathered at Hopea as a spy.
374
01:19:32,894 --> 01:19:36,272
You also tried to send
Ella Williams to Canada
375
01:19:36,355 --> 01:19:40,401
without a permit
to leave the country.
376
01:19:40,485 --> 01:19:43,362
She has already confessed
for her own part.
377
01:19:56,584 --> 01:19:59,462
It is your name: Jussi Kari.
378
01:20:02,965 --> 01:20:04,675
Jussi Kari.
379
01:20:09,514 --> 01:20:11,599
Jussi Kari.
380
01:20:11,682 --> 01:20:14,602
Jussi Kari!
381
01:20:50,847 --> 01:20:53,391
Fine. Right.
382
01:21:04,402 --> 01:21:05,862
No...
383
01:21:11,033 --> 01:21:13,369
Kallonen...
384
01:21:13,452 --> 01:21:16,414
Kallonen, don't...
385
01:21:18,249 --> 01:21:20,334
Kallonen!
386
01:21:38,603 --> 01:21:40,688
Take him out.
387
01:23:57,575 --> 01:23:59,493
Stop! Go back!
388
01:24:02,538 --> 01:24:04,665
Forward! Move it!
389
01:24:07,126 --> 01:24:09,128
Go. go!
390
01:24:10,629 --> 01:24:12,214
Next!
391
01:24:12,298 --> 01:24:15,092
Line up! Next!
392
01:24:18,929 --> 01:24:21,682
Forward! Move!
393
01:24:28,355 --> 01:24:31,233
Forward! Move!
394
01:24:31,317 --> 01:24:34,487
Move forward!
395
01:24:49,502 --> 01:24:52,922
Stop! Get back on the line!
396
01:25:09,814 --> 01:25:11,774
Down on your knees!
397
01:25:59,655 --> 01:26:02,241
Not your time yet, friend.
398
01:26:07,037 --> 01:26:11,500
How does it taste now, Jussi,
the life I gave you?
399
01:26:11,584 --> 01:26:14,545
This is how we build socialism here.
400
01:26:22,553 --> 01:26:26,974
Here. Don't let him get away.
401
01:26:27,057 --> 01:26:28,726
Keep going.
402
01:26:42,448 --> 01:26:47,494
Winter 1938
403
01:28:15,499 --> 01:28:18,043
Try it like this!
404
01:28:21,797 --> 01:28:23,590
Here.
405
01:28:25,884 --> 01:28:28,220
What's your name?
406
01:29:50,219 --> 01:29:51,804
Let's go.
407
01:30:18,664 --> 01:30:20,541
Jussi.
408
01:30:21,500 --> 01:30:25,045
Have the pigs learned
to give information?
409
01:30:31,218 --> 01:30:33,971
anything to report?
410
01:30:44,773 --> 01:30:47,985
All I need to do is shout
and they'll shoot you.
411
01:30:48,068 --> 01:30:50,154
In less than a minute.
412
01:30:52,531 --> 01:30:55,075
So shout.
413
01:30:55,576 --> 01:30:57,703
Jussi!
414
01:30:57,786 --> 01:31:02,916
Jussi!
415
01:31:29,401 --> 01:31:31,904
Did Kallonen just leave?
416
01:31:49,505 --> 01:31:51,924
Go after him.
The spy is trying to escape.
417
01:31:52,007 --> 01:31:55,219
Quickly! Move!
418
01:31:58,430 --> 01:32:01,975
Do you understand
what you have clone?
419
01:32:03,143 --> 01:32:05,312
Didn't kill me.
420
01:32:06,230 --> 01:32:08,649
Left me alive.
421
01:32:42,975 --> 01:32:45,060
PAULI AND JUSSI KARI
422
01:32:58,115 --> 01:33:00,576
STOP! BORDER ZONE
423
01:33:35,819 --> 01:33:37,863
Ma!
424
01:35:04,032 --> 01:35:07,327
How do we continue from here?
425
01:35:56,251 --> 01:35:59,838
We continue from where we left off.
31194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.