All language subtitles for The.Counterfeiters.2007 Subs par_Badrush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,438 --> 00:00:29,934 The Counterfeiter 2 00:00:57,228 --> 00:01:00,362 THE WAR IS OVER! 3 00:01:21,836 --> 00:01:24,213 Sir, I have Silver. 4 00:01:24,630 --> 00:01:27,049 Would you like to buy some? 5 00:02:06,833 --> 00:02:11,073 Mr. Sorowitsch? I have to ask for an advance, please. 6 00:02:20,473 --> 00:02:22,953 200 Dollars is more than enough. 7 00:02:32,073 --> 00:02:34,713 Is this your first time in Monte Carlo? 8 00:02:51,313 --> 00:02:54,833 Very nice, it's gonna be fine, a little adjustment, that's all. 9 00:04:06,593 --> 00:04:08,793 What's the matter? 10 00:04:12,473 --> 00:04:14,273 You where in the concentration camps? 11 00:04:39,473 --> 00:04:41,273 Is this mine? 12 00:04:43,633 --> 00:04:44,873 Thank you. 13 00:05:16,273 --> 00:05:17,633 Solly! 14 00:05:24,153 --> 00:05:26,434 Schmitz! 15 00:05:26,833 --> 00:05:28,914 Where's the rest of the 150.00? 16 00:05:29,314 --> 00:05:32,233 It's not the right time now, to hand out counterfeit money! 17 00:05:32,634 --> 00:05:33,994 Solly! 18 00:05:37,073 --> 00:05:40,113 Can I borrow? Twenty? -Sascha! 19 00:05:40,554 --> 00:05:44,313 Talking about politics? -Ludwig dragged me this politicle party. 20 00:05:44,713 --> 00:05:48,753 "Heil, Heil, Heil!" And you know what? I became a member! 21 00:05:49,153 --> 00:05:52,193 Here, check it out, look! That's the present he gave me. 22 00:05:52,593 --> 00:05:56,153 Because I'm so nice to him. -In bed or with the Party? 23 00:05:57,073 --> 00:05:58,873 You know what, Schmitz ... 24 00:05:59,273 --> 00:06:03,194 If I let you get away with this, Then everybody else is gonna try to fuck me. 25 00:06:03,594 --> 00:06:06,593 It's not because of the 150.00, It's the fucking principle, you understand? 26 00:06:06,993 --> 00:06:13,194 This is my damn livelihood, and I'll go to any extreme to protect it. 27 00:06:14,673 --> 00:06:18,073 Solly, you old bandit! I want to introduce you to a friend of mine. 28 00:06:18,473 --> 00:06:22,353 Solly Sorowitsch, The biggest Bandit of all Berlin! 29 00:06:23,114 --> 00:06:27,713 Sorowitsch? Are you Russian? I hope you're not a communist! 30 00:06:28,594 --> 00:06:32,753 Enough of a communist, to share my Champagne with you. 31 00:06:33,153 --> 00:06:37,553 Solly, it's just an unusual name, where're you from? 32 00:06:40,033 --> 00:06:42,274 It' short for Salomon. 33 00:06:43,634 --> 00:06:44,914 Salomon? 34 00:06:45,474 --> 00:06:46,514 Ah ... 35 00:06:49,434 --> 00:06:53,433 You can spill the Champagne on the floor, it's not a Rothchild. 36 00:06:59,834 --> 00:07:01,634 I do trust you. 37 00:07:04,914 --> 00:07:08,594 How come they're saying? "Don't buy anything from the Jews!" 38 00:07:11,033 --> 00:07:15,553 You have to act normal, or you stand out. Don't you guys learn that from the resistence? 39 00:07:16,194 --> 00:07:18,593 Exuse me, Solly. -In 2 hours, at my place. 40 00:07:18,993 --> 00:07:20,674 Okay, Solly, that's fine! 41 00:07:31,634 --> 00:07:36,314 Are you leaving? -Tonight. I got the word, I've been here to long. 42 00:07:44,554 --> 00:07:47,513 If you can counterfeit the Dollar, you can do a lot of things. 43 00:07:47,913 --> 00:07:50,274 It's not perfect yet, but sooner or later ... 44 00:07:50,754 --> 00:07:52,234 Did you bring the money? 45 00:07:53,034 --> 00:07:57,113 You know, that's what I wanted to talk to you about. 46 00:07:57,513 --> 00:08:02,433 These are my People. -There's me, and then there are the others. 47 00:08:04,754 --> 00:08:09,394 Don't you understand, what's going on? What the Nazis doing to us? 48 00:08:09,794 --> 00:08:11,793 Why do they always pick on the Jews? 49 00:08:12,193 --> 00:08:14,434 Because they don't try to fit in. 50 00:08:14,834 --> 00:08:17,393 Solly! You don't have any ... -No! 51 00:08:17,793 --> 00:08:19,433 Do you need an Aryan-ID? 52 00:08:19,834 --> 00:08:22,514 I'll make you one, that'll show Siegfried and the Dragon in your family history. 53 00:08:22,914 --> 00:08:24,594 Do you know Schiele? 54 00:08:25,073 --> 00:08:29,554 Yea, I ran in to him once in Vienna, He's the Master. 55 00:08:30,313 --> 00:08:32,114 Your pictures ... 56 00:08:32,834 --> 00:08:35,554 I don't believe, that you're this kind of an ass-hole. 57 00:08:40,674 --> 00:08:43,634 I didn't think Hans was the type to be used by beautiful women. 58 00:08:44,034 --> 00:08:48,513 Listen ... -Your jewlery isn't worth half that, 59 00:08:49,794 --> 00:08:52,513 I need a passport from Argentinia. 60 00:08:53,794 --> 00:08:56,473 I'm already packed, and ready to go. -Hans, you can go. 61 00:08:58,474 --> 00:09:00,394 I'll straighten it out with Mr. Sorowitsch. 62 00:09:13,714 --> 00:09:15,874 You're in luck ... 63 00:09:16,274 --> 00:09:19,274 about the Argentinian passport. 64 00:09:20,353 --> 00:09:22,594 Home of the Tango. 65 00:10:09,154 --> 00:10:13,634 You could be a great artist. -What do you know? 66 00:10:14,634 --> 00:10:15,753 A lot. 67 00:10:16,713 --> 00:10:19,074 Or I wouldn't have stayed here with you. 68 00:10:20,794 --> 00:10:23,354 Earning money as an Artist? 69 00:10:23,754 --> 00:10:27,234 Earning money with printing money? Printing money is quicker, it's a shortcut. 70 00:10:37,833 --> 00:10:39,114 I've got to go. 71 00:10:50,194 --> 00:10:51,314 May I? 72 00:10:52,154 --> 00:10:55,154 Friedrich Herzog, Criminal-Squad Berlin, Counterfeit Dept. 73 00:10:56,034 --> 00:10:58,034 It is with great Pleasure, to arrest the best ... 74 00:10:58,114 --> 00:11:03,314 Counterfeiter in the world, if that makes you feel any better. 75 00:11:06,794 --> 00:11:07,994 The Dollar! 76 00:11:10,234 --> 00:11:13,114 Did we get a little bid ahead of ourselves? 77 00:11:35,794 --> 00:11:36,834 No! 78 00:11:43,914 --> 00:11:45,954 Stop! Let's move! 79 00:11:51,434 --> 00:11:56,114 Get up, lazy Jew-fuck! Now get the fuck up! 80 00:11:58,554 --> 00:12:00,994 You there! Take this pig away! 81 00:12:05,034 --> 00:12:06,794 They're making us all! 82 00:12:08,434 --> 00:12:09,474 Solly! 83 00:12:11,074 --> 00:12:15,194 That's not a jail ... They want to kill us! 84 00:12:17,034 --> 00:12:18,834 They're making us all. 85 00:12:20,514 --> 00:12:22,714 The Capo! Melzer. 86 00:12:23,994 --> 00:12:26,114 Watch out for him. 87 00:12:27,274 --> 00:12:28,714 Double Murderer! 88 00:12:30,194 --> 00:12:35,714 With the Green Patch: Professional Criminal. Worse then the SS. 89 00:12:43,634 --> 00:12:45,674 You don't look like ... -Hey! 90 00:12:50,674 --> 00:12:53,475 If you hit me, I'll stab you to death! 91 00:12:59,194 --> 00:13:02,314 I'll be watching you guys close. Fucking pigs! 92 00:13:02,714 --> 00:13:04,834 I'll finish you all! 93 00:13:05,234 --> 00:13:07,595 Are you nuts? You just can't ... 94 00:13:08,034 --> 00:13:12,314 You can't lose Respect, you have to have some kind of moral values. 95 00:13:13,314 --> 00:13:15,354 In every jail it's the same thing. 96 00:14:21,634 --> 00:14:23,435 Everybody up! 97 00:14:30,835 --> 00:14:32,794 Who made this drawing? 98 00:14:45,754 --> 00:14:48,714 Number 75517. 99 00:14:59,235 --> 00:15:01,514 I like it. 100 00:15:01,954 --> 00:15:05,234 It's looks very real, Jew. -With color it would ... 101 00:15:05,634 --> 00:15:07,195 What? -With ... 102 00:15:07,794 --> 00:15:11,155 With color it would look even better, Sir. 103 00:15:11,554 --> 00:15:12,874 The uniform the boots ... 104 00:15:14,595 --> 00:15:16,314 I did it from memory. 105 00:15:22,155 --> 00:15:26,354 Die Fahne hoch, die Reihen 106 00:15:26,754 --> 00:15:29,034 dicht geschlossen, 107 00:15:29,474 --> 00:15:31,355 SA marschiert ... 108 00:15:37,674 --> 00:15:39,234 What is this? 109 00:15:41,794 --> 00:15:44,355 Herr Hauptsturmf�hrer, This is ... 110 00:15:46,034 --> 00:15:47,675 It's like this: I ... 111 00:15:50,354 --> 00:15:53,555 Kameraden, die Rotfront und Reaktion 112 00:15:53,994 --> 00:15:56,114 erschossen, 113 00:15:56,514 --> 00:16:02,035 marschieren im Geist in unseren Reihen mit. 114 00:16:11,395 --> 00:16:12,595 Sorowitsch! 115 00:16:13,595 --> 00:16:15,554 Look at this, such a joker, 116 00:16:15,994 --> 00:16:20,595 I thought so. -I'll paint, Sir. What ever you want. 117 00:16:21,074 --> 00:16:23,394 You're being relocated. Sachsenhausen. Tomorrow morning. 118 00:16:25,795 --> 00:16:29,554 But I haven't finished the painting. I have to finish the painting first. 119 00:16:29,995 --> 00:16:32,115 He's worried about his jew-skin. 120 00:16:32,554 --> 00:16:36,114 A little jew-boy like you, we can find anywhere. 121 00:17:04,794 --> 00:17:06,274 Shit! 122 00:17:06,714 --> 00:17:09,515 He smells terrible, this Jew here! 123 00:17:19,835 --> 00:17:21,715 Hey ... 124 00:17:22,395 --> 00:17:23,635 Eat ... 125 00:17:49,794 --> 00:17:54,235 I always admired the russian Avantgardisten: Kandinski, Rodschenko. 126 00:17:54,635 --> 00:17:57,515 At the Academie in Odessa we had a Professor, Lebed ... -Lebed? 127 00:17:58,714 --> 00:18:00,995 At my time at the academie I became Lebed Assistend. 128 00:18:01,434 --> 00:18:04,075 You went to the Academie? Are you also Russian? 129 00:18:05,475 --> 00:18:09,035 I don't like to speak Russian. it brings back bad memories. 130 00:18:11,275 --> 00:18:13,555 You rather speak german? 131 00:18:14,155 --> 00:18:15,274 I ... 132 00:18:17,915 --> 00:18:19,995 I had a Family 133 00:18:22,554 --> 00:18:26,835 We had a saying, Lebed and the art is like ... 134 00:18:27,234 --> 00:18:29,954 a fair maiden and a good ... -Fuck. 135 00:18:30,395 --> 00:18:31,474 You know it too. 136 00:18:59,835 --> 00:19:01,075 Number 755... 137 00:19:01,514 --> 00:19:03,475 Salomon Sorowitsch. 138 00:19:06,154 --> 00:19:07,355 King of the counterfeiter. 139 00:19:09,075 --> 00:19:12,315 SS-Sturmbannf�hrer Herzog. Remember me? Herzog. 140 00:19:13,075 --> 00:19:15,634 Criminal-Squad Berlin, Counterfeiter Dept. 141 00:19:16,075 --> 00:19:19,754 I was the one who arrested you. It got me a promotion that time. 142 00:19:22,035 --> 00:19:23,155 Confection? 143 00:19:24,674 --> 00:19:25,995 48. 144 00:19:26,395 --> 00:19:28,155 Shoe size? -42. 145 00:19:28,715 --> 00:19:30,994 48, 42. 146 00:19:33,115 --> 00:19:35,555 Welcome to Sachsenhausen. 147 00:19:39,875 --> 00:19:42,195 Get dressed. -Name, Trade, Confection? 148 00:19:43,235 --> 00:19:46,235 Burger, Printer, 52. 149 00:19:46,675 --> 00:19:49,634 That's gonna be a 46/48. -46/48. 150 00:19:50,075 --> 00:19:52,114 Shoe size? -41. Thank's. 151 00:19:52,555 --> 00:19:57,475 Shoe size 41. -Non smoker? That's good, for your health ... 152 00:19:58,875 --> 00:20:02,595 Name, Trade, Confection? -Karloff, Graphic, 44. 153 00:20:03,035 --> 00:20:05,915 44. -Welcome to Sachsenhausen. 154 00:20:07,995 --> 00:20:12,635 Name, Trade, Confection? -Zilinski, Photogropher. 155 00:20:13,075 --> 00:20:14,835 48. 156 00:20:15,755 --> 00:20:17,835 Welcome to Sachsenhausen. 157 00:20:19,275 --> 00:20:20,675 Name, Trade, Confection? 158 00:20:21,955 --> 00:20:25,235 Loszek, Drucker. 48, 41. 159 00:20:25,675 --> 00:20:27,795 48, 41. 160 00:20:28,235 --> 00:20:30,235 Welcome to Sachsenhausen. 161 00:20:33,715 --> 00:20:35,595 You'll see, here it's a different attitude and atmosphere .. 162 00:20:36,035 --> 00:20:38,875 then in the camps you just came from. 163 00:20:39,315 --> 00:20:41,515 I would like to think of you as my assistants 164 00:20:41,955 --> 00:20:44,115 and togather we're ... 165 00:20:47,275 --> 00:20:48,235 Yea ... 166 00:20:49,435 --> 00:20:51,715 This clothes are used. 167 00:20:52,955 --> 00:20:55,755 If you rather wear prison clothes ... you can wear the stripes, 168 00:20:56,195 --> 00:20:59,395 it'll make you look thinner. What's his name? 169 00:20:59,835 --> 00:21:03,035 Attention, let's form 2 rows! 170 00:21:09,875 --> 00:21:12,195 What's with this shit? 171 00:21:12,635 --> 00:21:15,235 A symbolic move, looks like we're being led to the slaughter House? 172 00:21:25,635 --> 00:21:26,235 Open! 173 00:21:42,875 --> 00:21:44,515 Everybody up! 174 00:21:44,955 --> 00:21:49,675 Did you distribute the tooth brushes? Taken care of the teeth is important 175 00:21:55,715 --> 00:21:58,795 My dear Jews, I want you to meet a ... 176 00:21:59,195 --> 00:22:03,315 Specialist with international Fame: Salomon Sorowitsch. 177 00:22:03,715 --> 00:22:07,115 He will be the head of the Counterfeit-Department. 178 00:22:08,075 --> 00:22:09,075 Sorowitsch? 179 00:22:10,075 --> 00:22:13,955 Operation Bernhard. We're counterfeiting in a Grand Style mass production ... 180 00:22:15,115 --> 00:22:17,835 Passports, Documents, Banknotes ... 181 00:22:19,315 --> 00:22:22,235 With the newest and best technoligy availible today. 182 00:22:22,955 --> 00:22:26,235 I think, the new arivals want to freshen up and rest a while. 183 00:22:26,635 --> 00:22:28,275 Our technical assistant Atze ... 184 00:22:28,675 --> 00:22:33,396 is going to bring you up to date, I wish you all good luck and sucssess. 185 00:22:39,795 --> 00:22:42,435 That was a nice speech from the Commander. 186 00:23:03,795 --> 00:23:05,315 Nice beds. 187 00:23:08,516 --> 00:23:11,195 Why are the giving us such nice beds? 188 00:23:13,395 --> 00:23:15,955 This is still a Nazi prison camp. 189 00:23:18,835 --> 00:23:20,635 But the beds are soft. 190 00:23:21,956 --> 00:23:23,475 That's good. 191 00:23:45,035 --> 00:23:48,355 Anny Ondra only cleans with Sarinol. 192 00:23:50,196 --> 00:23:52,116 Sarinol! 193 00:23:56,995 --> 00:23:59,435 I was a Commercial photographer in Berlin. 194 00:24:14,876 --> 00:24:16,755 It's really peaceful and quiet here. 195 00:24:17,555 --> 00:24:20,116 I'm not used to it, I forgot how nice it is. 196 00:24:20,835 --> 00:24:23,715 Where are they all going? 197 00:24:24,876 --> 00:24:26,796 Shoe-Testing Punishment. 198 00:24:27,195 --> 00:24:30,035 They make all the prisoners walk in a circle, 199 00:24:30,435 --> 00:24:32,876 To test the Shoes. -Testing how? 200 00:24:33,276 --> 00:24:36,755 It's a punishment, if the shoes are to small, they put sandbags on their back. 201 00:24:37,155 --> 00:24:38,435 A lot of them die. 202 00:24:39,675 --> 00:24:41,756 You're better off not to watch or listen to it. 203 00:24:42,156 --> 00:24:44,116 Nah? Music! 204 00:24:46,355 --> 00:24:49,355 Guys, let me show you your work area. 205 00:24:52,996 --> 00:24:55,596 We have men from differnt prison camps, all are professonals: 206 00:24:55,995 --> 00:24:59,476 Graphers, printers, type-setters, tool and die makers ... 207 00:24:59,955 --> 00:25:01,835 Why are they letting us Jews do the work here? 208 00:25:02,235 --> 00:25:06,235 I think they're gonna do away with us after the war, to keep it a secret. 209 00:25:06,635 --> 00:25:10,156 A Exact-Tiegel ... you ever use one of these? 210 00:25:11,516 --> 00:25:14,156 Lazy pig! Faster, you lazy god-damn bastards! 211 00:25:14,556 --> 00:25:19,876 Don't worry, that's Dr. Klinger, the Capo, the SS has to hear him scream. 212 00:25:28,796 --> 00:25:32,155 You're the new arrivals? I'm Dr. Klinger, internal Medicine. 213 00:25:33,555 --> 00:25:35,236 Welcome to the golden cage. 214 00:25:35,916 --> 00:25:38,075 Get this guy to me right the way. 215 00:25:38,475 --> 00:25:41,676 Your foot it looks terrible. Realy terrible. 216 00:25:47,915 --> 00:25:50,795 I almost started to cry myself, when I saw a printing machine again. 217 00:25:51,196 --> 00:25:53,916 It brings back good memories. Zilinski? -Yea? 218 00:25:54,316 --> 00:25:55,635 Zilinski, dark room! 219 00:25:56,035 --> 00:25:58,635 Matti, can you show him our routine of what we're doing? 220 00:25:59,035 --> 00:26:01,316 And Karloff ... 221 00:26:01,716 --> 00:26:05,915 You're in the Graphic Dept. Go out this door down the hall, you'll see it. 222 00:26:06,315 --> 00:26:09,995 And you and I where going to Quality Control. 223 00:26:18,395 --> 00:26:21,036 Dr. Viktor Hahn, Prussen Credit Dept. Hamburg. 224 00:26:21,436 --> 00:26:24,395 Sorowitsch is going to be in charge of the Counterfeit-Retusche. 225 00:26:24,796 --> 00:26:27,636 Do you also have a financial back ground, Mr. Sorowitsch? 226 00:26:29,915 --> 00:26:33,035 Yea, our biggest problem is the Paper. 227 00:26:33,436 --> 00:26:34,916 It don't feel right. 228 00:26:35,316 --> 00:26:37,396 The English Pound has the same structure ... 229 00:26:37,796 --> 00:26:39,196 as the linnen they use in Turkey. 230 00:26:39,596 --> 00:26:43,716 We've been doing verios experiments, but the results have been very poor. 231 00:26:46,235 --> 00:26:47,516 Green Patch? 232 00:26:47,916 --> 00:26:50,556 A professionel Criminal? Mr. Laube! 233 00:26:50,956 --> 00:26:54,995 Mr. Sorowitsch is so to speak a professionel Counterfeiter. 234 00:26:55,395 --> 00:26:59,876 All the Criminals here so far, have been wearing Nazi-Uniforms, Sir! 235 00:27:01,676 --> 00:27:06,276 You're having a problem working togather with a fellow prisoner? 236 00:27:06,675 --> 00:27:11,755 We're not criminals, like you ... and it wont be easy for you here. 237 00:27:13,036 --> 00:27:14,036 Continue. 238 00:27:15,276 --> 00:27:16,395 Kiss my ass. 239 00:27:27,235 --> 00:27:32,155 Free weekend! And sunday we get to use the showers. 240 00:27:32,556 --> 00:27:34,996 You fraternise with criminals? 241 00:27:35,396 --> 00:27:38,195 The real criminals are your high class citizens who've been plundering ... 242 00:27:38,595 --> 00:27:40,636 the masses and letting fashisum flourish. 243 00:27:41,036 --> 00:27:43,555 But if a regular guy just steals a piece of bread ... 244 00:27:43,955 --> 00:27:46,236 Are you talking about what I did?. 245 00:27:46,756 --> 00:27:50,955 You gave one of the inmates a peace of bread, that's solidarity. 246 00:27:51,836 --> 00:27:53,116 It was soup. 247 00:27:54,636 --> 00:27:58,515 You have a very low number, how did you manage to stay alive in Auschwitz? 248 00:27:59,396 --> 00:28:03,995 Good attitute. Let's play a game? 249 00:28:05,516 --> 00:28:08,036 What are we playing for? -Our Honor. 250 00:28:10,196 --> 00:28:13,836 I also win if I don't cheat. 251 00:28:26,596 --> 00:28:30,356 What's a matter? Are you lazy? This is not a vacation spot! 252 00:28:30,756 --> 00:28:34,116 Here everybody works! Understand? -Holst! 253 00:28:35,556 --> 00:28:37,916 Leave the man alone. 254 00:28:38,356 --> 00:28:41,876 To think is also like working, Holst, you should try it sometimes. 255 00:28:44,916 --> 00:28:48,356 Sorowitsch, just Amateurs and Idiots. 256 00:28:48,956 --> 00:28:51,995 Forgetting the circumstances now and then. 257 00:28:52,395 --> 00:28:55,516 Just us, you and me. The perfect counterfeit of all time. 258 00:28:55,916 --> 00:28:57,875 First the Pound, 259 00:28:58,276 --> 00:29:00,355 and then the Dollar. 260 00:29:01,876 --> 00:29:04,796 People, machines, material ... everything you need. 261 00:29:06,036 --> 00:29:08,156 You know, Sorowitsch ... 262 00:29:08,836 --> 00:29:11,476 It's an oppertunity, to stay alive. 263 00:29:11,875 --> 00:29:15,276 I can't guarantee this for everybody, but for you ... 264 00:29:15,996 --> 00:29:17,196 When ... 265 00:29:37,996 --> 00:29:40,556 Please! Can you turn off that Nigger music? 266 00:29:40,956 --> 00:29:43,275 As if the germans don't have any Music of their own. 267 00:29:43,676 --> 00:29:47,395 Something to put you to sleep: Why is God not in Auschwitz? 268 00:29:47,796 --> 00:29:50,636 He couldn't get passed all the Skeletons! 269 00:29:54,716 --> 00:29:56,035 Canada. 270 00:29:59,196 --> 00:30:00,876 My Number. 271 00:30:01,276 --> 00:30:04,196 I was in "Canada". The clean-up command. 272 00:30:04,596 --> 00:30:08,716 We always had food, we unpacked the luggauge of the Newcomers, 273 00:30:09,396 --> 00:30:12,076 while their owners where sent to the Gas champer. 274 00:30:14,396 --> 00:30:16,036 You try to fit in, or you're the next one to die. 275 00:30:20,116 --> 00:30:21,916 I just don't want it ... 276 00:30:24,636 --> 00:30:28,956 For us to have it good here, while others out there ... 277 00:30:31,716 --> 00:30:33,956 My wife is still in Auschwitz. 278 00:30:35,556 --> 00:30:40,156 I'm not giving the Nazis the pleasure, of me feeling ashamed, to be alive. 279 00:30:44,556 --> 00:30:46,156 Everybody attention, 280 00:30:49,436 --> 00:30:52,116 So, also for the new arrivals ... 281 00:30:53,276 --> 00:30:56,676 Not even the Camp-Commander knows, what we're doing here. 282 00:30:59,836 --> 00:31:02,356 Don't smuggle anything out! 283 00:31:09,556 --> 00:31:13,156 Nothing has to get out. 284 00:31:14,196 --> 00:31:14,956 Nothing! 285 00:31:35,636 --> 00:31:39,116 Hey you, what's a matter? -They're taking us to the Gas chamber. 286 00:31:39,516 --> 00:31:43,956 They need us, nothing's gonna happen. -Come on, get undressed! 287 00:31:48,476 --> 00:31:49,636 Burger! 288 00:31:50,876 --> 00:31:54,996 Can you hear me? Are you hurt? Who are you? 289 00:31:55,396 --> 00:31:56,916 Leave him be! Come here! -Dr. Klinger! 290 00:32:00,157 --> 00:32:02,757 Dr. Klinger! -Hey, you there! 291 00:32:04,076 --> 00:32:07,196 What you're doing here? Who are you? -No. 56484. I have ... 292 00:32:07,596 --> 00:32:10,636 Did anyone talk to you? Did anyone here talk to you? 293 00:32:11,036 --> 00:32:14,756 56... Commander Hasel did ... -He was laying on the floor ... 294 00:32:15,156 --> 00:32:17,356 Shut up! Did he talk to you? -I don't know him. 295 00:32:17,916 --> 00:32:22,156 What did he say? Commander Hasel has ... -Are you nuts? Let's go. 296 00:32:24,236 --> 00:32:27,037 Sorowitsch ... What did you talk to him about? 297 00:32:27,437 --> 00:32:31,596 I did not talk with him, it's forbidden, to talk with another prisoners, Sir. 298 00:32:34,796 --> 00:32:40,036 So, come on. -Mr. Burger is our only Dark room-Specialist. 299 00:32:40,436 --> 00:32:42,876 And he did not talk to him. 300 00:32:45,116 --> 00:32:46,517 Take your showers. 301 00:32:50,236 --> 00:32:52,196 In the showers! 302 00:32:58,437 --> 00:32:59,996 I just wanted to help him! 303 00:33:10,596 --> 00:33:12,876 Let's go! Come on! 304 00:33:57,437 --> 00:33:58,756 Odessa? 305 00:33:59,757 --> 00:34:00,997 That's for you. 306 00:34:02,477 --> 00:34:04,236 I'm sorry about what happend in the shower. 307 00:34:04,636 --> 00:34:06,757 It reminds me a little of Lukanow. 308 00:34:08,637 --> 00:34:11,196 Yea? -Do you know his scene's from the city? 309 00:34:12,517 --> 00:34:14,876 Color! Too bad there're no colors here. 310 00:34:15,276 --> 00:34:18,237 Odessa is blue in my opinion, dark blue. 311 00:34:20,997 --> 00:34:23,956 At the Academie they told me my style wasn't very good. 312 00:34:24,356 --> 00:34:27,437 But it's my Style. and I like it ... 313 00:34:33,637 --> 00:34:36,077 Thank's. 314 00:34:36,477 --> 00:34:37,636 You're welcome. 315 00:34:49,996 --> 00:34:51,796 Let me. 316 00:34:53,917 --> 00:34:57,436 I can do it better. Why don't you let me try it? 317 00:34:57,836 --> 00:34:59,716 Everybody up! 318 00:35:00,637 --> 00:35:01,956 Continue. 319 00:35:02,356 --> 00:35:04,276 Number 93... -Ahh! 320 00:35:04,676 --> 00:35:08,197 So, getting everything organized? Do you have everything you need? 321 00:35:08,597 --> 00:35:13,517 The passports, we're working on ... the problem is the cover and the Paper. 322 00:35:14,036 --> 00:35:16,636 With used originals we could get a ... 323 00:35:17,517 --> 00:35:20,277 Sorowitsch, you need to concentrate on the british Pound. 324 00:35:20,957 --> 00:35:23,237 It's very importand, to get some results soon. 325 00:35:23,636 --> 00:35:25,877 The SS-commander is loosing his patience. 326 00:35:27,677 --> 00:35:31,917 And what's that supposed to be? My five year old can do a better job! 327 00:35:33,876 --> 00:35:34,876 I ... 328 00:35:46,396 --> 00:35:47,837 A Parazystose. 329 00:35:48,716 --> 00:35:52,997 A material-flaw in the copper, plus Loszek is a Graphic-Specialist. 330 00:35:53,396 --> 00:35:56,477 We should put him in the passport-dept. 331 00:35:57,397 --> 00:35:58,757 Parazystose. 332 00:36:00,796 --> 00:36:02,517 A material-flaw? A Parazystose? 333 00:36:08,797 --> 00:36:09,517 Get out! 334 00:36:12,397 --> 00:36:14,597 Thank you, thank you. 335 00:36:17,756 --> 00:36:20,516 Don't ever try to bull-shit me again, Sorowitsch. 336 00:36:20,916 --> 00:36:23,197 We're supposed to be on the same side. 337 00:36:27,437 --> 00:36:32,117 Atze, the sample from the Dinar. -Yea, it's ready. 338 00:37:18,396 --> 00:37:23,476 Is this made with the linen from Turkey? -Oh, yea, that's what I thought ... 339 00:37:23,876 --> 00:37:25,516 Hey, get rid of it! 340 00:37:27,316 --> 00:37:28,437 Rags! 341 00:37:29,277 --> 00:37:32,837 The English they're using rags! Strands of fibre with a thousand breaks and then pressed, 342 00:37:59,157 --> 00:38:00,636 Everybody up! 343 00:38:08,917 --> 00:38:11,677 Most of the English don't use wallets. 344 00:38:12,077 --> 00:38:15,437 They use a Safety-pins to keep the bills together. 345 00:38:15,837 --> 00:38:19,757 That's why we put the little holes around the edges 346 00:38:21,557 --> 00:38:22,557 Please. 347 00:38:23,157 --> 00:38:24,957 The Negative. 348 00:38:54,957 --> 00:38:57,997 We don't wont some small time operator out there, 349 00:38:58,397 --> 00:39:00,837 spending a few lousy pounds. 350 00:39:01,757 --> 00:39:05,797 Our plan is to destroy the british economy. 351 00:39:07,317 --> 00:39:11,037 If they found out to early, that we're using counterfeit money, 352 00:39:11,437 --> 00:39:13,637 That would be the end of this program here. 353 00:39:14,037 --> 00:39:16,677 And we'd have to send you all back 354 00:39:17,077 --> 00:39:18,557 to the prison camps. 355 00:39:34,917 --> 00:39:38,677 She really isn't wearing any panties! Imagine a Movie scene. 356 00:39:39,077 --> 00:39:42,637 With an Agent, Producer ext. ext. and this hot chick without panties. 357 00:39:43,037 --> 00:39:44,517 Only a skirt. 358 00:39:44,917 --> 00:39:47,717 Mr. wouldn't you like to take my picture?" 359 00:39:48,117 --> 00:39:51,357 "Sure, I wont even need a camera for it. " 360 00:39:52,837 --> 00:39:54,757 Burger, You're standing in the Sunlight. 361 00:39:59,477 --> 00:40:00,517 Solly ... 362 00:40:01,677 --> 00:40:04,117 if it don't work out with the pound ... 363 00:40:04,517 --> 00:40:06,557 we should get organized. 364 00:40:07,757 --> 00:40:09,277 Yea, we have a lot of guys. 365 00:40:09,677 --> 00:40:12,997 We all are in good shape, healthy and we can fight. 366 00:40:13,397 --> 00:40:17,077 We also have tools. -What? With knifes? 367 00:40:17,477 --> 00:40:19,917 Against an SS-Company? -Yea. 368 00:40:20,317 --> 00:40:22,557 Before they send us to the gas-champer. 369 00:40:25,077 --> 00:40:30,077 I rather wait for the gas tomorrow, then get killed by a bullet today, one day at a time. 370 00:40:31,117 --> 00:40:32,277 A rebellion. 371 00:40:32,677 --> 00:40:34,997 At least that would be a sign. 372 00:40:38,317 --> 00:40:42,237 Zilinski is right: You're standing in the Sunlight. 373 00:40:52,357 --> 00:40:55,277 Kolja, when did you get the fever? 374 00:40:56,717 --> 00:41:00,597 It comes and goes, get's real bad then it's good for a while, 375 00:41:02,638 --> 00:41:05,837 We had TB-Cases before, I was trying to get the medicine ... 376 00:41:06,237 --> 00:41:08,597 Kleinfeld, Stiasny and Jilovsky. They just killed them, 377 00:41:08,997 --> 00:41:11,837 To keep it from spreading, Can you help him? 378 00:41:12,677 --> 00:41:15,957 Let's see what I ... Without medicine? 379 00:41:17,797 --> 00:41:19,397 Maybe isolate him. 380 00:41:22,277 --> 00:41:25,317 I'm a Doctor. Internal Medicine. 381 00:41:29,518 --> 00:41:30,557 How bad is it? 382 00:41:31,397 --> 00:41:34,917 No, you'll be fine, the Doctor will get you well again. 383 00:41:36,957 --> 00:41:40,437 Have to continue to live, after Nazi prison camp. 384 00:41:42,437 --> 00:41:43,638 Exactly. 385 00:42:02,838 --> 00:42:04,358 Quick, get the First Aid Kid! 386 00:42:09,957 --> 00:42:14,517 Here are the original Documents, that you wanted, direct from Auschwitz. 387 00:42:14,918 --> 00:42:17,677 Loszek found his kids Passports in that box from Auschwitz. 388 00:42:21,277 --> 00:42:23,917 Loszek, come on don't do this. 389 00:42:26,357 --> 00:42:28,397 You got to keep on living. 390 00:42:29,957 --> 00:42:32,598 Only if we keep on living, are we gonna win. 391 00:42:32,998 --> 00:42:36,117 You must survive this. Loszek, you can't give up. 392 00:42:36,838 --> 00:42:39,437 You hear me? Loszek! 393 00:42:45,317 --> 00:42:48,677 Hey, wake up! Everybody up! -God-Damn Jew-basterds! 394 00:42:49,637 --> 00:42:50,757 Move it! 395 00:43:04,797 --> 00:43:06,397 What's going on back there? 396 00:43:07,077 --> 00:43:08,197 What does it look like? 397 00:43:09,837 --> 00:43:11,797 Stand straight! 398 00:43:16,358 --> 00:43:20,277 Sorry to wake you guys, I have something of interest: 399 00:43:20,797 --> 00:43:25,157 A few days ago a Buisness Man enters a Bank in Z�rich. 400 00:43:25,558 --> 00:43:28,477 He's has a Briefcase full of Money. 401 00:43:30,318 --> 00:43:31,718 Pound Notes. 402 00:43:37,358 --> 00:43:41,478 Our Agent goes to the Manager, to open an Account. 403 00:43:41,878 --> 00:43:44,637 With pleasure, Monsieur. I hope you understand, 404 00:43:45,038 --> 00:43:49,597 for the Banks interest we have to verify the authenticity ot the Money. 405 00:43:49,997 --> 00:43:51,598 Of course. 406 00:43:51,998 --> 00:43:54,198 Please. In times like this ... 407 00:43:56,958 --> 00:44:01,878 For a half an hour the Experts are checking our Work. 408 00:44:02,278 --> 00:44:04,117 and finely they're ready. 409 00:44:10,557 --> 00:44:11,437 Monsieur ... 410 00:44:12,477 --> 00:44:13,917 Your Bank Notes ... 411 00:44:14,638 --> 00:44:19,517 After a carefull and thourough Test, we know ... 412 00:44:20,357 --> 00:44:25,358 without a thought they're good. 413 00:44:29,397 --> 00:44:32,638 Now the agent is getting overconfident. 414 00:44:33,038 --> 00:44:35,157 Monsieur le Directeur, 415 00:44:35,557 --> 00:44:41,078 Since i got the Bank Notes from kind of a shady Buisness Source. 416 00:44:42,078 --> 00:44:44,798 I would like to be 100% sure that they're real. 417 00:44:45,198 --> 00:44:47,757 We're accepting your Pounds. It's not nessessary ... 418 00:44:48,157 --> 00:44:50,117 Absoluty Sure, Monsieur. 419 00:44:51,278 --> 00:44:54,838 If you really want to do this, I recommend you take them ... 420 00:44:55,238 --> 00:44:56,837 to the Bank of England and let them do a Test. 421 00:44:57,477 --> 00:45:01,438 The Bank of England. Lets see what they had to say. 422 00:45:01,838 --> 00:45:04,398 Maybe we can learn someting. 423 00:45:05,037 --> 00:45:06,918 Bla, bla, bla, bla ... 424 00:45:07,357 --> 00:45:09,518 " ... we have come the Conclusion, 425 00:45:09,918 --> 00:45:14,198 The Bank Notes in the denomination of 5 Pounds, 426 00:45:14,598 --> 00:45:17,278 10 Pounds and 20 Pounds, 427 00:45:18,798 --> 00:45:20,957 are not counterfeit bills. 428 00:45:22,398 --> 00:45:26,317 The Bank of England gives the guarantee that the Bills are legal and tender. 429 00:45:32,197 --> 00:45:35,838 The SS-Commander is very happy and satisfied with our Work. 430 00:45:36,238 --> 00:45:38,637 Our Money is so real, that the plans have been changed. 431 00:45:39,037 --> 00:45:41,358 It would be a waste, to just drop them over England. 432 00:45:41,758 --> 00:45:45,438 The German Reich is going to use it in Business Transactions Worldwide. 433 00:45:47,518 --> 00:45:51,158 And that's why it gave me the Reason, 434 00:45:51,558 --> 00:45:53,798 To bring you a little happiness. 435 00:45:55,038 --> 00:45:57,037 As kind of an uplift. 436 00:46:07,238 --> 00:46:08,238 Yea ... 437 00:46:08,998 --> 00:46:10,477 I thought like ... 438 00:46:11,598 --> 00:46:15,558 after Work or on Weekends ... 439 00:46:18,718 --> 00:46:22,758 Sir, I want to thank you for the Oppertunity. 440 00:46:23,158 --> 00:46:25,557 Motivation, Klinger. Motivation. 441 00:46:26,237 --> 00:46:30,438 Ich befasse mich viel mit Menschen -f�hrung. Eine gro�e Sache der Zukunft. 442 00:46:30,838 --> 00:46:32,918 If you treat People like Dirt, they wont be to productive. 443 00:46:33,518 --> 00:46:35,677 How about if you treat Dirt like People? 444 00:46:38,878 --> 00:46:42,078 You damn Jew's ... with Trick's and Counterfeiting you're good at. 445 00:46:42,478 --> 00:46:46,517 But if you look a litte deeper at your ... 446 00:46:46,918 --> 00:46:51,438 Sir, I have been an upstanding Citizien all my life. 447 00:46:51,838 --> 00:46:56,518 I have to remind you, that I was forced in to doing this work. 448 00:47:09,557 --> 00:47:11,238 Very good Job, Sorowitsch. 449 00:47:11,637 --> 00:47:15,438 Put yourself a Team togather, we're starting with the Dollar next. 450 00:47:41,598 --> 00:47:43,918 Doesn't anybody see what's going on? 451 00:47:44,318 --> 00:47:46,078 The Germans are Broke. 452 00:47:46,478 --> 00:47:51,038 Without money and no raw materials. We're financing the War for the Nazis. 453 00:47:51,598 --> 00:47:55,398 And? Are you gonna sabotage them? In the Nazi Prison Camp? 454 00:48:38,038 --> 00:48:39,958 The Americans work with Lowpress. 455 00:48:40,357 --> 00:48:43,918 We use Lightpress, we can produce greater quanitys faster. 456 00:48:44,998 --> 00:48:47,758 Lightpress is also better for sharpness and halftone. 457 00:48:48,798 --> 00:48:52,558 We still have a few Problems, but we're getting them worked out. 458 00:48:52,958 --> 00:48:56,038 We have a Specialist who has expierience with the Dollar. 459 00:48:59,318 --> 00:49:00,758 Noch 'ne offene Rechnung mit dem Dollar? 460 00:49:01,158 --> 00:49:03,398 We arrested you for counterfeiting the Dollar. 461 00:49:03,798 --> 00:49:06,838 That time I didn't have all the technicel Equipment. 462 00:49:07,238 --> 00:49:08,878 And now? 463 00:49:09,278 --> 00:49:11,278 How much do you want? 464 00:49:12,998 --> 00:49:15,438 Maybe a few hundred Million. 465 00:49:16,918 --> 00:49:20,358 Atze, about the 20-Pound-Notes ... Can you show me the Testplate. 466 00:49:21,038 --> 00:49:23,118 You little Whore! 467 00:49:23,518 --> 00:49:27,078 Be glad that you're in here. Idiot! 468 00:49:33,638 --> 00:49:35,758 Shit, Shit, Shit. 469 00:49:51,918 --> 00:49:55,638 Maybe it's not the Negative, but the mixture. 470 00:50:00,758 --> 00:50:03,438 Sorowitsch's Negative's have always been perfect. 471 00:50:07,078 --> 00:50:08,478 But? 472 00:50:13,678 --> 00:50:18,478 I got arrested because my wife and I printed Anti-Nazi Flyers, 473 00:50:19,958 --> 00:50:22,078 I'm not gonna print Money for the Nazis now. 474 00:50:29,718 --> 00:50:31,158 You know ... 475 00:50:31,558 --> 00:50:34,238 Family, small Buissness, i'm Wedding ... 476 00:50:34,638 --> 00:50:38,238 I always made sure not to have Problems with the Law. 477 00:50:38,638 --> 00:50:41,078 I didn't get involved in politics. 478 00:50:41,478 --> 00:50:43,278 Gisela, my wife always said: 479 00:50:44,558 --> 00:50:47,918 "We're printers, to let the truth be known. " 480 00:50:48,319 --> 00:50:50,398 Where did you learn that slogan? 481 00:50:50,798 --> 00:50:54,318 Communist Printers-Union, Youth-Group? 482 00:50:55,798 --> 00:50:56,998 Sorowitsch, 483 00:50:57,838 --> 00:51:00,958 If we print a lot of Dollars it could change the outcome of the war. 484 00:51:01,359 --> 00:51:03,798 We actualy could fight the Nazi's right here! 485 00:51:04,239 --> 00:51:06,159 That wouldn't only just be symbolic. 486 00:51:06,559 --> 00:51:10,238 We're alive, if that means anything. -I'm saying the same thing! 487 00:51:10,679 --> 00:51:13,358 It isn't just about your stinking little existence. 488 00:51:13,758 --> 00:51:17,358 Well it's the only one I have! -What's your reason? To want to live, 489 00:51:17,799 --> 00:51:21,118 or to prove that you can actualy, make the Dollar?! 490 00:51:26,358 --> 00:51:28,998 I'm gonna keep fucking up your negatives. 491 00:51:29,398 --> 00:51:32,278 If you want, you can turn me in and tell Herzog. 492 00:51:34,799 --> 00:51:37,398 We have to pay for it, if we don't deliver. 493 00:51:38,998 --> 00:51:41,198 We are all gonna have to pay for it. 494 00:51:43,319 --> 00:51:44,598 Yea. 495 00:51:45,838 --> 00:51:46,798 Yea. 496 00:51:52,158 --> 00:51:56,118 The Bridge was blown and the Russian Advance was stopped. 497 00:52:03,319 --> 00:52:06,598 Can you believe this shit! Warschau! Can't be happening! 498 00:52:07,398 --> 00:52:11,078 Warschau! The Krauts are being pushed back. 499 00:52:26,318 --> 00:52:27,678 Continue. 500 00:52:31,199 --> 00:52:33,998 You guys can't get the Dollar to work. 501 00:52:34,638 --> 00:52:39,198 We're still having a Problem with the Plate, Herr Hauptscharf�hrer. 502 00:52:39,598 --> 00:52:44,079 The Pound we can handle now ourselfs. You know what you are, without the Dollar? 503 00:52:44,479 --> 00:52:47,438 Nothing but a criminal, dirty, fucking old Jew. 504 00:52:49,119 --> 00:52:52,999 Fuck Herzog and his "Motivation"! 505 00:52:55,638 --> 00:52:58,719 I know how to get you guys, to pay fucking attention 506 00:53:13,159 --> 00:53:17,679 You're nothing but Jew-Bastards, and do anything to save your Skin. 507 00:53:19,798 --> 00:53:21,318 Realy disgusting. 508 00:54:02,478 --> 00:54:03,999 Plappler! 509 00:54:04,398 --> 00:54:08,598 Get Hotte. One of the sinks is busted, tell him repair it. 510 00:54:25,198 --> 00:54:29,959 I saved your fucking Ass with the English Pound I made for you! 511 00:54:41,918 --> 00:54:44,798 Dr. Klinger said you've got to eat. 512 00:54:45,199 --> 00:54:46,519 Why? 513 00:54:49,478 --> 00:54:54,319 A spoon for the Expressionists, A spoon for the Avantgardists ... 514 00:54:54,718 --> 00:54:56,999 Eat, or I'll give you a Knuckle sandwich. 515 00:55:00,799 --> 00:55:03,598 You know about raising Kids. 516 00:55:10,598 --> 00:55:12,879 What's the story with your Family? 517 00:55:16,719 --> 00:55:18,999 Arrested, Killed ... 518 00:55:22,278 --> 00:55:25,879 I could have bought their Freedom, if I had the Money then. 519 00:55:42,399 --> 00:55:45,119 14:6. 6:14, Serve Burger. 520 00:55:51,358 --> 00:55:56,359 Get up! 521 00:55:58,399 --> 00:55:59,718 Keep walking! 522 00:56:00,199 --> 00:56:02,839 I can't anymore. 523 00:56:05,198 --> 00:56:08,878 What's going on? -I wanted ... 524 00:56:09,279 --> 00:56:10,599 What are you waiting for? 525 00:56:11,679 --> 00:56:14,959 No, please no! 526 00:56:24,479 --> 00:56:26,438 Are you guys crazy? 527 00:56:27,999 --> 00:56:29,039 Attention, Soldier! 528 00:56:29,478 --> 00:56:31,759 What's your Name, Lame-Brain? -Rottenf�hrer Wegener. 529 00:56:32,719 --> 00:56:36,079 You're an Idiot. Man, Man, Man, what's with all the shooting! 530 00:56:36,479 --> 00:56:39,198 You could have shot one of my Jews, by Accident! 531 00:56:39,639 --> 00:56:42,439 Those are your Jews? -That's classified. 532 00:56:42,839 --> 00:56:43,959 Game. 533 00:56:45,559 --> 00:56:46,679 15:6. 534 00:56:51,039 --> 00:56:55,399 It's a Nazi Prison Camp. Every Day Dozens get killed. We just close our eyes 535 00:56:58,119 --> 00:56:59,239 16:6. 536 00:57:05,719 --> 00:57:09,918 One in a Thousand. We should be glad we're on this Side, 537 00:57:10,319 --> 00:57:11,438 Solly, hm? 538 00:57:19,279 --> 00:57:21,998 Solly, stop it! Relax! 539 00:57:29,079 --> 00:57:31,359 Listen up! 540 00:57:36,919 --> 00:57:39,639 If you don't live to over come, why do you want to continue living? 541 00:58:02,959 --> 00:58:06,479 Sorowitsch. Atze told me, we haven't had ... 542 00:58:06,919 --> 00:58:08,879 any good results, in months ... 543 00:58:09,919 --> 00:58:12,159 It's the copper plate, Sir. 544 00:58:12,599 --> 00:58:15,039 Yea! Yea, Yea, Yea. 545 00:58:15,999 --> 00:58:19,119 The other Jew told me the same fucking Lie. 546 00:58:27,679 --> 00:58:29,839 Are you guys doing it on purpose? 547 00:58:30,959 --> 00:58:32,359 Sorowitsch! 548 00:58:33,559 --> 00:58:36,039 Sir, we do ... -Shut up! 549 00:58:36,479 --> 00:58:39,279 You guys think you can't be replaced! 550 00:58:44,559 --> 00:58:45,559 So. 551 00:58:46,879 --> 00:58:48,999 Berlin wants the Dollar. 552 00:58:49,919 --> 00:58:52,240 These five. Klinger, make a list of their names. 553 00:58:52,679 --> 00:58:56,879 If the Dollar isn't here in 4 Weeks these 5 People will be shot. 554 00:58:57,319 --> 00:58:58,879 Hey, Sorowitsch not there. Here. 555 00:59:00,359 --> 00:59:03,760 And don't think, I can't do with out you. 556 00:59:05,759 --> 00:59:07,399 Hey, Klinger! 557 00:59:10,359 --> 00:59:12,799 Carnivale. A fun Evening, 558 00:59:13,239 --> 00:59:16,240 Music, Dance, a little Cabaret, Remmidemmi, yea? 559 00:59:16,679 --> 00:59:19,559 There should be some talented guys around. 560 00:59:20,519 --> 00:59:22,839 Sir, you can't ... 561 00:59:23,279 --> 00:59:25,840 I always did my best ... 562 00:59:34,719 --> 00:59:38,199 He's not gonna kill us, he has to deliver, that's why he's putting pressure on us. 563 00:59:38,639 --> 00:59:41,719 What would you do in his place ... -Me in his place? 564 00:59:42,160 --> 00:59:45,239 I would never put myself in the place of an SS-Criminal. 565 01:00:06,559 --> 01:00:08,080 The problem is Burger. 566 01:00:08,839 --> 01:00:11,559 I have the sneaky suspicion, that he's doing it on purpose ... 567 01:00:12,359 --> 01:00:15,279 I watched him yesterday ... -He does it on purpose. I know. 568 01:00:15,719 --> 01:00:16,879 What? 569 01:00:18,079 --> 01:00:20,799 If he doesn't stop, then I'm ... 570 01:00:25,640 --> 01:00:29,119 Herzog saved everyones Life here. He's fair. 571 01:00:29,559 --> 01:00:32,799 You can talk to him. -Keep your mouth shut, Zilinski. 572 01:00:33,239 --> 01:00:35,640 You don't snitch on your Friends. -Friends? 573 01:00:36,079 --> 01:00:40,399 So your saying that we all should die because of your politics? -Quiet! 574 01:00:41,919 --> 01:00:43,959 Sit down. 575 01:00:45,079 --> 01:00:47,319 Burger, the Hero! 576 01:00:48,359 --> 01:00:51,919 He wanted to be a Martyr right from the start! So let him, 577 01:00:52,359 --> 01:00:53,760 But without me! 578 01:00:56,239 --> 01:00:58,799 In Buchenwald I lost four Toes because of cold weather. 579 01:00:59,240 --> 01:01:01,160 In Dachau they broke my back. 580 01:01:01,599 --> 01:01:06,479 In between I almost starved to death! I think I earned, to keep on living! 581 01:01:06,920 --> 01:01:09,079 You don't squeal on Friends. 582 01:01:10,519 --> 01:01:11,919 Never! 583 01:01:12,839 --> 01:01:16,039 What'd you call that? Jailhouse-Honor? 584 01:01:18,319 --> 01:01:19,279 Zilinski! 585 01:01:23,679 --> 01:01:26,279 I'll kill you, if you snitch on him. 586 01:01:28,919 --> 01:01:30,640 Burger? 587 01:01:38,040 --> 01:01:39,119 Burger ... 588 01:01:41,480 --> 01:01:45,720 You've been stalling the Dollar for Months. You had your Fun. 589 01:01:46,639 --> 01:01:50,319 But now the Life's of our Friends are on the line. You can't ... 590 01:01:53,960 --> 01:01:57,400 Gisela. My Wife. 591 01:02:01,799 --> 01:02:03,639 She also was in Auschwitz. 592 01:02:05,519 --> 01:02:06,599 "Escape Attempt". 593 01:02:08,559 --> 01:02:09,880 That ... 594 01:02:10,599 --> 01:02:12,080 You're sorry about that? 595 01:02:16,799 --> 01:02:17,879 Thank's. 596 01:02:28,039 --> 01:02:30,239 But now the Dollar, hm? 597 01:02:32,119 --> 01:02:34,160 We have to continue. 598 01:02:35,520 --> 01:02:38,999 It's about our comfortble Life's here. 599 01:02:39,399 --> 01:02:41,199 About the nice Beds. The nice ... 600 01:02:41,840 --> 01:02:43,320 and soft Beds! 601 01:03:02,199 --> 01:03:04,759 I thought I could cry about it, 602 01:03:19,039 --> 01:03:20,999 Serios, But stabile. 603 01:03:21,399 --> 01:03:24,679 It's a Race against time. But with out Medicine ... 604 01:03:25,079 --> 01:03:27,200 What do you need? 605 01:03:28,239 --> 01:03:31,040 But how ... -The Medicine! 606 01:03:32,919 --> 01:03:36,359 In Theresienstadt, there was never enough Medicine, ... 607 01:03:38,320 --> 01:03:40,879 ... I had to choose who's, 608 01:03:42,359 --> 01:03:43,840 gonna live, 609 01:03:45,320 --> 01:03:46,879 and who's gonna die. 610 01:03:52,720 --> 01:03:55,519 Herzog is a Bandit, with him I can. 611 01:04:01,999 --> 01:04:03,960 Sorowitsch! 612 01:04:05,119 --> 01:04:08,120 Sorowitsch! You need an Invitation, or what? 613 01:04:29,159 --> 01:04:32,200 Sorowitsch! Nice, of you to drop by. 614 01:04:34,560 --> 01:04:38,000 Why don't you take the Man's Handcuffs off, my God. 615 01:04:38,400 --> 01:04:40,000 It's a little chilly, or? 616 01:04:46,119 --> 01:04:49,680 I wish you could see, some parts of the U.S. East Coast. 617 01:04:50,320 --> 01:04:54,200 You wont believe the terrible Propaganda about the Prison Camps. 618 01:04:54,600 --> 01:04:56,360 Friedrich, get Mr. Sorowitsch a refill. 619 01:04:58,040 --> 01:05:00,760 Can you take Kandis, as a Jew? 620 01:05:01,160 --> 01:05:04,840 Friedrich told me, you've been a dangeres Criminal, and now? 621 01:05:05,240 --> 01:05:09,560 Working for a greater Cause! I don't know anything about Politics, but ... 622 01:05:09,960 --> 01:05:14,239 So, Kids. Let's give Dad and his Visitor some privacy. 623 01:05:21,000 --> 01:05:22,440 Leni, Lotte, 624 01:05:23,439 --> 01:05:25,120 little Friedrich ... 625 01:05:26,319 --> 01:05:29,360 To raise the Kids, Sorowitsch. 626 01:05:30,039 --> 01:05:32,280 For them to become responsible and good Citizens, 627 01:05:32,680 --> 01:05:34,720 and to have a positive outlook on Life. 628 01:05:35,120 --> 01:05:38,000 I don't hit my Kids. Never. 629 01:05:39,000 --> 01:05:40,920 The power of Suggestion. 630 01:05:41,320 --> 01:05:43,479 To point them in the right direction. 631 01:05:44,559 --> 01:05:46,520 That's what's important, Sorowitsch. 632 01:05:51,880 --> 01:05:54,400 Who knows what the Future, has in store for us. 633 01:05:57,599 --> 01:05:59,400 Wenn der Russe kommt, 634 01:06:00,520 --> 01:06:04,800 dann muss sich jeder seinen Platz neu in der Gemeinschaft erk�mpfen. 635 01:06:05,240 --> 01:06:10,440 Did you know, I was in the past, way in the past, a Communist. 636 01:06:12,800 --> 01:06:17,040 Freedom, Equality, Human-Rights. The complete Program. 637 01:06:17,440 --> 01:06:19,080 Don't think, that I'm a Nazi. 638 01:06:19,480 --> 01:06:20,680 No, no, no. 639 01:06:21,319 --> 01:06:24,000 It's over with those big Ideas. 640 01:06:24,400 --> 01:06:28,160 I'm just doing my Job, where I'm needed. Do you understand? 641 01:06:28,560 --> 01:06:31,040 Everyone is his own Person. 642 01:06:33,640 --> 01:06:38,040 You have to make me the Dollar I can't wait any longer ... 643 01:06:39,520 --> 01:06:42,920 I know someone, is preventing it. And you wont tell me who it is. 644 01:06:43,320 --> 01:06:45,280 But I have to deliver. 645 01:06:45,680 --> 01:06:47,480 No matter what the Price is. 646 01:07:07,000 --> 01:07:08,320 For who? 647 01:07:11,160 --> 01:07:12,520 For this I get the Dollar? 648 01:07:13,280 --> 01:07:15,920 You Jews! 649 01:07:16,480 --> 01:07:18,680 You even make deals for the lives of your Friends. 650 01:07:20,200 --> 01:07:21,400 Yea, Well ... 651 01:07:25,320 --> 01:07:29,080 Oh, It's Burger ... -Very reliable. 652 01:07:29,480 --> 01:07:32,400 Lightpress. Our most importent Man. -Oh, Yeah. 653 01:07:41,920 --> 01:07:43,920 Burger? 654 01:07:45,200 --> 01:07:48,200 We only have 6 Days left. You gonna make the Dollar? 655 01:07:49,960 --> 01:07:54,760 Leibowitz is Tiefprinter. Show him. -No, Zilinski. 656 01:07:55,160 --> 01:07:58,960 We have a Responsebility toward our Families and our Friends. 657 01:07:59,640 --> 01:08:01,160 Because we have it good here ... 658 01:08:01,560 --> 01:08:04,280 I can't listen to this shit anymore! 659 01:08:05,720 --> 01:08:09,080 You decide if we're gonna live or die? -It's the Princible. 660 01:08:09,480 --> 01:08:12,160 No one here wants to die because of Princibles! 661 01:08:12,560 --> 01:08:15,280 That's why the Nazi-System works! 662 01:08:15,720 --> 01:08:17,600 Burger, you gonna stay here! 663 01:08:19,160 --> 01:08:22,640 And you gonna make the fucking Dollar! 664 01:09:23,400 --> 01:09:25,040 Adamovic. 665 01:09:29,240 --> 01:09:30,441 Burger. 666 01:09:34,200 --> 01:09:35,480 Leibowitz. 667 01:09:41,040 --> 01:09:42,200 Stein. 668 01:09:46,400 --> 01:09:47,760 Zilinski. 669 01:09:56,921 --> 01:09:57,920 Na. 670 01:09:59,121 --> 01:10:03,240 Let's see if you made any advances with the Dollar. 671 01:10:09,080 --> 01:10:10,680 Herr Sturmbannf�hrer ... 672 01:10:11,960 --> 01:10:15,040 We still have a little Problem with the Gelatine. 673 01:10:15,441 --> 01:10:18,120 Herr Sturmbannf�hrer, No! It's like this ... 674 01:10:18,520 --> 01:10:20,361 ... Burger here ... 675 01:10:28,721 --> 01:10:31,400 Let's see if you can pick out the real one ... 676 01:10:39,961 --> 01:10:41,641 Sorowitsch! 677 01:10:43,961 --> 01:10:45,201 The Dollar! 678 01:10:46,281 --> 01:10:47,921 That's brillant! 679 01:10:48,520 --> 01:10:50,360 It's a Masterpiece! 680 01:10:51,880 --> 01:10:57,080 With the Lightpress knowledge we could do one Million in a week ... 681 01:10:59,201 --> 01:11:01,440 Yeap, It's a fantastic suprise and makes the Carnival really special! 682 01:11:01,840 --> 01:11:02,881 Atze! 683 01:11:18,880 --> 01:11:22,241 I knew I could depend on you. 684 01:11:32,320 --> 01:11:35,801 Ladies and Gentelmen and everybody else who doesn't fall in that Category, 685 01:11:36,201 --> 01:11:41,640 I want to welcome you to our 1945 Carnival Celebration. 686 01:11:42,040 --> 01:11:46,081 From the most expensive Stage in the World. 687 01:12:20,960 --> 01:12:24,000 Try not to cough when Herzog is here. 688 01:13:30,321 --> 01:13:31,961 Okay! 689 01:13:32,361 --> 01:13:33,520 Listen! 690 01:13:33,921 --> 01:13:36,601 I have one! I have a joke, I have one Joke ... 691 01:13:37,001 --> 01:13:38,320 You haven't heard yet. 692 01:13:38,841 --> 01:13:41,240 This Nun goes to a Lady Doctor with a Hamster. 693 01:13:41,640 --> 01:13:44,561 It's not over yet! Says the Lady Doctor ... 694 01:13:46,280 --> 01:13:49,600 That you all thanking me for your Life, because i pulled you out. 695 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 from Auschwitz, Mauthausen ... -The Medicine! 696 01:13:57,000 --> 01:13:59,081 Name and Place of Birth in Print. 697 01:14:06,001 --> 01:14:08,001 Add "Jew" here. 698 01:14:10,681 --> 01:14:14,081 You should watch it, so you wont catch it, Sorowitsch. 699 01:14:14,481 --> 01:14:18,441 What's important at the End is, that you have out lived the experience here. 700 01:14:22,001 --> 01:14:23,241 Sorowitsch ... 701 01:14:25,561 --> 01:14:30,440 We're having hard times. Believe me, for me it's not easy anymore either. 702 01:14:45,000 --> 01:14:46,681 Good? 703 01:14:47,681 --> 01:14:49,401 Great. 704 01:14:50,600 --> 01:14:52,761 Now we have a Chance. 705 01:14:53,161 --> 01:14:55,081 Where is Kolja? 706 01:14:55,921 --> 01:14:57,161 Kolja? 707 01:14:58,921 --> 01:15:00,161 Kolja! 708 01:15:28,721 --> 01:15:30,481 How old are you? 709 01:15:31,681 --> 01:15:33,081 Twenty. 710 01:15:33,481 --> 01:15:35,600 Where're you from? 711 01:15:36,000 --> 01:15:38,161 Odessa. -Odessa? 712 01:15:38,760 --> 01:15:40,441 Nice. The Black Sea ... 713 01:15:41,601 --> 01:15:43,361 Get on your Knees. 714 01:16:10,361 --> 01:16:12,481 Let's have some Quiet! 715 01:16:15,001 --> 01:16:16,441 Karloff ... 716 01:16:17,521 --> 01:16:22,161 Karloff had TB. wich is a dangeres sickness and spreads fast. 717 01:16:22,561 --> 01:16:25,041 He didn't want anyone here to catch it. 718 01:16:25,441 --> 01:16:27,521 That's why I shot him. 719 01:16:27,921 --> 01:16:30,281 Yea, he was the best, Guys! 720 01:16:31,280 --> 01:16:34,160 We also had a smoke together ... 721 01:16:34,561 --> 01:16:36,561 He knew, what was gonna happen. 722 01:16:36,961 --> 01:16:38,881 I'm telling you, he was realy brave. 723 01:16:40,281 --> 01:16:43,761 He was a Jew, but he died like a Man. 724 01:16:45,761 --> 01:16:50,401 Good, it's Water down the River. Commander Herzog had to leave early, 725 01:16:50,801 --> 01:16:53,601 but he left this here for the celebration. 726 01:16:54,001 --> 01:16:55,921 Let's give him a 3 cheer salute 727 01:16:56,401 --> 01:16:57,441 "Prosit!" 728 01:17:03,041 --> 01:17:04,401 Continue. 729 01:18:20,161 --> 01:18:21,401 Atze? 730 01:18:23,321 --> 01:18:28,001 Stop working this and start taking the Machines apart. 731 01:18:30,441 --> 01:18:31,801 The Tiegel-Exact, 732 01:18:32,201 --> 01:18:36,161 The Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel are going to be loaded first. 733 01:18:38,002 --> 01:18:42,281 Hey, Guys, didn't you hear what I said? Start taking the Machines apart! 734 01:18:42,681 --> 01:18:45,481 You have one Week, to take everything apart and pack. 735 01:18:45,881 --> 01:18:48,842 If something won't function when it get's there, then that's Sabotage. 736 01:18:49,242 --> 01:18:51,321 What's a matter? Move your feet! -Move! 737 01:18:51,722 --> 01:18:53,561 Standing around like statues. -Yea. 738 01:18:53,961 --> 01:18:59,561 Important is theTiegel-Exakt, the Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel. 739 01:18:59,961 --> 01:19:03,041 Herr Hauptscharf�hrer ... Where are they sending us? 740 01:19:03,441 --> 01:19:06,641 How do I know? Do I look like a Travel agent? 741 01:19:07,641 --> 01:19:09,481 Are you stupid, or what? 742 01:19:09,881 --> 01:19:14,241 Are you a dumb fucking Jew? You are a dumb fucking Jew! 743 01:19:15,801 --> 01:19:18,361 Let's go! Hurry, hurry! 744 01:19:21,041 --> 01:19:23,041 Let's move it! Hurry up, Man! 745 01:19:29,041 --> 01:19:31,521 Those are not Bombers. 746 01:19:33,321 --> 01:19:35,681 Those are not Bombers, That's Artillery. 747 01:19:36,081 --> 01:19:38,161 The Allies are outside Berlin. 748 01:19:43,842 --> 01:19:47,281 When the War ends, They'll kill us all. 749 01:20:05,242 --> 01:20:08,601 Guys, the machines and equipment are going to be sent to a save place. 750 01:20:10,361 --> 01:20:11,921 Alpenfestung! 751 01:20:13,322 --> 01:20:14,962 You all be following later. 752 01:20:20,081 --> 01:20:21,282 Holst, 753 01:20:21,682 --> 01:20:25,321 Pass this out to all the Guys Don't worry, Guys! 754 01:20:25,721 --> 01:20:28,481 After the war ... everybody's gonna have it good. 755 01:21:04,961 --> 01:21:06,761 The Shoe-Testing Commando ... 756 01:21:07,762 --> 01:21:09,402 They're not walking anymore. 757 01:21:47,242 --> 01:21:50,162 Sorowitsch! What're you doing? 758 01:21:52,082 --> 01:21:55,202 I ... I ... I forgot something. 759 01:21:55,602 --> 01:21:57,041 Sorowitsch, I'm warning you! 760 01:21:57,442 --> 01:21:59,961 If something happends to me, I'll eliminate all of you! 761 01:22:00,361 --> 01:22:03,002 I'm the only one, that can save you Guys. 762 01:22:09,681 --> 01:22:10,761 Sorowitsch! 763 01:22:12,401 --> 01:22:16,561 You want the Money? Sorowitsch, we can split the Money! 764 01:22:19,561 --> 01:22:21,201 Are you pissed because of Kolja? 765 01:22:21,601 --> 01:22:23,801 Kolja ... Holst shot him. 766 01:22:24,201 --> 01:22:27,282 I know what you think: Holst is just an Order-taker. 767 01:22:27,681 --> 01:22:31,122 But what do you think I am? Solly! 768 01:22:32,762 --> 01:22:37,322 I always treated you guys good! In no other Camp would you have it as good as here. 769 01:22:38,321 --> 01:22:40,961 I can't save the Jews all by myself! 770 01:22:41,361 --> 01:22:44,082 Sorowitsch! 771 01:22:44,482 --> 01:22:47,001 You have to see for yourself, where you stand! 772 01:22:47,401 --> 01:22:49,562 You have to know that yourself! 773 01:22:57,602 --> 01:22:59,761 You pissed all over yourself. 774 01:23:52,722 --> 01:23:53,842 Solly! 775 01:23:59,401 --> 01:24:01,282 What's going on here, Solly? 776 01:24:02,322 --> 01:24:04,601 Herzog ... -You let him ...? 777 01:24:05,122 --> 01:24:07,522 I wanted to kill him, but ... 778 01:24:08,562 --> 01:24:10,641 I let him go. 779 01:24:13,562 --> 01:24:16,442 They ... They'll put us up against the Wall. 780 01:24:22,242 --> 01:24:26,642 You probably would like that, hm? For them to kill you too. 781 01:24:29,082 --> 01:24:32,882 It's over. The War is over. 782 01:24:34,962 --> 01:24:37,042 Nobody's gonna come anymore. 783 01:24:37,801 --> 01:24:41,842 I really don't have the talent for being Marthyr. Did you bring the Cards? 784 01:24:45,882 --> 01:24:47,242 Dr. Klinger! 785 01:24:53,922 --> 01:24:58,402 Our People have taken over the Camp. It's over, we're free. 786 01:24:59,962 --> 01:25:01,882 Dr. Klinger, Internal Medicine. 787 01:25:03,762 --> 01:25:06,082 We're the Inmates from Block 18 and 19. 788 01:25:06,601 --> 01:25:08,762 I know him. He's SS! 789 01:25:09,362 --> 01:25:12,762 No. No, no, no ... Operation Bernhard. 790 01:25:13,162 --> 01:25:15,322 We're Prisoners. -Shoot the Bastards! 791 01:25:15,722 --> 01:25:17,762 We're Jews! -Kill the Fuckers! 792 01:25:18,162 --> 01:25:20,602 Jewish Nose, big Ears! -We're Prisoners! 793 01:25:21,682 --> 01:25:22,962 Here! Auschwitz! 794 01:25:23,362 --> 01:25:27,202 Plappler, Adamovic, Hahn! Who else was in Auschwitz? 795 01:26:26,442 --> 01:26:29,682 With the Dollar-Negative we let it get to hot, 796 01:26:30,082 --> 01:26:32,442 That way the contrast was blurry. 797 01:26:33,442 --> 01:26:36,122 Then they warned us and told us if it happends again they'll kill us. 798 01:26:36,522 --> 01:26:38,402 Here, Burger. That's a Hero. 799 01:26:39,162 --> 01:26:40,402 Say something. 800 01:26:41,402 --> 01:26:45,482 Hey? Yea ... Then it was to late, With the Dollar it would have ... 801 01:26:46,122 --> 01:26:49,082 changed the war. Because it would have givin them plenty of Money. 802 01:26:49,482 --> 01:26:51,642 And, oh ... Here ... 803 01:26:52,042 --> 01:26:54,682 Sometimes we could hear beautiful Music. 804 01:27:03,522 --> 01:27:07,282 Oh, here ... The Pound, we put the holes on the wrong Side ... 805 01:27:07,802 --> 01:27:09,642 Pfiffig, Hey? 806 01:27:12,882 --> 01:27:15,802 So, Guys. Now you can ask Questions. 807 01:27:25,922 --> 01:27:28,482 I told him, not to give up. 808 01:27:30,322 --> 01:27:34,122 I just told him, to hang in there till it's over with. 809 01:27:36,722 --> 01:27:38,042 That Idiot! 810 01:27:38,442 --> 01:27:40,082 Nothing but away from here. 811 01:27:42,082 --> 01:27:44,082 Just forget everything! 812 01:27:51,282 --> 01:27:52,283 Where ... 813 01:27:53,722 --> 01:27:56,442 Where should I ...? He's dead. 814 01:28:14,122 --> 01:28:15,723 Full House. 815 01:28:26,682 --> 01:28:28,402 Full House. 816 01:28:32,043 --> 01:28:33,442 Monsieur? 817 01:28:49,362 --> 01:28:52,483 Gentlemen, Place your Bets. 818 01:28:55,363 --> 01:28:57,322 36, red, over 18. 819 01:28:58,322 --> 01:29:00,043 Place your Bets. 820 01:29:08,442 --> 01:29:10,323 All bets are closed. 821 01:29:10,723 --> 01:29:12,882 30, red, over 18. 822 01:29:14,602 --> 01:29:15,562 Place your Bets. 823 01:29:18,403 --> 01:29:20,002 All bets are closed. 824 01:29:32,082 --> 01:29:34,883 Change? -No, Tip for the Staff. 825 01:29:35,283 --> 01:29:36,722 Thank you very much, Monsieur. 826 01:29:40,203 --> 01:29:44,323 Monsieur, Can I offer you a bottle of Champagne it's on the House? 827 01:30:08,443 --> 01:30:11,802 You realy had bad Luck. 828 01:30:16,683 --> 01:30:18,282 So much Money ... 829 01:30:28,242 --> 01:30:30,322 So much Money. 830 01:30:30,722 --> 01:30:33,082 We can make new Money. 831 01:30:37,963 --> 01:30:39,883 A Total of 132 Million Pounds, 832 01:30:40,283 --> 01:30:43,443 Had been Produced in Sachsenhausen 833 01:30:43,843 --> 01:30:48,083 Wich was four times the value of Englands Bankreserves. 834 01:30:48,282 --> 01:30:50,323 Because of the stalling tatics by the inmates at the prison camp, 835 01:30:50,522 --> 01:30:54,042 Only a very small amount of the dollar was produced. 836 01:30:54,442 --> 01:30:59,122 Operation Bernhard was the biggest counterfeit program of all time. 64151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.