Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,438 --> 00:00:29,934
The Counterfeiter
2
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
THE WAR IS OVER!
3
00:01:21,836 --> 00:01:24,213
Sir, I have Silver.
4
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
Would you like to buy some?
5
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
Mr. Sorowitsch? I have to
ask for an advance, please.
6
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
200 Dollars is more than enough.
7
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
Is this your first time in
Monte Carlo?
8
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
Very nice, it's gonna be fine,
a little adjustment, that's all.
9
00:04:06,593 --> 00:04:08,793
What's the matter?
10
00:04:12,473 --> 00:04:14,273
You where in the concentration camps?
11
00:04:39,473 --> 00:04:41,273
Is this mine?
12
00:04:43,633 --> 00:04:44,873
Thank you.
13
00:05:16,273 --> 00:05:17,633
Solly!
14
00:05:24,153 --> 00:05:26,434
Schmitz!
15
00:05:26,833 --> 00:05:28,914
Where's the rest of the 150.00?
16
00:05:29,314 --> 00:05:32,233
It's not the right time now,
to hand out counterfeit money!
17
00:05:32,634 --> 00:05:33,994
Solly!
18
00:05:37,073 --> 00:05:40,113
Can I borrow? Twenty?
-Sascha!
19
00:05:40,554 --> 00:05:44,313
Talking about politics?
-Ludwig dragged me this politicle party.
20
00:05:44,713 --> 00:05:48,753
"Heil, Heil, Heil!" And you
know what? I became a member!
21
00:05:49,153 --> 00:05:52,193
Here, check it out, look!
That's the present he gave me.
22
00:05:52,593 --> 00:05:56,153
Because I'm so nice to him.
-In bed or with the Party?
23
00:05:57,073 --> 00:05:58,873
You know what, Schmitz ...
24
00:05:59,273 --> 00:06:03,194
If I let you get away with this,
Then everybody else is gonna try to fuck me.
25
00:06:03,594 --> 00:06:06,593
It's not because of the 150.00, It's
the fucking principle, you understand?
26
00:06:06,993 --> 00:06:13,194
This is my damn livelihood, and
I'll go to any extreme to protect it.
27
00:06:14,673 --> 00:06:18,073
Solly, you old bandit! I want to
introduce you to a friend of mine.
28
00:06:18,473 --> 00:06:22,353
Solly Sorowitsch, The
biggest Bandit of all Berlin!
29
00:06:23,114 --> 00:06:27,713
Sorowitsch? Are you Russian?
I hope you're not a communist!
30
00:06:28,594 --> 00:06:32,753
Enough of a communist, to
share my Champagne with you.
31
00:06:33,153 --> 00:06:37,553
Solly, it's just an unusual
name, where're you from?
32
00:06:40,033 --> 00:06:42,274
It' short for Salomon.
33
00:06:43,634 --> 00:06:44,914
Salomon?
34
00:06:45,474 --> 00:06:46,514
Ah ...
35
00:06:49,434 --> 00:06:53,433
You can spill the Champagne on
the floor, it's not a Rothchild.
36
00:06:59,834 --> 00:07:01,634
I do trust you.
37
00:07:04,914 --> 00:07:08,594
How come they're saying? "Don't
buy anything from the Jews!"
38
00:07:11,033 --> 00:07:15,553
You have to act normal, or you stand out.
Don't you guys learn that from the resistence?
39
00:07:16,194 --> 00:07:18,593
Exuse me, Solly.
-In 2 hours, at my place.
40
00:07:18,993 --> 00:07:20,674
Okay, Solly, that's fine!
41
00:07:31,634 --> 00:07:36,314
Are you leaving?
-Tonight. I got the word, I've been here to long.
42
00:07:44,554 --> 00:07:47,513
If you can counterfeit the
Dollar, you can do a lot of things.
43
00:07:47,913 --> 00:07:50,274
It's not perfect yet,
but sooner or later ...
44
00:07:50,754 --> 00:07:52,234
Did you bring the money?
45
00:07:53,034 --> 00:07:57,113
You know, that's what I
wanted to talk to you about.
46
00:07:57,513 --> 00:08:02,433
These are my People.
-There's me, and then there are the others.
47
00:08:04,754 --> 00:08:09,394
Don't you understand, what's going
on? What the Nazis doing to us?
48
00:08:09,794 --> 00:08:11,793
Why do they always pick on the Jews?
49
00:08:12,193 --> 00:08:14,434
Because they don't try to fit in.
50
00:08:14,834 --> 00:08:17,393
Solly! You don't have any ...
-No!
51
00:08:17,793 --> 00:08:19,433
Do you need an Aryan-ID?
52
00:08:19,834 --> 00:08:22,514
I'll make you one, that'll show Siegfried
and the Dragon in your family history.
53
00:08:22,914 --> 00:08:24,594
Do you know Schiele?
54
00:08:25,073 --> 00:08:29,554
Yea, I ran in to him once
in Vienna, He's the Master.
55
00:08:30,313 --> 00:08:32,114
Your pictures ...
56
00:08:32,834 --> 00:08:35,554
I don't believe, that you're
this kind of an ass-hole.
57
00:08:40,674 --> 00:08:43,634
I didn't think Hans was the type
to be used by beautiful women.
58
00:08:44,034 --> 00:08:48,513
Listen ...
-Your jewlery isn't worth half that,
59
00:08:49,794 --> 00:08:52,513
I need a passport from Argentinia.
60
00:08:53,794 --> 00:08:56,473
I'm already packed, and ready to go.
-Hans, you can go.
61
00:08:58,474 --> 00:09:00,394
I'll straighten it out
with Mr. Sorowitsch.
62
00:09:13,714 --> 00:09:15,874
You're in luck ...
63
00:09:16,274 --> 00:09:19,274
about the Argentinian passport.
64
00:09:20,353 --> 00:09:22,594
Home of the Tango.
65
00:10:09,154 --> 00:10:13,634
You could be a great artist.
-What do you know?
66
00:10:14,634 --> 00:10:15,753
A lot.
67
00:10:16,713 --> 00:10:19,074
Or I wouldn't have
stayed here with you.
68
00:10:20,794 --> 00:10:23,354
Earning money as an Artist?
69
00:10:23,754 --> 00:10:27,234
Earning money with printing money?
Printing money is quicker, it's a shortcut.
70
00:10:37,833 --> 00:10:39,114
I've got to go.
71
00:10:50,194 --> 00:10:51,314
May I?
72
00:10:52,154 --> 00:10:55,154
Friedrich Herzog, Criminal-Squad
Berlin, Counterfeit Dept.
73
00:10:56,034 --> 00:10:58,034
It is with great Pleasure,
to arrest the best ...
74
00:10:58,114 --> 00:11:03,314
Counterfeiter in the world, if
that makes you feel any better.
75
00:11:06,794 --> 00:11:07,994
The Dollar!
76
00:11:10,234 --> 00:11:13,114
Did we get a little
bid ahead of ourselves?
77
00:11:35,794 --> 00:11:36,834
No!
78
00:11:43,914 --> 00:11:45,954
Stop! Let's move!
79
00:11:51,434 --> 00:11:56,114
Get up, lazy Jew-fuck!
Now get the fuck up!
80
00:11:58,554 --> 00:12:00,994
You there! Take this pig away!
81
00:12:05,034 --> 00:12:06,794
They're making us all!
82
00:12:08,434 --> 00:12:09,474
Solly!
83
00:12:11,074 --> 00:12:15,194
That's not a jail ...
They want to kill us!
84
00:12:17,034 --> 00:12:18,834
They're making us all.
85
00:12:20,514 --> 00:12:22,714
The Capo! Melzer.
86
00:12:23,994 --> 00:12:26,114
Watch out for him.
87
00:12:27,274 --> 00:12:28,714
Double Murderer!
88
00:12:30,194 --> 00:12:35,714
With the Green Patch: Professional
Criminal. Worse then the SS.
89
00:12:43,634 --> 00:12:45,674
You don't look like ...
-Hey!
90
00:12:50,674 --> 00:12:53,475
If you hit me,
I'll stab you to death!
91
00:12:59,194 --> 00:13:02,314
I'll be watching you
guys close. Fucking pigs!
92
00:13:02,714 --> 00:13:04,834
I'll finish you all!
93
00:13:05,234 --> 00:13:07,595
Are you nuts? You just can't ...
94
00:13:08,034 --> 00:13:12,314
You can't lose Respect, you have
to have some kind of moral values.
95
00:13:13,314 --> 00:13:15,354
In every jail it's the same thing.
96
00:14:21,634 --> 00:14:23,435
Everybody up!
97
00:14:30,835 --> 00:14:32,794
Who made this drawing?
98
00:14:45,754 --> 00:14:48,714
Number 75517.
99
00:14:59,235 --> 00:15:01,514
I like it.
100
00:15:01,954 --> 00:15:05,234
It's looks very real, Jew.
-With color it would ...
101
00:15:05,634 --> 00:15:07,195
What?
-With ...
102
00:15:07,794 --> 00:15:11,155
With color it would
look even better, Sir.
103
00:15:11,554 --> 00:15:12,874
The uniform the boots ...
104
00:15:14,595 --> 00:15:16,314
I did it from memory.
105
00:15:22,155 --> 00:15:26,354
Die Fahne hoch, die Reihen
106
00:15:26,754 --> 00:15:29,034
dicht geschlossen,
107
00:15:29,474 --> 00:15:31,355
SA marschiert ...
108
00:15:37,674 --> 00:15:39,234
What is this?
109
00:15:41,794 --> 00:15:44,355
Herr Hauptsturmf�hrer, This is ...
110
00:15:46,034 --> 00:15:47,675
It's like this: I ...
111
00:15:50,354 --> 00:15:53,555
Kameraden,
die Rotfront und Reaktion
112
00:15:53,994 --> 00:15:56,114
erschossen,
113
00:15:56,514 --> 00:16:02,035
marschieren im Geist
in unseren Reihen mit.
114
00:16:11,395 --> 00:16:12,595
Sorowitsch!
115
00:16:13,595 --> 00:16:15,554
Look at this, such a joker,
116
00:16:15,994 --> 00:16:20,595
I thought so.
-I'll paint, Sir. What ever you want.
117
00:16:21,074 --> 00:16:23,394
You're being relocated.
Sachsenhausen. Tomorrow morning.
118
00:16:25,795 --> 00:16:29,554
But I haven't finished the painting.
I have to finish the painting first.
119
00:16:29,995 --> 00:16:32,115
He's worried about his jew-skin.
120
00:16:32,554 --> 00:16:36,114
A little jew-boy like you,
we can find anywhere.
121
00:17:04,794 --> 00:17:06,274
Shit!
122
00:17:06,714 --> 00:17:09,515
He smells terrible, this Jew here!
123
00:17:19,835 --> 00:17:21,715
Hey ...
124
00:17:22,395 --> 00:17:23,635
Eat ...
125
00:17:49,794 --> 00:17:54,235
I always admired the russian
Avantgardisten: Kandinski, Rodschenko.
126
00:17:54,635 --> 00:17:57,515
At the Academie in Odessa
we had a Professor, Lebed ... -Lebed?
127
00:17:58,714 --> 00:18:00,995
At my time at the academie
I became Lebed Assistend.
128
00:18:01,434 --> 00:18:04,075
You went to the Academie?
Are you also Russian?
129
00:18:05,475 --> 00:18:09,035
I don't like to speak Russian.
it brings back bad memories.
130
00:18:11,275 --> 00:18:13,555
You rather speak german?
131
00:18:14,155 --> 00:18:15,274
I ...
132
00:18:17,915 --> 00:18:19,995
I had a Family
133
00:18:22,554 --> 00:18:26,835
We had a saying, Lebed
and the art is like ...
134
00:18:27,234 --> 00:18:29,954
a fair maiden and a good ...
-Fuck.
135
00:18:30,395 --> 00:18:31,474
You know it too.
136
00:18:59,835 --> 00:19:01,075
Number 755...
137
00:19:01,514 --> 00:19:03,475
Salomon Sorowitsch.
138
00:19:06,154 --> 00:19:07,355
King of the counterfeiter.
139
00:19:09,075 --> 00:19:12,315
SS-Sturmbannf�hrer Herzog.
Remember me? Herzog.
140
00:19:13,075 --> 00:19:15,634
Criminal-Squad Berlin,
Counterfeiter Dept.
141
00:19:16,075 --> 00:19:19,754
I was the one who arrested you.
It got me a promotion that time.
142
00:19:22,035 --> 00:19:23,155
Confection?
143
00:19:24,674 --> 00:19:25,995
48.
144
00:19:26,395 --> 00:19:28,155
Shoe size?
-42.
145
00:19:28,715 --> 00:19:30,994
48, 42.
146
00:19:33,115 --> 00:19:35,555
Welcome to Sachsenhausen.
147
00:19:39,875 --> 00:19:42,195
Get dressed.
-Name, Trade, Confection?
148
00:19:43,235 --> 00:19:46,235
Burger, Printer, 52.
149
00:19:46,675 --> 00:19:49,634
That's gonna be a 46/48.
-46/48.
150
00:19:50,075 --> 00:19:52,114
Shoe size?
-41. Thank's.
151
00:19:52,555 --> 00:19:57,475
Shoe size 41. -Non smoker?
That's good, for your health ...
152
00:19:58,875 --> 00:20:02,595
Name, Trade, Confection?
-Karloff, Graphic, 44.
153
00:20:03,035 --> 00:20:05,915
44.
-Welcome to Sachsenhausen.
154
00:20:07,995 --> 00:20:12,635
Name, Trade, Confection?
-Zilinski, Photogropher.
155
00:20:13,075 --> 00:20:14,835
48.
156
00:20:15,755 --> 00:20:17,835
Welcome to Sachsenhausen.
157
00:20:19,275 --> 00:20:20,675
Name, Trade, Confection?
158
00:20:21,955 --> 00:20:25,235
Loszek, Drucker. 48, 41.
159
00:20:25,675 --> 00:20:27,795
48, 41.
160
00:20:28,235 --> 00:20:30,235
Welcome to Sachsenhausen.
161
00:20:33,715 --> 00:20:35,595
You'll see, here it's a different
attitude and atmosphere ..
162
00:20:36,035 --> 00:20:38,875
then in the camps
you just came from.
163
00:20:39,315 --> 00:20:41,515
I would like to think
of you as my assistants
164
00:20:41,955 --> 00:20:44,115
and togather we're ...
165
00:20:47,275 --> 00:20:48,235
Yea ...
166
00:20:49,435 --> 00:20:51,715
This clothes are used.
167
00:20:52,955 --> 00:20:55,755
If you rather wear prison
clothes ... you can wear the stripes,
168
00:20:56,195 --> 00:20:59,395
it'll make you look thinner.
What's his name?
169
00:20:59,835 --> 00:21:03,035
Attention, let's form 2 rows!
170
00:21:09,875 --> 00:21:12,195
What's with this shit?
171
00:21:12,635 --> 00:21:15,235
A symbolic move, looks like we're
being led to the slaughter House?
172
00:21:25,635 --> 00:21:26,235
Open!
173
00:21:42,875 --> 00:21:44,515
Everybody up!
174
00:21:44,955 --> 00:21:49,675
Did you distribute the tooth brushes?
Taken care of the teeth is important
175
00:21:55,715 --> 00:21:58,795
My dear Jews, I want you to meet a ...
176
00:21:59,195 --> 00:22:03,315
Specialist with international
Fame: Salomon Sorowitsch.
177
00:22:03,715 --> 00:22:07,115
He will be the head of
the Counterfeit-Department.
178
00:22:08,075 --> 00:22:09,075
Sorowitsch?
179
00:22:10,075 --> 00:22:13,955
Operation Bernhard. We're counterfeiting
in a Grand Style mass production ...
180
00:22:15,115 --> 00:22:17,835
Passports, Documents, Banknotes ...
181
00:22:19,315 --> 00:22:22,235
With the newest and best
technoligy availible today.
182
00:22:22,955 --> 00:22:26,235
I think, the new arivals want
to freshen up and rest a while.
183
00:22:26,635 --> 00:22:28,275
Our technical assistant Atze ...
184
00:22:28,675 --> 00:22:33,396
is going to bring you up to date,
I wish you all good luck and sucssess.
185
00:22:39,795 --> 00:22:42,435
That was a nice speech
from the Commander.
186
00:23:03,795 --> 00:23:05,315
Nice beds.
187
00:23:08,516 --> 00:23:11,195
Why are the giving us
such nice beds?
188
00:23:13,395 --> 00:23:15,955
This is still a Nazi prison camp.
189
00:23:18,835 --> 00:23:20,635
But the beds are soft.
190
00:23:21,956 --> 00:23:23,475
That's good.
191
00:23:45,035 --> 00:23:48,355
Anny Ondra only
cleans with Sarinol.
192
00:23:50,196 --> 00:23:52,116
Sarinol!
193
00:23:56,995 --> 00:23:59,435
I was a Commercial
photographer in Berlin.
194
00:24:14,876 --> 00:24:16,755
It's really peaceful and
quiet here.
195
00:24:17,555 --> 00:24:20,116
I'm not used to it,
I forgot how nice it is.
196
00:24:20,835 --> 00:24:23,715
Where are they all going?
197
00:24:24,876 --> 00:24:26,796
Shoe-Testing Punishment.
198
00:24:27,195 --> 00:24:30,035
They make all the
prisoners walk in a circle,
199
00:24:30,435 --> 00:24:32,876
To test the Shoes.
-Testing how?
200
00:24:33,276 --> 00:24:36,755
It's a punishment, if the shoes are to
small, they put sandbags on their back.
201
00:24:37,155 --> 00:24:38,435
A lot of them die.
202
00:24:39,675 --> 00:24:41,756
You're better off not
to watch or listen to it.
203
00:24:42,156 --> 00:24:44,116
Nah? Music!
204
00:24:46,355 --> 00:24:49,355
Guys, let me show
you your work area.
205
00:24:52,996 --> 00:24:55,596
We have men from differnt prison
camps, all are professonals:
206
00:24:55,995 --> 00:24:59,476
Graphers, printers, type-setters,
tool and die makers ...
207
00:24:59,955 --> 00:25:01,835
Why are they letting us
Jews do the work here?
208
00:25:02,235 --> 00:25:06,235
I think they're gonna do away with
us after the war, to keep it a secret.
209
00:25:06,635 --> 00:25:10,156
A Exact-Tiegel ... you
ever use one of these?
210
00:25:11,516 --> 00:25:14,156
Lazy pig! Faster, you
lazy god-damn bastards!
211
00:25:14,556 --> 00:25:19,876
Don't worry, that's Dr. Klinger, the
Capo, the SS has to hear him scream.
212
00:25:28,796 --> 00:25:32,155
You're the new arrivals? I'm
Dr. Klinger, internal Medicine.
213
00:25:33,555 --> 00:25:35,236
Welcome to the golden cage.
214
00:25:35,916 --> 00:25:38,075
Get this guy to me right the way.
215
00:25:38,475 --> 00:25:41,676
Your foot it looks
terrible. Realy terrible.
216
00:25:47,915 --> 00:25:50,795
I almost started to cry myself,
when I saw a printing machine again.
217
00:25:51,196 --> 00:25:53,916
It brings back good memories.
Zilinski? -Yea?
218
00:25:54,316 --> 00:25:55,635
Zilinski, dark room!
219
00:25:56,035 --> 00:25:58,635
Matti, can you show him our
routine of what we're doing?
220
00:25:59,035 --> 00:26:01,316
And Karloff ...
221
00:26:01,716 --> 00:26:05,915
You're in the Graphic Dept. Go out
this door down the hall, you'll see it.
222
00:26:06,315 --> 00:26:09,995
And you and I where
going to Quality Control.
223
00:26:18,395 --> 00:26:21,036
Dr. Viktor Hahn, Prussen
Credit Dept. Hamburg.
224
00:26:21,436 --> 00:26:24,395
Sorowitsch is going to be in
charge of the Counterfeit-Retusche.
225
00:26:24,796 --> 00:26:27,636
Do you also have a financial
back ground, Mr. Sorowitsch?
226
00:26:29,915 --> 00:26:33,035
Yea, our biggest
problem is the Paper.
227
00:26:33,436 --> 00:26:34,916
It don't feel right.
228
00:26:35,316 --> 00:26:37,396
The English Pound has
the same structure ...
229
00:26:37,796 --> 00:26:39,196
as the linnen they use in Turkey.
230
00:26:39,596 --> 00:26:43,716
We've been doing verios experiments,
but the results have been very poor.
231
00:26:46,235 --> 00:26:47,516
Green Patch?
232
00:26:47,916 --> 00:26:50,556
A professionel Criminal?
Mr. Laube!
233
00:26:50,956 --> 00:26:54,995
Mr. Sorowitsch is so to speak
a professionel Counterfeiter.
234
00:26:55,395 --> 00:26:59,876
All the Criminals here so far, have
been wearing Nazi-Uniforms, Sir!
235
00:27:01,676 --> 00:27:06,276
You're having a problem working
togather with a fellow prisoner?
236
00:27:06,675 --> 00:27:11,755
We're not criminals, like you ...
and it wont be easy for you here.
237
00:27:13,036 --> 00:27:14,036
Continue.
238
00:27:15,276 --> 00:27:16,395
Kiss my ass.
239
00:27:27,235 --> 00:27:32,155
Free weekend! And sunday
we get to use the showers.
240
00:27:32,556 --> 00:27:34,996
You fraternise with criminals?
241
00:27:35,396 --> 00:27:38,195
The real criminals are your high class
citizens who've been plundering ...
242
00:27:38,595 --> 00:27:40,636
the masses and letting
fashisum flourish.
243
00:27:41,036 --> 00:27:43,555
But if a regular guy just steals
a piece of bread ...
244
00:27:43,955 --> 00:27:46,236
Are you talking about what I did?.
245
00:27:46,756 --> 00:27:50,955
You gave one of the inmates a
peace of bread, that's solidarity.
246
00:27:51,836 --> 00:27:53,116
It was soup.
247
00:27:54,636 --> 00:27:58,515
You have a very low number, how did
you manage to stay alive in Auschwitz?
248
00:27:59,396 --> 00:28:03,995
Good attitute.
Let's play a game?
249
00:28:05,516 --> 00:28:08,036
What are we playing for?
-Our Honor.
250
00:28:10,196 --> 00:28:13,836
I also win if I don't cheat.
251
00:28:26,596 --> 00:28:30,356
What's a matter? Are you lazy?
This is not a vacation spot!
252
00:28:30,756 --> 00:28:34,116
Here everybody works! Understand?
-Holst!
253
00:28:35,556 --> 00:28:37,916
Leave the man alone.
254
00:28:38,356 --> 00:28:41,876
To think is also like working,
Holst, you should try it sometimes.
255
00:28:44,916 --> 00:28:48,356
Sorowitsch,
just Amateurs and Idiots.
256
00:28:48,956 --> 00:28:51,995
Forgetting the
circumstances now and then.
257
00:28:52,395 --> 00:28:55,516
Just us, you and me. The
perfect counterfeit of all time.
258
00:28:55,916 --> 00:28:57,875
First the Pound,
259
00:28:58,276 --> 00:29:00,355
and then the Dollar.
260
00:29:01,876 --> 00:29:04,796
People, machines, material ...
everything you need.
261
00:29:06,036 --> 00:29:08,156
You know, Sorowitsch ...
262
00:29:08,836 --> 00:29:11,476
It's an oppertunity, to stay alive.
263
00:29:11,875 --> 00:29:15,276
I can't guarantee this for
everybody, but for you ...
264
00:29:15,996 --> 00:29:17,196
When ...
265
00:29:37,996 --> 00:29:40,556
Please! Can you turn
off that Nigger music?
266
00:29:40,956 --> 00:29:43,275
As if the germans don't
have any Music of their own.
267
00:29:43,676 --> 00:29:47,395
Something to put you to sleep:
Why is God not in Auschwitz?
268
00:29:47,796 --> 00:29:50,636
He couldn't get passed
all the Skeletons!
269
00:29:54,716 --> 00:29:56,035
Canada.
270
00:29:59,196 --> 00:30:00,876
My Number.
271
00:30:01,276 --> 00:30:04,196
I was in "Canada".
The clean-up command.
272
00:30:04,596 --> 00:30:08,716
We always had food, we unpacked
the luggauge of the Newcomers,
273
00:30:09,396 --> 00:30:12,076
while their owners where
sent to the Gas champer.
274
00:30:14,396 --> 00:30:16,036
You try to fit in, or
you're the next one to die.
275
00:30:20,116 --> 00:30:21,916
I just don't want it ...
276
00:30:24,636 --> 00:30:28,956
For us to have it good here,
while others out there ...
277
00:30:31,716 --> 00:30:33,956
My wife is still in Auschwitz.
278
00:30:35,556 --> 00:30:40,156
I'm not giving the Nazis the pleasure,
of me feeling ashamed, to be alive.
279
00:30:44,556 --> 00:30:46,156
Everybody attention,
280
00:30:49,436 --> 00:30:52,116
So, also for the new arrivals ...
281
00:30:53,276 --> 00:30:56,676
Not even the Camp-Commander
knows, what we're doing here.
282
00:30:59,836 --> 00:31:02,356
Don't smuggle anything out!
283
00:31:09,556 --> 00:31:13,156
Nothing has to get out.
284
00:31:14,196 --> 00:31:14,956
Nothing!
285
00:31:35,636 --> 00:31:39,116
Hey you, what's a matter?
-They're taking us to the Gas chamber.
286
00:31:39,516 --> 00:31:43,956
They need us, nothing's gonna happen.
-Come on, get undressed!
287
00:31:48,476 --> 00:31:49,636
Burger!
288
00:31:50,876 --> 00:31:54,996
Can you hear me? Are
you hurt? Who are you?
289
00:31:55,396 --> 00:31:56,916
Leave him be! Come here!
-Dr. Klinger!
290
00:32:00,157 --> 00:32:02,757
Dr. Klinger!
-Hey, you there!
291
00:32:04,076 --> 00:32:07,196
What you're doing here? Who are you?
-No. 56484. I have ...
292
00:32:07,596 --> 00:32:10,636
Did anyone talk to you? Did
anyone here talk to you?
293
00:32:11,036 --> 00:32:14,756
56... Commander Hasel did ...
-He was laying on the floor ...
294
00:32:15,156 --> 00:32:17,356
Shut up! Did he talk to you?
-I don't know him.
295
00:32:17,916 --> 00:32:22,156
What did he say? Commander Hasel has ...
-Are you nuts? Let's go.
296
00:32:24,236 --> 00:32:27,037
Sorowitsch ... What did
you talk to him about?
297
00:32:27,437 --> 00:32:31,596
I did not talk with him, it's forbidden,
to talk with another prisoners, Sir.
298
00:32:34,796 --> 00:32:40,036
So, come on. -Mr. Burger is
our only Dark room-Specialist.
299
00:32:40,436 --> 00:32:42,876
And he did not talk to him.
300
00:32:45,116 --> 00:32:46,517
Take your showers.
301
00:32:50,236 --> 00:32:52,196
In the showers!
302
00:32:58,437 --> 00:32:59,996
I just wanted to help him!
303
00:33:10,596 --> 00:33:12,876
Let's go! Come on!
304
00:33:57,437 --> 00:33:58,756
Odessa?
305
00:33:59,757 --> 00:34:00,997
That's for you.
306
00:34:02,477 --> 00:34:04,236
I'm sorry about what
happend in the shower.
307
00:34:04,636 --> 00:34:06,757
It reminds me a little of Lukanow.
308
00:34:08,637 --> 00:34:11,196
Yea?
-Do you know his scene's from the city?
309
00:34:12,517 --> 00:34:14,876
Color! Too bad there're no colors here.
310
00:34:15,276 --> 00:34:18,237
Odessa is blue in my opinion, dark blue.
311
00:34:20,997 --> 00:34:23,956
At the Academie they told
me my style wasn't very good.
312
00:34:24,356 --> 00:34:27,437
But it's my Style.
and I like it ...
313
00:34:33,637 --> 00:34:36,077
Thank's.
314
00:34:36,477 --> 00:34:37,636
You're welcome.
315
00:34:49,996 --> 00:34:51,796
Let me.
316
00:34:53,917 --> 00:34:57,436
I can do it better. Why
don't you let me try it?
317
00:34:57,836 --> 00:34:59,716
Everybody up!
318
00:35:00,637 --> 00:35:01,956
Continue.
319
00:35:02,356 --> 00:35:04,276
Number 93...
-Ahh!
320
00:35:04,676 --> 00:35:08,197
So, getting everything organized?
Do you have everything you need?
321
00:35:08,597 --> 00:35:13,517
The passports, we're working on ...
the problem is the cover and the Paper.
322
00:35:14,036 --> 00:35:16,636
With used originals we could get a ...
323
00:35:17,517 --> 00:35:20,277
Sorowitsch, you need to
concentrate on the british Pound.
324
00:35:20,957 --> 00:35:23,237
It's very importand, to
get some results soon.
325
00:35:23,636 --> 00:35:25,877
The SS-commander is
loosing his patience.
326
00:35:27,677 --> 00:35:31,917
And what's that supposed to be? My
five year old can do a better job!
327
00:35:33,876 --> 00:35:34,876
I ...
328
00:35:46,396 --> 00:35:47,837
A Parazystose.
329
00:35:48,716 --> 00:35:52,997
A material-flaw in the copper, plus
Loszek is a Graphic-Specialist.
330
00:35:53,396 --> 00:35:56,477
We should put him in the passport-dept.
331
00:35:57,397 --> 00:35:58,757
Parazystose.
332
00:36:00,796 --> 00:36:02,517
A material-flaw?
A Parazystose?
333
00:36:08,797 --> 00:36:09,517
Get out!
334
00:36:12,397 --> 00:36:14,597
Thank you, thank you.
335
00:36:17,756 --> 00:36:20,516
Don't ever try to bull-shit
me again, Sorowitsch.
336
00:36:20,916 --> 00:36:23,197
We're supposed to be on the same side.
337
00:36:27,437 --> 00:36:32,117
Atze, the sample from the Dinar.
-Yea, it's ready.
338
00:37:18,396 --> 00:37:23,476
Is this made with the linen from Turkey?
-Oh, yea, that's what I thought ...
339
00:37:23,876 --> 00:37:25,516
Hey, get rid of it!
340
00:37:27,316 --> 00:37:28,437
Rags!
341
00:37:29,277 --> 00:37:32,837
The English they're using rags! Strands of
fibre with a thousand breaks and then pressed,
342
00:37:59,157 --> 00:38:00,636
Everybody up!
343
00:38:08,917 --> 00:38:11,677
Most of the English
don't use wallets.
344
00:38:12,077 --> 00:38:15,437
They use a Safety-pins to
keep the bills together.
345
00:38:15,837 --> 00:38:19,757
That's why we put the
little holes around the edges
346
00:38:21,557 --> 00:38:22,557
Please.
347
00:38:23,157 --> 00:38:24,957
The Negative.
348
00:38:54,957 --> 00:38:57,997
We don't wont some small
time operator out there,
349
00:38:58,397 --> 00:39:00,837
spending a few lousy pounds.
350
00:39:01,757 --> 00:39:05,797
Our plan is to destroy
the british economy.
351
00:39:07,317 --> 00:39:11,037
If they found out to early, that
we're using counterfeit money,
352
00:39:11,437 --> 00:39:13,637
That would be the end
of this program here.
353
00:39:14,037 --> 00:39:16,677
And we'd have to send you all back
354
00:39:17,077 --> 00:39:18,557
to the prison camps.
355
00:39:34,917 --> 00:39:38,677
She really isn't wearing any panties!
Imagine a Movie scene.
356
00:39:39,077 --> 00:39:42,637
With an Agent, Producer ext. ext.
and this hot chick without panties.
357
00:39:43,037 --> 00:39:44,517
Only a skirt.
358
00:39:44,917 --> 00:39:47,717
Mr. wouldn't you like to take
my picture?"
359
00:39:48,117 --> 00:39:51,357
"Sure, I wont even need
a camera for it. "
360
00:39:52,837 --> 00:39:54,757
Burger, You're standing in the Sunlight.
361
00:39:59,477 --> 00:40:00,517
Solly ...
362
00:40:01,677 --> 00:40:04,117
if it don't work out with the pound ...
363
00:40:04,517 --> 00:40:06,557
we should get organized.
364
00:40:07,757 --> 00:40:09,277
Yea, we have a lot of guys.
365
00:40:09,677 --> 00:40:12,997
We all are in good shape,
healthy and we can fight.
366
00:40:13,397 --> 00:40:17,077
We also have tools.
-What? With knifes?
367
00:40:17,477 --> 00:40:19,917
Against an
SS-Company? -Yea.
368
00:40:20,317 --> 00:40:22,557
Before they send us to the gas-champer.
369
00:40:25,077 --> 00:40:30,077
I rather wait for the gas tomorrow, then get
killed by a bullet today, one day at a time.
370
00:40:31,117 --> 00:40:32,277
A rebellion.
371
00:40:32,677 --> 00:40:34,997
At least that would be a sign.
372
00:40:38,317 --> 00:40:42,237
Zilinski is right: You're
standing in the Sunlight.
373
00:40:52,357 --> 00:40:55,277
Kolja, when did you get the fever?
374
00:40:56,717 --> 00:41:00,597
It comes and goes, get's real
bad then it's good for a while,
375
00:41:02,638 --> 00:41:05,837
We had TB-Cases before, I was
trying to get the medicine ...
376
00:41:06,237 --> 00:41:08,597
Kleinfeld, Stiasny and
Jilovsky. They just killed them,
377
00:41:08,997 --> 00:41:11,837
To keep it from spreading,
Can you help him?
378
00:41:12,677 --> 00:41:15,957
Let's see what I ...
Without medicine?
379
00:41:17,797 --> 00:41:19,397
Maybe isolate him.
380
00:41:22,277 --> 00:41:25,317
I'm a Doctor. Internal Medicine.
381
00:41:29,518 --> 00:41:30,557
How bad is it?
382
00:41:31,397 --> 00:41:34,917
No, you'll be fine, the Doctor
will get you well again.
383
00:41:36,957 --> 00:41:40,437
Have to continue to live,
after Nazi prison camp.
384
00:41:42,437 --> 00:41:43,638
Exactly.
385
00:42:02,838 --> 00:42:04,358
Quick, get the First Aid Kid!
386
00:42:09,957 --> 00:42:14,517
Here are the original Documents, that
you wanted, direct from Auschwitz.
387
00:42:14,918 --> 00:42:17,677
Loszek found his kids Passports
in that box from Auschwitz.
388
00:42:21,277 --> 00:42:23,917
Loszek, come on don't do this.
389
00:42:26,357 --> 00:42:28,397
You got to keep on living.
390
00:42:29,957 --> 00:42:32,598
Only if we keep on living,
are we gonna win.
391
00:42:32,998 --> 00:42:36,117
You must survive this.
Loszek, you can't give up.
392
00:42:36,838 --> 00:42:39,437
You hear me? Loszek!
393
00:42:45,317 --> 00:42:48,677
Hey, wake up! Everybody up!
-God-Damn Jew-basterds!
394
00:42:49,637 --> 00:42:50,757
Move it!
395
00:43:04,797 --> 00:43:06,397
What's going on back there?
396
00:43:07,077 --> 00:43:08,197
What does it look like?
397
00:43:09,837 --> 00:43:11,797
Stand straight!
398
00:43:16,358 --> 00:43:20,277
Sorry to wake you guys,
I have something of interest:
399
00:43:20,797 --> 00:43:25,157
A few days ago a Buisness Man
enters a Bank in Z�rich.
400
00:43:25,558 --> 00:43:28,477
He's has a Briefcase
full of Money.
401
00:43:30,318 --> 00:43:31,718
Pound Notes.
402
00:43:37,358 --> 00:43:41,478
Our Agent goes to the Manager,
to open an Account.
403
00:43:41,878 --> 00:43:44,637
With pleasure, Monsieur.
I hope you understand,
404
00:43:45,038 --> 00:43:49,597
for the Banks interest we have to
verify the authenticity ot the Money.
405
00:43:49,997 --> 00:43:51,598
Of course.
406
00:43:51,998 --> 00:43:54,198
Please. In times like this ...
407
00:43:56,958 --> 00:44:01,878
For a half an hour the
Experts are checking our Work.
408
00:44:02,278 --> 00:44:04,117
and finely they're ready.
409
00:44:10,557 --> 00:44:11,437
Monsieur ...
410
00:44:12,477 --> 00:44:13,917
Your Bank Notes ...
411
00:44:14,638 --> 00:44:19,517
After a carefull and thourough
Test, we know ...
412
00:44:20,357 --> 00:44:25,358
without a thought they're good.
413
00:44:29,397 --> 00:44:32,638
Now the agent is getting
overconfident.
414
00:44:33,038 --> 00:44:35,157
Monsieur le Directeur,
415
00:44:35,557 --> 00:44:41,078
Since i got the Bank Notes from kind
of a shady Buisness Source.
416
00:44:42,078 --> 00:44:44,798
I would like to be 100%
sure that they're real.
417
00:44:45,198 --> 00:44:47,757
We're accepting your Pounds.
It's not nessessary ...
418
00:44:48,157 --> 00:44:50,117
Absoluty Sure, Monsieur.
419
00:44:51,278 --> 00:44:54,838
If you really want to do this,
I recommend you take them ...
420
00:44:55,238 --> 00:44:56,837
to the Bank of England
and let them do a Test.
421
00:44:57,477 --> 00:45:01,438
The Bank of England. Lets see
what they had to say.
422
00:45:01,838 --> 00:45:04,398
Maybe we can learn someting.
423
00:45:05,037 --> 00:45:06,918
Bla, bla, bla, bla ...
424
00:45:07,357 --> 00:45:09,518
" ... we have come the Conclusion,
425
00:45:09,918 --> 00:45:14,198
The Bank Notes in the
denomination of 5 Pounds,
426
00:45:14,598 --> 00:45:17,278
10 Pounds and 20 Pounds,
427
00:45:18,798 --> 00:45:20,957
are not counterfeit bills.
428
00:45:22,398 --> 00:45:26,317
The Bank of England gives the guarantee that
the Bills are legal and tender.
429
00:45:32,197 --> 00:45:35,838
The SS-Commander is very happy
and satisfied with our Work.
430
00:45:36,238 --> 00:45:38,637
Our Money is so real, that the
plans have been changed.
431
00:45:39,037 --> 00:45:41,358
It would be a waste, to just
drop them over England.
432
00:45:41,758 --> 00:45:45,438
The German Reich is going to use it
in Business Transactions Worldwide.
433
00:45:47,518 --> 00:45:51,158
And that's why it gave
me the Reason,
434
00:45:51,558 --> 00:45:53,798
To bring you a little happiness.
435
00:45:55,038 --> 00:45:57,037
As kind of an uplift.
436
00:46:07,238 --> 00:46:08,238
Yea ...
437
00:46:08,998 --> 00:46:10,477
I thought like ...
438
00:46:11,598 --> 00:46:15,558
after Work or on Weekends ...
439
00:46:18,718 --> 00:46:22,758
Sir, I want to thank you for
the Oppertunity.
440
00:46:23,158 --> 00:46:25,557
Motivation, Klinger. Motivation.
441
00:46:26,237 --> 00:46:30,438
Ich befasse mich viel mit Menschen
-f�hrung. Eine gro�e Sache der Zukunft.
442
00:46:30,838 --> 00:46:32,918
If you treat People like Dirt,
they wont be to productive.
443
00:46:33,518 --> 00:46:35,677
How about if you treat Dirt
like People?
444
00:46:38,878 --> 00:46:42,078
You damn Jew's ... with Trick's and
Counterfeiting you're good at.
445
00:46:42,478 --> 00:46:46,517
But if you look a litte deeper
at your ...
446
00:46:46,918 --> 00:46:51,438
Sir, I have been an upstanding
Citizien all my life.
447
00:46:51,838 --> 00:46:56,518
I have to remind you, that I was
forced in to doing this work.
448
00:47:09,557 --> 00:47:11,238
Very good Job, Sorowitsch.
449
00:47:11,637 --> 00:47:15,438
Put yourself a Team togather,
we're starting with the Dollar next.
450
00:47:41,598 --> 00:47:43,918
Doesn't anybody see what's going on?
451
00:47:44,318 --> 00:47:46,078
The Germans are Broke.
452
00:47:46,478 --> 00:47:51,038
Without money and no raw materials.
We're financing the War for the Nazis.
453
00:47:51,598 --> 00:47:55,398
And? Are you gonna sabotage them?
In the Nazi Prison Camp?
454
00:48:38,038 --> 00:48:39,958
The Americans work with Lowpress.
455
00:48:40,357 --> 00:48:43,918
We use Lightpress, we can
produce greater quanitys faster.
456
00:48:44,998 --> 00:48:47,758
Lightpress is also better for
sharpness and halftone.
457
00:48:48,798 --> 00:48:52,558
We still have a few Problems,
but we're getting them worked out.
458
00:48:52,958 --> 00:48:56,038
We have a Specialist who has
expierience with the Dollar.
459
00:48:59,318 --> 00:49:00,758
Noch 'ne offene Rechnung
mit dem Dollar?
460
00:49:01,158 --> 00:49:03,398
We arrested you for
counterfeiting the Dollar.
461
00:49:03,798 --> 00:49:06,838
That time I didn't have all
the technicel Equipment.
462
00:49:07,238 --> 00:49:08,878
And now?
463
00:49:09,278 --> 00:49:11,278
How much do you want?
464
00:49:12,998 --> 00:49:15,438
Maybe a few hundred Million.
465
00:49:16,918 --> 00:49:20,358
Atze, about the 20-Pound-Notes ...
Can you show me the Testplate.
466
00:49:21,038 --> 00:49:23,118
You little Whore!
467
00:49:23,518 --> 00:49:27,078
Be glad that you're
in here. Idiot!
468
00:49:33,638 --> 00:49:35,758
Shit, Shit, Shit.
469
00:49:51,918 --> 00:49:55,638
Maybe it's not the Negative, but
the mixture.
470
00:50:00,758 --> 00:50:03,438
Sorowitsch's Negative's
have always been perfect.
471
00:50:07,078 --> 00:50:08,478
But?
472
00:50:13,678 --> 00:50:18,478
I got arrested because my wife and I
printed Anti-Nazi Flyers,
473
00:50:19,958 --> 00:50:22,078
I'm not gonna print Money for
the Nazis now.
474
00:50:29,718 --> 00:50:31,158
You know ...
475
00:50:31,558 --> 00:50:34,238
Family, small Buissness,
i'm Wedding ...
476
00:50:34,638 --> 00:50:38,238
I always made sure not to have
Problems with the Law.
477
00:50:38,638 --> 00:50:41,078
I didn't get involved in politics.
478
00:50:41,478 --> 00:50:43,278
Gisela, my wife always said:
479
00:50:44,558 --> 00:50:47,918
"We're printers, to let the truth
be known. "
480
00:50:48,319 --> 00:50:50,398
Where did you learn that slogan?
481
00:50:50,798 --> 00:50:54,318
Communist Printers-Union,
Youth-Group?
482
00:50:55,798 --> 00:50:56,998
Sorowitsch,
483
00:50:57,838 --> 00:51:00,958
If we print a lot of Dollars it could
change the outcome of the war.
484
00:51:01,359 --> 00:51:03,798
We actualy could fight the Nazi's
right here!
485
00:51:04,239 --> 00:51:06,159
That wouldn't only just be symbolic.
486
00:51:06,559 --> 00:51:10,238
We're alive, if that means anything.
-I'm saying the same thing!
487
00:51:10,679 --> 00:51:13,358
It isn't just about your stinking
little existence.
488
00:51:13,758 --> 00:51:17,358
Well it's the only one I have!
-What's your reason? To want to live,
489
00:51:17,799 --> 00:51:21,118
or to prove that you can actualy,
make the Dollar?!
490
00:51:26,358 --> 00:51:28,998
I'm gonna keep fucking up
your negatives.
491
00:51:29,398 --> 00:51:32,278
If you want, you can turn me
in and tell Herzog.
492
00:51:34,799 --> 00:51:37,398
We have to pay for it,
if we don't deliver.
493
00:51:38,998 --> 00:51:41,198
We are all gonna have to pay for it.
494
00:51:43,319 --> 00:51:44,598
Yea.
495
00:51:45,838 --> 00:51:46,798
Yea.
496
00:51:52,158 --> 00:51:56,118
The Bridge was blown and the
Russian Advance was stopped.
497
00:52:03,319 --> 00:52:06,598
Can you believe this shit!
Warschau! Can't be happening!
498
00:52:07,398 --> 00:52:11,078
Warschau! The Krauts
are being pushed back.
499
00:52:26,318 --> 00:52:27,678
Continue.
500
00:52:31,199 --> 00:52:33,998
You guys can't get
the Dollar to work.
501
00:52:34,638 --> 00:52:39,198
We're still having a Problem with
the Plate, Herr Hauptscharf�hrer.
502
00:52:39,598 --> 00:52:44,079
The Pound we can handle now ourselfs.
You know what you are, without the Dollar?
503
00:52:44,479 --> 00:52:47,438
Nothing but a criminal, dirty,
fucking old Jew.
504
00:52:49,119 --> 00:52:52,999
Fuck Herzog and
his "Motivation"!
505
00:52:55,638 --> 00:52:58,719
I know how to get you guys,
to pay fucking attention
506
00:53:13,159 --> 00:53:17,679
You're nothing but Jew-Bastards,
and do anything to save your Skin.
507
00:53:19,798 --> 00:53:21,318
Realy disgusting.
508
00:54:02,478 --> 00:54:03,999
Plappler!
509
00:54:04,398 --> 00:54:08,598
Get Hotte. One of the sinks is
busted, tell him repair it.
510
00:54:25,198 --> 00:54:29,959
I saved your fucking Ass with the
English Pound I made for you!
511
00:54:41,918 --> 00:54:44,798
Dr. Klinger said you've got to eat.
512
00:54:45,199 --> 00:54:46,519
Why?
513
00:54:49,478 --> 00:54:54,319
A spoon for the Expressionists,
A spoon for the Avantgardists ...
514
00:54:54,718 --> 00:54:56,999
Eat, or I'll give you
a Knuckle sandwich.
515
00:55:00,799 --> 00:55:03,598
You know about raising Kids.
516
00:55:10,598 --> 00:55:12,879
What's the story with your Family?
517
00:55:16,719 --> 00:55:18,999
Arrested, Killed ...
518
00:55:22,278 --> 00:55:25,879
I could have bought their Freedom,
if I had the Money then.
519
00:55:42,399 --> 00:55:45,119
14:6. 6:14, Serve Burger.
520
00:55:51,358 --> 00:55:56,359
Get up!
521
00:55:58,399 --> 00:55:59,718
Keep walking!
522
00:56:00,199 --> 00:56:02,839
I can't anymore.
523
00:56:05,198 --> 00:56:08,878
What's going on?
-I wanted ...
524
00:56:09,279 --> 00:56:10,599
What are you waiting for?
525
00:56:11,679 --> 00:56:14,959
No, please no!
526
00:56:24,479 --> 00:56:26,438
Are you guys crazy?
527
00:56:27,999 --> 00:56:29,039
Attention, Soldier!
528
00:56:29,478 --> 00:56:31,759
What's your Name, Lame-Brain?
-Rottenf�hrer Wegener.
529
00:56:32,719 --> 00:56:36,079
You're an Idiot. Man, Man, Man,
what's with all the shooting!
530
00:56:36,479 --> 00:56:39,198
You could have shot one of my Jews,
by Accident!
531
00:56:39,639 --> 00:56:42,439
Those are your Jews?
-That's classified.
532
00:56:42,839 --> 00:56:43,959
Game.
533
00:56:45,559 --> 00:56:46,679
15:6.
534
00:56:51,039 --> 00:56:55,399
It's a Nazi Prison Camp. Every Day
Dozens get killed. We just close our eyes
535
00:56:58,119 --> 00:56:59,239
16:6.
536
00:57:05,719 --> 00:57:09,918
One in a Thousand. We should
be glad we're on this Side,
537
00:57:10,319 --> 00:57:11,438
Solly, hm?
538
00:57:19,279 --> 00:57:21,998
Solly, stop it! Relax!
539
00:57:29,079 --> 00:57:31,359
Listen up!
540
00:57:36,919 --> 00:57:39,639
If you don't live to over come,
why do you want to continue living?
541
00:58:02,959 --> 00:58:06,479
Sorowitsch. Atze told me,
we haven't had ...
542
00:58:06,919 --> 00:58:08,879
any good results, in months ...
543
00:58:09,919 --> 00:58:12,159
It's the copper plate, Sir.
544
00:58:12,599 --> 00:58:15,039
Yea! Yea, Yea, Yea.
545
00:58:15,999 --> 00:58:19,119
The other Jew told me
the same fucking Lie.
546
00:58:27,679 --> 00:58:29,839
Are you guys doing it on purpose?
547
00:58:30,959 --> 00:58:32,359
Sorowitsch!
548
00:58:33,559 --> 00:58:36,039
Sir, we do ...
-Shut up!
549
00:58:36,479 --> 00:58:39,279
You guys think you can't be
replaced!
550
00:58:44,559 --> 00:58:45,559
So.
551
00:58:46,879 --> 00:58:48,999
Berlin wants the Dollar.
552
00:58:49,919 --> 00:58:52,240
These five. Klinger,
make a list of their names.
553
00:58:52,679 --> 00:58:56,879
If the Dollar isn't here in 4 Weeks
these 5 People will be shot.
554
00:58:57,319 --> 00:58:58,879
Hey, Sorowitsch not there. Here.
555
00:59:00,359 --> 00:59:03,760
And don't think,
I can't do with out you.
556
00:59:05,759 --> 00:59:07,399
Hey, Klinger!
557
00:59:10,359 --> 00:59:12,799
Carnivale. A fun Evening,
558
00:59:13,239 --> 00:59:16,240
Music, Dance, a little
Cabaret, Remmidemmi, yea?
559
00:59:16,679 --> 00:59:19,559
There should be some talented
guys around.
560
00:59:20,519 --> 00:59:22,839
Sir, you can't ...
561
00:59:23,279 --> 00:59:25,840
I always did my best ...
562
00:59:34,719 --> 00:59:38,199
He's not gonna kill us, he has to deliver,
that's why he's putting pressure on us.
563
00:59:38,639 --> 00:59:41,719
What would you do in his place ...
-Me in his place?
564
00:59:42,160 --> 00:59:45,239
I would never put myself in
the place of an SS-Criminal.
565
01:00:06,559 --> 01:00:08,080
The problem is Burger.
566
01:00:08,839 --> 01:00:11,559
I have the sneaky suspicion,
that he's doing it on purpose ...
567
01:00:12,359 --> 01:00:15,279
I watched him yesterday ...
-He does it on purpose. I know.
568
01:00:15,719 --> 01:00:16,879
What?
569
01:00:18,079 --> 01:00:20,799
If he doesn't stop, then I'm ...
570
01:00:25,640 --> 01:00:29,119
Herzog saved everyones Life here.
He's fair.
571
01:00:29,559 --> 01:00:32,799
You can talk to him.
-Keep your mouth shut, Zilinski.
572
01:00:33,239 --> 01:00:35,640
You don't snitch on your Friends.
-Friends?
573
01:00:36,079 --> 01:00:40,399
So your saying that we all should
die because of your politics? -Quiet!
574
01:00:41,919 --> 01:00:43,959
Sit down.
575
01:00:45,079 --> 01:00:47,319
Burger, the Hero!
576
01:00:48,359 --> 01:00:51,919
He wanted to be a Martyr right
from the start! So let him,
577
01:00:52,359 --> 01:00:53,760
But without me!
578
01:00:56,239 --> 01:00:58,799
In Buchenwald I lost four Toes
because of cold weather.
579
01:00:59,240 --> 01:01:01,160
In Dachau they broke my back.
580
01:01:01,599 --> 01:01:06,479
In between I almost starved to death!
I think I earned, to keep on living!
581
01:01:06,920 --> 01:01:09,079
You don't squeal on Friends.
582
01:01:10,519 --> 01:01:11,919
Never!
583
01:01:12,839 --> 01:01:16,039
What'd you call that?
Jailhouse-Honor?
584
01:01:18,319 --> 01:01:19,279
Zilinski!
585
01:01:23,679 --> 01:01:26,279
I'll kill you,
if you snitch on him.
586
01:01:28,919 --> 01:01:30,640
Burger?
587
01:01:38,040 --> 01:01:39,119
Burger ...
588
01:01:41,480 --> 01:01:45,720
You've been stalling the Dollar
for Months. You had your Fun.
589
01:01:46,639 --> 01:01:50,319
But now the Life's of our Friends
are on the line. You can't ...
590
01:01:53,960 --> 01:01:57,400
Gisela. My Wife.
591
01:02:01,799 --> 01:02:03,639
She also was in Auschwitz.
592
01:02:05,519 --> 01:02:06,599
"Escape Attempt".
593
01:02:08,559 --> 01:02:09,880
That ...
594
01:02:10,599 --> 01:02:12,080
You're sorry about that?
595
01:02:16,799 --> 01:02:17,879
Thank's.
596
01:02:28,039 --> 01:02:30,239
But now the Dollar, hm?
597
01:02:32,119 --> 01:02:34,160
We have to continue.
598
01:02:35,520 --> 01:02:38,999
It's about our comfortble
Life's here.
599
01:02:39,399 --> 01:02:41,199
About the nice Beds. The nice ...
600
01:02:41,840 --> 01:02:43,320
and soft Beds!
601
01:03:02,199 --> 01:03:04,759
I thought I could cry about it,
602
01:03:19,039 --> 01:03:20,999
Serios, But stabile.
603
01:03:21,399 --> 01:03:24,679
It's a Race against time.
But with out Medicine ...
604
01:03:25,079 --> 01:03:27,200
What do you need?
605
01:03:28,239 --> 01:03:31,040
But how ...
-The Medicine!
606
01:03:32,919 --> 01:03:36,359
In Theresienstadt, there was
never enough Medicine, ...
607
01:03:38,320 --> 01:03:40,879
... I had to choose who's,
608
01:03:42,359 --> 01:03:43,840
gonna live,
609
01:03:45,320 --> 01:03:46,879
and who's gonna die.
610
01:03:52,720 --> 01:03:55,519
Herzog is a Bandit,
with him I can.
611
01:04:01,999 --> 01:04:03,960
Sorowitsch!
612
01:04:05,119 --> 01:04:08,120
Sorowitsch! You need an
Invitation, or what?
613
01:04:29,159 --> 01:04:32,200
Sorowitsch! Nice,
of you to drop by.
614
01:04:34,560 --> 01:04:38,000
Why don't you take the Man's
Handcuffs off, my God.
615
01:04:38,400 --> 01:04:40,000
It's a little chilly, or?
616
01:04:46,119 --> 01:04:49,680
I wish you could see, some parts
of the U.S. East Coast.
617
01:04:50,320 --> 01:04:54,200
You wont believe the terrible
Propaganda about the Prison Camps.
618
01:04:54,600 --> 01:04:56,360
Friedrich, get
Mr. Sorowitsch a refill.
619
01:04:58,040 --> 01:05:00,760
Can you take Kandis, as a Jew?
620
01:05:01,160 --> 01:05:04,840
Friedrich told me, you've been
a dangeres Criminal, and now?
621
01:05:05,240 --> 01:05:09,560
Working for a greater Cause! I don't
know anything about Politics, but ...
622
01:05:09,960 --> 01:05:14,239
So, Kids. Let's give Dad and his
Visitor some privacy.
623
01:05:21,000 --> 01:05:22,440
Leni, Lotte,
624
01:05:23,439 --> 01:05:25,120
little Friedrich ...
625
01:05:26,319 --> 01:05:29,360
To raise the Kids, Sorowitsch.
626
01:05:30,039 --> 01:05:32,280
For them to become responsible
and good Citizens,
627
01:05:32,680 --> 01:05:34,720
and to have a positive outlook on Life.
628
01:05:35,120 --> 01:05:38,000
I don't hit my Kids. Never.
629
01:05:39,000 --> 01:05:40,920
The power of Suggestion.
630
01:05:41,320 --> 01:05:43,479
To point them in
the right direction.
631
01:05:44,559 --> 01:05:46,520
That's what's important,
Sorowitsch.
632
01:05:51,880 --> 01:05:54,400
Who knows what the Future,
has in store for us.
633
01:05:57,599 --> 01:05:59,400
Wenn der Russe kommt,
634
01:06:00,520 --> 01:06:04,800
dann muss sich jeder seinen Platz
neu in der Gemeinschaft erk�mpfen.
635
01:06:05,240 --> 01:06:10,440
Did you know, I was in the past,
way in the past, a Communist.
636
01:06:12,800 --> 01:06:17,040
Freedom, Equality, Human-Rights.
The complete Program.
637
01:06:17,440 --> 01:06:19,080
Don't think, that I'm a Nazi.
638
01:06:19,480 --> 01:06:20,680
No, no, no.
639
01:06:21,319 --> 01:06:24,000
It's over with those big Ideas.
640
01:06:24,400 --> 01:06:28,160
I'm just doing my Job, where
I'm needed. Do you understand?
641
01:06:28,560 --> 01:06:31,040
Everyone is his own Person.
642
01:06:33,640 --> 01:06:38,040
You have to make me the Dollar
I can't wait any longer ...
643
01:06:39,520 --> 01:06:42,920
I know someone, is preventing it.
And you wont tell me who it is.
644
01:06:43,320 --> 01:06:45,280
But I have to deliver.
645
01:06:45,680 --> 01:06:47,480
No matter what the Price is.
646
01:07:07,000 --> 01:07:08,320
For who?
647
01:07:11,160 --> 01:07:12,520
For this I get the Dollar?
648
01:07:13,280 --> 01:07:15,920
You Jews!
649
01:07:16,480 --> 01:07:18,680
You even make deals for the
lives of your Friends.
650
01:07:20,200 --> 01:07:21,400
Yea, Well ...
651
01:07:25,320 --> 01:07:29,080
Oh, It's Burger ...
-Very reliable.
652
01:07:29,480 --> 01:07:32,400
Lightpress. Our most importent Man.
-Oh, Yeah.
653
01:07:41,920 --> 01:07:43,920
Burger?
654
01:07:45,200 --> 01:07:48,200
We only have 6 Days left.
You gonna make the Dollar?
655
01:07:49,960 --> 01:07:54,760
Leibowitz is Tiefprinter. Show him.
-No, Zilinski.
656
01:07:55,160 --> 01:07:58,960
We have a Responsebility toward
our Families and our Friends.
657
01:07:59,640 --> 01:08:01,160
Because we have it good here ...
658
01:08:01,560 --> 01:08:04,280
I can't listen to this shit anymore!
659
01:08:05,720 --> 01:08:09,080
You decide if we're gonna live or die?
-It's the Princible.
660
01:08:09,480 --> 01:08:12,160
No one here wants to die
because of Princibles!
661
01:08:12,560 --> 01:08:15,280
That's why the Nazi-System works!
662
01:08:15,720 --> 01:08:17,600
Burger, you gonna stay here!
663
01:08:19,160 --> 01:08:22,640
And you gonna make
the fucking Dollar!
664
01:09:23,400 --> 01:09:25,040
Adamovic.
665
01:09:29,240 --> 01:09:30,441
Burger.
666
01:09:34,200 --> 01:09:35,480
Leibowitz.
667
01:09:41,040 --> 01:09:42,200
Stein.
668
01:09:46,400 --> 01:09:47,760
Zilinski.
669
01:09:56,921 --> 01:09:57,920
Na.
670
01:09:59,121 --> 01:10:03,240
Let's see if you made any advances
with the Dollar.
671
01:10:09,080 --> 01:10:10,680
Herr Sturmbannf�hrer ...
672
01:10:11,960 --> 01:10:15,040
We still have a little
Problem with the Gelatine.
673
01:10:15,441 --> 01:10:18,120
Herr Sturmbannf�hrer,
No! It's like this ...
674
01:10:18,520 --> 01:10:20,361
... Burger here ...
675
01:10:28,721 --> 01:10:31,400
Let's see if you can pick out
the real one ...
676
01:10:39,961 --> 01:10:41,641
Sorowitsch!
677
01:10:43,961 --> 01:10:45,201
The Dollar!
678
01:10:46,281 --> 01:10:47,921
That's brillant!
679
01:10:48,520 --> 01:10:50,360
It's a Masterpiece!
680
01:10:51,880 --> 01:10:57,080
With the Lightpress knowledge we
could do one Million in a week ...
681
01:10:59,201 --> 01:11:01,440
Yeap, It's a fantastic suprise and
makes the Carnival really special!
682
01:11:01,840 --> 01:11:02,881
Atze!
683
01:11:18,880 --> 01:11:22,241
I knew I could depend on you.
684
01:11:32,320 --> 01:11:35,801
Ladies and Gentelmen and everybody
else who doesn't fall in that Category,
685
01:11:36,201 --> 01:11:41,640
I want to welcome you to our
1945 Carnival Celebration.
686
01:11:42,040 --> 01:11:46,081
From the most expensive Stage
in the World.
687
01:12:20,960 --> 01:12:24,000
Try not to cough when Herzog
is here.
688
01:13:30,321 --> 01:13:31,961
Okay!
689
01:13:32,361 --> 01:13:33,520
Listen!
690
01:13:33,921 --> 01:13:36,601
I have one! I have a joke,
I have one Joke ...
691
01:13:37,001 --> 01:13:38,320
You haven't heard yet.
692
01:13:38,841 --> 01:13:41,240
This Nun goes to a Lady Doctor
with a Hamster.
693
01:13:41,640 --> 01:13:44,561
It's not over yet!
Says the Lady Doctor ...
694
01:13:46,280 --> 01:13:49,600
That you all thanking me for your Life,
because i pulled you out.
695
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
from Auschwitz, Mauthausen ...
-The Medicine!
696
01:13:57,000 --> 01:13:59,081
Name and Place of Birth in Print.
697
01:14:06,001 --> 01:14:08,001
Add "Jew" here.
698
01:14:10,681 --> 01:14:14,081
You should watch it, so you wont
catch it, Sorowitsch.
699
01:14:14,481 --> 01:14:18,441
What's important at the End is, that you
have out lived the experience here.
700
01:14:22,001 --> 01:14:23,241
Sorowitsch ...
701
01:14:25,561 --> 01:14:30,440
We're having hard times. Believe me,
for me it's not easy anymore either.
702
01:14:45,000 --> 01:14:46,681
Good?
703
01:14:47,681 --> 01:14:49,401
Great.
704
01:14:50,600 --> 01:14:52,761
Now we have a Chance.
705
01:14:53,161 --> 01:14:55,081
Where is Kolja?
706
01:14:55,921 --> 01:14:57,161
Kolja?
707
01:14:58,921 --> 01:15:00,161
Kolja!
708
01:15:28,721 --> 01:15:30,481
How old are you?
709
01:15:31,681 --> 01:15:33,081
Twenty.
710
01:15:33,481 --> 01:15:35,600
Where're you from?
711
01:15:36,000 --> 01:15:38,161
Odessa.
-Odessa?
712
01:15:38,760 --> 01:15:40,441
Nice. The Black Sea ...
713
01:15:41,601 --> 01:15:43,361
Get on your Knees.
714
01:16:10,361 --> 01:16:12,481
Let's have some Quiet!
715
01:16:15,001 --> 01:16:16,441
Karloff ...
716
01:16:17,521 --> 01:16:22,161
Karloff had TB. wich is a dangeres
sickness and spreads fast.
717
01:16:22,561 --> 01:16:25,041
He didn't want anyone here
to catch it.
718
01:16:25,441 --> 01:16:27,521
That's why I shot him.
719
01:16:27,921 --> 01:16:30,281
Yea, he was the best, Guys!
720
01:16:31,280 --> 01:16:34,160
We also had a smoke together ...
721
01:16:34,561 --> 01:16:36,561
He knew, what was gonna happen.
722
01:16:36,961 --> 01:16:38,881
I'm telling you,
he was realy brave.
723
01:16:40,281 --> 01:16:43,761
He was a Jew, but he died like a Man.
724
01:16:45,761 --> 01:16:50,401
Good, it's Water down the River.
Commander Herzog had to leave early,
725
01:16:50,801 --> 01:16:53,601
but he left this here for
the celebration.
726
01:16:54,001 --> 01:16:55,921
Let's give him a 3 cheer salute
727
01:16:56,401 --> 01:16:57,441
"Prosit!"
728
01:17:03,041 --> 01:17:04,401
Continue.
729
01:18:20,161 --> 01:18:21,401
Atze?
730
01:18:23,321 --> 01:18:28,001
Stop working this and start taking
the Machines apart.
731
01:18:30,441 --> 01:18:31,801
The Tiegel-Exact,
732
01:18:32,201 --> 01:18:36,161
The Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel
are going to be loaded first.
733
01:18:38,002 --> 01:18:42,281
Hey, Guys, didn't you hear what I said?
Start taking the Machines apart!
734
01:18:42,681 --> 01:18:45,481
You have one Week, to take
everything apart and pack.
735
01:18:45,881 --> 01:18:48,842
If something won't function when it
get's there, then that's Sabotage.
736
01:18:49,242 --> 01:18:51,321
What's a matter? Move your feet!
-Move!
737
01:18:51,722 --> 01:18:53,561
Standing around like statues.
-Yea.
738
01:18:53,961 --> 01:18:59,561
Important is theTiegel-Exakt,
the Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel.
739
01:18:59,961 --> 01:19:03,041
Herr Hauptscharf�hrer ...
Where are they sending us?
740
01:19:03,441 --> 01:19:06,641
How do I know? Do I look like
a Travel agent?
741
01:19:07,641 --> 01:19:09,481
Are you stupid, or what?
742
01:19:09,881 --> 01:19:14,241
Are you a dumb fucking Jew?
You are a dumb fucking Jew!
743
01:19:15,801 --> 01:19:18,361
Let's go! Hurry, hurry!
744
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
Let's move it! Hurry up, Man!
745
01:19:29,041 --> 01:19:31,521
Those are not Bombers.
746
01:19:33,321 --> 01:19:35,681
Those are not Bombers,
That's Artillery.
747
01:19:36,081 --> 01:19:38,161
The Allies are outside Berlin.
748
01:19:43,842 --> 01:19:47,281
When the War ends,
They'll kill us all.
749
01:20:05,242 --> 01:20:08,601
Guys, the machines and equipment
are going to be sent to a save place.
750
01:20:10,361 --> 01:20:11,921
Alpenfestung!
751
01:20:13,322 --> 01:20:14,962
You all be following later.
752
01:20:20,081 --> 01:20:21,282
Holst,
753
01:20:21,682 --> 01:20:25,321
Pass this out to all the Guys
Don't worry, Guys!
754
01:20:25,721 --> 01:20:28,481
After the war ...
everybody's gonna have it good.
755
01:21:04,961 --> 01:21:06,761
The Shoe-Testing Commando ...
756
01:21:07,762 --> 01:21:09,402
They're not walking anymore.
757
01:21:47,242 --> 01:21:50,162
Sorowitsch! What're you doing?
758
01:21:52,082 --> 01:21:55,202
I ... I ... I forgot something.
759
01:21:55,602 --> 01:21:57,041
Sorowitsch, I'm warning you!
760
01:21:57,442 --> 01:21:59,961
If something happends to me,
I'll eliminate all of you!
761
01:22:00,361 --> 01:22:03,002
I'm the only one,
that can save you Guys.
762
01:22:09,681 --> 01:22:10,761
Sorowitsch!
763
01:22:12,401 --> 01:22:16,561
You want the Money? Sorowitsch,
we can split the Money!
764
01:22:19,561 --> 01:22:21,201
Are you pissed because of Kolja?
765
01:22:21,601 --> 01:22:23,801
Kolja ... Holst shot him.
766
01:22:24,201 --> 01:22:27,282
I know what you think:
Holst is just an Order-taker.
767
01:22:27,681 --> 01:22:31,122
But what do you think I am? Solly!
768
01:22:32,762 --> 01:22:37,322
I always treated you guys good! In no
other Camp would you have it as good as here.
769
01:22:38,321 --> 01:22:40,961
I can't save the Jews all by myself!
770
01:22:41,361 --> 01:22:44,082
Sorowitsch!
771
01:22:44,482 --> 01:22:47,001
You have to see for yourself,
where you stand!
772
01:22:47,401 --> 01:22:49,562
You have to know that yourself!
773
01:22:57,602 --> 01:22:59,761
You pissed all over yourself.
774
01:23:52,722 --> 01:23:53,842
Solly!
775
01:23:59,401 --> 01:24:01,282
What's going on here, Solly?
776
01:24:02,322 --> 01:24:04,601
Herzog ...
-You let him ...?
777
01:24:05,122 --> 01:24:07,522
I wanted to kill him, but ...
778
01:24:08,562 --> 01:24:10,641
I let him go.
779
01:24:13,562 --> 01:24:16,442
They ... They'll put
us up against the Wall.
780
01:24:22,242 --> 01:24:26,642
You probably would like that, hm?
For them to kill you too.
781
01:24:29,082 --> 01:24:32,882
It's over. The War is over.
782
01:24:34,962 --> 01:24:37,042
Nobody's gonna come anymore.
783
01:24:37,801 --> 01:24:41,842
I really don't have the talent for being
Marthyr. Did you bring the Cards?
784
01:24:45,882 --> 01:24:47,242
Dr. Klinger!
785
01:24:53,922 --> 01:24:58,402
Our People have taken over the Camp.
It's over, we're free.
786
01:24:59,962 --> 01:25:01,882
Dr. Klinger, Internal Medicine.
787
01:25:03,762 --> 01:25:06,082
We're the Inmates
from Block 18 and 19.
788
01:25:06,601 --> 01:25:08,762
I know him. He's SS!
789
01:25:09,362 --> 01:25:12,762
No. No, no, no ...
Operation Bernhard.
790
01:25:13,162 --> 01:25:15,322
We're Prisoners.
-Shoot the Bastards!
791
01:25:15,722 --> 01:25:17,762
We're Jews!
-Kill the Fuckers!
792
01:25:18,162 --> 01:25:20,602
Jewish Nose, big Ears!
-We're Prisoners!
793
01:25:21,682 --> 01:25:22,962
Here! Auschwitz!
794
01:25:23,362 --> 01:25:27,202
Plappler, Adamovic, Hahn!
Who else was in Auschwitz?
795
01:26:26,442 --> 01:26:29,682
With the Dollar-Negative
we let it get to hot,
796
01:26:30,082 --> 01:26:32,442
That way the contrast was blurry.
797
01:26:33,442 --> 01:26:36,122
Then they warned us and told us if
it happends again they'll kill us.
798
01:26:36,522 --> 01:26:38,402
Here, Burger. That's a Hero.
799
01:26:39,162 --> 01:26:40,402
Say something.
800
01:26:41,402 --> 01:26:45,482
Hey? Yea ... Then it was to late,
With the Dollar it would have ...
801
01:26:46,122 --> 01:26:49,082
changed the war. Because it would
have givin them plenty of Money.
802
01:26:49,482 --> 01:26:51,642
And, oh ... Here ...
803
01:26:52,042 --> 01:26:54,682
Sometimes we could hear
beautiful Music.
804
01:27:03,522 --> 01:27:07,282
Oh, here ... The Pound, we put
the holes on the wrong Side ...
805
01:27:07,802 --> 01:27:09,642
Pfiffig, Hey?
806
01:27:12,882 --> 01:27:15,802
So, Guys.
Now you can ask Questions.
807
01:27:25,922 --> 01:27:28,482
I told him, not to give up.
808
01:27:30,322 --> 01:27:34,122
I just told him, to hang in there
till it's over with.
809
01:27:36,722 --> 01:27:38,042
That Idiot!
810
01:27:38,442 --> 01:27:40,082
Nothing but away from here.
811
01:27:42,082 --> 01:27:44,082
Just forget everything!
812
01:27:51,282 --> 01:27:52,283
Where ...
813
01:27:53,722 --> 01:27:56,442
Where should I ...? He's dead.
814
01:28:14,122 --> 01:28:15,723
Full House.
815
01:28:26,682 --> 01:28:28,402
Full House.
816
01:28:32,043 --> 01:28:33,442
Monsieur?
817
01:28:49,362 --> 01:28:52,483
Gentlemen, Place your Bets.
818
01:28:55,363 --> 01:28:57,322
36, red, over 18.
819
01:28:58,322 --> 01:29:00,043
Place your Bets.
820
01:29:08,442 --> 01:29:10,323
All bets are closed.
821
01:29:10,723 --> 01:29:12,882
30, red, over 18.
822
01:29:14,602 --> 01:29:15,562
Place your Bets.
823
01:29:18,403 --> 01:29:20,002
All bets are closed.
824
01:29:32,082 --> 01:29:34,883
Change?
-No, Tip for the Staff.
825
01:29:35,283 --> 01:29:36,722
Thank you very much, Monsieur.
826
01:29:40,203 --> 01:29:44,323
Monsieur, Can I offer you a bottle
of Champagne it's on the House?
827
01:30:08,443 --> 01:30:11,802
You realy had bad Luck.
828
01:30:16,683 --> 01:30:18,282
So much Money ...
829
01:30:28,242 --> 01:30:30,322
So much Money.
830
01:30:30,722 --> 01:30:33,082
We can make new Money.
831
01:30:37,963 --> 01:30:39,883
A Total of 132 Million Pounds,
832
01:30:40,283 --> 01:30:43,443
Had been Produced
in Sachsenhausen
833
01:30:43,843 --> 01:30:48,083
Wich was four times the value
of Englands Bankreserves.
834
01:30:48,282 --> 01:30:50,323
Because of the stalling tatics by
the inmates at the prison camp,
835
01:30:50,522 --> 01:30:54,042
Only a very small amount of the
dollar was produced.
836
01:30:54,442 --> 01:30:59,122
Operation Bernhard was the biggest
counterfeit program of all time.
64151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.