Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,019 --> 00:01:55,222
- Are you coming to bed?
- Hmm.
2
00:01:58,090 --> 00:01:59,990
Fi?
3
00:01:59,992 --> 00:02:01,762
It's tomorrow, the...
4
00:02:03,963 --> 00:02:05,797
My conjoined twins. Judgement.
5
00:02:05,799 --> 00:02:07,898
I've got the bloody
Archbishop of Westminster
6
00:02:07,900 --> 00:02:08,799
breathing down my neck.
7
00:02:08,801 --> 00:02:10,638
Oh, yeah.
8
00:02:11,270 --> 00:02:13,006
OK.
9
00:02:15,042 --> 00:02:18,008
Oh, do you wanna play doubles
on Saturday morning
10
00:02:18,010 --> 00:02:19,546
with the Wards?
11
00:02:19,979 --> 00:02:21,715
Hmm?
12
00:02:24,116 --> 00:02:25,786
Singles.
13
00:02:35,062 --> 00:02:38,897
"Michael's heart is normal
and sustains them both."
14
00:02:38,899 --> 00:02:41,902
"Luke's brain..."
15
00:03:20,774 --> 00:03:22,139
Judiciary guilty!
16
00:03:22,141 --> 00:03:24,277
Let God decide!
17
00:03:35,855 --> 00:03:37,591
Hey, hey.
18
00:03:39,393 --> 00:03:42,663
- Court rise.
- You're cutting it fine.
19
00:03:55,675 --> 00:04:00,278
If the twins remain joined,
both babies will die.
20
00:04:00,280 --> 00:04:04,281
If the hospital is granted
permission to separate them,
21
00:04:04,283 --> 00:04:06,184
Luke will die instantly,
22
00:04:06,186 --> 00:04:08,752
while Michael
is likely to develop
23
00:04:08,754 --> 00:04:11,189
into a normal healthy child.
24
00:04:11,191 --> 00:04:16,728
The logic of the lesser evil
is clear,
25
00:04:16,730 --> 00:04:21,332
one child flourishing better
than two dead.
26
00:04:21,334 --> 00:04:26,336
But if the doctors invade
Luke's body and sever his aorta,
27
00:04:26,338 --> 00:04:29,310
with the inevitable consequence
of his death,
28
00:04:30,444 --> 00:04:33,978
why is that not murder?
29
00:04:33,980 --> 00:04:36,346
The loving parents
of these twins
30
00:04:36,348 --> 00:04:40,952
refuse to sanction such an act
of premeditated killing.
31
00:04:40,954 --> 00:04:45,757
God has given life,
they have argued in this court,
32
00:04:45,759 --> 00:04:49,127
and only God can take it away.
33
00:04:49,129 --> 00:04:51,195
It has been difficult,
34
00:04:51,197 --> 00:04:54,865
under such pressure of time
and intense public interest,
35
00:04:54,867 --> 00:04:58,002
to arrive
at settled legal principle,
36
00:04:58,004 --> 00:05:02,039
but the obvious
is worth stating.
37
00:05:02,041 --> 00:05:07,045
This court is a court of law,
not of morals.
38
00:05:07,047 --> 00:05:09,947
Do you think
the verdict was right?
39
00:05:09,949 --> 00:05:11,348
Can you tell us
how you're feeling?
40
00:05:11,350 --> 00:05:13,019
Just this way, please.
41
00:05:14,521 --> 00:05:17,788
"Today the court has granted
the hospital a licence
42
00:05:17,790 --> 00:05:20,091
to murder one of our children."
43
00:05:20,093 --> 00:05:22,493
"Mrs Justice Maye
has taken a scalpel
44
00:05:22,495 --> 00:05:25,799
to the heart of reason
and justice."
45
00:05:34,040 --> 00:05:36,774
Royal courts
of injustice!
46
00:05:36,776 --> 00:05:41,115
My Lady, I think you'll be fine
going out the usual way.
47
00:06:07,072 --> 00:06:08,839
I will leave you
with Flaubert's
48
00:06:08,841 --> 00:06:12,510
celebrated observation
regarding Lucretius.
49
00:06:12,512 --> 00:06:16,346
"With the gods gone
and Christ not yet come,
50
00:06:16,348 --> 00:06:20,185
there was a unique moment,
from Cicero to Marcus Aurelius,
51
00:06:20,187 --> 00:06:23,324
when man stood alone."
52
00:06:25,591 --> 00:06:27,358
So, there you have it.
53
00:06:27,360 --> 00:06:31,529
Before Christianity
began to close the Western mind,
54
00:06:31,531 --> 00:06:33,063
what was briefly possible then
55
00:06:33,065 --> 00:06:37,470
was 'the fixity
of a pensive gaze'.
56
00:07:01,494 --> 00:07:03,864
- Hi.
- Hey.
57
00:07:04,363 --> 00:07:05,997
How'd it go?
58
00:07:05,999 --> 00:07:08,632
I gave instructions
to slaughter a baby.
59
00:07:08,634 --> 00:07:10,334
That's what it said in the...
60
00:07:10,336 --> 00:07:14,238
Oh, yeah. Right, I saw that.
61
00:07:14,240 --> 00:07:16,476
Sorry. Ridiculous.
62
00:07:18,110 --> 00:07:20,277
Well, I'll tell you,
63
00:07:20,279 --> 00:07:23,081
I'll make reservations
for dinner,
64
00:07:23,083 --> 00:07:25,183
'cause I've had
a shit-awful day myself.
65
00:07:25,185 --> 00:07:29,954
And we'll go
drink some wine and...
66
00:07:29,956 --> 00:07:33,123
And I can get some opera tickets
for Saturday night.
67
00:07:33,125 --> 00:07:36,026
No, I'm duty judge all weekend.
68
00:07:36,028 --> 00:07:37,327
- You can't switch it?
- Mm-mm.
69
00:07:37,329 --> 00:07:40,565
- Two judgements for Monday.
- Mmm.
70
00:07:40,567 --> 00:07:43,668
- What?
- No, nothing.
71
00:07:43,670 --> 00:07:47,372
It's just... like last weekend
and the 50 weekends before that.
72
00:07:47,374 --> 00:07:49,910
Well, that's how it is.
73
00:07:50,442 --> 00:07:52,947
Yes. Yes.
74
00:07:58,685 --> 00:08:01,254
Um... look...
75
00:08:03,189 --> 00:08:07,294
I don't know how to say this,
um, but here it is.
76
00:08:10,463 --> 00:08:12,596
I think...
77
00:08:16,536 --> 00:08:19,072
I think I wanna have an affair.
78
00:08:19,605 --> 00:08:21,238
What?
79
00:08:21,240 --> 00:08:24,108
Yeah, I'm going to, um...
80
00:08:24,110 --> 00:08:26,144
I mean, you shouldn't be
surprised by this.
81
00:08:26,146 --> 00:08:29,313
- Oh, really?
- Yeah.
82
00:08:29,315 --> 00:08:34,017
Fi... when was the last time
that we made love?
83
00:08:34,019 --> 00:08:37,287
- No idea.
- No, you wouldn't.
84
00:08:37,289 --> 00:08:40,157
You once told me
that couples in long marriages
85
00:08:40,159 --> 00:08:42,326
often ended up like siblings.
86
00:08:42,328 --> 00:08:45,198
Well, here we are.
87
00:08:46,231 --> 00:08:48,398
I love you, but...
88
00:08:48,400 --> 00:08:51,536
- You're serious about this?
- Mm-hm.
89
00:08:51,538 --> 00:08:53,606
You're being...
90
00:08:59,346 --> 00:09:02,347
Do you remember how we were?
91
00:09:02,349 --> 00:09:04,585
Do you remember how we...?
92
00:09:06,052 --> 00:09:08,254
Don't you miss that?
93
00:09:12,993 --> 00:09:14,528
OK.
94
00:09:16,663 --> 00:09:18,396
Jack.
95
00:09:18,398 --> 00:09:23,133
Jack. It's already started,
hasn't it?
96
00:09:23,135 --> 00:09:25,136
Tell me the truth.
What's her name?
97
00:09:25,138 --> 00:09:26,738
I can tell you honestly
that it hasn't started yet.
98
00:09:26,740 --> 00:09:29,440
- What's her name?
- Melanie.
99
00:09:29,442 --> 00:09:32,009
- Not the mathematician?
- She's a statistician.
100
00:09:32,011 --> 00:09:33,444
The one who came round
for dinner
101
00:09:33,446 --> 00:09:35,079
and talked us into a stupor
102
00:09:35,081 --> 00:09:38,215
and wrecked our floor
with her stilettos?
103
00:09:38,217 --> 00:09:40,118
That's absurd.
She's half your age.
104
00:09:40,120 --> 00:09:42,420
Look, you wanna live like this?
105
00:09:42,422 --> 00:09:47,224
Fine. I don't.
I'm going to have this affair.
106
00:09:47,226 --> 00:09:49,627
And a divorce and the child
I've failed to give you?
107
00:09:49,629 --> 00:09:52,463
No. No divorce,
no deception, no lies.
108
00:09:52,465 --> 00:09:56,334
I love you
and we're meant to be together,
109
00:09:56,336 --> 00:09:59,302
but... look, I could have gone
behind your back.
110
00:09:59,304 --> 00:10:04,441
How very kind. I can't believe
how cool we are. Open marriage.
111
00:10:04,443 --> 00:10:06,544
The time to suggest that, Jack,
was before the wedding,
112
00:10:06,546 --> 00:10:08,345
not 20 years afterwards.
113
00:10:08,347 --> 00:10:10,180
Such a cliché.
114
00:10:10,182 --> 00:10:11,581
You do this, it's the end.
115
00:10:11,583 --> 00:10:14,084
- Simple as that.
- Threat?
116
00:10:14,086 --> 00:10:15,655
Promise.
117
00:10:32,572 --> 00:10:34,805
- 11 months.
- What?
118
00:10:34,807 --> 00:10:36,807
You said you had no idea,
so I'll tell you.
119
00:10:36,809 --> 00:10:38,408
- What?
- 11 months.
120
00:10:38,410 --> 00:10:40,111
It's been 11 months.
121
00:10:40,113 --> 00:10:42,379
Almost to the day.
122
00:10:42,381 --> 00:10:44,315
I marked it in my diary.
Special event.
123
00:10:44,317 --> 00:10:48,118
Oh, God. Jack, this is...
124
00:10:48,120 --> 00:10:51,189
This is so unfair. I have had
the conjoined twins case...
125
00:10:51,191 --> 00:10:54,191
Yes, I know, and before them
the Orthodox Jewish schoolgirls,
126
00:10:54,193 --> 00:10:56,259
and before them
the bad father from Bahrain,
127
00:10:56,261 --> 00:10:58,095
and before him the baby
in the phone box...
128
00:10:58,097 --> 00:10:59,696
Are you already
having this affair?
129
00:10:59,698 --> 00:11:02,333
If you are, I'd like you
to pack a bag now and leave.
130
00:11:02,335 --> 00:11:04,134
I told you that I'm not.
131
00:11:04,136 --> 00:11:06,739
Well, you've had your answer,
so now what?
132
00:11:10,342 --> 00:11:13,411
Don't you miss it, Fi?
133
00:11:13,413 --> 00:11:15,713
Or is just 'cause you don't
want it, I can't have it?
134
00:11:15,715 --> 00:11:17,518
Is that the deal?
135
00:11:21,120 --> 00:11:27,394
You have to understand that
it's not just about the sex.
136
00:11:28,360 --> 00:11:30,361
It's...
137
00:11:30,363 --> 00:11:32,563
We don't even kiss any more.
138
00:11:32,565 --> 00:11:34,835
Barely a peck on the cheek.
It...
139
00:11:37,403 --> 00:11:39,539
Or is it just me you don't want?
140
00:11:59,893 --> 00:12:02,759
- Yeah.
- Sorry to disturb you.
141
00:12:02,761 --> 00:12:04,728
Go ahead.
142
00:12:04,730 --> 00:12:07,165
A call from the out-of-hours
Urgent Business Associate
143
00:12:07,167 --> 00:12:08,598
on behalf of counsel
144
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
representing
a hospital in Wandsworth.
145
00:12:10,802 --> 00:12:13,603
They urgently need to give blood
to a cancer patient.
146
00:12:13,605 --> 00:12:15,506
It's a boy of 17.
147
00:12:15,508 --> 00:12:18,309
Now, he and his parents
are refusing.
148
00:12:18,311 --> 00:12:19,810
Why are they refusing?
149
00:12:19,812 --> 00:12:22,246
- They're Jehovah's Witnesses.
- Go on.
150
00:12:22,248 --> 00:12:23,781
The hospital
is seeking an order
151
00:12:23,783 --> 00:12:26,184
to proceed
against their wishes.
152
00:12:26,186 --> 00:12:28,853
- How long have we got?
- Perhaps four days.
153
00:12:28,855 --> 00:12:32,723
List it for hearing at short
notice the day after tomorrow.
154
00:12:32,725 --> 00:12:34,324
Give notice to the respondents.
155
00:12:34,326 --> 00:12:35,926
Direct the hospital
to inform the parents.
156
00:12:35,928 --> 00:12:37,627
They'll have liberty
to apply for legal aid.
157
00:12:37,629 --> 00:12:39,629
The boy will need
legal representation.
158
00:12:39,631 --> 00:12:41,799
I want the hospital to serve
evidence by four tomorrow
159
00:12:41,801 --> 00:12:44,201
with a witness statement
from the treating oncologist.
160
00:12:44,203 --> 00:12:46,503
I'll need to know
why transfusion is necessary.
161
00:12:46,505 --> 00:12:48,406
And the parents
should use their best endeavours
162
00:12:48,408 --> 00:12:50,440
to file evidence
by noon on Thursday.
163
00:12:50,442 --> 00:12:51,912
OK, thanks. Bye.
164
00:12:59,284 --> 00:13:02,752
Why is blood
so important to God?
165
00:13:02,754 --> 00:13:04,854
Why is God so insistent?
166
00:13:04,856 --> 00:13:06,656
Yes, Sarah?
167
00:13:06,658 --> 00:13:09,926
Because that's where the soul
is, right in the blood,
168
00:13:09,928 --> 00:13:12,530
and therefore it belongs to him.
169
00:13:12,532 --> 00:13:14,331
Very good indeed.
170
00:13:14,333 --> 00:13:15,900
The soul, the life,
171
00:13:15,902 --> 00:13:20,503
it's in the blood,
and it's not ours, it's God's.
172
00:13:20,505 --> 00:13:24,842
Now let us pray
for our dear friend, Adam Henry,
173
00:13:24,844 --> 00:13:27,911
and a prayer of faith
will make the sick one well
174
00:13:27,913 --> 00:13:30,484
and Jehovah will raise him up.
175
00:13:38,658 --> 00:13:40,826
Jack?
176
00:17:26,853 --> 00:17:28,885
Good morning, My Lady.
I trust you had a good evening.
177
00:17:28,887 --> 00:17:31,588
Absolutely marvellous. Quiet.
178
00:17:31,590 --> 00:17:33,257
- And you?
- Very pleasant, thank you.
179
00:17:33,259 --> 00:17:36,259
I went fishing with Dominic
on the River Lea.
180
00:17:36,261 --> 00:17:40,564
Catch anything? Don't tell me.
What have we got?
181
00:17:40,566 --> 00:17:42,132
You have the child
abducted to Morocco,
182
00:17:42,134 --> 00:17:43,834
Hague Convention,
listed for ten,
183
00:17:43,836 --> 00:17:46,103
some routine
maintenance pending suits,
184
00:17:46,105 --> 00:17:48,205
an ex-parte application
to exclude a husband
185
00:17:48,207 --> 00:17:49,573
from the matrimonial home,
186
00:17:49,575 --> 00:17:50,975
and this Jehovah's Witness boy
187
00:17:50,977 --> 00:17:53,744
listed for tomorrow
as requested.
188
00:17:53,746 --> 00:17:55,011
The parents are making
189
00:17:55,013 --> 00:17:56,779
an emergency application
for legal aid.
190
00:17:56,781 --> 00:17:59,115
The certificate should
go through this afternoon.
191
00:17:59,117 --> 00:18:00,683
A lot of press interest already.
192
00:18:00,685 --> 00:18:02,952
Oh, and your singing friend,
Mr Berner,
193
00:18:02,954 --> 00:18:04,787
will be acting for the hospital.
194
00:18:04,789 --> 00:18:06,690
The boy has a form
of leukaemia...
195
00:18:06,692 --> 00:18:08,992
The boy, the boy.
Let's at least give him a name.
196
00:18:08,994 --> 00:18:12,563
Of course, My Lady.
Adam. Adam Henry.
197
00:18:12,565 --> 00:18:16,633
An only child. Very devout.
Awfully precocious, they say.
198
00:18:16,635 --> 00:18:20,671
His parents are Kevin and Naomi,
also very devout.
199
00:18:20,673 --> 00:18:22,605
Mr Henry runs
his own small company,
200
00:18:22,607 --> 00:18:23,841
groundwork, land drainage.
201
00:18:23,843 --> 00:18:25,142
Apparently he's quite a virtuoso
202
00:18:25,144 --> 00:18:26,677
with a mechanical digger.
203
00:18:26,679 --> 00:18:28,679
- Whereas Mrs Henry...
- That's enough.
204
00:18:28,681 --> 00:18:30,484
Sorry. Damn.
205
00:18:31,951 --> 00:18:34,086
I'll get my own coffee.
206
00:18:36,821 --> 00:18:42,293
Um, no, could you please send
the new keys to my clerk?
207
00:18:42,295 --> 00:18:45,228
Yes, I'll let the porter know
to expect you.
208
00:18:45,230 --> 00:18:46,896
Right, good.
209
00:18:46,898 --> 00:18:48,634
Thanks.
210
00:18:54,906 --> 00:18:56,907
Oh, Fiona. Fiona, Fiona.
211
00:18:56,909 --> 00:18:58,609
Oh, Sherwood.
212
00:18:58,611 --> 00:19:01,010
- Bloody hell. My coffee.
- Got a gem for you.
213
00:19:01,012 --> 00:19:02,947
- I haven't got time.
- It won't take a second.
214
00:19:02,949 --> 00:19:04,347
- I had it from Sedley.
- Look at this sleeve.
215
00:19:04,349 --> 00:19:07,918
Listen. Cross-examiner asks
a pathologist
216
00:19:07,920 --> 00:19:09,819
if he can be absolutely sure
217
00:19:09,821 --> 00:19:13,090
that a certain patient was dead
before he began the autopsy.
218
00:19:13,092 --> 00:19:15,926
"Absolutely sure,"
says the pathologist.
219
00:19:15,928 --> 00:19:17,894
"Oh. How can you be so sure?"
220
00:19:17,896 --> 00:19:19,330
"Because," says the pathologist,
221
00:19:19,332 --> 00:19:22,065
"his brain was sitting in a jar
on my desk."
222
00:19:22,067 --> 00:19:23,834
"Ah," says counsel.
223
00:19:23,836 --> 00:19:27,638
"But couldn't the patient
be alive nevertheless?"
224
00:19:27,640 --> 00:19:29,172
"Well," says the pathologist,
225
00:19:29,174 --> 00:19:31,040
"it's possible
he could have been alive
226
00:19:31,042 --> 00:19:34,111
and practising law somewhere."
227
00:19:34,113 --> 00:19:38,118
Practising law.
228
00:19:53,932 --> 00:19:55,899
- Let me take that.
- Yes, thank you.
229
00:19:57,936 --> 00:19:59,772
Practising law.
230
00:20:02,741 --> 00:20:04,844
Court rise.
231
00:20:15,320 --> 00:20:17,854
- May it please you, My Lady.
- Yes, Mr Soames.
232
00:20:17,856 --> 00:20:21,057
My Lady, may I refer you
to my client's undertaking...
233
00:20:21,059 --> 00:20:22,926
Your client, Mr Soames,
is in direct breach
234
00:20:22,928 --> 00:20:24,761
of his undertaking
to this court.
235
00:20:24,763 --> 00:20:26,764
He's removed his daughter
from the jurisdiction.
236
00:20:26,766 --> 00:20:28,198
Now, I hear, he's in Rabat,
237
00:20:28,200 --> 00:20:29,967
with no intention
of returning her.
238
00:20:29,969 --> 00:20:31,401
I was rather expecting
to find you
239
00:20:31,403 --> 00:20:33,807
blushing on his behalf.
240
00:20:36,107 --> 00:20:38,441
Your client claims
that the £7 million
241
00:20:38,443 --> 00:20:40,911
he has been ordered to pay
his former wife
242
00:20:40,913 --> 00:20:43,680
belongs to the company
and is not his to give.
243
00:20:43,682 --> 00:20:45,382
I find this is not the case.
244
00:20:45,384 --> 00:20:47,918
I am satisfied that the company
is nothing more than a fig leaf
245
00:20:47,920 --> 00:20:49,452
for a beneficial
tax arrangement.
246
00:20:49,454 --> 00:20:52,256
I shall make
the charging order forthwith.
247
00:20:52,258 --> 00:20:55,092
- Yes, Mr Blackwell.
- My Lady.
248
00:20:55,094 --> 00:20:58,062
This is an ex-parte application
to exclude
249
00:20:58,064 --> 00:21:00,430
an unreasonable husband
from the matrimonial home...
250
00:21:00,432 --> 00:21:03,267
Why in heaven's name are you
doing this without notice?
251
00:21:03,269 --> 00:21:05,869
I see nothing in the papers
that would make that necessary.
252
00:21:05,871 --> 00:21:08,872
What communication have you had
with the other side? None.
253
00:21:08,874 --> 00:21:11,240
If the husband's willing to give
an undertaking to your client,
254
00:21:11,242 --> 00:21:13,177
then you really shouldn't be
bothering me with this.
255
00:21:13,179 --> 00:21:15,379
If he isn't, then serve notice
and I'll hear both sides.
256
00:21:15,381 --> 00:21:17,150
All rise.
257
00:21:20,885 --> 00:21:23,120
I've got another beginning
on Thursday.
258
00:21:23,122 --> 00:21:24,858
It's just too soon.
259
00:21:29,461 --> 00:21:32,930
My Lady, that Mr Berner,
who'll be before you tomorrow.
260
00:21:32,932 --> 00:21:34,797
- Yes?
- His clerk called.
261
00:21:34,799 --> 00:21:36,900
To remind you that you have
a rehearsal tonight.
262
00:21:36,902 --> 00:21:39,803
- No.
- 7:30 at your flat.
263
00:21:39,805 --> 00:21:41,740
As arranged.
264
00:22:15,240 --> 00:22:17,176
Thank you.
265
00:22:22,847 --> 00:22:24,717
Get them out.
266
00:22:39,164 --> 00:22:41,401
Thank you, gentlemen.
Ten minutes.
267
00:22:43,903 --> 00:22:46,372
Young man,
I really need to talk to you.
268
00:23:55,406 --> 00:23:57,576
Bloody thing.
269
00:23:59,545 --> 00:24:01,879
Well, why don't you
put that down, for a start?
270
00:24:01,881 --> 00:24:04,314
Thank you. Thanks. Oops.
271
00:24:04,316 --> 00:24:07,617
- Where's Jack, anyway?
- Oh, conference. Birmingham.
272
00:24:07,619 --> 00:24:09,987
Poor sod. Right, there.
273
00:24:09,989 --> 00:24:13,923
- You alright? You look a bit...
- No, I'm fine. Um...
274
00:24:13,925 --> 00:24:17,193
They've given us 15 minutes,
which includes an encore.
275
00:24:17,195 --> 00:24:19,161
Did I tell you
I'm giving up the law?
276
00:24:19,163 --> 00:24:23,033
Not again.
Shall we do the carol first?
277
00:24:23,035 --> 00:24:24,968
- Hmm?
- I just had this case.
278
00:24:24,970 --> 00:24:27,437
So there's a pavement brawl
outside a pub in Kentish Town.
279
00:24:27,439 --> 00:24:30,539
My poor fool, he's just standing
on the edge watching his mates.
280
00:24:30,541 --> 00:24:32,241
The whole thing's on CCTV.
281
00:24:32,243 --> 00:24:34,443
Someone gets a broken jaw,
so it's GBH,
282
00:24:34,445 --> 00:24:37,980
and they're all sent down,
including my kid.
283
00:24:37,982 --> 00:24:40,417
Two and a half years for a crime
he wasn't even charged with.
284
00:24:40,419 --> 00:24:43,019
So-called joint enterprise.
Nothing I could do.
285
00:24:43,021 --> 00:24:44,488
- Category three?
- Yep.
286
00:24:44,490 --> 00:24:46,390
In front of Charles Mackay.
287
00:24:46,392 --> 00:24:48,392
He went six months
below the guidelines.
288
00:24:48,394 --> 00:24:49,660
Count yourself lucky.
289
00:24:49,662 --> 00:24:51,228
A fight between
consenting adults.
290
00:24:51,230 --> 00:24:53,130
Victim didn't even
need treatment.
291
00:24:53,132 --> 00:24:56,466
Four working-class kids,
clean records,
292
00:24:56,468 --> 00:24:58,035
two with babies, all in work.
293
00:24:58,037 --> 00:24:59,937
They're taxpayers.
294
00:24:59,939 --> 00:25:01,571
Mark, let's get started.
295
00:25:01,573 --> 00:25:04,207
Where are the words?
296
00:25:04,209 --> 00:25:06,476
It's bloody class warfare,
Fiona.
297
00:25:06,478 --> 00:25:08,378
Pointless. I hereby give up.
298
00:25:08,380 --> 00:25:12,015
No, you don't. You're in front
of me tomorrow and...
299
00:25:12,017 --> 00:25:15,117
♪ Lully, lullay
300
00:25:15,119 --> 00:25:18,988
♪ Thou little tiny child...
301
00:25:25,064 --> 00:25:30,199
This is the BBC World
Service. The news at 0400 GMT.
302
00:25:30,201 --> 00:25:33,402
Rescue operations continue
today across southern Europe
303
00:25:33,404 --> 00:25:35,372
in the wake of Storm Ada.
304
00:25:35,374 --> 00:25:38,111
Rail and road
connections to Montpelier...
305
00:25:40,378 --> 00:25:43,113
There's a bit of a media scrum.
306
00:25:43,115 --> 00:25:45,082
Say nothing.
307
00:25:49,755 --> 00:25:52,756
- Naomi! Naomi! Kevin, this way!
- Let us through.
308
00:25:52,758 --> 00:25:55,758
- Let us through.
- Look over here, love. Naomi.
309
00:25:55,760 --> 00:25:58,594
- Please, let us through.
- Naomi, nice one, sweetheart.
310
00:25:58,596 --> 00:26:02,164
- That's it.
- Naomi, darling.
311
00:26:02,166 --> 00:26:04,503
Kevin. Kevin.
Talk to me, please.
312
00:26:06,704 --> 00:26:09,506
They have absolutely nothing
to say at this stage.
313
00:26:09,508 --> 00:26:12,375
- Now, please...
- Just something about the boy.
314
00:26:12,377 --> 00:26:15,612
- Anything...
- Excuse us. Excuse us.
315
00:26:15,614 --> 00:26:17,113
OK, the judge is ready for you.
316
00:26:17,115 --> 00:26:20,049
No. There's nothing to say, OK?
317
00:26:20,051 --> 00:26:22,421
- Yeah, they're ready now.
- Oh, thank you.
318
00:26:37,403 --> 00:26:39,238
My Lady, they're ready for you.
319
00:26:51,450 --> 00:26:53,653
Court rise.
320
00:27:03,595 --> 00:27:06,432
In the matter of A, a child.
321
00:27:12,637 --> 00:27:15,639
We are here
on a matter of extreme urgency,
322
00:27:15,641 --> 00:27:17,507
of life and death.
323
00:27:17,509 --> 00:27:19,809
Time is of the essence.
Please bear this in mind.
324
00:27:19,811 --> 00:27:22,511
Speak briefly and to the point.
Mr Berner.
325
00:27:22,513 --> 00:27:25,282
I... I shall indeed be brief,
My Lady.
326
00:27:25,284 --> 00:27:26,816
The applicant in the matter
327
00:27:26,818 --> 00:27:29,286
is the Edith Frances Hospital,
Wandsworth,
328
00:27:29,288 --> 00:27:31,087
which is seeking
the leave of this court
329
00:27:31,089 --> 00:27:33,390
to treat a teenager, Adam.
330
00:27:33,392 --> 00:27:35,092
He's 17 years and nine months.
331
00:27:35,094 --> 00:27:36,826
He first experienced
stomach pains at school.
332
00:27:36,828 --> 00:27:39,129
I've read the papers, Mr Berner.
333
00:27:39,131 --> 00:27:42,466
My Lady, I believe all parties
accept that Adam has leukaemia.
334
00:27:42,468 --> 00:27:45,102
The hospital wishes to treat him
with four drugs,
335
00:27:45,104 --> 00:27:47,671
a universally recognised
therapy, as I can show.
336
00:27:47,673 --> 00:27:50,774
- No need.
- Thank you, My Lady.
337
00:27:50,776 --> 00:27:52,875
Two of these drugs
have the side effect
338
00:27:52,877 --> 00:27:54,344
of attacking the bone marrow,
339
00:27:54,346 --> 00:27:56,379
compromising the body's
immune system,
340
00:27:56,381 --> 00:27:59,815
therefore it's standard
to transfuse during treatment.
341
00:27:59,817 --> 00:28:02,818
However, the boy and his parents
are Jehovah's Witnesses
342
00:28:02,820 --> 00:28:04,386
and it's contrary to their faith
343
00:28:04,388 --> 00:28:06,389
to accept blood products
into their system.
344
00:28:06,391 --> 00:28:09,426
This apart,
Adam and his parents agree
345
00:28:09,428 --> 00:28:11,527
to any treatment
the hospital can offer.
346
00:28:11,529 --> 00:28:14,597
At this point I'd like to call
the consultant haematologist.
347
00:28:14,599 --> 00:28:16,732
Fine.
348
00:28:16,734 --> 00:28:19,635
Professor Carter, bring us
up to date on Adam's condition.
349
00:28:19,637 --> 00:28:21,270
It's not good, he's weak,
350
00:28:21,272 --> 00:28:22,838
and, as I would expect,
he's beginning to show
351
00:28:22,840 --> 00:28:24,673
the first signs
of breathlessness.
352
00:28:24,675 --> 00:28:27,143
His haemoglobin counts
are dropping steadily.
353
00:28:27,145 --> 00:28:30,680
The norm is 12.5.
This morning it was 4.5.
354
00:28:30,682 --> 00:28:32,481
And the white cell count?
355
00:28:32,483 --> 00:28:34,884
Well, they should be
somewhere between 5 and 9.
356
00:28:34,886 --> 00:28:37,187
He was showing 1.7.
357
00:28:37,189 --> 00:28:39,555
- As for the platelets...
- Remind me of their function.
358
00:28:39,557 --> 00:28:42,424
They're necessary for clotting,
My Lady.
359
00:28:42,426 --> 00:28:46,696
The norm is 250. Adam's count
this morning was 34.
360
00:28:46,698 --> 00:28:48,430
A healthy adolescent produces
361
00:28:48,432 --> 00:28:51,334
500 billion blood cells
every day.
362
00:28:51,336 --> 00:28:53,870
Adam is producing
no blood at all.
363
00:28:53,872 --> 00:28:56,405
And if you could transfuse
this patient...?
364
00:28:56,407 --> 00:28:59,209
Then he would stand
a decent chance.
365
00:28:59,211 --> 00:29:01,210
Have you discussed
with Adam
366
00:29:01,212 --> 00:29:03,712
what will happen to him
if he's not transfused?
367
00:29:03,714 --> 00:29:06,482
Well, I've spared him the
details. He knows he could die.
368
00:29:06,484 --> 00:29:09,451
What knowledge does he have
of the manner of his death?
369
00:29:09,453 --> 00:29:11,124
Nothing at all.
370
00:29:11,923 --> 00:29:14,793
Then perhaps you could tell us?
371
00:29:17,596 --> 00:29:19,595
It'll be very distressing
for everyone,
372
00:29:19,597 --> 00:29:20,896
including the medical team.
373
00:29:20,898 --> 00:29:22,532
They simply can't understand
374
00:29:22,534 --> 00:29:24,500
why they should risk
losing this patient.
375
00:29:24,502 --> 00:29:27,237
He'll fight to breathe
and he's bound to lose.
376
00:29:27,239 --> 00:29:28,939
It'll be frightening,
like drowning.
377
00:29:28,941 --> 00:29:31,574
Before that, there will be
internal bleeding perhaps,
378
00:29:31,576 --> 00:29:33,742
perhaps renal failure.
379
00:29:33,744 --> 00:29:35,378
Some patients lose their sight.
380
00:29:35,380 --> 00:29:38,215
He may have a stroke.
Patients vary.
381
00:29:38,217 --> 00:29:41,754
The one sure thing is that
it will be a horrible death.
382
00:29:43,321 --> 00:29:44,821
Do you agree, Professor,
383
00:29:44,823 --> 00:29:47,524
that the freedom of choice
in medical treatment
384
00:29:47,526 --> 00:29:49,392
is a fundamental human right?
385
00:29:49,394 --> 00:29:50,794
In adults, yes, I agree.
386
00:29:50,796 --> 00:29:52,562
Adam is very close
to being an adult.
387
00:29:52,564 --> 00:29:55,398
If his 18th birthday
were tomorrow morning,
388
00:29:55,400 --> 00:29:57,834
he wouldn't legally be an adult
this afternoon.
389
00:29:57,836 --> 00:29:59,335
I think we can agree
390
00:29:59,337 --> 00:30:01,337
that Adam
is very nearly an adult,
391
00:30:01,339 --> 00:30:02,972
and isn't it the case
that he's expressed
392
00:30:02,974 --> 00:30:04,440
his views to you intelligently?
393
00:30:04,442 --> 00:30:06,308
His views
are his parents' views.
394
00:30:06,310 --> 00:30:07,811
His objections
to blood transfusion
395
00:30:07,813 --> 00:30:10,247
are the doctrines
of a religious cult
396
00:30:10,249 --> 00:30:12,282
for which he's likely to become
a pointless martyr.
397
00:30:12,284 --> 00:30:13,882
You took the oath.
398
00:30:13,884 --> 00:30:16,253
- I assume you're a Christian?
- I am an Anglican.
399
00:30:16,255 --> 00:30:19,689
Is the Church of England a cult?
400
00:30:19,691 --> 00:30:21,958
Are you aware that
the World Health Organization
401
00:30:21,960 --> 00:30:24,661
estimates that up to 20%
of new AIDS cases
402
00:30:24,663 --> 00:30:26,863
are caused
by blood transfusions?
403
00:30:26,865 --> 00:30:29,266
And transfusion brings
other dangers.
404
00:30:29,268 --> 00:30:33,436
Hepatitis, Lyme disease,
malaria, syphilis,
405
00:30:33,438 --> 00:30:37,740
Chagas' disease,
graft-versus-host disease,
406
00:30:37,742 --> 00:30:40,776
transfusion-related
lung disease, variant CJD.
407
00:30:40,778 --> 00:30:43,013
Very rarely happens
and never under me.
408
00:30:43,015 --> 00:30:45,815
So if we added up
all the dangers,
409
00:30:45,817 --> 00:30:47,383
wouldn't you say
there was enough
410
00:30:47,385 --> 00:30:49,018
to give a rational person pause?
411
00:30:49,020 --> 00:30:50,687
The blood products we use
412
00:30:50,689 --> 00:30:52,756
are tested
to the highest standard.
413
00:30:52,758 --> 00:30:55,025
But it wouldn't be
unreasonable, surely,
414
00:30:55,027 --> 00:30:57,760
given all the potential
for infection and error,
415
00:30:57,762 --> 00:30:59,996
for a patient to insist
his consent be sought.
416
00:30:59,998 --> 00:31:01,698
You're playing with words.
417
00:31:01,700 --> 00:31:04,066
If I'm not allowed
to transfuse this boy,
418
00:31:04,068 --> 00:31:05,802
we may lose him.
419
00:31:05,804 --> 00:31:08,071
Jehovah's Witnesses patients
are often treated now
420
00:31:08,073 --> 00:31:09,805
by what's called
bloodless surgery.
421
00:31:09,807 --> 00:31:12,007
Look, we're not dealing
with surgery here.
422
00:31:12,009 --> 00:31:13,977
This boy needs blood
because his treatment
423
00:31:13,979 --> 00:31:15,778
prevents him making
any of his own.
424
00:31:15,780 --> 00:31:19,783
- It's as simple as that.
- Thank you, Professor.
425
00:31:19,785 --> 00:31:23,719
Thank you for your time,
Professor Carter.
426
00:31:23,721 --> 00:31:27,657
We'll take a break. 20 minutes.
427
00:31:27,659 --> 00:31:29,662
Court rise.
428
00:31:51,650 --> 00:31:53,682
- Jack?
- Oh, hi.
429
00:31:53,684 --> 00:31:55,751
I thought
you were gonna be in court.
430
00:31:55,753 --> 00:31:57,921
I was just gonna leave you
a message. Um...
431
00:31:57,923 --> 00:32:00,824
- Where are you? What's going...
- You know what? I have to go.
432
00:32:00,826 --> 00:32:02,761
- Sorry.
- Oh, for God's sake!
433
00:32:21,779 --> 00:32:24,814
From that point on,
we never looked back.
434
00:32:24,816 --> 00:32:28,051
I stopped drinking,
got my training,
435
00:32:28,053 --> 00:32:32,988
and me... me and Naomi
became good with each other,
436
00:32:32,990 --> 00:32:34,923
and looking after Adam properly.
437
00:32:34,925 --> 00:32:39,895
And he was calmer, and
he started doing well at school.
438
00:32:39,897 --> 00:32:43,967
And we had a lot of support
from our Kingdom Hall
439
00:32:43,969 --> 00:32:45,802
and good friends there.
440
00:32:45,804 --> 00:32:47,937
You know, the sort of people
who never let you down.
441
00:32:47,939 --> 00:32:52,475
We were happy.
We've lived in the truth.
442
00:32:52,477 --> 00:32:56,645
And now, Mr Henry,
your son has leukaemia
443
00:32:56,647 --> 00:32:59,949
and you and Naomi are facing
the ultimate test of faith.
444
00:32:59,951 --> 00:33:03,686
- Is that how you'd put it?
- That's exactly what it is.
445
00:33:03,688 --> 00:33:09,758
Can you tell the court
why you and your wife and Adam
446
00:33:09,760 --> 00:33:12,461
are refusing
a blood transfusion?
447
00:33:12,463 --> 00:33:16,932
What you have to understand
is that blood,
448
00:33:16,934 --> 00:33:20,737
it's the essence
of what it means to be human.
449
00:33:20,739 --> 00:33:25,141
It's the gift of life that
we should all be grateful for.
450
00:33:25,143 --> 00:33:27,943
Just as life is sacred,
so's blood.
451
00:33:27,945 --> 00:33:33,749
So why would Adam refuse
such a gift from the doctors?
452
00:33:33,751 --> 00:33:35,517
Mixing your own blood
453
00:33:35,519 --> 00:33:39,055
with the blood of an animal
or another person
454
00:33:39,057 --> 00:33:42,862
is pollution,
it's contamination.
455
00:33:43,862 --> 00:33:46,996
It's a rejection of God's gift.
456
00:33:46,998 --> 00:33:49,231
That's why
he specifically forbids it
457
00:33:49,233 --> 00:33:52,969
in Genesis and Leviticus
and Acts.
458
00:33:52,971 --> 00:33:54,737
And our son, Adam,
459
00:33:54,739 --> 00:33:56,972
he knows that God's word
has to be obeyed.
460
00:33:56,974 --> 00:34:00,645
Do you and your wife
love your son, Mr Henry?
461
00:34:02,047 --> 00:34:04,613
Yes, we love him.
462
00:34:04,615 --> 00:34:08,151
And if refusing
a blood transfusion...
463
00:34:08,153 --> 00:34:10,086
should cause his death?
464
00:34:10,088 --> 00:34:11,954
Then he'd take his place
465
00:34:11,956 --> 00:34:14,891
in the kingdom of heaven
on earth that's to come.
466
00:34:14,893 --> 00:34:17,695
And how will you and Naomi feel?
467
00:34:22,099 --> 00:34:26,572
You'll be grief-stricken,
won't you, Mr Henry?
468
00:34:31,876 --> 00:34:37,615
So this refusal is Adam's
decision, not coming from you?
469
00:34:41,052 --> 00:34:42,788
He's a...
470
00:34:45,789 --> 00:34:48,124
He's a very...
He's a very special person.
471
00:34:48,126 --> 00:34:51,159
He's profound.
472
00:34:51,161 --> 00:34:53,795
We couldn't change his mind
even if we wanted to.
473
00:34:53,797 --> 00:34:56,733
I mean, no one could.
474
00:34:56,735 --> 00:34:59,769
Mr Henry, these books
of the Bible you mentioned.
475
00:34:59,771 --> 00:35:02,804
At the time of these Iron Age
texts, transfusion didn't exist.
476
00:35:02,806 --> 00:35:04,541
How on earth
could it be forbidden?
477
00:35:04,543 --> 00:35:07,142
It existed in the mind of God.
478
00:35:07,144 --> 00:35:09,045
Many Jehovah's Witnesses
accept blood products
479
00:35:09,047 --> 00:35:11,046
without compromising
their faith.
480
00:35:11,048 --> 00:35:14,050
Isn't it the case that there are
other options open to young Adam
481
00:35:14,052 --> 00:35:16,119
and you could, if you wanted,
play your part
482
00:35:16,121 --> 00:35:18,287
in persuading him to take them
and save his life?
483
00:35:18,289 --> 00:35:20,188
I don't know anyone
484
00:35:20,190 --> 00:35:22,659
who departs from the teachings
of the Governing Body.
485
00:35:22,661 --> 00:35:24,661
The elders give us
good guidance.
486
00:35:24,663 --> 00:35:27,195
The same strict elders who've
been visiting your son every day
487
00:35:27,197 --> 00:35:28,932
to make sure
he doesn't change his mind?
488
00:35:28,934 --> 00:35:30,967
These are kind and decent men.
489
00:35:30,969 --> 00:35:33,036
The other churches have priests
in the hospital too.
490
00:35:33,038 --> 00:35:37,005
It's true, isn't it, that
if Adam agreed to a transfusion,
491
00:35:37,007 --> 00:35:39,909
he'd be what you call
dis-fellowshipped,
492
00:35:39,911 --> 00:35:41,144
cast out of the community?
493
00:35:41,146 --> 00:35:42,579
Disassociated, actually,
494
00:35:42,581 --> 00:35:43,912
but it's not gonna happen
495
00:35:43,914 --> 00:35:45,782
because he isn't
gonna change his mind.
496
00:35:45,784 --> 00:35:49,251
He's in your care and it's
your mind I want to change.
497
00:35:49,253 --> 00:35:52,588
He's scared of being shunned.
Isn't that the term you use?
498
00:35:52,590 --> 00:35:54,990
The only world he knows
would turn its back on him
499
00:35:54,992 --> 00:35:57,159
for preferring life
to a terrible death.
500
00:35:57,161 --> 00:35:58,994
Does that sound like
a free choice?
501
00:35:58,996 --> 00:36:01,898
My Lady, if you spent
just five minutes with him,
502
00:36:01,900 --> 00:36:04,233
then you'd understand that this
is a very, very special person
503
00:36:04,235 --> 00:36:05,702
who knows his own mind.
504
00:36:05,704 --> 00:36:07,704
Mr Henry,
have you told Adam
505
00:36:07,706 --> 00:36:09,938
that if he saved his own life
and agreed to a transfusion,
506
00:36:09,940 --> 00:36:11,039
you'd still love him?
507
00:36:11,041 --> 00:36:12,208
We've told him we love him.
508
00:36:12,210 --> 00:36:13,742
- Is that all?
- It's enough.
509
00:36:13,744 --> 00:36:15,612
When were
the Jehovah's Witnesses
510
00:36:15,614 --> 00:36:17,347
commanded to refuse
blood transfusions?
511
00:36:17,349 --> 00:36:20,182
It's in Genesis.
It dates from the creation.
512
00:36:20,184 --> 00:36:21,985
It dates from 1945, doesn't it?
513
00:36:21,987 --> 00:36:25,021
A committee in Brooklyn
has decided your son's fate.
514
00:36:25,023 --> 00:36:28,090
There are deep truths that
weren't previously understood.
515
00:36:28,092 --> 00:36:30,025
The same is just as true
in science.
516
00:36:30,027 --> 00:36:32,327
Not much room for dissent
in your church, is there?
517
00:36:32,329 --> 00:36:34,329
You've probably no idea
what it means
518
00:36:34,331 --> 00:36:37,633
to submit to a higher authority.
519
00:36:37,635 --> 00:36:39,936
We do so of our own free will.
520
00:36:39,938 --> 00:36:41,403
When you were Adam's age,
521
00:36:41,405 --> 00:36:43,271
you wouldn't have known
your own mind.
522
00:36:43,273 --> 00:36:46,141
He's lived in the truth.
I didn't have that privilege.
523
00:36:46,143 --> 00:36:48,711
You say life is precious. Other
people's lives or just your own?
524
00:36:48,713 --> 00:36:51,146
All life is a gift of the Lord
and his to take away.
525
00:36:51,148 --> 00:36:53,883
Easy to say, Mr Henry,
when it's not your life.
526
00:36:53,885 --> 00:36:57,153
Harder to say
when it's your own son.
527
00:36:57,155 --> 00:36:58,920
- Is masturbation a sin?
- Yes.
528
00:36:58,922 --> 00:37:00,856
- And abortion? Homosexuality?
- Yes.
529
00:37:00,858 --> 00:37:03,860
Is this what Adam's
been taught to believe?
530
00:37:03,862 --> 00:37:06,195
That is what he knows
to be true.
531
00:37:06,197 --> 00:37:08,367
Thank you, Mr Henry.
532
00:37:10,702 --> 00:37:15,737
He said,
"I'm my own man."
533
00:37:15,739 --> 00:37:18,708
"I'm separate from my parents."
534
00:37:18,710 --> 00:37:22,081
"Whatever their ideas are,
I'm deciding for myself."
535
00:37:24,682 --> 00:37:26,851
"I'm prepared to die."
536
00:37:30,989 --> 00:37:33,755
Thank you, Mrs Greene.
537
00:37:33,757 --> 00:37:35,925
There's a crucial
difference between the right
538
00:37:35,927 --> 00:37:37,459
to assent to treatment
539
00:37:37,461 --> 00:37:40,329
and the right to refuse
life-saving treatment.
540
00:37:40,331 --> 00:37:42,231
My Lady, the law is clear.
541
00:37:42,233 --> 00:37:44,934
He has no autonomy in the matter
until he's 18.
542
00:37:44,936 --> 00:37:48,104
Slice it as my learned friend
may, he is not 18.
543
00:37:48,106 --> 00:37:50,972
In so important a matter,
there can be no sheltering
544
00:37:50,974 --> 00:37:53,342
behind the couple of months
that separate him
545
00:37:53,344 --> 00:37:54,976
from his 18th birthday.
546
00:37:54,978 --> 00:37:57,213
It's clear that Adam
has a full grasp
547
00:37:57,215 --> 00:37:58,815
of the religious principles
548
00:37:58,817 --> 00:38:01,883
on which
his refusal of treatment rests.
549
00:38:01,885 --> 00:38:05,454
It is a patient's basic right,
protected by common law,
550
00:38:05,456 --> 00:38:08,758
to refuse treatment.
551
00:38:08,760 --> 00:38:10,325
I submit
My Lady should not be tempted
552
00:38:10,327 --> 00:38:12,929
onto the dangerous ground
of undermining
553
00:38:12,931 --> 00:38:14,731
so fundamental a human right
554
00:38:14,733 --> 00:38:17,369
and the precious dignity
it confers.
555
00:38:32,083 --> 00:38:35,117
Given the unique circumstances
of this case,
556
00:38:35,119 --> 00:38:39,755
I have decided I would like
to hear from Adam himself.
557
00:38:39,757 --> 00:38:42,258
I need to know
if he understands his situation
558
00:38:42,260 --> 00:38:43,892
and what he confronts
559
00:38:43,894 --> 00:38:47,429
should I rule
against the hospital.
560
00:38:47,431 --> 00:38:51,233
I'll go now to Adam's bedside
in the company of his guardian.
561
00:38:51,235 --> 00:38:54,070
I'll give judgement
in open court when I return,
562
00:38:54,072 --> 00:38:55,537
probably after 7pm.
563
00:38:55,539 --> 00:38:58,009
Court rise.
564
00:39:03,081 --> 00:39:05,014
- Unconventional.
- Very eccentric.
565
00:39:05,016 --> 00:39:07,182
- But there's nothing we can do.
- Will it help...
566
00:39:07,184 --> 00:39:10,286
She's not working
to our deadline.
567
00:39:10,288 --> 00:39:11,920
Yeah, unbelievable.
568
00:39:11,922 --> 00:39:13,555
I've never known a judge
to do this.
569
00:39:13,557 --> 00:39:15,557
I know.
She's completely off the wall.
570
00:39:15,559 --> 00:39:17,061
Who knows what will happen?
571
00:39:38,248 --> 00:39:40,451
It's just down here.
572
00:39:44,222 --> 00:39:46,158
- Hi.
- Hi, Marina.
573
00:39:52,163 --> 00:39:53,996
- Donna. Hi.
- Hi.
574
00:39:53,998 --> 00:39:56,065
- Hi, Emy.
- Marina.
575
00:39:56,067 --> 00:39:59,434
- Hi, Marina. Good to see you.
- You OK? Nice to see you.
576
00:39:59,436 --> 00:40:03,338
This is Mrs Justice Maye. Very
high up. Here to see young Adam.
577
00:40:03,340 --> 00:40:04,539
- Hello.
- Pleased to meet you.
578
00:40:04,541 --> 00:40:06,144
Hi.
579
00:40:10,248 --> 00:40:13,883
I'll let him know
you're coming, My Lady.
580
00:40:13,885 --> 00:40:17,619
He's made up his mind,
like living for his principles.
581
00:40:17,621 --> 00:40:19,257
Dying, you mean.
582
00:40:29,300 --> 00:40:32,001
Brilliant. I was right.
583
00:40:32,003 --> 00:40:35,237
The judge has come to see me.
I knew it.
584
00:40:35,239 --> 00:40:37,273
What do they call you?
585
00:40:37,275 --> 00:40:40,008
Your Highness? Your Excellency?
Your Honourable something?
586
00:40:40,010 --> 00:40:42,244
In court it's "My Lady".
587
00:40:42,246 --> 00:40:47,383
My Lady. Oh, that's fantastic.
588
00:40:47,385 --> 00:40:50,219
- Am I allowed to call you that?
- My name's Fiona Maye.
589
00:40:50,221 --> 00:40:51,920
No, but I wanna call you...
590
00:40:51,922 --> 00:40:53,289
I wanna call you My Lady,
please.
591
00:40:53,291 --> 00:40:55,827
Do you want
to catch your breath?
592
00:41:00,530 --> 00:41:02,366
My Lady.
593
00:41:04,635 --> 00:41:07,302
You know, I told Marina,
and Donna, the sister,
594
00:41:07,304 --> 00:41:10,373
and Jake, the dinner guy, and
all the doctors that you'd come.
595
00:41:10,375 --> 00:41:12,041
And they all said, 'No, no,
596
00:41:12,043 --> 00:41:13,943
judges don't do
that sort of thing.'
597
00:41:13,945 --> 00:41:16,512
- But I knew.
- Well, there you go.
598
00:41:16,514 --> 00:41:19,581
Underneath their clothes,
people are sheep.
599
00:41:19,583 --> 00:41:22,386
So you've come
to change my mind.
600
00:41:24,021 --> 00:41:25,588
Straighten me out.
601
00:41:25,590 --> 00:41:28,557
No, Adam. I need to know
what's best for you.
602
00:41:28,559 --> 00:41:32,662
Please, miss, set me on the path
of righteousness.
603
00:41:32,664 --> 00:41:37,300
I have to be sure
you know what you're doing.
604
00:41:37,302 --> 00:41:40,670
Leukaemia's
a very serious illness.
605
00:41:40,672 --> 00:41:45,307
Refusing a blood transfusion
when it could save your life,
606
00:41:45,309 --> 00:41:47,443
some people think
you've been unduly influenced
607
00:41:47,445 --> 00:41:50,012
by your parents and the elders,
608
00:41:50,014 --> 00:41:52,347
and others think
that you're awfully clever
609
00:41:52,349 --> 00:41:55,650
and we should just let you
get on with it.
610
00:41:55,652 --> 00:42:01,423
Should we?
Let you do yourself in?
611
00:42:01,425 --> 00:42:04,360
Somehow I've got to decide.
612
00:42:04,362 --> 00:42:06,528
I think it's my choice.
613
00:42:06,530 --> 00:42:08,563
I'm afraid
the law doesn't agree.
614
00:42:08,565 --> 00:42:11,002
The law is an ass.
615
00:42:12,670 --> 00:42:16,037
So they say.
616
00:42:16,039 --> 00:42:19,742
But let's just consider
the practicalities.
617
00:42:19,744 --> 00:42:22,010
With a transfusion,
618
00:42:22,012 --> 00:42:25,514
the consultant could add
two drugs to your treatment
619
00:42:25,516 --> 00:42:29,584
and you'd stand a good chance
of a pretty quick recovery.
620
00:42:29,586 --> 00:42:32,153
Without a transfusion,
you could die.
621
00:42:32,155 --> 00:42:34,358
- You understand that?
- Yeah.
622
00:42:38,061 --> 00:42:42,063
But how about this, Adam?
Partial recovery.
623
00:42:42,065 --> 00:42:45,501
You could lose your sight,
suffer brain damage.
624
00:42:45,503 --> 00:42:47,673
Your kidneys could go.
625
00:42:49,407 --> 00:42:51,307
Is that going to please God?
626
00:42:51,309 --> 00:42:53,376
If you don't believe in God,
627
00:42:53,378 --> 00:42:56,512
you've no right talking about
what does or doesn't please him.
628
00:42:56,514 --> 00:42:59,648
I haven't said I don't believe.
629
00:42:59,650 --> 00:43:02,418
I need to know
you've thought this through.
630
00:43:02,420 --> 00:43:07,456
Blind or mentally disabled,
or both.
631
00:43:07,458 --> 00:43:11,563
For the rest of your life.
Ready for that?
632
00:43:19,771 --> 00:43:22,140
I'd hate it.
633
00:43:22,706 --> 00:43:25,109
I'd hate it.
634
00:43:32,717 --> 00:43:34,682
But I'd accept it.
635
00:43:37,688 --> 00:43:39,324
Wait.
636
00:43:44,461 --> 00:43:46,461
Excuse me.
637
00:44:00,478 --> 00:44:05,182
Now, you listen closely
to this lady.
638
00:44:13,824 --> 00:44:16,291
Hey, Adam. Roast chicken, man.
639
00:44:16,293 --> 00:44:18,029
Out.
640
00:44:29,739 --> 00:44:32,076
Go away.
641
00:44:37,148 --> 00:44:39,584
Do you have children, My Lady?
642
00:44:40,585 --> 00:44:42,788
No, sadly. I wish...
643
00:44:44,121 --> 00:44:46,454
Always too busy.
644
00:44:46,456 --> 00:44:48,824
The law can take over your life.
645
00:44:48,826 --> 00:44:50,693
Perhaps you will.
646
00:44:50,695 --> 00:44:52,827
- I don't think so.
- Sorry. I didn't mean...
647
00:44:52,829 --> 00:44:54,762
Tell me this, Adam.
648
00:44:54,764 --> 00:44:57,733
I want to hear it
in your own words.
649
00:44:57,735 --> 00:45:00,702
Why won't you have
a blood transfusion?
650
00:45:00,704 --> 00:45:03,204
'Cause it's wrong.
651
00:45:03,206 --> 00:45:04,706
Go on.
652
00:45:04,708 --> 00:45:07,142
God has told us that it's wrong.
653
00:45:07,144 --> 00:45:08,610
Why is it wrong?
654
00:45:08,612 --> 00:45:11,447
Why is anything wrong, My Lady?
655
00:45:11,449 --> 00:45:13,648
We just know it.
656
00:45:13,650 --> 00:45:19,690
Murder, torture, lying, being
unfaithful in your marriage.
657
00:45:20,891 --> 00:45:23,726
How do we just know it?
658
00:45:23,728 --> 00:45:28,264
It's in our hearts.
God has put it there.
659
00:45:28,266 --> 00:45:33,334
And so... like, even if
we get useful information
660
00:45:33,336 --> 00:45:35,470
by torturing a terrorist,
661
00:45:35,472 --> 00:45:39,474
we know,
we just know it's wrong.
662
00:45:39,476 --> 00:45:41,943
Is transfusion like torture?
663
00:45:41,945 --> 00:45:44,213
They're both wrong.
664
00:45:44,215 --> 00:45:45,847
I wish I could
make you see this.
665
00:45:45,849 --> 00:45:48,284
Blood isn't just
a biological thing
666
00:45:48,286 --> 00:45:50,355
and it isn't just a symbol.
667
00:45:53,224 --> 00:45:55,460
It's life itself.
668
00:45:57,327 --> 00:45:59,530
It's what we are.
669
00:46:00,697 --> 00:46:02,664
We've chosen to live
in God's truth
670
00:46:02,666 --> 00:46:06,267
and he's told us not to mix
our blood with other people's.
671
00:46:06,269 --> 00:46:09,671
It's a simple rule
we wanna live by.
672
00:46:09,673 --> 00:46:13,208
We're not inflicting it
on anyone else.
673
00:46:13,210 --> 00:46:17,181
We just wanna live our lives
in the truth as we see it.
674
00:46:19,349 --> 00:46:21,519
As we know it.
675
00:46:25,655 --> 00:46:29,458
Thank you, Adam.
676
00:46:29,460 --> 00:46:33,329
And if I decided the hospital
can legally transfuse you,
677
00:46:33,331 --> 00:46:34,362
what would you think?
678
00:46:34,364 --> 00:46:35,530
I'd think My Lady
679
00:46:35,532 --> 00:46:37,268
was an interfering busybody.
680
00:46:53,918 --> 00:46:56,288
No, don't go yet, please.
681
00:46:57,387 --> 00:46:59,521
Adam, I have to be in court.
682
00:46:59,523 --> 00:47:01,626
Just wait till Donna
brings my supper.
683
00:47:04,327 --> 00:47:07,929
Alright, before I go, will you
tell me about your guitar?
684
00:47:07,931 --> 00:47:10,566
It's beautiful.
685
00:47:10,568 --> 00:47:12,635
It belonged to my grandad.
686
00:47:12,637 --> 00:47:15,740
It looks really lived-in.
Lovely.
687
00:47:18,742 --> 00:47:21,043
- You know something?
- What?
688
00:47:21,045 --> 00:47:22,543
I've been playing four weeks
689
00:47:22,545 --> 00:47:24,545
and I can already play
ten tunes.
690
00:47:24,547 --> 00:47:27,585
And this is the hardest so far.
691
00:47:35,760 --> 00:47:39,898
No, it's a C. There.
692
00:47:41,032 --> 00:47:42,800
- Oh, yeah.
- Mmm.
693
00:47:52,510 --> 00:47:54,446
That's it.
694
00:47:56,347 --> 00:48:01,516
♪ And on my leaning shoulder
695
00:48:01,518 --> 00:48:07,789
♪ She laid her snow-white hand
696
00:48:07,791 --> 00:48:13,429
♪ She bid me take life easy
697
00:48:13,431 --> 00:48:19,034
♪ As the grass grows
on the weirs
698
00:48:19,036 --> 00:48:24,740
♪ But I was young and foolish
699
00:48:24,742 --> 00:48:30,979
♪ And now am full of tears ♪
700
00:48:30,981 --> 00:48:33,382
Pretty good, only four weeks.
701
00:48:33,384 --> 00:48:34,916
I never even knew it had words.
702
00:48:34,918 --> 00:48:38,454
It's Yeats, a very famous poet
and a lovely poem.
703
00:48:38,456 --> 00:48:40,856
I love "and on my leaning
shoulder".
704
00:48:40,858 --> 00:48:42,891
Let's do the whole thing.
705
00:48:42,893 --> 00:48:46,494
It's dinnertime for you
and I have to be in court.
706
00:48:46,496 --> 00:48:49,933
My Lady, please...
stay a bit longer.
707
00:48:51,402 --> 00:48:53,769
"She bid me take life easy."
708
00:48:53,771 --> 00:48:56,675
Well, then,
can I have your email?
709
00:49:00,043 --> 00:49:01,478
Goodbye, Adam.
710
00:49:04,514 --> 00:49:07,449
Are you coming back?
711
00:49:07,451 --> 00:49:11,052
I am bound
by the Children Act
712
00:49:11,054 --> 00:49:15,791
and the clear injunction
of its opening lines:
713
00:49:15,793 --> 00:49:17,525
"The child's welfare
714
00:49:17,527 --> 00:49:20,831
shall be the court's
paramount consideration."
715
00:49:23,666 --> 00:49:26,068
Assuming a good recovery,
716
00:49:26,070 --> 00:49:29,704
this young man's welfare
is better served
717
00:49:29,706 --> 00:49:31,606
by his love of reading
718
00:49:31,608 --> 00:49:35,010
and his newly found passion
for the guitar,
719
00:49:35,012 --> 00:49:38,579
by the exercise
of his lively intelligence
720
00:49:38,581 --> 00:49:43,619
and by the expression of
a playful, affectionate nature
721
00:49:43,621 --> 00:49:49,657
and by all of life and love
that lie ahead of him.
722
00:49:49,659 --> 00:49:51,927
I find that A himself,
723
00:49:51,929 --> 00:49:55,430
his parents
and the elders of his church
724
00:49:55,432 --> 00:50:01,537
have made a decision
which is hostile to A's welfare.
725
00:50:01,539 --> 00:50:07,708
He must be protected from
his religion and from himself.
726
00:50:07,710 --> 00:50:09,711
In my judgement,
727
00:50:09,713 --> 00:50:13,752
his life is more precious
than his dignity.
728
00:50:15,952 --> 00:50:19,153
My direction and declaration
are as follows.
729
00:50:19,155 --> 00:50:22,057
It will be lawful
for the applicant hospital
730
00:50:22,059 --> 00:50:24,525
to pursue
such medical treatments of A
731
00:50:24,527 --> 00:50:26,994
as they deem necessary,
732
00:50:26,996 --> 00:50:29,500
including blood transfusion.
733
00:52:26,684 --> 00:52:28,920
End of the affair?
734
00:52:30,721 --> 00:52:32,222
Maybe.
735
00:53:01,751 --> 00:53:05,987
Look, the only important thing
is that I love you.
736
00:53:05,989 --> 00:53:09,224
- You fucked her.
- Yes.
737
00:53:09,226 --> 00:53:12,661
But if it was a stupid mistake,
then so is this, because...
738
00:53:12,663 --> 00:53:14,729
If you're staying,
then sleep in the spare room.
739
00:53:14,731 --> 00:53:16,632
Hey, come on,
we can't avoid this any longer.
740
00:53:16,634 --> 00:53:18,967
Our only option is to talk.
741
00:53:18,969 --> 00:53:21,172
Excuse me. Long day.
742
00:53:34,985 --> 00:53:37,284
- Uncle Jack!
- Hi, guys!
743
00:53:37,286 --> 00:53:39,121
I'll collect them tomorrow
around ten.
744
00:53:39,123 --> 00:53:40,789
- Yes, perfect.
- Thanks for this.
745
00:53:40,791 --> 00:53:42,090
- Bye, girls. Be good.
- Bye!
746
00:53:42,092 --> 00:53:44,059
Sally, Maisie,
you ready for some fun?
747
00:53:44,061 --> 00:53:45,927
Yeah!
748
00:53:45,929 --> 00:53:47,365
Let's go.
749
00:53:48,431 --> 00:53:50,132
I love...
750
00:53:50,134 --> 00:53:52,767
I love how she just
clings to you all the time.
751
00:53:52,769 --> 00:53:55,704
- Look. She does.
- Got you!
752
00:53:55,706 --> 00:53:59,007
Suppose...
Suppose she had to get you.
753
00:53:59,009 --> 00:54:01,980
Would you still go after her?
Yeah, you would?
754
00:54:03,179 --> 00:54:05,315
Alright, try to get me.
755
00:54:07,451 --> 00:54:09,284
Hello?
756
00:54:09,286 --> 00:54:12,354
- Hello, Michael. Fiona Maye.
- Fiona?
757
00:54:12,356 --> 00:54:14,322
You got my message?
758
00:54:14,324 --> 00:54:16,791
No, I meant it.
759
00:54:16,793 --> 00:54:19,860
I need a solicitor. Yeah.
760
00:54:19,862 --> 00:54:22,197
"The following morning,
ten-year-old Peter Fortune
761
00:54:22,199 --> 00:54:24,365
woke from troubled dreams
762
00:54:24,367 --> 00:54:31,873
to find himself transformed
into a giant person, an adult."
763
00:54:31,875 --> 00:54:34,309
- "He tried to move his arms..."
- Uncle Jack.
764
00:54:34,311 --> 00:54:36,981
Why are you sleeping
in the sitting room?
765
00:54:38,215 --> 00:54:39,880
- Well...
- 'Cause he snores.
766
00:54:39,882 --> 00:54:41,349
Auntie Fi throws him out.
767
00:54:41,351 --> 00:54:43,385
- Our daddy snores.
- Course he does.
768
00:54:43,387 --> 00:54:46,420
They're brothers, stupid.
769
00:54:46,422 --> 00:54:49,057
Yeah, I'm a bad snorer.
770
00:54:49,059 --> 00:54:52,461
"He had eaten too much as well,
because his stomach felt tight,
771
00:54:52,463 --> 00:54:56,798
and he had been talking too much
because his throat was sore."
772
00:54:56,800 --> 00:55:00,267
OK, we're gonna stop there and
I'm gonna turn out this light,
773
00:55:00,269 --> 00:55:03,170
but I'll leave the night light
on, alright, girls?
774
00:55:03,172 --> 00:55:05,106
No jumping on the bed, OK,
775
00:55:05,108 --> 00:55:07,775
and maybe you'll both
wake up to be giants,
776
00:55:07,777 --> 00:55:09,244
just like Peter Fortune.
777
00:55:09,246 --> 00:55:10,778
Night-night.
778
00:55:10,780 --> 00:55:12,784
Night-night, Uncle Jack.
779
00:55:19,123 --> 00:55:21,325
- Shall we talk?
- No.
780
00:55:47,351 --> 00:55:49,150
You've reached
Fiona Maye's phone.
781
00:55:49,152 --> 00:55:50,918
Please leave a message
after the beep.
782
00:55:50,920 --> 00:55:53,988
Hi. This is Adam Henry.
783
00:55:53,990 --> 00:55:58,360
My Lady, I got your number.
It wasn't difficult.
784
00:55:58,362 --> 00:56:00,295
I'm out of hospital at last,
785
00:56:00,297 --> 00:56:03,831
and it's so great
to hear your calm voice.
786
00:56:03,833 --> 00:56:05,300
I loved it
when you came and sat with me
787
00:56:05,302 --> 00:56:08,302
and we did the Salley Gardens.
788
00:56:08,304 --> 00:56:11,940
I look at that poem every day.
789
00:56:11,942 --> 00:56:14,846
I suppose I like being
'young and foolish'.
790
00:56:16,547 --> 00:56:21,184
But if it wasn't for you,
I'd be neither. I'd be dead.
791
00:56:46,275 --> 00:56:50,010
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
792
00:56:50,012 --> 00:56:53,081
I'm having these wonderful,
impossible daydreams,
793
00:56:53,083 --> 00:56:54,916
really stupid, like...
794
00:56:54,918 --> 00:56:57,184
we go round the world
in an oil tanker
795
00:56:57,186 --> 00:56:59,287
and we have cabins
next door to each other,
796
00:56:59,289 --> 00:57:03,057
walk up and down the decks
talking all day.
797
00:57:03,059 --> 00:57:05,459
Oh, and guess what?
I'm reading Yeats.
798
00:57:05,461 --> 00:57:08,329
His doctorate's in good shape
and he'll defend it well.
799
00:57:08,331 --> 00:57:11,298
The problem is Tony.
He'll be at the meeting, yeah.
800
00:57:11,300 --> 00:57:14,137
I might be ten minutes late,
so start without me.
801
00:57:27,284 --> 00:57:30,584
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
802
00:57:30,586 --> 00:57:35,257
I'm having these wonderful,
impossible daydreams.
803
00:57:35,259 --> 00:57:38,959
Poor kid. He's lost Jehovah
and he's found you.
804
00:57:38,961 --> 00:57:40,327
Drop him a note, for God's sake.
805
00:57:40,329 --> 00:57:42,599
I can't go encouraging...
806
00:57:43,567 --> 00:57:45,633
It's simply not professional.
807
00:57:45,635 --> 00:57:48,072
No, no, no, of course not.
808
00:57:52,576 --> 00:57:54,911
Alright, I'm...
809
00:57:56,313 --> 00:57:57,882
I'm frightened.
810
00:58:01,451 --> 00:58:03,588
Of... Of myself.
811
00:58:09,126 --> 00:58:12,126
Assuming they want it,
what about an encore?
812
00:58:12,128 --> 00:58:15,229
A few Christmases ago,
we did My Funny Valentine
813
00:58:15,231 --> 00:58:17,367
and I forgot the words.
814
00:58:20,070 --> 00:58:21,572
Right.
815
00:58:37,286 --> 00:58:41,125
♪ My funny valentine
816
00:58:42,492 --> 00:58:47,431
♪ Sweet comic valentine...
817
00:59:29,706 --> 00:59:31,572
Well, well. A stalker.
818
00:59:31,574 --> 00:59:35,043
It's nothing sinister, honestly.
I... I don't mean to harass you.
819
00:59:35,045 --> 00:59:39,179
I'm... I'm just... I thought
you wouldn't recognise me.
820
00:59:39,181 --> 00:59:43,351
- How did you get my number?
- It's not difficult.
821
00:59:43,353 --> 00:59:47,088
I feel the top of my head
has sort of exploded
822
00:59:47,090 --> 00:59:48,655
and all sorts of things
are coming out,
823
00:59:48,657 --> 00:59:50,691
and so I just wanted
to give you these.
824
00:59:50,693 --> 00:59:54,362
- Adam, look, I can't.
- Please, My Lady, please.
825
00:59:54,364 --> 00:59:56,630
It's just poems
I've been writing
826
00:59:56,632 --> 01:00:00,603
and letters I never posted
and... thoughts about...
827
01:00:03,139 --> 01:00:05,009
about things.
828
01:00:10,447 --> 01:00:14,382
You look a lot stronger.
How's it been?
829
01:00:14,384 --> 01:00:16,818
Lots of rows with my parents.
830
01:00:16,820 --> 01:00:19,653
School's OK, I suppose.
831
01:00:19,655 --> 01:00:22,423
Sometimes the idea of having
a stranger's blood inside me
832
01:00:22,425 --> 01:00:29,329
makes me feel sick, like...
drinking someone else's saliva.
833
01:00:29,331 --> 01:00:31,099
Come on. You're alive.
834
01:00:31,101 --> 01:00:34,702
Yeah, but I wanted...
Look, I've so many questions.
835
01:00:34,704 --> 01:00:36,271
Couldn't we go somewhere
and talk?
836
01:00:36,273 --> 01:00:37,771
Adam, there's something
I want you
837
01:00:37,773 --> 01:00:40,240
to get very clear
in your mind.
838
01:00:40,242 --> 01:00:42,209
For me, your case is over.
839
01:00:42,211 --> 01:00:43,677
I've got lots of new cases,
840
01:00:43,679 --> 01:00:46,481
babies and children,
all kinds of sadness,
841
01:00:46,483 --> 01:00:49,450
and for you,
you've got your life back.
842
01:00:49,452 --> 01:00:51,653
Everything's ahead of you now.
843
01:00:51,655 --> 01:00:54,322
You're talented. You're going to
do very well, I'm sure of that.
844
01:00:54,324 --> 01:00:57,124
But there's one thing
I want you to do for me.
845
01:00:57,126 --> 01:00:59,193
Don't phone me again
or write to me or follow me.
846
01:00:59,195 --> 01:01:02,329
Do you understand? Your future's
out there waiting for you.
847
01:01:02,331 --> 01:01:04,264
- And you're going to have fun.
- No, but, My Lady...
848
01:01:04,266 --> 01:01:07,137
No, that's it.
I'm gonna watch you walk away.
849
01:02:16,539 --> 01:02:18,572
You were seen coming out
of Mike Morrow's office.
850
01:02:18,574 --> 01:02:23,378
Divorce? Are you serious?
Without even telling me?
851
01:02:23,380 --> 01:02:28,483
I hope he pointed out that
you might just be overreacting.
852
01:02:28,485 --> 01:02:30,918
Perhaps it's time
I started overreacting.
853
01:02:30,920 --> 01:02:34,755
God. You're the big authority
on family problems,
854
01:02:34,757 --> 01:02:36,257
and yet when it comes
to your own,
855
01:02:36,259 --> 01:02:38,193
you're like a sulking child.
856
01:02:38,195 --> 01:02:40,360
You were ready to buy your
pleasures with my unhappiness.
857
01:02:40,362 --> 01:02:43,831
- That was a discovery.
- Oh, Jesus. Jesus.
858
01:02:43,833 --> 01:02:46,233
This is beyond self-pity.
859
01:02:46,235 --> 01:02:49,470
What is the point
of your silence, Fiona?
860
01:02:49,472 --> 01:02:51,572
What is the point?
861
01:02:51,574 --> 01:02:54,374
Come on, wake up.
862
01:02:54,376 --> 01:02:56,547
I don't trust you any more.
863
01:02:58,248 --> 01:03:02,983
Listen, I left this marriage
for two days. Two days.
864
01:03:02,985 --> 01:03:05,755
You left it years ago.
865
01:03:09,391 --> 01:03:11,793
You might just think about that
while you're away.
866
01:03:51,735 --> 01:03:53,735
Right, this is the last of it
and now I'm off.
867
01:03:53,737 --> 01:03:56,704
Tickets are in the blue folder
and I'll see you in Newcastle,
868
01:03:56,706 --> 01:03:58,606
the first stop
on our old northern circuit.
869
01:03:58,608 --> 01:04:00,907
Your favourite city,
I seem to remember.
870
01:04:00,909 --> 01:04:03,478
Yeah, beautiful.
I had cousins there.
871
01:04:03,480 --> 01:04:07,749
It's the only place
I was ever wild and free.
872
01:04:07,751 --> 01:04:10,287
Have you ever been
wild and free, Nigel?
873
01:04:13,023 --> 01:04:16,324
No, never. Thank God.
874
01:04:16,326 --> 01:04:18,494
I'd be hopeless at it.
875
01:05:07,476 --> 01:05:12,412
My Lady, I've got
so many questions for you.
876
01:05:12,414 --> 01:05:14,585
Why is Yeats such a great poet?
877
01:05:15,652 --> 01:05:17,688
We just know, but how?
878
01:05:19,655 --> 01:05:21,789
What is beauty in a poem?
879
01:05:21,791 --> 01:05:24,458
It's more than
just lovely sounds,
880
01:05:24,460 --> 01:05:28,128
and it has to be saying
something that's true.
881
01:05:28,130 --> 01:05:32,032
Why has our wonderful song
got two sharps?
882
01:05:32,034 --> 01:05:34,837
I don't understand
about sharps and flats.
883
01:05:37,740 --> 01:05:40,777
My Lady, you never told me
what you believed in.
884
01:05:42,144 --> 01:05:44,581
I bet it isn't God.
885
01:05:45,447 --> 01:05:46,817
But what?
886
01:05:48,150 --> 01:05:50,818
And me?
887
01:05:50,820 --> 01:05:53,490
I just don't know any more.
888
01:05:59,795 --> 01:06:02,597
Sometimes, in strange moods,
I think,
889
01:06:02,599 --> 01:06:04,932
well, I'm an adult now.
890
01:06:04,934 --> 01:06:08,403
This thing will come back.
I just know it will.
891
01:06:08,405 --> 01:06:09,840
And then...
892
01:06:16,179 --> 01:06:19,179
We will soon
be arriving at Newcastle.
893
01:06:19,181 --> 01:06:20,981
Customers should ensure
that they take
894
01:06:20,983 --> 01:06:23,050
all of their personal
belongings with them.
895
01:06:23,052 --> 01:06:24,651
Thank you for your custom.
896
01:06:24,653 --> 01:06:26,153
We look forward
to seeing you again
897
01:06:26,155 --> 01:06:28,057
in the future.
898
01:06:43,840 --> 01:06:45,608
- Thank you.
- Hello.
899
01:06:47,143 --> 01:06:50,744
So I've listed a care case
for two days. Mother inadequate.
900
01:06:50,746 --> 01:06:53,648
Two children in separate foster
placements hoping for adoption.
901
01:06:53,650 --> 01:06:55,916
- Right.
- My dear Fiona.
902
01:06:55,918 --> 01:06:58,820
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
903
01:06:58,822 --> 01:07:01,555
Meet the High Sheriff,
John Baker.
904
01:07:01,557 --> 01:07:03,758
We'll be joining you for dinner
tonight at the lodgings.
905
01:07:03,760 --> 01:07:06,793
I'm afraid you'll find they've
gone downhill a bit. Cuts.
906
01:07:06,795 --> 01:07:08,996
John would like
to join you tomorrow
907
01:07:08,998 --> 01:07:10,965
if you have
anything interesting.
908
01:07:10,967 --> 01:07:12,133
Well, do join me.
909
01:07:12,135 --> 01:07:13,200
I'm afraid all I can promise you
910
01:07:13,202 --> 01:07:15,639
is two neglected children.
911
01:07:33,655 --> 01:07:35,425
Thank you.
912
01:07:39,695 --> 01:07:41,831
No, no. I'll take them.
913
01:08:05,889 --> 01:08:08,492
- Fiona.
- Caradoc.
914
01:08:09,659 --> 01:08:12,025
You didn't invite anyone
for tonight?
915
01:08:12,027 --> 01:08:14,996
No. Clean forgot.
916
01:08:14,998 --> 01:08:16,630
Jolly good.
917
01:08:16,632 --> 01:08:20,837
Well, let me introduce you
to my lot.
918
01:08:22,005 --> 01:08:24,604
- John Baker, you've met.
- Yes.
919
01:08:24,606 --> 01:08:27,141
Paul Rotman has
a fibre optics business here.
920
01:08:27,143 --> 01:08:30,277
James MacLeish. What do we
call you, Jim? A mandarin?
921
01:08:30,279 --> 01:08:32,312
Up here
for coastline conservation.
922
01:08:32,314 --> 01:08:34,048
Mrs Justice Fiona Maye.
923
01:08:34,050 --> 01:08:35,750
- How do you do?
- Pleasure.
924
01:08:35,752 --> 01:08:39,152
I'll have the same as everyone.
Cheers.
925
01:08:39,154 --> 01:08:41,688
- To your very good health.
- Slainte.
926
01:08:41,690 --> 01:08:44,157
Rather than spending
millions on coastal defences,
927
01:08:44,159 --> 01:08:46,059
we could let the sea
flood the fields,
928
01:08:46,061 --> 01:08:49,196
let them revert to salt marshes,
compensate the farmers.
929
01:08:49,198 --> 01:08:51,766
But the channel through which
or the conduit
930
01:08:51,768 --> 01:08:55,736
through which they can come
to some agreement...
931
01:08:55,738 --> 01:08:57,604
Oh.
932
01:08:57,606 --> 01:09:01,976
Excuse me, gentlemen.
Something seems to have come up.
933
01:09:01,978 --> 01:09:03,713
Oh.
934
01:09:09,786 --> 01:09:12,687
I'm frozen. Could we please
get some heating into that room?
935
01:09:12,689 --> 01:09:14,688
- Of course, My Lady.
- Thank you.
936
01:09:14,690 --> 01:09:16,824
My Lady, I think
you'd better come and see.
937
01:09:16,826 --> 01:09:19,029
It's just this way.
938
01:09:28,738 --> 01:09:31,906
This is
the Jehovah's Witness boy.
939
01:09:31,908 --> 01:09:34,611
You remember,
from the transfusion case.
940
01:09:36,378 --> 01:09:38,047
Oh, yes.
941
01:09:40,182 --> 01:09:42,116
It seems
that he followed you here.
942
01:09:42,118 --> 01:09:43,985
They wanted to turn him away,
but I...
943
01:09:43,987 --> 01:09:46,120
Thank you.
I'll deal with it now.
944
01:09:46,122 --> 01:09:49,123
We'd better have
that heater in here.
945
01:09:49,125 --> 01:09:51,295
Yes, My Lady.
946
01:09:54,296 --> 01:09:57,365
I'm really, really sorry.
947
01:09:57,367 --> 01:09:59,634
So here we are again.
948
01:09:59,636 --> 01:10:03,370
- How did you find me here?
- Internet mostly.
949
01:10:03,372 --> 01:10:06,641
Followed you to King's Cross
and got...
950
01:10:06,643 --> 01:10:08,009
Look, I'm so sorry, My Lady.
951
01:10:08,011 --> 01:10:09,977
Do your parents know
where you are?
952
01:10:09,979 --> 01:10:12,379
- I'm 18 now. I can be...
- I don't care how old you are.
953
01:10:12,381 --> 01:10:14,850
They'll be worried about you.
954
01:10:17,854 --> 01:10:22,055
Uh, right, now, I know
there's a socket somewhere.
955
01:10:22,057 --> 01:10:23,857
- I can hardly see a thing.
- Sit down.
956
01:10:23,859 --> 01:10:26,128
Ah, right. Uh...
957
01:10:34,404 --> 01:10:37,405
- Right.
- Thank you.
958
01:10:37,407 --> 01:10:40,877
Um, I'll be...
I'll be right outside.
959
01:10:47,984 --> 01:10:50,317
So...
960
01:10:50,319 --> 01:10:53,821
I had another row
with my dad last night.
961
01:10:53,823 --> 01:10:55,959
Biggest so far.
962
01:10:58,094 --> 01:11:03,697
And then I walked out,
just left.
963
01:11:03,699 --> 01:11:06,366
But I texted my mum last night
saying I was alright and...
964
01:11:06,368 --> 01:11:07,968
Do it again now. Write to her.
965
01:11:07,970 --> 01:11:09,236
Tell her
you're safe in Newcastle
966
01:11:09,238 --> 01:11:10,403
and you'll write again tomorrow.
967
01:11:10,405 --> 01:11:11,438
And then we'll talk.
968
01:11:11,440 --> 01:11:12,873
But it's completely...
969
01:11:12,875 --> 01:11:15,078
Do it. Come on.
970
01:11:32,060 --> 01:11:35,062
Should I be frightened?
Are you really stalking me?
971
01:11:35,064 --> 01:11:39,299
No, it's nothing like that.
I read your judgement.
972
01:11:39,301 --> 01:11:43,504
You said you wanted to save me
from my religion, from myself.
973
01:11:43,506 --> 01:11:47,244
Well, you did. I'm saved.
974
01:11:48,978 --> 01:11:51,681
What do you want?
975
01:11:54,149 --> 01:11:57,117
I'm not the person I was.
976
01:11:57,119 --> 01:12:00,390
When you came to see me,
I really was ready to die.
977
01:12:02,457 --> 01:12:05,526
Amazing that someone like you
could waste your time on me.
978
01:12:05,528 --> 01:12:08,129
I was such an idiot.
979
01:12:08,131 --> 01:12:12,232
- You seemed very sincere.
- Well, a sincere idiot.
980
01:12:12,234 --> 01:12:16,102
I felt so noble telling
the doctors to leave me alone.
981
01:12:16,104 --> 01:12:18,472
No one could understand
how profound I was.
982
01:12:18,474 --> 01:12:21,378
I was so pumped up.
983
01:12:22,944 --> 01:12:24,978
At night I used to think
about this video
984
01:12:24,980 --> 01:12:26,513
I was gonna make on my phone,
985
01:12:26,515 --> 01:12:29,950
like suicide bombers do.
986
01:12:29,952 --> 01:12:32,553
It was gonna be on the TV news.
987
01:12:32,555 --> 01:12:36,022
I could make myself cry
just thinking about my funeral,
988
01:12:36,024 --> 01:12:39,860
everyone loving me,
everyone weeping.
989
01:12:39,862 --> 01:12:42,231
What a sacrifice he made.
990
01:12:43,533 --> 01:12:45,266
What an idiot.
991
01:12:45,268 --> 01:12:47,770
Where was God?
992
01:12:48,837 --> 01:12:53,040
He was there, behind everything.
993
01:12:53,042 --> 01:12:57,881
I was obeying his word,
living in the truth.
994
01:12:59,381 --> 01:13:01,281
But it wasn't only about him.
995
01:13:01,283 --> 01:13:05,119
It was my delicious adventure,
my beautiful death...
996
01:13:05,121 --> 01:13:07,220
More of an adolescent thing.
997
01:13:07,222 --> 01:13:08,923
But if I hadn't been a Witness,
998
01:13:08,925 --> 01:13:10,991
I would never have been
in that mess.
999
01:13:10,993 --> 01:13:15,528
- So now you've lost your faith?
- No, no. Perhaps.
1000
01:13:15,530 --> 01:13:17,831
It scares me to say it out loud,
but the thing is,
1001
01:13:17,833 --> 01:13:19,567
once you take a step back
from the Witnesses,
1002
01:13:19,569 --> 01:13:21,302
you might as well
go all the way.
1003
01:13:21,304 --> 01:13:24,370
Why replace one tooth fairy
with another?
1004
01:13:24,372 --> 01:13:27,340
Top of your head has exploded.
1005
01:13:33,448 --> 01:13:36,317
I can play a piece by Bach.
1006
01:13:36,319 --> 01:13:38,421
I've read all of Yeats.
1007
01:13:39,154 --> 01:13:41,187
I'm in a play.
1008
01:13:41,189 --> 01:13:45,425
"All of life and love
that lie ahead of me."
1009
01:13:45,427 --> 01:13:48,128
- That's what you wrote.
- Yes, Adam.
1010
01:13:48,130 --> 01:13:51,467
I'm asking you again,
what do you want?
1011
01:13:54,569 --> 01:13:56,269
To thank you.
1012
01:13:56,271 --> 01:13:58,908
There are easier ways.
1013
01:14:03,145 --> 01:14:05,879
When you visited me
at the hospital,
1014
01:14:05,881 --> 01:14:09,049
that was one of the best things
that ever happened to me.
1015
01:14:09,051 --> 01:14:13,620
It's this way you have of...
of listening, of thinking.
1016
01:14:13,622 --> 01:14:15,958
I watched you thinking.
1017
01:14:17,126 --> 01:14:19,362
Why are you here?
1018
01:14:22,564 --> 01:14:25,501
When you hear it,
you'll think it's so stupid.
1019
01:14:27,470 --> 01:14:31,474
But, please,
say you'll think about it.
1020
01:14:35,645 --> 01:14:37,514
Well?
1021
01:14:42,350 --> 01:14:45,287
I want to come
and live with you.
1022
01:14:49,425 --> 01:14:52,326
I could do odd jobs,
housework, anything.
1023
01:14:52,328 --> 01:14:53,994
You could give me reading lists,
1024
01:14:53,996 --> 01:14:56,330
everything you think
I should know about.
1025
01:14:56,332 --> 01:14:58,197
And I wouldn't get in the way,
1026
01:14:58,199 --> 01:15:00,099
with you and your husband,
I mean.
1027
01:15:00,101 --> 01:15:01,968
I could be like a lodger.
1028
01:15:01,970 --> 01:15:03,539
I'd get a job,
pay you some rent.
1029
01:15:18,954 --> 01:15:21,190
Wait here.
1030
01:15:45,514 --> 01:15:47,647
Your taxi will be here
in five minutes.
1031
01:15:47,649 --> 01:15:50,152
No, no, you can't.
1032
01:15:55,423 --> 01:15:59,492
When I had the blood,
my parents were there.
1033
01:15:59,494 --> 01:16:04,099
I saw them hugging each other
and crying, really sobbing.
1034
01:16:05,600 --> 01:16:09,303
They'd lost the case
and they'd tried so hard.
1035
01:16:09,305 --> 01:16:13,473
But then I realised, no, no,
they were crying for joy,
1036
01:16:13,475 --> 01:16:15,675
'cause they'd always
wanted me to live
1037
01:16:15,677 --> 01:16:18,211
and they'd never told me.
1038
01:16:18,213 --> 01:16:19,646
It wasn't about God at all.
1039
01:16:19,648 --> 01:16:25,218
I felt cheated,
like I'd been really stupid.
1040
01:16:25,220 --> 01:16:27,423
The whole thing was a fraud.
1041
01:16:29,125 --> 01:16:31,759
And I've looked it up.
1042
01:16:31,761 --> 01:16:35,696
The courts always let
the hospital transfuse a minor.
1043
01:16:35,698 --> 01:16:37,563
You knew that.
1044
01:16:37,565 --> 01:16:39,633
You always knew
what you were gonna do.
1045
01:16:39,635 --> 01:16:42,436
They'd never let a kid die
for their parents' religion.
1046
01:16:42,438 --> 01:16:47,074
So what were you doing
at my bedside,
1047
01:16:47,076 --> 01:16:52,178
coming bothering me
and singing with me,
1048
01:16:52,180 --> 01:16:54,647
getting under my skin,
trying to get close to me,
1049
01:16:54,649 --> 01:16:57,418
asking me questions?
1050
01:16:57,420 --> 01:16:58,785
I didn't ask you into my life.
1051
01:16:58,787 --> 01:17:01,054
A rubber stamp,
that's all you needed.
1052
01:17:01,056 --> 01:17:04,058
You can't just send me away.
1053
01:17:04,060 --> 01:17:06,326
I don't care if you think
you're too grand
1054
01:17:06,328 --> 01:17:07,628
to explain yourself,
1055
01:17:07,630 --> 01:17:10,065
'cause I've a right to know.
1056
01:17:11,199 --> 01:17:13,435
What did you want from me?
1057
01:17:15,738 --> 01:17:18,441
And my parents,
if they loved me...
1058
01:17:19,675 --> 01:17:21,308
It's here.
1059
01:17:21,310 --> 01:17:23,079
Thank you.
1060
01:17:29,150 --> 01:17:33,187
My clerk will take you to
the station and buy your ticket
1061
01:17:33,189 --> 01:17:35,458
and put you on the train
to London.
1062
01:17:48,671 --> 01:17:50,507
To the station.
1063
01:17:54,877 --> 01:17:58,211
If you loved your son,
your only son,
1064
01:17:58,213 --> 01:18:00,449
why would you let him die?
1065
01:18:02,618 --> 01:18:04,387
I'm sorry.
1066
01:18:11,860 --> 01:18:14,096
Let's be off, then.
1067
01:18:29,345 --> 01:18:30,847
Goodbye, Adam.
1068
01:19:06,814 --> 01:19:11,684
I, Christine Samantha Delancy,
do swear by Almighty God
1069
01:19:11,686 --> 01:19:13,653
that I will well and truly serve
1070
01:19:13,655 --> 01:19:17,391
our Sovereign Lady
Queen Elizabeth II
1071
01:19:17,393 --> 01:19:19,593
and I will do right
to all manner of people
1072
01:19:19,595 --> 01:19:22,963
after the laws and usages
of this realm,
1073
01:19:22,965 --> 01:19:27,403
without fear or favour,
affection or ill will.
1074
01:19:44,353 --> 01:19:47,553
Son, I found your Bible
in the hall
1075
01:19:47,555 --> 01:19:49,388
and all these pamphlets.
1076
01:19:49,390 --> 01:19:51,458
Mum, I don't want any of it
in my room.
1077
01:19:51,460 --> 01:19:54,894
You're not dressed yet, darling.
Your father's waiting.
1078
01:19:54,896 --> 01:19:56,629
Come on.
We're gonna be late. Let's go.
1079
01:19:56,631 --> 01:19:58,565
You go ahead. I'm staying here.
1080
01:19:58,567 --> 01:20:00,968
He doesn't wanna keep his Bible
in his room.
1081
01:20:00,970 --> 01:20:03,236
- What's up, Adam?
- Nothing's up.
1082
01:20:03,238 --> 01:20:05,504
So, get your suit and tie on.
Let's go.
1083
01:20:05,506 --> 01:20:07,674
I've just told you,
I'm staying here.
1084
01:20:07,676 --> 01:20:10,509
- Are you alright?
- I'm fine.
1085
01:20:10,511 --> 01:20:12,646
- What's the matter?
- Problems with your breathing?
1086
01:20:12,648 --> 01:20:14,848
I'm fine.
1087
01:20:14,850 --> 01:20:18,384
- So what's the problem?
- It's simple.
1088
01:20:18,386 --> 01:20:21,588
You're going to Kingdom Hall.
I'm never going again.
1089
01:20:21,590 --> 01:20:24,594
You wanted me to die.
Well, a part of me has.
1090
01:21:23,085 --> 01:21:24,985
- Sorry.
- It's alright.
1091
01:21:24,987 --> 01:21:27,523
- You look lovely.
- Thank you.
1092
01:21:33,028 --> 01:21:35,465
I'm not giving up.
1093
01:21:53,948 --> 01:21:55,717
Thank you.
1094
01:21:57,019 --> 01:21:59,521
- Evening, Jim.
- Evening, My Lady.
1095
01:22:06,494 --> 01:22:08,995
- Hello, Fiona. Break a leg.
- Thank you.
1096
01:22:08,997 --> 01:22:11,630
Jack Maye, just the man. We need
a Latin motto for a free school.
1097
01:22:11,632 --> 01:22:14,134
- I'll get us some drinks.
- "Every child a genius."
1098
01:22:14,136 --> 01:22:16,035
Can you do that?
Complete lie, of course.
1099
01:22:16,037 --> 01:22:17,803
- Good luck.
- Thank you very much.
1100
01:22:17,805 --> 01:22:19,406
You've just got to listen
to this.
1101
01:22:19,408 --> 01:22:21,007
The Mountjoy charge sheet.
1102
01:22:21,009 --> 01:22:24,844
Procuring cocaine,
dangerous driving, whores...
1103
01:22:24,846 --> 01:22:26,780
- You mean sex workers.
- Cross-dressing.
1104
01:22:26,782 --> 01:22:29,849
- What more could you want?
- Blasphemy?
1105
01:22:29,851 --> 01:22:32,052
Fiona, I'd like you to meet
Toby Marlowe.
1106
01:22:32,054 --> 01:22:33,719
- Yes, oh, hello.
- Brilliant barrister.
1107
01:22:33,721 --> 01:22:35,655
- Absolutely brilliant.
- Right.
1108
01:22:35,657 --> 01:22:39,092
- My nephew, actually.
- Super. What's your field?
1109
01:22:39,094 --> 01:22:41,160
- Crim...
- Criminal law?
1110
01:22:41,162 --> 01:22:43,496
- Yes, I'm...
- Good.
1111
01:22:43,498 --> 01:22:45,464
- Excellent. Good luck.
- My Lady, we need you.
1112
01:22:45,466 --> 01:22:46,866
- Yes.
- We need justice.
1113
01:22:46,868 --> 01:22:48,535
The men are getting
all the work.
1114
01:22:48,537 --> 01:22:50,169
We're starving to death,
actually.
1115
01:22:50,171 --> 01:22:53,973
And men are useless.
It's a scientific fact.
1116
01:22:53,975 --> 01:22:57,679
I heard that.
Keep it under your hat.
1117
01:23:36,484 --> 01:23:37,819
Um, Fiona.
1118
01:23:40,087 --> 01:23:41,955
Really?
1119
01:23:41,957 --> 01:23:44,558
Masters of Bench
and guests,
1120
01:23:44,560 --> 01:23:47,893
the Christmas Miscellany
is about to begin.
1121
01:23:47,895 --> 01:23:51,197
My Lady, I just had
word the Jehovah's Witness boy,
1122
01:23:51,199 --> 01:23:53,500
Adam Henry, is very ill again.
1123
01:23:53,502 --> 01:23:55,101
He's in St David's Hospice,
1124
01:23:55,103 --> 01:23:58,671
refusing treatment,
refusing to see his parents.
1125
01:23:58,673 --> 01:24:01,109
They think he might not
survive the night.
1126
01:24:16,024 --> 01:24:19,659
You OK? Where's your music?
1127
01:24:19,661 --> 01:24:20,960
- Look, take this.
- Oh, God.
1128
01:24:20,962 --> 01:24:22,161
This is my spare one. Take this.
1129
01:24:22,163 --> 01:24:23,932
Let's get going.
1130
01:24:32,740 --> 01:24:34,877
Are you alright?
1131
01:24:36,979 --> 01:24:39,579
Mark Berner! Maestro!
1132
01:24:39,581 --> 01:24:41,617
Thank you. Thank you.
1133
01:25:05,908 --> 01:25:08,942
♪ Lully, lullay
1134
01:25:08,944 --> 01:25:13,112
♪ Thou little tiny child
1135
01:25:13,114 --> 01:25:19,822
♪ Bye bye, lully, lullay...
1136
01:25:31,632 --> 01:25:36,872
♪ Lullay ♪
1137
01:26:26,354 --> 01:26:28,354
Thank you so much,
ladies and gentlemen.
1138
01:26:28,356 --> 01:26:32,258
We do actually have a couple
of encores up our sleeve.
1139
01:26:32,260 --> 01:26:33,960
Very arrogant of us, I know.
1140
01:26:33,962 --> 01:26:37,097
But as it's not February
and not the 14th,
1141
01:26:37,099 --> 01:26:39,732
we thought we'd do
My Funny Valentine.
1142
01:27:10,332 --> 01:27:13,799
Fiona. Fiona, that's the wrong
one. I haven't got the words.
1143
01:27:13,801 --> 01:27:15,304
Fiona. Fiona?
1144
01:27:21,842 --> 01:27:29,014
♪ Down by the Salley Gardens
1145
01:27:29,016 --> 01:27:35,988
♪ My love and I did meet
1146
01:27:35,990 --> 01:27:42,861
♪ She passed the Salley Gardens
1147
01:27:42,863 --> 01:27:50,070
♪ With little snow-white feet
1148
01:27:50,072 --> 01:27:56,809
♪ She bid me take love easy
1149
01:27:56,811 --> 01:28:03,415
♪ As the leaves grow
on the tree
1150
01:28:03,417 --> 01:28:11,191
♪ But I being young and foolish
1151
01:28:11,193 --> 01:28:17,733
♪ With her did not agree
1152
01:28:29,744 --> 01:28:37,049
♪ In a field by the river
1153
01:28:37,051 --> 01:28:43,790
♪ My love and I did stand
1154
01:28:43,792 --> 01:28:50,362
♪ And on my leaning shoulder...
1155
01:29:19,293 --> 01:29:21,928
My Lady, that was
so beautifully done.
1156
01:29:21,930 --> 01:29:24,133
- Thanks.
- Beautiful.
1157
01:29:25,900 --> 01:29:27,737
Thank you, Jim.
1158
01:29:36,043 --> 01:29:38,012
Taxi!
1159
01:29:39,547 --> 01:29:42,751
Camberwell.
St David's Hospice, please.
1160
01:30:32,600 --> 01:30:34,502
Adam Henry?
1161
01:30:48,216 --> 01:30:49,919
Adam.
1162
01:30:52,052 --> 01:30:55,190
Adam, it's Fiona Maye.
1163
01:30:58,560 --> 01:31:00,262
Adam.
1164
01:31:02,564 --> 01:31:06,569
Remember, all of life and love.
1165
01:31:08,403 --> 01:31:10,139
And poetry.
1166
01:31:12,140 --> 01:31:17,413
We could be on that ship
sailing round the world.
1167
01:31:20,481 --> 01:31:22,451
Talking about why some...
1168
01:31:26,287 --> 01:31:28,523
...songs are so...
1169
01:31:29,623 --> 01:31:31,594
Adam. Adam.
1170
01:31:33,228 --> 01:31:34,930
Adam.
1171
01:31:48,009 --> 01:31:49,912
My choice.
1172
01:31:55,317 --> 01:31:56,985
My Lady.
1173
01:33:04,219 --> 01:33:08,487
"My Lady, you never told me
what you believed in."
1174
01:33:08,489 --> 01:33:09,789
"I bet it isn't God. But what?"
1175
01:33:09,791 --> 01:33:12,125
"And me?
I just don't know any more."
1176
01:33:12,127 --> 01:33:15,361
"Sometimes, in strange moods, I
think, well, I'm an adult now."
1177
01:33:15,363 --> 01:33:18,734
"This thing will come back. I
just know it will. And then...
1178
01:33:20,568 --> 01:33:23,005
I could be free."
1179
01:33:25,073 --> 01:33:26,539
Free.
1180
01:33:28,576 --> 01:33:30,546
Fiona?
1181
01:33:33,180 --> 01:33:34,682
Fiona?
1182
01:33:40,622 --> 01:33:42,358
Fi?
1183
01:33:45,426 --> 01:33:47,429
You're soaking.
1184
01:33:49,264 --> 01:33:50,565
Fi.
1185
01:33:52,300 --> 01:33:53,668
What happened?
1186
01:34:00,809 --> 01:34:03,145
Fi, what is it?
1187
01:34:07,614 --> 01:34:09,848
Come on.
1188
01:34:09,850 --> 01:34:14,122
Even Mrs Justice Maye
owes an explanation sometimes.
1189
01:34:15,457 --> 01:34:18,060
Come on, darling, talk to me.
1190
01:34:20,862 --> 01:34:24,600
I heard about this young man.
1191
01:34:26,734 --> 01:34:28,300
And?
1192
01:34:28,302 --> 01:34:32,541
From the, um...
Jehovah's Witness case.
1193
01:34:34,274 --> 01:34:37,410
- The what?
- In all the papers.
1194
01:34:37,412 --> 01:34:39,615
I'm sorry. I don't remember.
1195
01:34:41,349 --> 01:34:45,550
He was in hospital
and I left the court
1196
01:34:45,552 --> 01:34:47,553
and went to his bedside.
1197
01:34:47,555 --> 01:34:52,293
- Uh-huh. Isn't that unusual?
- Yes, it was, very unusual.
1198
01:34:54,828 --> 01:34:56,764
And then?
1199
01:34:58,600 --> 01:35:04,239
A very strange and beautiful
young man, very, very ill.
1200
01:35:05,472 --> 01:35:10,445
We, um... sang a song together.
1201
01:35:12,680 --> 01:35:15,617
He followed me
up to Newcastle. He...
1202
01:35:17,652 --> 01:35:20,852
He walked through a storm
to find me.
1203
01:35:20,854 --> 01:35:25,157
He wanted to go round the world
in a ship with me.
1204
01:35:25,159 --> 01:35:27,528
He wanted to come
and live with us.
1205
01:35:28,829 --> 01:35:30,431
With us?
1206
01:35:31,698 --> 01:35:33,367
I mean, he...
1207
01:35:34,668 --> 01:35:39,273
He thought I could...
change his life...
1208
01:35:40,274 --> 01:35:42,375
answer all his questions.
1209
01:35:42,377 --> 01:35:44,513
He was just a dreamer, but I...
1210
01:35:47,715 --> 01:35:51,183
I thought I was being kind,
you see.
1211
01:35:51,185 --> 01:35:53,755
I should have...
I should have...
1212
01:35:56,591 --> 01:36:01,730
He couldn't understand
why his parents...
1213
01:36:05,667 --> 01:36:07,803
Their only son.
1214
01:36:09,970 --> 01:36:15,407
What happened? What's his name?
Where is he now?
1215
01:36:15,409 --> 01:36:17,476
Adam. His name is Adam. He...
1216
01:36:17,478 --> 01:36:19,978
I heard tonight
his cancer came back, his thing,
1217
01:36:19,980 --> 01:36:22,917
and they need to transfuse him.
1218
01:36:23,784 --> 01:36:25,451
And he's refused.
1219
01:36:25,453 --> 01:36:28,588
He's 18. There's nothing
the hospital can do.
1220
01:36:28,590 --> 01:36:30,856
He's refused and his lungs
are filling with blood
1221
01:36:30,858 --> 01:36:32,561
and he's dying.
1222
01:36:35,496 --> 01:36:37,733
He's dying for his faith.
1223
01:36:43,704 --> 01:36:45,870
Were you in love with him,
Fiona?
1224
01:36:45,872 --> 01:36:48,576
Oh, Jack.
1225
01:36:51,246 --> 01:36:54,550
He was just a child.
1226
01:36:56,917 --> 01:36:58,686
A boy.
1227
01:37:00,520 --> 01:37:03,224
A lovely boy.
1228
01:37:05,693 --> 01:37:07,963
A lovely boy.
1229
01:37:11,733 --> 01:37:13,802
It's OK.
1230
01:37:18,338 --> 01:37:19,875
OK.
1231
01:37:59,613 --> 01:38:01,782
I've been watching you sleep.
1232
01:38:02,884 --> 01:38:04,653
Thank you.
1233
01:38:06,587 --> 01:38:08,323
Jack, he...
1234
01:38:12,393 --> 01:38:14,695
Such a waste.
1235
01:38:15,529 --> 01:38:17,265
Yes.
1236
01:38:18,332 --> 01:38:21,000
I was cruel to him.
1237
01:38:21,002 --> 01:38:23,872
- No.
- But you don't know.
1238
01:38:25,640 --> 01:38:29,344
Then tell me. Everything.
1239
01:38:34,948 --> 01:38:37,286
Will you still love me?
powaquatsi
93438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.