Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,287 --> 00:00:28,332
I believe in curses.
2
00:00:28,376 --> 00:00:30,421
My town is cursed,
3
00:00:30,465 --> 00:00:33,207
a curse that moves
from person to person.
4
00:00:39,822 --> 00:00:41,606
Can I have another beer?
Yeah, yeah, yeah.
5
00:00:41,650 --> 00:00:43,739
Before I moved
here, right after winning State,
6
00:00:43,782 --> 00:00:46,307
the school's best and brightest get
in a van and head to the after-party.
7
00:00:49,571 --> 00:00:51,573
Riding along inside
one of them...
8
00:00:51,616 --> 00:00:52,661
the curse.
9
00:00:55,577 --> 00:00:56,752
Then the curse found a new home.
10
00:00:59,102 --> 00:01:00,669
Watch me.
Wait, what are you doing?
11
00:01:00,712 --> 00:01:02,453
The prom king.
12
00:01:08,416 --> 00:01:10,244
When I was a freshmen,
the curse found my sister.
13
00:01:12,072 --> 00:01:13,812
And when she broke up
with her boyfriend,
14
00:01:13,856 --> 00:01:15,945
just a regular
high school break up,
15
00:01:15,988 --> 00:01:17,251
the kind that everyone
goes through...
16
00:01:18,817 --> 00:01:20,471
that's when the curse came out.
17
00:01:20,515 --> 00:01:22,038
Her boyfriend gets really mad.
18
00:01:23,126 --> 00:01:24,562
He hits her.
19
00:01:26,869 --> 00:01:28,827
But that's not enough for him.
20
00:01:28,871 --> 00:01:31,003
He wants real revenge.
21
00:02:18,007 --> 00:02:18,834
Dad!
22
00:02:20,052 --> 00:02:21,228
Dad, wake up.
23
00:02:22,359 --> 00:02:23,534
Daddy?
24
00:02:27,930 --> 00:02:30,280
Mike, what are you doing?
25
00:02:30,324 --> 00:02:32,326
No, Mike.
Don't. You can't hurt me.
26
00:02:34,589 --> 00:02:35,764
Dad!
27
00:02:37,331 --> 00:02:39,333
Girls?
28
00:02:42,510 --> 00:02:44,033
Hey, Mike.
29
00:02:49,734 --> 00:02:52,389
Cindy! No!
30
00:02:52,433 --> 00:02:54,086
No!
31
00:02:54,130 --> 00:02:56,872
No! My baby!
32
00:02:56,915 --> 00:02:59,048
My baby!
33
00:03:07,230 --> 00:03:09,667
Then the curse moved again.
34
00:03:09,711 --> 00:03:11,408
I felt it.
35
00:03:13,976 --> 00:03:15,369
I feel it.
36
00:03:20,156 --> 00:03:22,724
Maybe no one else at my high
school knows, but I know.
37
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
It's here...
38
00:03:25,988 --> 00:03:27,381
waiting.
39
00:03:36,172 --> 00:03:39,175
Ellie, hey!
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,699
Oh my God, you missed it.
41
00:03:41,743 --> 00:03:44,572
Creepy Ben went psycho on Miss Higgins
when she called him out for being late.
42
00:03:44,615 --> 00:03:47,183
It was insane.
Wow, sorry I missed it.
43
00:03:47,227 --> 00:03:49,011
Wow, bitch much?
44
00:03:49,054 --> 00:03:50,752
Uh-oh, incoming.
45
00:03:52,884 --> 00:03:54,234
Hey, Ben.
46
00:03:56,975 --> 00:03:58,586
Can I talk to you?
47
00:03:58,629 --> 00:04:01,066
Uh, I've got practice.
48
00:04:01,110 --> 00:04:03,286
And then homework, and...
49
00:04:03,330 --> 00:04:05,375
I'm gonna be pretty tired later.
50
00:04:05,419 --> 00:04:08,160
So...
51
00:04:08,204 --> 00:04:10,032
maybe tomorrow
before third period?
52
00:04:11,294 --> 00:04:12,861
Is everything okay here?
53
00:04:12,904 --> 00:04:14,471
Yeah, right?
54
00:04:14,515 --> 00:04:15,994
Yeah.
55
00:04:19,302 --> 00:04:20,956
Ben, weren't you headed
to the principal's office?
56
00:04:22,871 --> 00:04:23,872
Ben.
57
00:04:24,916 --> 00:04:26,004
No.
58
00:04:29,617 --> 00:04:31,271
Thanks, Coach Reeves.
59
00:04:31,314 --> 00:04:33,142
It's no problem.
60
00:04:33,185 --> 00:04:35,797
You ladies have yourself
a good practice.
61
00:04:35,840 --> 00:04:37,494
The team's going to need all
the help we can get tomorrow.
62
00:04:45,894 --> 00:04:48,331
"You girls have a good practice.
63
00:04:48,375 --> 00:04:50,942
Especially you, Morgan."
64
00:04:50,986 --> 00:04:52,204
Oh my God.
This again?
65
00:04:52,248 --> 00:04:54,032
It did seem kind of...
66
00:04:54,076 --> 00:04:56,644
No, it's nothing. Stop.
67
00:04:56,687 --> 00:04:57,993
Oh, there's Nicholas.
68
00:04:58,036 --> 00:04:59,516
Making out with
your hot boyfriend
69
00:04:59,560 --> 00:05:01,431
is not a valid reason
to be late for practice.
70
00:05:07,959 --> 00:05:10,440
So, am I going
to see you tonight?
71
00:05:10,484 --> 00:05:11,876
Dee and I are going to Morgan's.
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,443
We're going to cram
for the chem test.
73
00:05:13,487 --> 00:05:15,053
Oh, I see how it is.
74
00:05:15,097 --> 00:05:16,577
Choosing your friends
over me, okay.
75
00:05:16,620 --> 00:05:19,362
Well, just three
innocent cheerleaders
76
00:05:19,406 --> 00:05:21,190
all alone in a big house.
77
00:05:21,233 --> 00:05:22,931
No parents, pillow fights
in our underwear,
78
00:05:22,974 --> 00:05:24,889
talking about boys.
79
00:05:24,933 --> 00:05:26,891
Which boys?
80
00:05:26,935 --> 00:05:28,284
I'll never tell.
81
00:05:28,328 --> 00:05:30,199
You know, I could
just come over.
82
00:05:30,242 --> 00:05:31,766
I like innocent cheerleaders
in their underwear.
83
00:05:31,809 --> 00:05:33,202
Perv.
84
00:05:34,334 --> 00:05:35,596
Ellie, come on.
85
00:05:37,075 --> 00:05:38,381
I'd so rather stay
here with you...
86
00:05:38,425 --> 00:05:40,209
Nah, I've gotta go, too,
87
00:05:40,252 --> 00:05:42,472
and I'd be a terrible person
if I tried to lure you away.
88
00:05:42,516 --> 00:05:44,300
Oh, lure me.
89
00:05:44,344 --> 00:05:46,128
Go.
You are no fun.
90
00:05:48,783 --> 00:05:50,045
Bye.
Bye.
91
00:06:00,360 --> 00:06:01,491
Ready.
92
00:06:01,535 --> 00:06:03,058
Two, three, four.
93
00:06:03,101 --> 00:06:04,712
♪ She's an American beauty ♪
94
00:06:06,061 --> 00:06:08,498
♪ I'm an American psycho ♪
95
00:06:08,542 --> 00:06:11,719
♪ She's an American beauty ♪
96
00:06:11,762 --> 00:06:14,983
♪ I'm an American
I'm an American ♪
97
00:06:15,026 --> 00:06:17,333
♪ American psycho ♪
98
00:06:17,377 --> 00:06:19,422
♪ Oh oh oh ♪
99
00:06:19,466 --> 00:06:22,469
♪ Oh oh oh ♪
100
00:06:22,512 --> 00:06:24,471
♪ I'm an American ♪
101
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
♪ I'm an American ♪
102
00:06:26,168 --> 00:06:29,040
♪ I'm an American psycho ♪
103
00:06:30,302 --> 00:06:31,695
Wooo!
104
00:06:35,699 --> 00:06:37,353
Hey.
Hey.
105
00:06:45,143 --> 00:06:46,667
Is your brain broken yet?
106
00:06:46,710 --> 00:06:48,973
Yeah, just about.
107
00:06:49,017 --> 00:06:51,889
You know, maybe I should just stay
here tonight and study on my own.
108
00:06:51,933 --> 00:06:54,414
Why is that?
109
00:06:54,457 --> 00:06:57,286
Because Morgan, Dee, and I can't seem to
get any studying done when we're together.
110
00:06:57,329 --> 00:06:59,244
You should go to Morgan's.
Mom.
111
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
Ellie.
You'll be safe there.
112
00:07:01,333 --> 00:07:02,422
I know.
113
00:07:03,858 --> 00:07:05,381
But maybe I won't stay
the whole time.
114
00:07:06,861 --> 00:07:09,777
Are you sure you don't
need me here?
115
00:07:09,820 --> 00:07:12,780
I need you to be a 16-year-old girl
who wants to be away from her mother.
116
00:07:14,695 --> 00:07:16,436
Morgan's dad is gonna
be there, right?
117
00:07:16,479 --> 00:07:18,350
Yeah.
118
00:07:18,394 --> 00:07:20,657
Okay, well, go.
119
00:07:20,701 --> 00:07:22,398
Have fun.
120
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Life is short.
121
00:07:35,585 --> 00:07:38,196
I'm just saying that you should.
He's really fricking hot.
122
00:07:38,240 --> 00:07:39,633
Not saying a word.
123
00:07:39,676 --> 00:07:40,982
Unless you already have.
124
00:07:41,025 --> 00:07:42,331
Wait, have you?
125
00:07:42,374 --> 00:07:45,029
You slut.
126
00:07:45,073 --> 00:07:47,467
No, I haven't. God.
127
00:07:47,510 --> 00:07:49,730
You should.
It just makes sense.
128
00:07:49,773 --> 00:07:52,210
Even though Nicholas is new,
he's already, like,
129
00:07:52,254 --> 00:07:53,647
the king of the school.
130
00:07:53,690 --> 00:07:56,040
And you're at least
a duchess or something.
131
00:07:56,084 --> 00:07:57,825
"A duchess or something"?
132
00:07:57,868 --> 00:07:59,435
Wait, why is she not the queen?
133
00:08:00,697 --> 00:08:02,438
I'm the queen.
Oh.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,658
Well, not Nicholas' queen,
of course, but...
135
00:08:04,701 --> 00:08:06,181
I'm still the queen.
136
00:08:06,224 --> 00:08:09,227
The structure of this
aristocracy is confusing.
137
00:08:09,271 --> 00:08:12,100
Anyway, I think you
and he should just do
138
00:08:12,143 --> 00:08:13,971
what comes naturally.
139
00:08:14,015 --> 00:08:16,321
For the good of the kingdom.
Ugh, stop.
140
00:08:16,365 --> 00:08:18,541
I would totally do him
if I were you.
141
00:08:18,585 --> 00:08:20,369
Don't talk about
her man like that.
142
00:08:20,412 --> 00:08:23,633
She knows that I would
never lay a hand on him.
143
00:08:23,677 --> 00:08:25,679
It's not your hand
she's worried about.
144
00:08:25,722 --> 00:08:27,202
Ew.
145
00:08:28,333 --> 00:08:30,640
What about you, Morgan?
146
00:08:30,684 --> 00:08:31,946
Speaking of laying a hand
on somebody.
147
00:08:33,469 --> 00:08:35,471
What?
148
00:08:35,515 --> 00:08:36,733
You don't know
what I'm talking about?
149
00:08:36,777 --> 00:08:38,256
What are you talking about?
150
00:08:38,300 --> 00:08:39,562
You can't tell me
that you haven't noticed.
151
00:08:39,606 --> 00:08:41,085
Noticed what?
152
00:08:43,131 --> 00:08:44,262
What is this?
153
00:08:46,090 --> 00:08:47,657
I don't know.
It was in my room.
154
00:08:47,701 --> 00:08:48,963
My mom must have put it
there or something.
155
00:08:50,791 --> 00:08:52,880
Ellie, how can you not know
what I'm talking about?
156
00:08:52,923 --> 00:08:54,969
Shut up.
157
00:08:55,012 --> 00:08:57,537
Our little Morgan here has been getting
pretty cozy with Coach Reeves.
158
00:08:57,580 --> 00:08:59,495
Oh, that.
159
00:08:59,539 --> 00:09:01,105
Stop.
Is that really a thing?
160
00:09:01,149 --> 00:09:02,933
No, it's...
We have a...
161
00:09:04,413 --> 00:09:06,328
A connection.
A connection?
162
00:09:06,371 --> 00:09:07,547
Is that what you call it?
163
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
Did you sext him?
164
00:09:09,200 --> 00:09:10,680
You totally sent him
Morgan porn.
165
00:09:10,724 --> 00:09:12,987
Why don't you go make out
with Creepy Ben again.
166
00:09:13,030 --> 00:09:15,729
Oh my God.
Again?
167
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
Dee, you kissed Creepy Ben?
168
00:09:17,252 --> 00:09:19,733
More than once.
More than once?
169
00:09:19,776 --> 00:09:21,865
I was drunk.
170
00:09:21,909 --> 00:09:23,867
Both times.
It was a huge mistake,
171
00:09:23,911 --> 00:09:25,434
and I never want to talk
about it again.
172
00:09:25,477 --> 00:09:27,610
At least I'm not
screwing the coach.
173
00:09:27,654 --> 00:09:30,526
I'm not either. Okay, we'll get back
to your Bencounters in a minute.
174
00:09:30,570 --> 00:09:33,094
But first, did Coach
Reeves touch you?
175
00:09:33,137 --> 00:09:34,965
No, it's not like that.
176
00:09:35,009 --> 00:09:37,054
What was it like when
he didn't touch you?
177
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
Stop.
You do like older guys.
178
00:09:38,839 --> 00:09:41,537
That's true. Clearly
she has daddy issues.
179
00:09:41,581 --> 00:09:42,756
Well, at least I have a dad.
180
00:09:48,762 --> 00:09:50,067
I'm sorry.
181
00:09:52,635 --> 00:09:53,680
I'm gonna go.
182
00:09:56,944 --> 00:09:59,033
What the hell?
183
00:09:59,076 --> 00:10:00,643
Ellie, I'm really sorry.
184
00:10:00,687 --> 00:10:01,992
No, I know.
I just want to be alone.
185
00:10:06,562 --> 00:10:07,650
Ellie, come on.
186
00:10:49,257 --> 00:10:50,562
I'm gonna shower.
187
00:10:50,606 --> 00:10:52,521
All right, I'm gonna
do this homework.
188
00:11:10,452 --> 00:11:12,019
Good morning, class.
189
00:11:13,411 --> 00:11:16,414
Okay, notes away.
190
00:11:16,458 --> 00:11:17,589
It's test time.
191
00:11:18,982 --> 00:11:21,028
And I've decided to give
you guys a break
192
00:11:21,071 --> 00:11:23,117
and make it multiple choice.
193
00:11:23,160 --> 00:11:24,771
Hey, you've reached Dee.
Make me laugh.
194
00:11:26,076 --> 00:11:27,904
Okay, this is insane.
195
00:11:27,948 --> 00:11:29,514
Dee and Morgan
dumping out on us?
196
00:11:29,558 --> 00:11:32,213
I just tried them again
for, like, the hundredth time.
197
00:11:32,256 --> 00:11:34,041
Who's going to lead
with Dee gone?
198
00:11:35,738 --> 00:11:37,479
You take it, Ellie.
199
00:11:39,263 --> 00:11:40,787
Okay.
200
00:11:40,830 --> 00:11:41,918
Let's try not to suck.
201
00:11:45,748 --> 00:11:48,272
So, boss.
One sec.
202
00:11:51,188 --> 00:11:53,451
Hey.
Hey.
203
00:11:53,495 --> 00:11:54,801
Morgan and Dee show?
204
00:11:54,844 --> 00:11:56,367
No, not yet.
205
00:11:56,411 --> 00:11:57,804
Why are you surprised?
206
00:11:57,847 --> 00:11:59,457
Morgan is a flake.
207
00:11:59,501 --> 00:12:02,765
Not when it comes to cheer.
Yeah.
208
00:12:02,809 --> 00:12:05,333
Nicholas, I know she is cute, but
can we save it for later, please?
209
00:12:05,376 --> 00:12:07,204
Thank you. Focus.
210
00:12:09,946 --> 00:12:11,948
You're down
a few girls today, huh?
211
00:12:11,992 --> 00:12:14,168
Yeah, I was...
Any idea where they might be?
212
00:12:15,822 --> 00:12:17,301
I was actually gonna ask you.
213
00:12:18,520 --> 00:12:19,782
Why would I know?
214
00:12:20,957 --> 00:12:22,916
I know you and Morgan are...
215
00:12:22,959 --> 00:12:26,093
What? What about Morgan?
216
00:12:26,136 --> 00:12:28,095
Nothing, I just know
you guys are close.
217
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
I like everybody
on your team, Ellie.
218
00:12:32,490 --> 00:12:34,579
♪ Tonight we are victorious ♪
219
00:12:34,623 --> 00:12:36,581
Give me an "S."
"S!"
220
00:12:36,625 --> 00:12:38,235
Give me a "V."
"V!"
221
00:12:38,279 --> 00:12:40,237
Give me an "H."
"H!"
222
00:12:40,281 --> 00:12:41,804
Give me an "S."
"S"!
223
00:12:41,848 --> 00:12:43,675
♪ Oh oh oh ♪
224
00:12:43,719 --> 00:12:45,808
♪ Victorious ♪
225
00:12:45,852 --> 00:12:47,375
♪ Oh oh oh ♪
226
00:12:47,418 --> 00:12:49,333
♪ Oh ♪
227
00:12:50,552 --> 00:12:51,945
Ready. Go, hike!
228
00:12:57,385 --> 00:12:59,517
Interception, Tigers.
229
00:12:59,561 --> 00:13:01,084
♪ Double bubble disco queen ♪
230
00:13:01,128 --> 00:13:03,521
Tigers now in the lead, 20-7.
231
00:13:03,565 --> 00:13:05,306
♪ Skin as cool as Steve McQueen ♪
232
00:13:05,349 --> 00:13:07,438
♪ Let me be
your killer king ♪
233
00:13:07,482 --> 00:13:09,179
♪ It hurts until it stops ♪
234
00:13:09,223 --> 00:13:11,225
♪ We will love until it's not ♪
235
00:13:11,268 --> 00:13:13,662
♪ I'm a killing spree in white ♪
236
00:13:13,705 --> 00:13:14,619
♪ Eyes like... ♪
237
00:13:17,622 --> 00:13:20,060
Bye, Ellie!
238
00:13:42,734 --> 00:13:43,953
Crap.
239
00:14:02,145 --> 00:14:03,973
Hey, Nick.
Hi, Dad.
240
00:14:05,670 --> 00:14:08,369
You know, you really
played great out there.
241
00:14:08,412 --> 00:14:10,893
You almost pulled it off
in that final drive.
242
00:14:10,937 --> 00:14:12,460
Yeah, I guess.
243
00:14:12,503 --> 00:14:13,983
Hey, give me a sec, all right?
244
00:14:15,115 --> 00:14:16,725
Hey, why the rush?
245
00:14:16,768 --> 00:14:18,074
Something's up.
246
00:14:18,118 --> 00:14:20,511
I can't believe
they didn't show.
247
00:14:20,555 --> 00:14:22,426
And why didn't they
answer my texts?
248
00:14:22,470 --> 00:14:23,775
I'm sure they're fine.
249
00:14:23,819 --> 00:14:25,908
Yeah, well, they better
be dead, pregnant,
250
00:14:25,952 --> 00:14:27,388
or in the hospital,
or all of the above.
251
00:14:28,563 --> 00:14:30,913
Look, my dad is over there.
252
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
Let us give you a ride home.
253
00:14:32,523 --> 00:14:34,221
We can hang.
254
00:14:34,264 --> 00:14:35,875
No, I can't.
255
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
I gotta go find out
where they are.
256
00:15:29,015 --> 00:15:30,277
Morgan?
257
00:15:59,132 --> 00:16:00,960
Oh my God.
258
00:16:10,273 --> 00:16:17,411
911, what's your emergency?
259
00:16:20,501 --> 00:16:22,285
I don't know, maybe 9:00?
260
00:16:22,329 --> 00:16:23,983
Did you see anybody
when you left?
261
00:16:25,810 --> 00:16:27,551
You sure?
262
00:16:27,595 --> 00:16:29,466
I know this is hard for you,
with all you've been through,
263
00:16:29,510 --> 00:16:31,642
but I need you to try
and remember.
264
00:16:31,686 --> 00:16:34,645
Was there a plan for anyone else to
come over, maybe guys from the team?
265
00:16:34,689 --> 00:16:36,212
No.
266
00:16:36,256 --> 00:16:38,127
No, why would someone take them?
267
00:16:38,171 --> 00:16:39,737
We're gonna find your friends.
268
00:16:43,654 --> 00:16:45,395
Oh my God, Ellie.
269
00:16:45,439 --> 00:16:46,962
Oh God, thank God you're okay.
270
00:16:47,006 --> 00:16:48,485
Hi, Jane.
271
00:16:48,529 --> 00:16:50,183
Pete, God.
272
00:16:51,358 --> 00:16:53,273
Their parents, Dee's mom,
273
00:16:53,316 --> 00:16:54,752
are they here?
Do they know?
274
00:16:54,796 --> 00:16:56,189
Dee's mom is at the station.
275
00:16:56,232 --> 00:16:57,929
Ellie was very lucky
to have left when she did.
276
00:17:03,109 --> 00:17:05,111
Hank. Hank.
277
00:17:05,154 --> 00:17:06,895
You can't go in there.
It's a crime scene.
278
00:17:06,938 --> 00:17:08,331
Pete, what's going on.
Where's my daughter?
279
00:17:08,375 --> 00:17:10,029
Hey, she's not here.
Neither is Dee.
280
00:17:10,072 --> 00:17:11,421
Morgan!
Just calm down.
281
00:17:11,465 --> 00:17:12,553
Hank, come on.
282
00:17:14,076 --> 00:17:15,730
Ellie.
283
00:17:15,773 --> 00:17:16,948
What did she say?
284
00:17:16,992 --> 00:17:18,472
Hank...
285
00:17:18,515 --> 00:17:19,690
Jane, please.
She was here...
286
00:17:19,734 --> 00:17:21,257
I'm sorry, I have
to get her home.
287
00:17:22,650 --> 00:17:23,912
I'm sorry.
288
00:17:26,828 --> 00:17:28,308
Take it easy.
Come on.
289
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
You better get some of
this before I eat it all.
290
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
I'm good.
You sure?
291
00:17:59,948 --> 00:18:01,210
What are you doing here?
292
00:18:07,260 --> 00:18:09,088
Dad, I'm afraid.
293
00:18:11,177 --> 00:18:13,527
You do not want
to look out there.
294
00:18:31,197 --> 00:18:32,720
Honey?
295
00:18:35,375 --> 00:18:37,942
Ellie?
296
00:18:37,986 --> 00:18:39,944
Maybe it's better if
you stay home today.
297
00:18:39,988 --> 00:18:41,685
They'll understand.
No.
298
00:18:43,687 --> 00:18:45,602
Honey, we've been through
this kind of thing.
299
00:18:45,646 --> 00:18:47,256
I'm gonna go.
300
00:18:47,300 --> 00:18:48,562
I wanna go.
301
00:18:48,605 --> 00:18:50,303
Fine, then I'll drive you.
302
00:18:50,346 --> 00:18:52,000
I told Nicholas I'd go with him.
303
00:18:52,043 --> 00:18:53,741
And you told me Morgan's dad
was going to be home.
304
00:18:55,482 --> 00:18:57,310
I... thought he would be.
305
00:19:15,850 --> 00:19:18,200
♪ Welcome to the end of eras ♪
306
00:19:18,244 --> 00:19:21,812
♪ Ice has melted back to life ♪
307
00:19:21,856 --> 00:19:23,771
Thanks for giving me a ride, Mr. Ryder.
308
00:19:23,814 --> 00:19:25,207
Oh, you can call me Don.
309
00:19:25,251 --> 00:19:27,296
Okay, Don.
310
00:19:29,255 --> 00:19:31,039
Ellie, I am just...
311
00:19:31,082 --> 00:19:32,997
I'm just so sorry about
everything that's been happening.
312
00:19:33,041 --> 00:19:35,174
Dad, come on. I don't think
she wants to talk about that.
313
00:19:35,217 --> 00:19:37,741
No, it's okay. I know
everyone is thinking about it
314
00:19:37,785 --> 00:19:40,396
and what happened to me.
315
00:19:40,440 --> 00:19:42,877
Well, if there's anything
that I can do for you,
316
00:19:42,920 --> 00:19:43,921
or for your mom.
317
00:19:48,361 --> 00:19:50,928
♪ Oh yeah ♪
318
00:19:50,972 --> 00:19:52,278
♪ The crown ♪
319
00:19:52,321 --> 00:19:54,715
♪ So close I can taste it ♪
320
00:19:54,758 --> 00:19:56,760
♪ I see what's mine and take it ♪
321
00:19:56,804 --> 00:19:58,762
♪ Finders keepers losers weepers ♪
322
00:19:58,806 --> 00:20:01,417
♪ Oh yeah ♪
323
00:20:01,461 --> 00:20:03,898
♪ Mortal kings are ruling castles ♪
324
00:20:03,941 --> 00:20:06,335
♪ Welcome to my world of fun ♪
325
00:20:06,379 --> 00:20:09,251
♪ Liars settle into sockets ♪
326
00:20:09,295 --> 00:20:11,297
♪ Flip the switch and watch them run ♪
327
00:20:20,001 --> 00:20:21,350
Hey.
328
00:20:23,831 --> 00:20:25,354
This is so messed up.
329
00:20:27,574 --> 00:20:29,184
I mean, I can't stop
thinking about it.
330
00:20:29,228 --> 00:20:30,925
You were almost
there that night.
331
00:20:32,579 --> 00:20:35,277
It's my fault.
No, don't say that.
332
00:20:35,321 --> 00:20:37,932
Before my family moved here,
stuff like this didn't happen.
333
00:20:44,678 --> 00:20:46,245
Why'd you leave Morgan's house?
334
00:20:48,508 --> 00:20:51,250
I mean, I'm sure
you had a reason.
335
00:20:51,293 --> 00:20:52,816
Everybody wants to know.
336
00:20:52,860 --> 00:20:54,296
Did they nominate you
to find out?
337
00:20:54,340 --> 00:20:55,602
Ellie, come on.
338
00:20:58,518 --> 00:21:00,259
I left because...
339
00:21:01,390 --> 00:21:03,349
Morgan...
340
00:21:03,392 --> 00:21:04,872
We had a fight.
341
00:21:04,915 --> 00:21:06,830
It was stupid. I don't
want to talk about it.
342
00:21:11,574 --> 00:21:12,706
Okay.
343
00:21:14,795 --> 00:21:17,319
Sorry.
344
00:21:17,363 --> 00:21:19,060
Attention, all students.
345
00:21:19,103 --> 00:21:21,802
Please return to your
homerooms immediately.
346
00:21:23,151 --> 00:21:24,587
What's that about?
I don't know.
347
00:21:29,505 --> 00:21:30,854
Miss Taylor, what happened?
348
00:21:32,508 --> 00:21:35,119
Um...
349
00:21:35,163 --> 00:21:37,383
They...
350
00:21:37,426 --> 00:21:38,819
Well, what is it?
They found...
351
00:21:40,124 --> 00:21:41,387
Morgan's...
352
00:21:41,430 --> 00:21:42,475
body.
353
00:21:46,392 --> 00:21:48,219
What do we do?
Do we go home?
354
00:21:48,263 --> 00:21:49,699
Well, what about Dee?
Where's Dee?
355
00:21:51,005 --> 00:21:53,050
I... They don't know.
356
00:21:53,094 --> 00:21:56,489
All students,
immediately return to your homeroom
357
00:21:56,532 --> 00:21:58,447
until further notice.
358
00:21:58,491 --> 00:22:00,493
Get me out of here, please.
359
00:22:00,536 --> 00:22:01,842
Wait, Ellie.
360
00:22:04,714 --> 00:22:06,455
I made this happen.
361
00:22:06,499 --> 00:22:09,023
Of course you didn't.
I did, I know I did.
362
00:22:09,066 --> 00:22:10,764
Ellie, stop.
363
00:22:10,807 --> 00:22:12,853
I got in a fight with Morgan,
I left, and now she's dead.
364
00:22:14,202 --> 00:22:15,769
Probably Dee too.
365
00:22:15,812 --> 00:22:18,380
No, Dee could still be okay.
366
00:22:18,424 --> 00:22:19,947
No, they won't find her.
367
00:22:21,209 --> 00:22:22,950
Honey...
368
00:22:22,993 --> 00:22:25,300
whatever happens, okay,
369
00:22:25,344 --> 00:22:27,302
you didn't cause this.
370
00:22:27,346 --> 00:22:28,521
Stop thinking that.
371
00:22:31,741 --> 00:22:33,917
I let that happen.
372
00:22:38,400 --> 00:22:40,228
I can't keep doing this, Ellie.
373
00:22:40,271 --> 00:22:41,534
I can't.
374
00:22:43,927 --> 00:22:45,538
I'm gonna go make us some tea.
375
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
Mom!
376
00:22:55,461 --> 00:22:57,071
Mom!
377
00:22:57,114 --> 00:22:58,681
And neither one of you
brought this in the house?
378
00:23:00,030 --> 00:23:01,684
Morgan had one
379
00:23:01,728 --> 00:23:02,946
in her room that night.
380
00:23:04,818 --> 00:23:06,863
We're gonna figure this out.
381
00:23:06,907 --> 00:23:08,822
Pete, we can't stay here.
382
00:23:08,865 --> 00:23:10,214
We're not safe.
383
00:23:10,258 --> 00:23:12,042
I'm gonna have an officer
watch the house.
384
00:23:12,086 --> 00:23:15,306
No one is going to be able
to get near you, I promise.
385
00:23:15,350 --> 00:23:16,917
But I need you to bring
Ellie to the station.
386
00:23:18,048 --> 00:23:19,485
Now?
Yes.
387
00:23:21,791 --> 00:23:23,924
I'll go ahead and call down there
and let them know you're coming.
388
00:23:43,639 --> 00:23:44,945
Would you be Ellie Davis?
389
00:23:44,988 --> 00:23:46,468
Yeah.
390
00:23:46,512 --> 00:23:48,775
Special Agent
Ramon Martinez, FBI.
391
00:23:48,818 --> 00:23:50,603
I'm Jane, Ellie's mom.
392
00:23:50,646 --> 00:23:52,605
Would you mind if we ask Ellie
a few questions in private?
393
00:23:54,171 --> 00:23:56,173
I'd rather be...
It won't take long.
394
00:23:56,217 --> 00:23:57,871
We'll get you home in time
for a good night's sleep.
395
00:23:59,525 --> 00:24:01,222
Go ahead.
Thank you.
396
00:24:01,265 --> 00:24:02,397
Right this way.
397
00:24:05,835 --> 00:24:08,577
We're in the process of
compiling information, Coach Reeves.
398
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
And we're fortunate to be
partnering with the FBI.
399
00:24:11,754 --> 00:24:14,148
Hang on just one second.
Hi, Ellie.
400
00:24:14,191 --> 00:24:15,541
Why don't you wait by my desk.
401
00:24:15,584 --> 00:24:17,368
Agent Martinez, I need you in here.
Okay.
402
00:24:18,935 --> 00:24:21,155
Okay, if you wouldn't mind
taking a seat.
403
00:24:21,198 --> 00:24:22,461
Be right back, thanks.
404
00:24:28,945 --> 00:24:30,164
Nice.
405
00:24:57,583 --> 00:25:00,673
The kidnapping has already
resulted in one homicide.
406
00:25:00,716 --> 00:25:03,284
The homicide of one young
Morgan Wheeler.
407
00:25:03,327 --> 00:25:05,068
You're familiar
with her, aren't you?
408
00:25:05,112 --> 00:25:08,985
Yeah, Morgan and
I exchanged texts on occasion.
409
00:25:10,857 --> 00:25:12,946
How about 87 separate occasions?
410
00:25:12,989 --> 00:25:15,078
I was responding.
411
00:25:15,122 --> 00:25:17,298
I thought it was rude
to just ignore her.
412
00:25:17,341 --> 00:25:20,736
You don't want to
be rude to a 17-year-old girl
413
00:25:20,780 --> 00:25:22,869
when you're the high school
football coach.
414
00:25:22,912 --> 00:25:24,697
Nicky, why don't you
make sure Ellie's comfortable.
415
00:25:24,740 --> 00:25:26,612
I resent the implication.
416
00:25:42,932 --> 00:25:44,630
Ellie.
417
00:25:45,761 --> 00:25:47,546
Yeah?
418
00:25:47,589 --> 00:25:49,635
Sorry you had to wait. Just a
couple of quick questions.
419
00:25:49,678 --> 00:25:51,288
Okay.
420
00:25:51,332 --> 00:25:53,900
Did Morgan mention anything
about Coach Reeves?
421
00:25:53,943 --> 00:25:55,815
Like what?
422
00:25:55,858 --> 00:25:57,599
Connecting outside school?
423
00:25:58,818 --> 00:26:00,515
No.
424
00:26:00,559 --> 00:26:03,474
She had a crush on him.
We'd joke around about it.
425
00:26:03,518 --> 00:26:05,172
We?
Yeah, me and Dee.
426
00:26:05,215 --> 00:26:06,347
And what did Morgan say?
427
00:26:06,390 --> 00:26:08,479
She denied it.
428
00:26:08,523 --> 00:26:11,570
We were just being silly.
429
00:26:11,613 --> 00:26:13,963
I did see Coach Reeves at her
locker that night, after the game.
430
00:26:15,269 --> 00:26:16,662
Only, he didn't take anything.
431
00:26:18,838 --> 00:26:20,448
What are you doing about Dee?
432
00:26:20,491 --> 00:26:21,797
Everything we can, Ellie.
433
00:26:21,841 --> 00:26:23,625
Like what, though?
Are you even looking?
434
00:26:23,669 --> 00:26:26,193
We won't stop looking
until we find her.
435
00:26:26,236 --> 00:26:27,760
I promise.
436
00:26:29,936 --> 00:26:31,285
Okay, Ellie.
437
00:26:37,334 --> 00:26:39,467
Hey. All done?
Yeah.
438
00:27:19,638 --> 00:27:22,684
And I heard her body parts
were spread out over, like, a mile
439
00:27:22,728 --> 00:27:24,860
along the side of the road.
440
00:27:24,904 --> 00:27:27,341
God, somebody just threw
her away like that?
441
00:27:27,384 --> 00:27:28,777
Out of a car window,
or something.
442
00:27:32,041 --> 00:27:33,913
Oh, hey, Ellie.
443
00:27:33,956 --> 00:27:36,742
How are you?
Really sorry about your friends.
444
00:27:39,658 --> 00:27:41,094
Hey.
445
00:27:41,137 --> 00:27:42,573
What were you doing
there that night?
446
00:27:42,617 --> 00:27:44,445
What was I doing where?
At Morgan's.
447
00:27:44,488 --> 00:27:46,534
I saw you on the street,
in the crowd.
448
00:27:46,577 --> 00:27:49,493
What were you doing there?
Trying to find my friends.
449
00:27:49,537 --> 00:27:51,931
Hey.
Don't you ever touch me again, or I...
450
00:27:51,974 --> 00:27:55,282
You'll what? You'll kill me?
451
00:27:55,325 --> 00:27:58,415
What were you doing there? You
don't live anywhere near Morgan.
452
00:27:58,459 --> 00:28:02,245
Gee, Officer. I think I
should talk to my lawyer.
453
00:28:02,289 --> 00:28:03,682
What if I tell
the police I saw you?
454
00:28:05,074 --> 00:28:07,729
Go ahead, tell them.
455
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
I wasn't hat Morgan's that night.
456
00:28:09,775 --> 00:28:12,778
And about what
you think you saw,
457
00:28:12,821 --> 00:28:15,432
everyone knows you're
a crazy bitch with PTSD.
458
00:28:49,728 --> 00:28:51,294
Ellie, there you are.
459
00:28:54,776 --> 00:28:56,517
I miss them.
Me too.
460
00:28:58,432 --> 00:29:00,303
Are you scared?
461
00:29:00,347 --> 00:29:03,219
They should have caught
whoever it is by now.
462
00:29:03,263 --> 00:29:05,308
It's been three days.
If they did that to Morgan,
463
00:29:05,352 --> 00:29:06,570
what are they going
to do to Dee?
464
00:29:08,398 --> 00:29:10,400
Remember last year at State,
465
00:29:10,444 --> 00:29:13,403
when that crazy girl got in Dee's
face and she just shut her down?
466
00:29:13,447 --> 00:29:17,843
Yeah, and the best part was,
we kicked their ass.
467
00:29:17,886 --> 00:29:20,497
The last thing Dee would want
is for us to give up on her.
468
00:29:20,541 --> 00:29:21,672
Yeah.
469
00:29:39,778 --> 00:29:45,435
♪ You look so lovely tonight ♪
470
00:29:45,479 --> 00:29:49,048
♪ You're breaking up
like a dying satellite ♪
471
00:29:52,878 --> 00:29:54,836
♪ Atmosphere so bright ♪
472
00:29:56,882 --> 00:29:59,014
You scared the crap out of me.
473
00:29:59,058 --> 00:30:01,495
I had to see you.
How did you get around the cops?
474
00:30:02,888 --> 00:30:04,672
Patience.
475
00:30:10,721 --> 00:30:14,421
You okay?
I'm just thinking about everything.
476
00:30:14,464 --> 00:30:16,249
Morgan, Dee...
477
00:30:16,292 --> 00:30:17,946
us.
478
00:30:17,990 --> 00:30:20,166
Yeah?
What about us?
479
00:30:22,429 --> 00:30:24,257
I don't know, there's
just a lot going on.
480
00:30:24,300 --> 00:30:26,259
I know.
481
00:30:26,302 --> 00:30:27,564
We need a distraction.
482
00:30:27,608 --> 00:30:30,654
Maybe... I should just...
483
00:30:30,698 --> 00:30:32,961
focus on my stuff and
let you focus on yours.
484
00:30:35,007 --> 00:30:37,270
Focus on your stuff?
What does that mean?
485
00:30:37,313 --> 00:30:39,620
Look, I don't think
you should be around me.
486
00:30:39,663 --> 00:30:42,275
For your own safety.
487
00:30:42,318 --> 00:30:45,931
Being with you is the first thing, in a
long time, that's made me feel normal.
488
00:30:45,974 --> 00:30:48,368
Look, I just need you to give
me a second to figure this out.
489
00:30:50,936 --> 00:30:52,459
Wow.
490
00:30:52,502 --> 00:30:54,635
Okay.
491
00:30:54,678 --> 00:30:56,855
Thanks so much for pulling away
exactly when we need each other most.
492
00:30:56,898 --> 00:30:58,987
Okay, wait.
That came out wrong.
493
00:30:59,031 --> 00:31:01,033
You don't have to go.
Enjoy your space.
494
00:31:01,076 --> 00:31:04,775
♪ Do things that you
want me to do ♪
495
00:31:07,213 --> 00:31:11,434
♪ Staring out into
the midnight blue ♪
496
00:31:19,529 --> 00:31:20,879
Hey, Ellie.
497
00:31:24,273 --> 00:31:26,536
You know, out of all the students, this
has got to be the toughest for you.
498
00:31:28,234 --> 00:31:30,584
Okay.
499
00:31:30,627 --> 00:31:34,066
Look, I know you saw me
at the police station.
500
00:31:34,109 --> 00:31:36,807
I don't know what you think was
going on between me and Morgan,
501
00:31:36,851 --> 00:31:39,332
but I would never hurt her.
502
00:31:39,375 --> 00:31:40,899
Was there something going
on with you and Morgan?
503
00:31:41,987 --> 00:31:43,771
Of course not.
504
00:31:43,814 --> 00:31:45,120
Then why were you at her locker?
505
00:31:48,558 --> 00:31:50,909
The police were satisfied
with what I told them,
506
00:31:50,952 --> 00:31:52,823
and I hope you are too.
507
00:31:56,044 --> 00:31:58,046
I get it.
508
00:31:58,090 --> 00:31:59,526
I'm going to be late for class.
509
00:31:59,569 --> 00:32:01,136
Okay.
510
00:32:01,180 --> 00:32:02,616
Hey.
511
00:32:04,096 --> 00:32:05,271
Let's hope they find Dee soon.
512
00:32:30,687 --> 00:32:32,820
It's only been the cheerleaders.
513
00:32:32,863 --> 00:32:34,691
They must be, like, obsessed.
514
00:32:34,735 --> 00:32:36,824
The one time it
pays to not be popular.
515
00:32:36,867 --> 00:32:38,608
And I heard they
had to do things.
516
00:32:38,652 --> 00:32:40,959
Like, sexual things.
517
00:32:41,002 --> 00:32:43,439
Dee must be so
freaked out right now.
518
00:32:43,483 --> 00:32:44,658
If she's even alive.
519
00:32:44,701 --> 00:32:45,789
Where did you hear that stuff?
520
00:32:45,833 --> 00:32:47,095
I just...
Where?
521
00:32:47,139 --> 00:32:48,314
Where did you hear it?
522
00:32:48,357 --> 00:32:50,446
Just stop, okay.
Nobody knows anything.
523
00:32:50,490 --> 00:32:52,144
She was just talking...
Just shut up, okay!
524
00:32:52,187 --> 00:32:54,015
Even if you did hear something,
and I know you didn't,
525
00:32:54,059 --> 00:32:55,234
keep it to yourself!
Ellie.
526
00:32:55,277 --> 00:32:56,844
That's enough.
527
00:32:58,367 --> 00:33:00,674
Go to class, all of you.
528
00:33:18,561 --> 00:33:20,085
Hello?
529
00:33:21,477 --> 00:33:25,003
No, no, he's always been kind.
530
00:33:25,046 --> 00:33:28,180
He wouldn't hold anything
back about Dee, I'm sure of it.
531
00:33:28,223 --> 00:33:29,833
I know Jane.
Chief Patterson?
532
00:33:29,877 --> 00:33:32,010
I think he has to ask.
533
00:33:34,490 --> 00:33:36,623
Last night was awful.
Mom?
534
00:33:47,155 --> 00:33:48,548
You shouldn't have
brought that here.
535
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
Please.
536
00:34:02,344 --> 00:34:04,085
I'm so scared.
537
00:34:29,676 --> 00:34:30,720
Ellie?
538
00:34:33,636 --> 00:34:35,334
How do you know when
it's time to share a secret?
539
00:34:37,162 --> 00:34:39,077
Would you like to tell
me something?
540
00:34:39,120 --> 00:34:41,470
Well, how do you know? Are
there, like, rules or something?
541
00:34:44,256 --> 00:34:48,042
I suppose if people are getting
hurt, that would be a time.
542
00:34:48,086 --> 00:34:50,175
Okay, but what if you
don't know that for sure?
543
00:34:52,177 --> 00:34:53,569
What would make someone
do what they did to Morgan?
544
00:34:56,442 --> 00:34:57,530
I don't know.
545
00:34:58,748 --> 00:34:59,880
Evil.
546
00:35:12,458 --> 00:35:13,850
You like him.
547
00:35:16,157 --> 00:35:18,246
Oh, Coach Reeves and I
work together.
548
00:35:18,290 --> 00:35:19,987
But you like him,
and you're married.
549
00:35:23,295 --> 00:35:25,123
Please don't say anything.
550
00:35:25,166 --> 00:35:27,429
Morgan knew about
you guys, didn't she?
551
00:35:27,473 --> 00:35:29,170
That was her
Coach Reeve's secret.
552
00:35:29,214 --> 00:35:30,519
No one else knows.
553
00:35:31,955 --> 00:35:33,174
I gotta go.
554
00:35:33,218 --> 00:35:35,176
Ellie?
I won't tell.
555
00:35:35,220 --> 00:35:36,308
Ellie.
556
00:35:47,580 --> 00:35:50,365
So in 1803...
Hey, Nicholas.
557
00:35:50,409 --> 00:35:54,064
When Jefferson closed
the deal with Napoleon,
558
00:35:54,108 --> 00:35:56,328
and purchased Louisiana.
559
00:35:57,938 --> 00:35:59,853
Mr. Ryder?
560
00:35:59,896 --> 00:36:01,289
Class has already begun.
561
00:36:06,468 --> 00:36:10,820
Listen, what's happening
is so messed up,
562
00:36:10,864 --> 00:36:12,387
but we can't let this
tear us apart.
563
00:36:13,910 --> 00:36:14,998
I need you with me.
564
00:36:16,304 --> 00:36:17,479
I want you with me.
565
00:36:18,654 --> 00:36:20,439
Yeah?
Yeah.
566
00:36:23,442 --> 00:36:24,834
I have to show you something.
567
00:36:24,878 --> 00:36:25,922
Okay.
568
00:36:28,447 --> 00:36:29,839
Wait, where is it?
569
00:36:29,883 --> 00:36:31,276
What? What is it?
570
00:36:31,319 --> 00:36:32,712
No, someone left
a note in my locker.
571
00:36:32,755 --> 00:36:34,714
Hey, hey, calm down.
No, you don't understand.
572
00:36:34,757 --> 00:36:36,237
You have to see it.
Someone took it.
573
00:36:36,281 --> 00:36:38,021
He took it back.
Ellie, stop. What did it say?
574
00:36:39,588 --> 00:36:40,894
They're after me, Nicholas.
575
00:36:40,937 --> 00:36:42,374
They know me.
576
00:37:12,752 --> 00:37:14,232
Ellie, what is it?
577
00:37:17,452 --> 00:37:18,714
Oh my God.
578
00:37:20,063 --> 00:37:22,109
None prior to this one?
No.
579
00:37:22,152 --> 00:37:24,242
Any other communication?
580
00:37:24,285 --> 00:37:25,852
There was a note.
581
00:37:25,895 --> 00:37:27,332
Do you have it?
582
00:37:27,375 --> 00:37:29,290
I lost it,
583
00:37:29,334 --> 00:37:31,379
or whoever wrote it stole
it back out of my backpack.
584
00:37:31,423 --> 00:37:33,773
What did it say?
585
00:37:33,816 --> 00:37:36,079
Just threats about breaking into my house
and not saying anything to anyone.
586
00:37:36,123 --> 00:37:37,559
Where did you find it?
587
00:37:37,603 --> 00:37:39,300
My locker at school,
this morning.
588
00:37:39,344 --> 00:37:41,259
What are you going
to do about this?
589
00:37:41,302 --> 00:37:43,522
We'll need to keep the phone,
sorry, Ellie.
590
00:37:43,565 --> 00:37:44,827
Run some searches.
591
00:37:46,394 --> 00:37:48,222
Unfortunately there are
a lot of people out there
592
00:37:48,266 --> 00:37:49,963
that know just enough
to do this kind of thing.
593
00:37:50,006 --> 00:37:51,747
I wouldn't worry about it.
594
00:37:51,791 --> 00:37:53,271
How can I not worry about this?
595
00:37:53,314 --> 00:37:55,011
What about Ben Forester?
596
00:37:55,055 --> 00:37:57,144
He was at Morgan's house
that night you were there.
597
00:37:57,187 --> 00:37:58,928
I saw him in the crowd.
598
00:37:58,972 --> 00:38:00,539
We'll look into it.
599
00:38:00,582 --> 00:38:02,802
You don't believe me about Ben?
600
00:38:02,845 --> 00:38:05,805
What I need you to do now
is take Ellie home.
601
00:38:05,848 --> 00:38:07,328
Lay low.
602
00:38:07,372 --> 00:38:09,156
We've got surveillance
on the house.
603
00:38:09,199 --> 00:38:12,202
We'll update you as soon as
there is any new information.
604
00:38:12,246 --> 00:38:13,856
Okay, let's go, honey.
Come on.
605
00:38:26,391 --> 00:38:27,827
Mom, could I ask you something?
606
00:38:28,958 --> 00:38:31,352
What's up?
607
00:38:31,396 --> 00:38:32,701
Could you make
your chicken piccata tonight?
608
00:38:35,748 --> 00:38:37,619
Sure.
609
00:38:37,663 --> 00:38:39,491
Let's go to the store
and grab what we need.
610
00:38:39,534 --> 00:38:41,362
Actually, do you mind if I just stay here?
I'm kind of tired.
611
00:38:43,190 --> 00:38:44,670
Okay.
612
00:38:44,713 --> 00:38:46,149
I'll be right back.
613
00:40:02,051 --> 00:40:03,270
Who is it?
614
00:40:03,313 --> 00:40:05,054
A friend of Ben's.
615
00:40:05,098 --> 00:40:06,752
He doesn't have any friends.
616
00:40:06,795 --> 00:40:08,318
My name is Ellie.
617
00:40:12,192 --> 00:40:13,846
He's not here.
I know.
618
00:40:15,543 --> 00:40:17,763
What do you want?
Um...
619
00:40:17,806 --> 00:40:19,155
I'm a friend of Ben's.
620
00:40:19,199 --> 00:40:21,070
You said that.
What do you want?
621
00:40:21,114 --> 00:40:23,725
I was hoping I could just go in
his room and leave something.
622
00:40:23,769 --> 00:40:26,424
Is that what you were hoping?
623
00:40:26,467 --> 00:40:28,513
Yeah, we're in
sociology together.
624
00:40:28,556 --> 00:40:30,428
We're studying random
acts of kindness.
625
00:40:30,471 --> 00:40:32,473
And you wanted to surprise
Ben with something kind?
626
00:40:32,517 --> 00:40:33,953
Yeah.
627
00:40:33,996 --> 00:40:36,259
Get the hell out of here.
628
00:40:36,303 --> 00:40:39,567
What? You don't think I know how
you little bitches treat my kid?
629
00:40:39,611 --> 00:40:41,439
I know who you are.
630
00:40:41,482 --> 00:40:43,789
No cheerleader is ever
gonna do something for him.
631
00:40:43,832 --> 00:40:46,356
Okay, but...
And he's not taking sociology.
632
00:40:46,400 --> 00:40:48,097
Wait, please.
I'll call the cops.
633
00:41:17,736 --> 00:41:19,564
You gonna tell her
he didn't do nothing?
634
00:41:19,607 --> 00:41:21,304
Lynn, you stay where you are.
635
00:41:21,348 --> 00:41:23,568
What do you mean? He left
those things in our houses.
636
00:41:23,611 --> 00:41:25,221
He snuck in and left them.
637
00:41:25,265 --> 00:41:27,093
Yeah, I did, but I
didn't hurt anybody.
638
00:41:27,136 --> 00:41:29,443
Ben, you can wait until
you have a lawyer.
639
00:41:29,487 --> 00:41:32,751
Well, how do you know... We were out of
town the night those girls went missing.
640
00:41:32,794 --> 00:41:35,144
That's enough.
Three damn hours away.
641
00:41:35,188 --> 00:41:38,017
We were busy watching Ben's
grandma die, you little bitch.
642
00:41:38,060 --> 00:41:40,062
You get back on the porch,
your boy is in enough trouble.
643
00:41:40,106 --> 00:41:41,760
Don't make it worse.
644
00:41:41,803 --> 00:41:44,284
No, but why would he leave
those stupid, creepy statues?
645
00:41:44,327 --> 00:41:46,112
Because I wanted
you all to like me.
646
00:41:46,155 --> 00:41:47,766
You have no idea how hard it is
647
00:41:47,809 --> 00:41:49,332
to be on the outside
of everything.
648
00:41:49,376 --> 00:41:50,943
I know exactly what it's like,
649
00:41:50,986 --> 00:41:53,336
but I don't scare people by
breaking into their houses.
650
00:41:53,380 --> 00:41:55,687
I didn't mean...
And I don't leave notes in their locker.
651
00:41:55,730 --> 00:41:57,906
I was afraid...
And I don't text threats to them.
652
00:41:57,950 --> 00:41:59,865
I didn't text you.
653
00:42:02,389 --> 00:42:04,609
Yeah, I wrote the note,
but I didn't text you.
654
00:42:06,175 --> 00:42:07,873
See?
655
00:42:09,265 --> 00:42:11,877
I took it back.
I'll take that.
656
00:42:11,920 --> 00:42:13,879
Go inside, Ben.
657
00:42:13,922 --> 00:42:15,141
Go on.
658
00:42:50,959 --> 00:42:53,092
Did it ever occur to you what might
have happened if he were the killer?
659
00:42:53,135 --> 00:42:54,528
He's not the killer, Mom.
660
00:42:54,572 --> 00:42:56,617
What the hell were you
thinking, Ellie?
661
00:42:56,661 --> 00:42:58,663
When I got that call...
Why is no one looking for Dee?
662
00:42:58,706 --> 00:43:00,752
She's still out there.
663
00:43:00,795 --> 00:43:03,232
I know you think you're
helping, but you need to stop.
664
00:43:03,276 --> 00:43:04,973
Well, somebody
has to do something.
665
00:43:05,017 --> 00:43:07,106
What happened is not your fault.
666
00:43:07,149 --> 00:43:09,108
Not what happened
to your dad, your sister,
667
00:43:09,151 --> 00:43:10,631
not Morgan and Dee, none of it.
668
00:43:10,675 --> 00:43:12,764
You say somebody needs
to do something,
669
00:43:12,807 --> 00:43:15,418
they are, the cops
are doing something.
670
00:43:15,462 --> 00:43:17,072
It's not your job to fix this, Ellie.
It's not.
671
00:43:18,987 --> 00:43:20,423
And I can't lose you too.
672
00:43:28,910 --> 00:43:31,391
Have a good evening, ma'am.
Thank you.
673
00:43:45,274 --> 00:43:48,060
Ellie! Stace, please
don't lecture me.
674
00:43:48,103 --> 00:43:50,584
I wasn't going to.
Sorry, everyone else is.
675
00:43:50,628 --> 00:43:52,804
Did you really citizen's
arrest Creepy Ben?
676
00:43:52,847 --> 00:43:54,544
No, I was wrong about him.
677
00:43:54,588 --> 00:43:56,503
Whatever, at least
you did something.
678
00:43:56,546 --> 00:43:58,766
Not really.
679
00:43:58,810 --> 00:44:00,942
Even if he's not guilty of, you know,
he's gotta be guilty of something.
680
00:44:00,986 --> 00:44:02,422
I gotta go.
681
00:44:07,862 --> 00:44:08,994
Hey.
Hey.
682
00:44:10,473 --> 00:44:12,040
Why haven't you been
answering my calls?
683
00:44:12,084 --> 00:44:13,563
The cops took my phone.
684
00:44:13,607 --> 00:44:15,174
Why?
685
00:44:15,217 --> 00:44:16,523
I got a text.
686
00:44:16,566 --> 00:44:18,177
A threat.
687
00:44:18,220 --> 00:44:21,049
Ben? No, no, he's weird,
but he's not the killer.
688
00:44:22,311 --> 00:44:23,399
You just need to be careful.
689
00:44:24,531 --> 00:44:25,793
I miss you.
690
00:44:25,837 --> 00:44:27,534
I only see you at school now.
691
00:44:27,577 --> 00:44:30,015
I know, it's... complicated.
692
00:44:30,058 --> 00:44:32,713
Yeah? Well, they made a
memorial for Morgan,
693
00:44:32,757 --> 00:44:34,410
where they found her body.
694
00:44:34,454 --> 00:44:36,325
Maybe we should go together.
695
00:44:36,369 --> 00:44:37,892
Yeah, maybe.
696
00:44:37,936 --> 00:44:39,415
I think it would
be good for you.
697
00:44:42,941 --> 00:44:44,507
Bleachers, after school?
698
00:44:44,551 --> 00:44:45,639
Sure.
699
00:44:52,864 --> 00:44:54,430
Hey, Stace, can I
borrow your phone?
700
00:44:54,474 --> 00:44:55,693
Sure.
701
00:45:02,482 --> 00:45:04,745
Hey, Mom.
Ellie? Is everything okay?
702
00:45:04,789 --> 00:45:06,921
Yeah, I'm okay.
I'm just at practice.
703
00:45:06,965 --> 00:45:08,401
I borrowed Stacy's phone.
704
00:45:08,444 --> 00:45:09,837
Okay.
705
00:45:09,881 --> 00:45:11,752
I was wondering if
I could borrow your car.
706
00:45:11,796 --> 00:45:13,449
Why?
707
00:45:13,493 --> 00:45:15,016
To go to Morgan's memorial.
708
00:45:15,060 --> 00:45:16,452
No, not by yourself.
709
00:45:16,496 --> 00:45:18,933
No, I know, Mom. I'm
not going to go alone.
710
00:45:18,977 --> 00:45:21,196
Who are you going with?
With Nicholas.
711
00:45:21,240 --> 00:45:23,721
Be careful.
Cool, bye.
712
00:45:36,037 --> 00:45:37,256
Thanks, Stace.
713
00:46:02,672 --> 00:46:03,891
You guys, it's Ellie.
714
00:46:16,556 --> 00:46:17,818
Hi, Morgs.
715
00:46:22,518 --> 00:46:23,868
I'm so sorry.
716
00:46:26,044 --> 00:46:28,655
Ellie.
Oh, hi, Mr. Wheeler.
717
00:46:30,831 --> 00:46:32,050
Sorry about what?
718
00:46:34,095 --> 00:46:35,749
She was my friend,
and I'm sorry...
719
00:46:36,837 --> 00:46:37,969
for her...
720
00:46:38,012 --> 00:46:39,666
for you.
721
00:46:41,494 --> 00:46:42,625
You're lucky.
722
00:46:45,585 --> 00:46:47,065
You're lucky you
decided to go home, eh?
723
00:46:55,508 --> 00:46:57,162
You really shouldn't
be out here alone, Ellie.
724
00:47:09,478 --> 00:47:11,176
Please let him be gone.
725
00:51:30,609 --> 00:51:32,089
Hello?
726
00:51:34,003 --> 00:51:35,222
Dee!
727
00:51:39,183 --> 00:51:41,837
Oh my God, thank you.
Thank you.
728
00:51:41,881 --> 00:51:43,274
You're gonna be all right, okay?
729
00:51:43,317 --> 00:51:46,538
He killed her.
He killed Morgan.
730
00:51:46,581 --> 00:51:48,322
Who? Who killed her?
731
00:51:48,366 --> 00:51:50,933
I don't know.
I didn't see his face.
732
00:51:50,977 --> 00:51:53,893
He said he'd kill me too.
733
00:51:53,936 --> 00:51:56,635
No, he's not.
He did things, Ellie.
734
00:51:56,678 --> 00:51:57,984
He's not going
to kill you, okay?
735
00:51:58,027 --> 00:52:00,160
Help me untie your feet.
736
00:52:00,204 --> 00:52:01,466
No, help me.
737
00:52:02,989 --> 00:52:04,033
Come on, help me.
738
00:52:18,918 --> 00:52:20,615
Oh my God.
739
00:52:23,705 --> 00:52:25,403
We're dead.
Come on, I need you to move.
740
00:52:25,446 --> 00:52:26,665
Come on.
741
00:52:43,943 --> 00:52:45,336
Okay, come on.
742
00:52:45,379 --> 00:52:46,337
Okay, okay, okay...
743
00:52:47,642 --> 00:52:48,948
Go, go, go.
744
00:52:50,776 --> 00:52:51,864
Ellie, hurry!
745
00:53:02,744 --> 00:53:04,311
We gotta get out of here.
Let's go.
746
00:53:12,232 --> 00:53:13,842
Come on.
747
00:53:13,886 --> 00:53:15,322
My car is down the hill. Run!
748
00:53:29,902 --> 00:53:31,208
Hurry, Dee.
This way.
749
00:53:33,297 --> 00:53:34,689
I can't make it, Ellie.
750
00:54:09,333 --> 00:54:10,508
Come on.
751
00:54:10,551 --> 00:54:11,813
Listen.
752
00:54:14,120 --> 00:54:15,948
Dee, we have to split up.
753
00:54:15,991 --> 00:54:17,515
I'll lead him away from you.
754
00:54:17,558 --> 00:54:19,038
Run!
755
00:54:19,081 --> 00:54:20,431
Meet me at the car!
756
00:54:27,307 --> 00:54:28,613
Leave her alone!
757
00:54:51,244 --> 00:54:52,419
Oh my God, Dee. Come on.
758
00:54:58,817 --> 00:55:00,645
Look out, Dee!
759
00:55:26,671 --> 00:55:27,846
Thank you.
760
00:55:29,848 --> 00:55:31,502
Ellie, are you sure
you didn't recognize him?
761
00:55:33,112 --> 00:55:34,679
We've already been through this.
762
00:55:34,722 --> 00:55:36,724
She couldn't see his face.
763
00:55:36,768 --> 00:55:39,161
Have you been able to find out
whose building it is?
764
00:55:39,205 --> 00:55:41,120
The property's deed is known.
We're checking.
765
00:55:41,163 --> 00:55:43,340
We already have tissue
from under Morgan's nails
766
00:55:43,383 --> 00:55:44,993
and now Dee's.
Come on, Ramon.
767
00:55:45,037 --> 00:55:46,386
They don't need to hear this.
768
00:55:46,430 --> 00:55:48,170
It's okay.
I want to know.
769
00:55:49,563 --> 00:55:51,783
So you didn't
recognize his voice?
770
00:55:51,826 --> 00:55:53,698
Why would she
recognize his voice?
771
00:55:53,741 --> 00:55:55,874
Honey, what were you thinking,
going after that car?
772
00:55:57,963 --> 00:55:59,268
You should have come to us.
773
00:55:59,312 --> 00:56:01,358
Come to you?
774
00:56:01,401 --> 00:56:02,968
You haven't been able
to do anything.
775
00:56:05,231 --> 00:56:06,319
We're leaving town.
776
00:56:06,363 --> 00:56:07,755
We can't allow you to do that.
777
00:56:07,799 --> 00:56:09,148
Ellie is a witness.
778
00:56:09,191 --> 00:56:11,193
I have to keep my daughter safe.
779
00:56:11,237 --> 00:56:14,066
And the best way to do that is to
let us continue our surveillance.
780
00:56:14,109 --> 00:56:16,198
Keep Ellie home from school.
781
00:56:16,242 --> 00:56:19,419
Contain her movements, because she
can't be counted on to do it herself.
782
00:56:19,463 --> 00:56:20,768
I found Dee.
783
00:56:20,812 --> 00:56:22,422
Yes.
784
00:56:22,466 --> 00:56:25,382
And now she's dead.
785
00:56:25,425 --> 00:56:28,123
That's it, we're going.
I'll have a patrol car take you home.
786
00:56:28,167 --> 00:56:30,387
We need to run forensics
on your car.
787
00:56:30,430 --> 00:56:31,779
I'll bring it to you tomorrow.
788
00:56:31,823 --> 00:56:33,912
Ellie...
789
00:56:33,955 --> 00:56:35,217
thank you for
letting us use this.
790
00:56:36,610 --> 00:56:38,220
Let's go.
791
00:57:07,467 --> 00:57:09,121
All the guys on
the team signed it for you.
792
00:57:09,164 --> 00:57:10,470
Everybody's thinking about you.
793
00:57:13,430 --> 00:57:15,257
Thanks, that's really nice.
794
00:57:21,133 --> 00:57:22,656
Whoa.
795
00:57:22,700 --> 00:57:24,441
Your mom?
796
00:57:27,095 --> 00:57:28,401
Hey.
797
00:57:28,445 --> 00:57:29,533
Ellie.
798
00:57:32,536 --> 00:57:34,538
Ellie.
Let's get out of here.
799
00:57:37,454 --> 00:57:39,281
Like, to town?
800
00:57:39,325 --> 00:57:41,109
Just get in your car, drive
away, and not come back.
801
00:57:42,197 --> 00:57:43,808
Really?
802
00:57:43,851 --> 00:57:46,071
You're the only one
who understands me, right?
803
00:57:51,772 --> 00:57:52,817
Right?
804
00:57:53,905 --> 00:57:54,993
What?
805
00:57:57,212 --> 00:57:58,736
Why did you bail on me that day?
806
00:58:01,216 --> 00:58:03,523
I should have been with you
at Morgan's memorial.
807
00:58:03,567 --> 00:58:04,872
So what?
808
00:58:04,916 --> 00:58:06,265
You could protect me?
Yeah.
809
00:58:06,308 --> 00:58:08,093
Thank God you weren't there.
810
00:58:08,136 --> 00:58:09,921
If something happened
to you too, I'd...
811
00:58:09,964 --> 00:58:11,531
Look, I'm sure people
would really care.
812
00:58:11,575 --> 00:58:12,837
Don't talk like that, okay?
813
00:58:13,925 --> 00:58:15,535
I need you.
814
00:58:15,579 --> 00:58:16,797
Your dad needs you.
815
00:58:19,583 --> 00:58:21,846
His life would be a lot
better if I wasn't around.
816
00:58:24,718 --> 00:58:27,286
Look, Ellie.
817
00:58:27,329 --> 00:58:29,114
I don't want to lose you.
818
00:58:31,159 --> 00:58:32,509
You're not gonna lose me.
819
00:58:34,598 --> 00:58:35,729
I'm right here.
820
00:58:37,775 --> 00:58:39,254
Just you and me.
821
00:58:49,613 --> 00:58:50,831
Wait, what is that?
822
00:58:54,226 --> 00:58:55,967
Oh, that's the car
that I followed.
823
00:58:56,010 --> 00:58:57,446
It took me to Dee.
824
00:58:59,797 --> 00:59:01,538
I... I have to go.
825
00:59:03,322 --> 00:59:04,671
Wait, what?
826
00:59:04,715 --> 00:59:05,759
It's starting again.
827
00:59:05,803 --> 00:59:07,108
Where are you going?
828
00:59:07,152 --> 00:59:10,198
It's not you, Ellie.
829
00:59:10,242 --> 00:59:11,417
I'm the one who is cursed.
830
00:59:23,560 --> 00:59:25,474
What was that all about?
831
00:59:25,518 --> 00:59:27,302
Nothing.
832
00:59:27,346 --> 00:59:29,435
You can't say that.
833
00:59:29,478 --> 00:59:30,697
Not now.
834
00:59:30,741 --> 00:59:32,133
Okay, is "I don't know" enough?
835
00:59:32,177 --> 00:59:34,962
Honey...
836
00:59:35,006 --> 00:59:37,748
you're a brave,
smart, kind girl.
837
00:59:37,791 --> 00:59:40,968
Mom. You don't ever need
to be chasing after a boy.
838
00:59:41,012 --> 00:59:42,666
If he's not being straight with you...
Stop.
839
00:59:44,755 --> 00:59:47,148
Hm, he's cute.
840
00:59:47,192 --> 00:59:48,628
He's a good football player.
Mom.
841
00:59:49,847 --> 00:59:51,109
Don't.
842
01:00:14,567 --> 01:00:16,482
Ellie?
843
01:00:16,525 --> 01:00:18,223
Ellie, come here.
844
01:00:24,142 --> 01:00:25,447
Have you seen my hat?
845
01:00:25,491 --> 01:00:26,840
You know, my good one.
846
01:00:28,537 --> 01:00:29,626
You're not really here, are you?
847
01:00:32,019 --> 01:00:33,368
It's right in front of you.
848
01:00:39,548 --> 01:00:41,246
It's always been
right in front of you,
849
01:00:41,289 --> 01:00:43,291
all along.
850
01:00:43,335 --> 01:00:45,946
You've got so much
blood on your hands.
851
01:00:45,990 --> 01:00:47,295
Look.
852
01:01:01,179 --> 01:01:03,355
Ellie.
853
01:01:03,398 --> 01:01:05,444
What is this?
854
01:01:05,487 --> 01:01:06,837
I don't know.
855
01:01:09,361 --> 01:01:11,145
Pack your things, right now.
856
01:01:25,246 --> 01:01:27,335
Yeah, Bill?
857
01:01:27,379 --> 01:01:29,250
Her description
sounds like a Lincoln,
858
01:01:29,294 --> 01:01:32,297
and the tire tracks from
the bunkhouse are fresh.
859
01:01:32,340 --> 01:01:35,474
Get me the brand,
and we'll contact
860
01:01:35,517 --> 01:01:37,389
stores for recent customers.
861
01:01:37,432 --> 01:01:39,086
Okay, thanks, Bill.
862
01:01:46,050 --> 01:01:48,095
We're going to run an immediate
triangulation on the phone.
863
01:01:48,139 --> 01:01:49,836
You can't stop this.
864
01:01:49,880 --> 01:01:51,533
It's part of the curse.
865
01:01:51,577 --> 01:01:54,449
Jane, we finished the
forensics on your car.
866
01:01:54,493 --> 01:01:56,713
Take it. I want you both
to get out of town.
867
01:01:56,756 --> 01:01:58,584
They can't just leave, not now.
868
01:01:58,627 --> 01:02:01,195
You take Ellie to your mom's
in Sacramento, you stay there.
869
01:02:01,239 --> 01:02:03,371
We're close.
We're already packed.
870
01:02:03,415 --> 01:02:05,547
Good.
I know where to find them.
871
01:02:13,642 --> 01:02:14,861
Mom, I have to say
bye to Nicholas.
872
01:02:14,905 --> 01:02:16,776
No.
873
01:02:16,820 --> 01:02:18,517
Please, we don't know how long
we're going to be gone for.
874
01:02:44,412 --> 01:02:46,371
I think Nicholas
is upstairs studying.
875
01:02:46,414 --> 01:02:50,375
Hey, Nick.
Ellie's here.
876
01:02:50,418 --> 01:02:52,464
We just have a minute.
Please, come in. Sit down.
877
01:02:53,987 --> 01:02:55,815
Can I get you something to eat?
878
01:02:55,859 --> 01:02:57,425
No, thank you.
We're fine.
879
01:02:57,469 --> 01:02:59,123
Is that okay if I
just go up and find him?
880
01:02:59,166 --> 01:03:01,038
Oh, yeah, sure.
Okay.
881
01:03:01,081 --> 01:03:02,256
Please, sit down.
882
01:03:08,480 --> 01:03:09,568
Nicholas?
883
01:03:12,136 --> 01:03:13,137
You up here?
884
01:03:45,778 --> 01:03:47,127
Ellie?
885
01:03:47,171 --> 01:03:48,694
Hey.
886
01:03:50,217 --> 01:03:51,436
There you are.
887
01:03:54,091 --> 01:03:55,875
You okay?
Yeah.
888
01:03:55,919 --> 01:03:57,268
Um...
889
01:04:00,445 --> 01:04:03,143
I was just thinking
about what you said earlier,
890
01:04:03,187 --> 01:04:04,188
before you left.
891
01:04:07,147 --> 01:04:08,409
What are you doing here?
892
01:04:08,453 --> 01:04:10,237
I came to say goodbye.
893
01:04:10,281 --> 01:04:11,935
For now.
We're leaving.
894
01:04:15,068 --> 01:04:17,636
What if things weren't exactly
as you think they are?
895
01:04:19,333 --> 01:04:20,639
About me?
896
01:04:20,682 --> 01:04:21,988
Like how?
897
01:04:24,817 --> 01:04:26,036
Ellie.
898
01:04:42,879 --> 01:04:44,837
What's going on, Chief?
Something happen?
899
01:04:44,881 --> 01:04:47,361
We're clearing up some
loose ends in our investigation.
900
01:04:47,405 --> 01:04:49,668
Following up on some
recent purchases.
901
01:04:49,711 --> 01:04:51,278
You mind if we take
a look around?
902
01:04:54,194 --> 01:04:56,936
Of course.
Dad, Dad, no.
903
01:04:56,980 --> 01:04:59,634
We don't have to do this.
904
01:04:59,678 --> 01:05:02,159
We've got nothing to hide, son.
Look around all you want.
905
01:05:17,000 --> 01:05:19,132
It's okay.
It's gonna be okay.
906
01:05:26,009 --> 01:05:27,749
We'll start out here
and move around the perimeter.
907
01:05:41,720 --> 01:05:43,200
The tires match.
908
01:05:50,207 --> 01:05:51,643
Looks like blood.
909
01:06:03,785 --> 01:06:05,222
Could be the Wheeler girl.
910
01:06:35,295 --> 01:06:37,994
I think we should go.
911
01:06:38,037 --> 01:06:39,647
Look what we found
in Nicholas' room.
912
01:06:39,691 --> 01:06:42,694
What is that? I've never
even seen that before.
913
01:06:50,354 --> 01:06:51,616
Oh my God.
914
01:06:51,659 --> 01:06:53,922
Nicholas, what have you done?
915
01:06:53,966 --> 01:06:56,882
Dad, I don't even
know what that is.
916
01:06:56,925 --> 01:06:59,058
There's no way that he did this.
Nicholas Ryder...
917
01:06:59,102 --> 01:07:02,105
you're under arrest for the murders
of Dee James and Morgan Wheeler.
918
01:07:05,543 --> 01:07:07,371
The last text was
to Ellie Davis.
919
01:07:07,414 --> 01:07:12,202
What? Dad, tell them I didn't do it.
That isn't mine.
920
01:07:12,245 --> 01:07:14,334
It will be okay, Nick.
Ellie...
921
01:07:14,378 --> 01:07:15,988
We'll get this straightened out.
922
01:07:16,032 --> 01:07:17,642
Don't worry.
923
01:07:21,776 --> 01:07:23,343
Ellie, I...
924
01:07:51,676 --> 01:07:54,026
At that moment, when
they showed his knife,
925
01:07:54,070 --> 01:07:55,549
I had this chill.
926
01:07:55,593 --> 01:07:57,595
It was like after the attack.
927
01:07:57,638 --> 01:07:59,988
Like I was falling into this
pit, right in their living room.
928
01:08:01,816 --> 01:08:04,906
Yes, Karen.
All over again.
929
01:08:04,950 --> 01:08:08,258
And I looked at Ellie,
and she was just devastated.
930
01:08:08,301 --> 01:08:11,087
Now, I'm thinking how lucky she was
that somehow he didn't kill her too.
931
01:08:13,132 --> 01:08:15,439
Just the other day,
I'm watching them in the yard.
932
01:08:15,482 --> 01:08:17,963
He's really upset,
and he storms off.
933
01:08:18,006 --> 01:08:19,791
That could have been...
934
01:08:19,834 --> 01:08:21,271
He could have attacked her.
935
01:08:24,970 --> 01:08:26,276
He could have done anything.
936
01:08:47,601 --> 01:08:49,908
Hi.
937
01:08:49,951 --> 01:08:52,737
Ellie, does your mom
know you're here?
938
01:08:52,780 --> 01:08:54,478
Yeah, I wanted to see Nicholas.
939
01:08:54,521 --> 01:08:56,044
You need an adult
if you want to visit him.
940
01:08:57,220 --> 01:08:58,308
Okay, you're an adult.
941
01:09:00,440 --> 01:09:02,573
I just want to ask him something.
One thing.
942
01:09:09,275 --> 01:09:11,799
I'm going to stay with you.
No touching, understand?
943
01:09:11,843 --> 01:09:13,105
Okay.
944
01:09:13,149 --> 01:09:14,889
I don't know how
he's doing today.
945
01:09:16,761 --> 01:09:18,415
Shit, stay here.
946
01:09:18,458 --> 01:09:20,156
Nicholas!
947
01:09:57,889 --> 01:09:58,933
I'll get it.
948
01:10:03,242 --> 01:10:06,376
Miss Davis?
Yes.
949
01:10:06,419 --> 01:10:08,029
We've gotten everything
we need off this.
950
01:10:08,073 --> 01:10:09,944
She can have it back.
Oh, thank you.
951
01:10:11,511 --> 01:10:13,992
Um, I'm so sorry
952
01:10:14,035 --> 01:10:15,341
for all you've been through.
953
01:10:17,213 --> 01:10:18,301
Is she okay?
954
01:10:19,606 --> 01:10:21,217
She will be.
955
01:10:22,566 --> 01:10:23,958
It's just that...
956
01:10:24,002 --> 01:10:26,613
I don't understand
how Nicholas...
957
01:10:26,657 --> 01:10:27,832
could do this.
958
01:10:27,875 --> 01:10:30,878
I mean, are you sure?
959
01:10:30,922 --> 01:10:33,794
An innocent man doesn't commit
suicide when he's arrested.
960
01:10:35,579 --> 01:10:37,015
Right.
961
01:10:38,756 --> 01:10:41,280
This was ugly and hard,
962
01:10:41,324 --> 01:10:43,630
but it's done now.
963
01:10:43,674 --> 01:10:46,198
You've both lived through
enough tragedy.
964
01:10:48,113 --> 01:10:49,245
It ends here.
965
01:11:35,334 --> 01:11:39,120
Good morning, Ellie.
Hi, Mrs. Taylor.
966
01:11:39,164 --> 01:11:42,254
All right,
today, we are returning to...
967
01:11:42,298 --> 01:11:44,038
carbon bonding.
968
01:11:44,082 --> 01:11:47,651
Can anyone tell me what they
remember from yesterday?
969
01:11:50,480 --> 01:11:52,133
Hey, Ellie.
You ready?
970
01:11:52,177 --> 01:11:53,265
We need you.
971
01:12:26,385 --> 01:12:28,953
I told you, I'm not answering any
questions, so stop calling me, all right?
972
01:12:28,996 --> 01:12:30,868
It's Ellie.
973
01:12:30,911 --> 01:12:32,130
Ellie?
974
01:12:33,566 --> 01:12:34,915
You all right?
975
01:12:34,959 --> 01:12:36,743
I hope it's okay
that I'm calling.
976
01:12:39,877 --> 01:12:41,966
It's fine.
977
01:12:42,009 --> 01:12:43,271
You okay?
978
01:12:45,448 --> 01:12:48,015
I'm so sorry
about what's happened.
979
01:12:48,059 --> 01:12:49,626
But I don't know,
something just feels...
980
01:12:50,888 --> 01:12:51,889
strange.
981
01:12:53,020 --> 01:12:55,414
Wrong.
982
01:12:55,458 --> 01:12:58,461
I know. I don't know why
he did the things that he did.
983
01:12:58,504 --> 01:13:01,028
No, I mean that
the Nicholas that I know...
984
01:13:01,072 --> 01:13:02,378
knew...
985
01:13:04,205 --> 01:13:06,251
he could never have done this.
986
01:13:06,294 --> 01:13:07,513
Any of it.
987
01:13:07,557 --> 01:13:09,341
But...
988
01:13:09,385 --> 01:13:11,082
he must have, right?
989
01:13:13,476 --> 01:13:14,477
Yeah.
990
01:13:17,784 --> 01:13:19,482
I remember on that last day...
991
01:13:21,135 --> 01:13:22,441
he was going
to tell me something.
992
01:13:24,095 --> 01:13:26,793
Did he... say anything to you?
993
01:13:28,795 --> 01:13:30,536
No.
994
01:13:30,580 --> 01:13:31,755
Not a word.
995
01:13:37,978 --> 01:13:40,372
I gotta go, Ellie.
996
01:13:40,416 --> 01:13:42,418
Okay, but if you ever need someone to...
997
01:14:47,874 --> 01:14:49,180
Where's your phone, Dee?
998
01:15:11,898 --> 01:15:13,117
Ellie.
999
01:15:14,379 --> 01:15:15,336
Hi.
1000
01:15:17,121 --> 01:15:18,165
Come in.
1001
01:15:36,836 --> 01:15:38,534
And you are...
1002
01:15:51,851 --> 01:15:52,765
Chief Patterson?
1003
01:15:54,114 --> 01:15:56,073
How did you know
I'd be arriving?
1004
01:15:56,116 --> 01:15:58,292
Intuition.
1005
01:15:58,336 --> 01:16:02,209
Marjorie Fuller?
Yes, I've been traveling with my husband.
1006
01:16:02,253 --> 01:16:05,561
I just found a whole bunch of
messages on my home voice mail from,
1007
01:16:05,604 --> 01:16:06,605
well, I guess from you.
1008
01:16:06,649 --> 01:16:08,520
Yes, we called.
1009
01:16:08,564 --> 01:16:10,478
San Vicente Police checking up
on the bunkhouse ownership.
1010
01:16:12,002 --> 01:16:14,221
Is this about Nicky?
Did you know Nicholas?
1011
01:16:15,483 --> 01:16:17,616
He's my nephew.
Oh.
1012
01:16:17,660 --> 01:16:19,400
I'm Don Jackson's sister.
1013
01:16:19,444 --> 01:16:21,228
Don Jackson, not Don Ryder?
1014
01:16:23,100 --> 01:16:24,492
That's one of his made-up names.
1015
01:16:26,190 --> 01:16:28,235
I...
1016
01:16:28,279 --> 01:16:29,454
just wanted you to have this.
1017
01:16:31,630 --> 01:16:32,805
Oh, this is beautiful.
1018
01:16:36,896 --> 01:16:38,768
I'm just so sorry
for everything that...
1019
01:16:40,465 --> 01:16:41,771
what he put you through.
1020
01:16:42,946 --> 01:16:44,077
Both of us.
1021
01:16:49,561 --> 01:16:52,259
We had to keep moving because
he kept getting into trouble.
1022
01:16:55,349 --> 01:16:56,699
But I never thought anything...
1023
01:16:57,874 --> 01:16:59,484
anything like this.
1024
01:17:04,489 --> 01:17:06,317
You just rode your bike
over here, didn't you?
1025
01:17:07,753 --> 01:17:09,059
Yeah.
1026
01:17:11,148 --> 01:17:12,628
I always thought
that was so sweet.
1027
01:17:14,368 --> 01:17:16,370
You riding your bike.
1028
01:17:21,332 --> 01:17:22,376
You know what I need?
1029
01:17:24,509 --> 01:17:25,510
What?
1030
01:17:27,338 --> 01:17:28,513
A hug.
1031
01:17:30,950 --> 01:17:32,517
Come on, please.
1032
01:17:44,007 --> 01:17:45,225
I've got something for you.
1033
01:17:46,836 --> 01:17:48,098
Stay right here.
1034
01:17:51,884 --> 01:17:53,930
When Don and I were kids,
our dad, he...
1035
01:17:55,453 --> 01:17:57,542
he was arrested...
1036
01:17:57,585 --> 01:17:58,804
for assaulting these girls.
1037
01:18:00,545 --> 01:18:01,720
He hurt them pretty badly...
1038
01:18:03,374 --> 01:18:04,984
and he got locked up for it.
1039
01:18:07,117 --> 01:18:09,859
Don blamed the girls.
1040
01:18:12,209 --> 01:18:14,472
He was sure they were lying.
1041
01:18:14,515 --> 01:18:15,952
And he never got over it.
1042
01:18:17,518 --> 01:18:18,737
No.
1043
01:18:25,788 --> 01:18:27,920
Jane?
Is everything okay?
1044
01:18:27,964 --> 01:18:29,792
Are you with Ellie?
No.
1045
01:18:29,835 --> 01:18:31,924
She's at Don's. She was
feeling sorry for him.
1046
01:18:31,968 --> 01:18:33,099
Why?
1047
01:18:33,143 --> 01:18:34,622
Don is the killer, not Nicholas.
1048
01:18:34,666 --> 01:18:36,581
Oh my God.
1049
01:18:36,624 --> 01:18:38,322
If you're home, stay there.
1050
01:18:38,365 --> 01:18:39,715
Oh my God!
1051
01:19:19,972 --> 01:19:22,105
You know, I feel like
1052
01:19:22,148 --> 01:19:25,282
you brought me here
to your town.
1053
01:19:25,325 --> 01:19:26,805
You, and your sister,
1054
01:19:26,849 --> 01:19:28,198
and your friends.
1055
01:19:30,591 --> 01:19:32,158
You framed your own son.
1056
01:19:33,464 --> 01:19:34,944
That was your fault.
1057
01:19:34,987 --> 01:19:37,120
Nicholas was never
supposed to know.
1058
01:19:37,163 --> 01:19:38,686
You just couldn't let it go.
1059
01:19:40,253 --> 01:19:43,604
Girls like you walk around
like you're royalty.
1060
01:19:43,648 --> 01:19:45,563
You have no idea how much
everybody hates you.
1061
01:19:45,606 --> 01:19:46,912
You sick asshole.
1062
01:19:46,956 --> 01:19:48,435
You killed people I loved.
1063
01:19:48,479 --> 01:19:50,698
Yeah.
1064
01:19:50,742 --> 01:19:52,352
Do you recognize this?
1065
01:20:57,243 --> 01:20:58,505
You stupid bitch!
1066
01:21:10,169 --> 01:21:11,301
Ellie?
1067
01:21:41,157 --> 01:21:42,636
Go to hell.
1068
01:22:30,510 --> 01:22:33,949
♪ I walked ♪
1069
01:22:33,992 --> 01:22:39,302
♪ Over the bodies ♪
1070
01:22:39,345 --> 01:22:40,651
You off?
1071
01:22:42,044 --> 01:22:44,133
I hate to lose
my favorite student.
1072
01:22:44,176 --> 01:22:46,483
I'm gonna miss
my favorite teacher.
1073
01:22:49,877 --> 01:22:53,142
♪ In a field ♪
1074
01:22:53,185 --> 01:22:54,839
See ya.
See ya.
1075
01:22:54,882 --> 01:22:59,496
♪ Where speed, it's strong now ♪
1076
01:22:59,539 --> 01:23:02,412
I still believe in curses.
1077
01:23:02,455 --> 01:23:04,805
♪ You never see ♪
1078
01:23:04,849 --> 01:23:07,112
♪ Hidden corners ♪
1079
01:23:07,156 --> 01:23:09,114
Sometimes, there's
just no other explanation
1080
01:23:09,158 --> 01:23:11,595
for how so many bad things
can happen to one person.
1081
01:23:11,638 --> 01:23:15,555
♪ Around you ♪
1082
01:23:15,599 --> 01:23:17,862
But you can deal
with it, or let it break you,
1083
01:23:17,905 --> 01:23:20,647
turn you into a monster,
or make you more human.
1084
01:23:21,953 --> 01:23:24,173
♪ When they call ♪
1085
01:23:24,216 --> 01:23:29,134
♪ To return her
bloodied clothes ♪
1086
01:23:29,178 --> 01:23:30,962
Life is short.
1087
01:23:31,006 --> 01:23:32,572
I choose to move on.
1088
01:23:44,845 --> 01:23:49,720
♪ Trying to breathe ♪
1089
01:23:51,635 --> 01:23:56,248
♪ He's already gone ♪
1090
01:24:00,861 --> 01:24:06,737
♪ The music drowned ♪
1091
01:24:06,780 --> 01:24:09,348
♪ Her out ♪
1092
01:24:11,263 --> 01:24:16,051
♪ When she asked him to slow down ♪
1093
01:24:23,058 --> 01:24:25,060
♪ Though you're close ♪
1094
01:24:25,103 --> 01:24:28,106
♪ You never see ♪
1095
01:24:28,150 --> 01:24:30,369
♪ Hidden corners ♪
1096
01:24:30,413 --> 01:24:33,285
♪ In the road ♪
1097
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
♪ Till they bend ♪
1098
01:24:36,158 --> 01:24:38,508
♪ Around you ♪
1099
01:24:38,551 --> 01:24:42,555
♪ Around you ♪
1100
01:24:42,599 --> 01:24:44,601
♪ Well you know ♪
1101
01:24:44,644 --> 01:24:47,517
♪ When they call ♪
1102
01:24:47,560 --> 01:24:51,869
♪ To return her bloodied clothes ♪
1103
01:24:53,653 --> 01:24:56,830
♪ You took a casualty ♪
1104
01:25:01,052 --> 01:25:07,450
♪ Ashes fly ♪
1105
01:25:07,493 --> 01:25:12,455
♪ Through an everlasting sky ♪
1106
01:25:12,498 --> 01:25:14,892
♪ As we go on ♪
1107
01:25:14,935 --> 01:25:17,416
♪ And on ♪
1108
01:25:17,460 --> 01:25:19,418
♪ And on ♪
1109
01:25:21,942 --> 01:25:24,162
♪ Though you're close ♪
1110
01:25:24,206 --> 01:25:27,034
♪ You never see ♪
1111
01:25:27,078 --> 01:25:31,604
♪ Hidden corners in the road ♪
1112
01:25:31,648 --> 01:25:34,694
♪ Till they bend ♪
1113
01:25:34,738 --> 01:25:37,393
♪ Around you ♪
1114
01:25:37,436 --> 01:25:40,439
♪ Around you ♪
76355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.