All language subtitles for The.Adventures.of.Hercules.II.1985.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,444 --> 00:00:24,425 Muito antes dos c�us se formarem... 2 00:00:24,747 --> 00:00:27,023 havia uma figura angelical... 3 00:00:27,116 --> 00:00:30,859 uma deusa, a qual os anci�os chamavam de Emperia. 4 00:00:31,554 --> 00:00:34,797 De dentro dela, surgiu a semente do fogo e da luz... 5 00:00:35,124 --> 00:00:39,504 a partir da qual surgiram todas as estrelas, planetas e luas. 6 00:02:03,012 --> 00:02:07,154 Deste grande come�o, o planeta Terra foi formado... 7 00:02:07,617 --> 00:02:10,223 junto com seu sat�lite, a lua. 8 00:02:11,287 --> 00:02:13,198 Ent�o, um dia... 9 00:02:13,289 --> 00:02:16,395 os deuses, primeiros habitantes do universo... 10 00:02:16,492 --> 00:02:18,995 deram vida a uma criatura terrestre. 11 00:02:19,328 --> 00:02:22,400 O mais poderoso, o mais her�ico de todos os homens: 12 00:02:23,366 --> 00:02:24,606 H�rcules. 13 00:02:26,068 --> 00:02:35,887 AS AVENTURAS DE H�RCULES 14 00:07:45,721 --> 00:07:48,323 Muitas honras foram dadas a H�rcules... 15 00:07:48,324 --> 00:07:50,326 por seus feitos na Terra... 16 00:07:50,426 --> 00:07:52,838 e ele teve seu lugar merecido no Olimpo... 17 00:07:52,962 --> 00:07:56,933 de onde Zeus, Rei dos Deuses, governou pacificamente... 18 00:07:57,066 --> 00:07:59,910 gra�as aos seus sete poderosos raios e trov�es. 19 00:08:04,006 --> 00:08:07,010 Mas um dia, deuses invejosos e tolos... 20 00:08:07,476 --> 00:08:10,116 roubaram os sete raios e trov�es... 21 00:08:11,146 --> 00:08:15,822 e libertaram as for�as diab�licas do ma� e do caos. 22 00:08:44,980 --> 00:08:46,584 Fique quieta, donzela. 23 00:08:48,017 --> 00:08:50,019 Voc� perturbar� os deuses. 24 00:08:53,088 --> 00:08:54,965 O altar est� pronto. 25 00:08:56,191 --> 00:08:58,432 A hora chegou. 26 00:09:04,199 --> 00:09:07,976 O fogo est� pronto para sua delicada carne. 27 00:09:12,441 --> 00:09:14,785 Para o altar. 28 00:09:18,180 --> 00:09:20,319 Prenda-a em suas correntes. 29 00:09:20,616 --> 00:09:23,597 N�o, eu n�o fiz nada! 30 00:09:25,120 --> 00:09:26,724 Quieta, fique parada. 31 00:09:36,665 --> 00:09:38,372 Solte-me! 32 00:09:39,601 --> 00:09:42,946 N�o chore, � uma honra ser escolhida. 33 00:09:43,605 --> 00:09:44,640 N�o! 34 00:09:44,740 --> 00:09:48,313 A lua est� alta. N�s estamos prontos, querido Antius. 35 00:09:48,477 --> 00:09:51,515 A cidade de Phagesta lhe oferece outra de suas filhas. 36 00:09:51,613 --> 00:09:54,150 N�o, n�o me d� ao monstro do fogo! 37 00:09:54,249 --> 00:09:57,196 Voc� � privilegiada, este � seu destino. 38 00:09:57,953 --> 00:10:00,900 Voc� deve morrer para que seu povo viva. 39 00:10:00,956 --> 00:10:03,527 N�o, n�o o deixe me levar. 40 00:10:03,625 --> 00:10:05,104 Ele � mau! 41 00:10:05,227 --> 00:10:06,968 Ela � sua, Antius. 42 00:10:21,076 --> 00:10:24,057 N�o fa�am isso! 43 00:11:26,842 --> 00:11:28,014 Glaucia. 44 00:11:28,177 --> 00:11:29,588 O que �? 45 00:11:30,412 --> 00:11:32,551 Antius, o monstro de fogo. 46 00:11:33,549 --> 00:11:35,893 Ilia est� morta. 47 00:11:36,652 --> 00:11:38,063 Eu estava l�. 48 00:11:38,520 --> 00:11:40,688 O dem�nio engoliu-a inteira... 49 00:11:40,689 --> 00:11:42,635 em suas chamas, foi consumida lentamente. 50 00:11:43,525 --> 00:11:45,664 Foi horr�vel. 51 00:11:46,628 --> 00:11:48,574 Quem d� o poder a ele? 52 00:11:51,333 --> 00:11:53,506 Ele nos engolir� a todos, Urania. 53 00:11:55,070 --> 00:11:56,947 Um por um. 54 00:12:00,075 --> 00:12:02,077 Por que nossos deuses permitem isto? 55 00:12:03,312 --> 00:12:08,022 Por que nosso povo foi escolhido para este horror? 56 00:12:08,117 --> 00:12:10,097 N�o, n�o culpe os deuses. 57 00:12:10,919 --> 00:12:14,492 Voc� tem que ter f�. Por favor, seja fone. 58 00:12:14,756 --> 00:12:16,963 Eu quero ter f�. 59 00:12:17,192 --> 00:12:19,866 - Mas � dif�cil. - Eu sei. 60 00:12:20,529 --> 00:12:23,032 Sabia que voc� iria l�, eu queria te impedir. 61 00:12:23,165 --> 00:12:25,441 Voc� esquece que � nossa irm� escolhida. 62 00:12:25,534 --> 00:12:28,174 Nossa sone est� em seu destino. 63 00:12:28,704 --> 00:12:30,581 Ela se revelou? 64 00:12:30,639 --> 00:12:33,142 N�o, acho que � muito cedo, minha irm�. 65 00:12:33,242 --> 00:12:36,314 S� tenho o poder de prever, n�o de prevenir. 66 00:12:37,880 --> 00:12:39,382 Dizem... 67 00:12:40,449 --> 00:12:42,929 que voc� ser� a pr�xima v�tima. 68 00:12:44,086 --> 00:12:46,293 Ilia veio a mim em um sonho. 69 00:12:46,355 --> 00:12:48,835 Eu fui encontr�-Ia, mas era muito tarde. 70 00:12:49,725 --> 00:12:51,102 E agora... 71 00:12:51,193 --> 00:12:53,173 Eu estaria disposta a morrer... 72 00:12:53,795 --> 00:12:55,797 para salvar nosso povo. 73 00:12:56,965 --> 00:12:59,775 Mas do que adiantar�? Ser� em v�o. 74 00:13:01,937 --> 00:13:03,712 Ele nos consumir�... 75 00:13:04,439 --> 00:13:06,077 como fez com Ilia. 76 00:13:06,542 --> 00:13:08,351 Antius � mau. 77 00:13:08,744 --> 00:13:11,224 Ele deve ser destru�do. 78 00:13:11,547 --> 00:13:13,754 - H� um modo. -0 que voc� est� dizendo? 79 00:13:13,849 --> 00:13:15,624 H� um modo de destru�-Io. 80 00:13:15,684 --> 00:13:17,391 - Como? - Com ast�cia. 81 00:13:18,153 --> 00:13:21,532 - Eu irei at� os Pequenos seres. -Eles usam a ast�cia para sobreviver. 82 00:13:21,623 --> 00:13:24,433 E tenho certeza que eles me dar�o a resposta certa. 83 00:13:24,560 --> 00:13:27,507 Tenha f�, Glaucia, voltarei de manh�. 84 00:14:05,400 --> 00:14:08,779 Pequenos seres, amigos de Zeus... 85 00:14:08,837 --> 00:14:12,011 por favor, escutem minha ora��o. 86 00:14:21,283 --> 00:14:23,490 N�s sabemos por que voc� est� aqui, Urania. 87 00:14:23,585 --> 00:14:26,031 Coisas terr�veis est�o acontecendo no universo. 88 00:14:26,121 --> 00:14:28,692 At� os deuses foram corrompidos. 89 00:14:28,890 --> 00:14:30,801 Quatro deles se rebelaram contra Zeus... 90 00:14:30,926 --> 00:14:33,770 e roubaram seus sete poderosos raios e trov�es... 91 00:14:34,029 --> 00:14:37,374 o segredo, a chave para todos os seus poderes. 92 00:14:37,633 --> 00:14:39,510 � seu destino que chama... 93 00:14:39,601 --> 00:14:42,047 e sua vinda aqui j� estava planejada. 94 00:14:42,671 --> 00:14:44,480 Os arquitetos do universo perderam... 95 00:14:44,539 --> 00:14:46,485 controle sobre os corpos celestiais. 96 00:14:46,541 --> 00:14:48,714 A lua vem em nossa dire��o. 97 00:14:48,810 --> 00:14:52,485 Seu destino � intervir nesta revolta celestial. 98 00:14:52,581 --> 00:14:56,552 E isto a levar� para o �nico homem que pode ajud�-Ia. 99 00:14:56,718 --> 00:14:58,720 Quem � ele? Onde posso encontr�-Io? 100 00:14:58,954 --> 00:15:01,833 Ele � o homem mais forte que j� pisou na terra. 101 00:15:01,890 --> 00:15:03,961 Um homem chamado H�rcules. 102 00:15:04,092 --> 00:15:05,298 H�rcules ainda �... 103 00:15:05,427 --> 00:15:08,601 Sim, o filho invenc�vel de Zeus. 104 00:15:09,097 --> 00:15:11,668 Foi ele quem dividiu os continentes... 105 00:15:11,867 --> 00:15:15,212 assim como formou as constela��es... 106 00:15:15,270 --> 00:15:19,047 e derrotou o Rei Minos e seu vasto imp�rio. 107 00:15:19,174 --> 00:15:21,176 Sim, H�rcules, o Invenc�vel. 108 00:15:21,276 --> 00:15:24,348 Contudo, n�o se ouve falar dele h� eras. 109 00:15:24,713 --> 00:15:27,421 Dizem que Zeus o enviou para os c�us... 110 00:15:27,516 --> 00:15:29,496 e colocou-o entre as estrelas mais brilhantes. 111 00:15:29,551 --> 00:15:33,021 O destino diz que � voc� quem tem que v�-Io. 112 00:15:33,121 --> 00:15:35,658 V� com Glaucia para o Vale Proibido... 113 00:15:35,724 --> 00:15:37,670 � onde voc� o encontrar�. 114 00:15:37,793 --> 00:15:38,771 H�rcules. 115 00:15:38,894 --> 00:15:40,532 Sim, o Invenc�vel. 116 00:16:05,320 --> 00:16:07,823 Eles est�o clamando por H�rcules, Zeus. 117 00:16:08,523 --> 00:16:10,935 E parecemos imunes ao sofrimento deles. 118 00:16:11,026 --> 00:16:12,801 Eu hesitei... 119 00:16:13,428 --> 00:16:17,001 pois o homem precisa aprender a caminhar sozinho. 120 00:16:17,899 --> 00:16:21,278 � culpa de n�s deuses se o homem falhou. 121 00:16:21,903 --> 00:16:26,511 Tem havido perversidade aqui no Olimpo, e eu estou impotente. 122 00:16:26,908 --> 00:16:28,285 A lua est� tempestuosa. 123 00:16:28,377 --> 00:16:32,553 Aumenta a cada dia, enquanto avan�a rumo a Terra. 124 00:16:32,714 --> 00:16:35,160 Os insensatos deuses que me roubaram meus... 125 00:16:35,217 --> 00:16:37,163 s�o a causa desta desordem. 126 00:16:37,285 --> 00:16:39,561 N�o h� esperan�a, a n�o ser invocar... 127 00:16:39,621 --> 00:16:41,567 o maior guerreiro j� conhecido. 128 00:16:41,990 --> 00:16:44,231 Ele deter� os deuses rebeldes... 129 00:16:44,926 --> 00:16:47,429 e ir� recuperar meus sete raios e trov�es. 130 00:16:54,202 --> 00:16:57,877 H�rcules, volte a Terra. 131 00:16:58,673 --> 00:17:00,675 Recupere meus sete raios e trov�es que me... 132 00:17:00,742 --> 00:17:02,653 permitem manter a ordem. 133 00:17:03,078 --> 00:17:05,854 Depressa, H�rcules, para que os planetas n�o sejam... 134 00:17:05,914 --> 00:17:07,860 destru�dos junto com tudo o que vive. 135 00:19:55,483 --> 00:19:57,485 H�rcules est� aqui na Terra... 136 00:19:57,852 --> 00:20:01,356 e ele j� converteu um dos sete raios e trov�es. 137 00:20:02,023 --> 00:20:05,334 Se ele achar os sete, nossos planos ser�o arruinados. 138 00:20:05,460 --> 00:20:09,101 N�o, os raios est�o nas barrigas de monstros... 139 00:20:09,197 --> 00:20:12,076 e eles vagam em lugares inacess�veis aos homens. 140 00:20:12,167 --> 00:20:13,942 Espero que voc� tenha raz�o, Hera. 141 00:20:14,135 --> 00:20:17,139 Zeus ser� destru�do, e quanto a H�rcules... 142 00:20:17,405 --> 00:20:20,750 algu�m esperou muitos anos por vingan�a. 143 00:20:21,843 --> 00:20:25,313 - N�o �, Flora? - Eu j� preparei tudo, querida Hera. 144 00:20:26,715 --> 00:20:29,719 Eu chamei o guerreiro Gorus. 145 00:20:30,585 --> 00:20:33,191 Ele � ambicioso, tem poucos escr�pulos... 146 00:20:33,254 --> 00:20:35,200 e vai aceitar qualquer pedido. 147 00:20:36,358 --> 00:20:38,929 0 tolo deseja o status de semideus... 148 00:20:38,994 --> 00:20:40,905 mas falta gentileza. 149 00:20:42,130 --> 00:20:43,973 Ele nos ser� �til. 150 00:20:46,901 --> 00:20:48,073 Flora. 151 00:21:11,092 --> 00:21:12,571 A� est� voc�. 152 00:21:13,228 --> 00:21:15,299 Primeiro, voc� quase me cega... 153 00:21:16,031 --> 00:21:18,011 depois se esconde nas sombras. 154 00:21:19,367 --> 00:21:22,211 Por que voc� me chamou para um lugar t�o sombrio? 155 00:21:22,303 --> 00:21:25,546 Voc� sempre quis saber os segredos da escurid�o. 156 00:21:25,640 --> 00:21:29,952 E agora, seu desejo est� para se realizar. 157 00:21:30,378 --> 00:21:31,482 Venha. 158 00:21:55,637 --> 00:21:57,048 Esta �... 159 00:22:00,842 --> 00:22:02,844 � a tumba secreta do Rei Minos de Th�ra. 160 00:22:02,944 --> 00:22:04,855 Bom pra voc�, Gorus. 161 00:22:04,946 --> 00:22:06,619 Suas cinzas amaldi�oadas est�o aqui. 162 00:22:06,715 --> 00:22:10,322 Mas o conhecimento e o poder dele n�o podem ficar presos para sempre. 163 00:22:11,252 --> 00:22:12,663 Liberte-os. 164 00:22:49,524 --> 00:22:52,095 - N�o h� nada al�m de ossos. - Claro que n�o. 165 00:22:52,227 --> 00:22:55,174 Mas atrav�s da ressurrei��o, ele ressurgir� novamente. 166 00:22:55,363 --> 00:22:57,866 Mas para ter vida... 167 00:22:58,233 --> 00:22:59,906 algu�m tem que perder vida. 168 00:23:00,135 --> 00:23:01,273 A sua. 169 00:23:07,642 --> 00:23:08,916 Poseidon. 170 00:23:11,312 --> 00:23:12,620 Afrodite. 171 00:23:14,949 --> 00:23:15,927 Hera. 172 00:23:18,386 --> 00:23:21,833 Minos j� pode ser despertado de seu sono eterno. 173 00:23:22,390 --> 00:23:24,529 Eu tenho minhas d�vidas, Flora. 174 00:23:24,592 --> 00:23:27,573 Minos sempre cultivou inj�ria e trai��es. 175 00:23:27,695 --> 00:23:30,141 Mas n�s temos o poder para control�-Io. 176 00:23:30,265 --> 00:23:33,303 Flora fez bem em matar o guerreiro Gorus. 177 00:23:44,813 --> 00:23:47,953 Agora, o sangue deste homem... 178 00:23:48,149 --> 00:23:50,925 dar� vida a Minos. 179 00:24:49,677 --> 00:24:51,213 Quem me desperta? 180 00:25:00,655 --> 00:25:02,726 S�o voc�s tr�s. 181 00:25:06,861 --> 00:25:08,932 O que voc� quer, Hera? 182 00:25:09,631 --> 00:25:12,510 Zeus trouxe H�rcules de volta � vida. 183 00:25:13,434 --> 00:25:16,142 N�s precisamos de sua ajuda, ele deve ser eliminado. 184 00:25:17,071 --> 00:25:19,517 E tudo que voc� quiser ser� seu. 185 00:25:20,775 --> 00:25:22,049 N�o, Minos. 186 00:25:24,913 --> 00:25:26,914 Voc�s sabem que eu nunca confiei... 187 00:25:26,915 --> 00:25:28,588 muito nas promessas dos deuses. 188 00:25:29,951 --> 00:25:33,398 Mas n�o � sempre que cumprir uma obriga��o... 189 00:25:34,122 --> 00:25:36,159 possa ser t�o prazeroso. 190 00:26:51,632 --> 00:26:55,011 - Socorro! Ajude-me! - Calma. Acalme-se. 191 00:26:55,103 --> 00:26:56,707 Acalme-se e eu a ajudarei. 192 00:26:56,804 --> 00:27:00,479 Eles pensaram que eu estava morta, mas levaram minha amiga Urania. 193 00:27:00,575 --> 00:27:01,610 Quem a levou? 194 00:27:01,709 --> 00:27:04,349 Os Pantanosos, eles fizeram uma emboscada. 195 00:27:04,412 --> 00:27:08,087 Eles surgem da lama e te seguram por suc��o. 196 00:27:08,182 --> 00:27:09,855 Pra onde eles foram? 197 00:27:10,184 --> 00:27:11,822 Pela floresta. 198 00:27:11,919 --> 00:27:15,526 - Rumo a grande boca de pedra. -0 Vale Proibido. 199 00:27:15,656 --> 00:27:18,159 Voc� deveria saber que esta � uma regi�o muito perigosa. 200 00:27:28,970 --> 00:27:30,244 Por aqui. 201 00:27:47,522 --> 00:27:48,728 Glaucia? 202 00:27:52,760 --> 00:27:53,898 Urania. 203 00:27:56,230 --> 00:27:58,267 H�rcules, eu pensei que voc� ainda fosse... 204 00:27:58,332 --> 00:28:00,539 Apressem-se. N�o temos muito tempo. 205 00:28:26,928 --> 00:28:27,872 Espere a�. 206 00:28:29,697 --> 00:28:30,835 Pegue esse. 207 00:28:32,133 --> 00:28:33,373 Vamos! 208 00:28:51,219 --> 00:28:54,291 - R�pido, dentro da boca de pedra. -Eles est�o vindo! 209 00:28:54,856 --> 00:28:56,130 Pra dentro. 210 00:29:11,839 --> 00:29:15,377 -0 que foi aquilo? - Pode ser coisa dos deuses. Cuidado. 211 00:29:15,510 --> 00:29:18,184 Mas os deuses sempre previnem as pessoas. 212 00:29:18,246 --> 00:29:20,021 Existem deuses maus. 213 00:29:20,114 --> 00:29:22,390 - Como podemos distingui-los? - N�o se preocupe. 214 00:29:23,918 --> 00:29:25,864 Por enquanto, ningu�m nos incomodar�. 215 00:29:25,953 --> 00:29:27,621 Eles pareciam com medo deste lugar... 216 00:29:27,622 --> 00:29:29,602 e mesmo assim, te trouxeram aqui. 217 00:29:29,657 --> 00:29:32,570 Eles iam me sacrificar para alguma coisa. 218 00:29:33,027 --> 00:29:34,529 Algo que vive aqui. 219 00:29:35,630 --> 00:29:38,543 A corrente muda de dire��o neste ponto. 220 00:29:39,333 --> 00:29:42,439 O fluxo de ar vai por aqui. Vamos, sigam-me. 221 00:29:44,172 --> 00:29:46,379 - Onde voc� quer... - Sil�ncio. 222 00:30:00,087 --> 00:30:01,964 Fomos n�s que invadimos. 223 00:30:03,157 --> 00:30:05,103 Bem-vindos, terr�queos. 224 00:30:06,260 --> 00:30:10,265 � um raro prazer t�-los em nosso meio. 225 00:30:13,668 --> 00:30:15,079 Quem �s tu? 226 00:30:15,803 --> 00:30:17,783 Eu sou Euryale. 227 00:30:18,472 --> 00:30:20,179 Venham ao meu pal�cio. 228 00:30:39,961 --> 00:30:41,497 Eles parecem reais. 229 00:30:46,000 --> 00:30:47,877 Estas est�tuas, nos olham quietas... 230 00:30:48,002 --> 00:30:49,879 e est�ticas como m�mias. 231 00:30:50,504 --> 00:30:53,781 Como se o escultor os tivesse pegado sem avisar. 232 00:30:55,476 --> 00:30:57,711 Eles t�m um ar real�stico no olhar. 233 00:30:57,712 --> 00:30:59,658 Eles parecem estar tensos, agitados. 234 00:30:59,747 --> 00:31:03,422 N�o h� nada mais belo que o corpo humano... 235 00:31:03,584 --> 00:31:05,655 pego em um momento de tens�o... 236 00:31:05,753 --> 00:31:09,565 e esculpido para sempre em pedra... 237 00:31:09,757 --> 00:31:11,600 imortalizado. 238 00:31:11,826 --> 00:31:13,999 Grandes feitos nos tornam imortais. 239 00:31:15,062 --> 00:31:17,235 Nem todos t�m a mesma sone. 240 00:31:18,933 --> 00:31:20,003 Venham. 241 00:31:26,807 --> 00:31:29,014 Onde est� nos levando, Euryale? 242 00:31:29,343 --> 00:31:30,651 Para um lugar seguro. 243 00:31:30,845 --> 00:31:32,722 Estas cavernas s�o um labirinto... 244 00:31:32,880 --> 00:31:34,723 � muito f�cil se perder. 245 00:31:35,283 --> 00:31:37,524 Do outro lado dessas colunas, est� a sa�da. 246 00:31:37,685 --> 00:31:39,528 N�s n�o entramos por aqui. 247 00:31:40,655 --> 00:31:43,829 Voc�s encontrar�o outra sa�da I� embaixo. 248 00:31:44,125 --> 00:31:47,197 Visitantes s�o proibidos nesta terra. 249 00:31:47,528 --> 00:31:51,635 Eu os conduzia salvo atrav�s do Vale Proibido. 250 00:31:52,433 --> 00:31:55,573 N�s agradecemos sua ajuda. 251 00:32:04,245 --> 00:32:05,553 Lutem! 252 00:32:42,750 --> 00:32:44,423 Euryale se foi. 253 00:32:44,485 --> 00:32:46,829 Ela � um dos monstros Gorgon, que transforma... 254 00:32:46,887 --> 00:32:48,833 homens em pedra com um �nico olhar. 255 00:32:49,056 --> 00:32:50,967 Ela � um dos deuses que estou procurando. 256 00:32:51,058 --> 00:32:53,368 Agora que passamos pelo Vale Proibido, vamos... 257 00:32:53,427 --> 00:32:54,371 continuar a viagem. 258 00:32:54,462 --> 00:32:56,999 - Mas voc�s devem sair daqui agora... - Mas... 259 00:32:57,131 --> 00:32:59,668 N�o provoquem os deuses. Voc�s t�m que ir agora. 260 00:33:04,271 --> 00:33:06,478 Esperem por mim, n�o vou demorar. 261 00:33:30,731 --> 00:33:32,472 Estou aqui. 262 00:33:35,736 --> 00:33:37,340 Pobre H�rcules. 263 00:33:37,872 --> 00:33:40,614 0 rei Zeus te enviou em uma longa jornada. 264 00:33:41,008 --> 00:33:44,012 Que pena admitir o fim aqui. 265 00:33:44,445 --> 00:33:47,983 Ser est�tico como pedra para sempre. 266 00:33:49,049 --> 00:33:50,722 Comigo. 267 00:33:51,585 --> 00:33:54,327 Eu te acharei! Estou indo. 268 00:33:54,422 --> 00:33:56,493 Sim, venha. 269 00:33:57,224 --> 00:33:59,226 Deixe-me olhar para voc�. 270 00:34:23,818 --> 00:34:26,025 Estou aqui. 271 00:34:41,435 --> 00:34:43,108 Venha olhar para mim. 272 00:34:44,505 --> 00:34:47,111 Olhe para voc�, querida Euryale... 273 00:34:47,174 --> 00:34:49,711 e use meu escudo como um espelho. 274 00:35:40,294 --> 00:35:42,171 O segundo trov�o. 275 00:35:48,235 --> 00:35:50,909 H�rcules descobriu o segundo trov�o. 276 00:35:51,472 --> 00:35:54,885 E Minos, desapareceu por tr�s dias... 277 00:35:54,975 --> 00:35:56,249 e tr�s noites. 278 00:35:56,310 --> 00:35:58,187 Minos tem velejado para o leste. 279 00:35:58,279 --> 00:35:59,314 Eu sei. 280 00:35:59,413 --> 00:36:01,654 Eu o segui at� a extremidade do tempo e espa�o. 281 00:36:01,749 --> 00:36:03,786 Voc� poderia ter mudado os ventos. 282 00:36:03,884 --> 00:36:05,795 A ci�ncia dele mudaria de volta. 283 00:36:06,020 --> 00:36:09,900 Ele usa ci�ncia contra poderes dos deuses. N�o confio nele. 284 00:36:10,124 --> 00:36:14,630 Nosso prop�sito � o mesmo, matar H�rcules. 285 00:36:15,696 --> 00:36:18,040 Preciso achar um modo de vencer... 286 00:36:18,232 --> 00:36:20,041 o calor radiante do monstro de fogo. 287 00:36:20,134 --> 00:36:22,808 Eu n�o sou imune � energia que Antius libera. 288 00:36:22,870 --> 00:36:25,043 Os Pequenos seres usam ast�cia contra o poder. 289 00:36:25,139 --> 00:36:28,313 - Acho que eles me escutar�o. - Ent�o, vamos at� eles. 290 00:36:28,409 --> 00:36:31,117 Mas para alcan��-los, teremos que cruzar a Floresta Doomed... 291 00:36:31,211 --> 00:36:34,454 -onde o dem�nio Tartarus reina. - N�o podemos voltar agora. 292 00:36:34,548 --> 00:36:36,619 Ent�o, voc� salvar� as donzelas de Phagesta? 293 00:36:36,750 --> 00:36:38,627 O destino deseja assim. 294 00:36:38,719 --> 00:36:42,132 Zeus me enviou aqui para encontrar seus trov�es. 295 00:36:42,823 --> 00:36:45,667 E um deles est� dentro da barriga de Antius. 296 00:37:01,041 --> 00:37:04,579 Este lugar � sombrio, como uma terra de almas perdidas. 297 00:37:04,678 --> 00:37:06,453 � o que s�o. 298 00:37:07,314 --> 00:37:10,124 S�o bonecos. Centenas de milhares. 299 00:37:12,186 --> 00:37:14,166 � obra de um dem�nio. 300 00:37:15,489 --> 00:37:17,969 Um dia, eles foram humanos ou semideuses. 301 00:37:18,759 --> 00:37:21,797 Isto parece o inferno na Terra. 302 00:37:22,029 --> 00:37:25,169 E pensar que Tartarus um dia foi um favorito do Rei Zeus. 303 00:37:25,299 --> 00:37:28,906 At� que um dia, ele ofendeu o Rei e foi banido. 304 00:37:29,603 --> 00:37:33,517 Ele vive nessa floresta h� milhares de anos... 305 00:37:34,174 --> 00:37:35,585 Dizem que ele envenena as �rvores, e... 306 00:37:35,643 --> 00:37:37,589 que as lascas s�o mortais. 307 00:37:37,678 --> 00:37:40,386 Se formos por outro caminho, vamos perder tempo. 308 00:37:40,714 --> 00:37:43,160 - Mas... -Ele podia ter nos atacado se quisesse. 309 00:37:43,217 --> 00:37:46,630 H� pouco a se fazer a n�o ser enfrent�-Io. Esperem aqui. 310 00:37:49,890 --> 00:37:52,393 Urania, tenho medo. 311 00:37:53,027 --> 00:37:54,097 Estou apavorada. 312 00:38:57,725 --> 00:38:59,864 - Apare�a! - Estou aqui. 313 00:39:00,360 --> 00:39:02,704 Deixe-nos cruzar a floresta em paz. 314 00:39:06,567 --> 00:39:09,605 Eu controlo o mundo dos mortos. 315 00:39:11,505 --> 00:39:15,317 Eu mandei muitas almas valentes para o inferno. 316 00:39:21,181 --> 00:39:23,889 Eu assuste� o filho de Zeus? 317 00:39:30,224 --> 00:39:31,703 Voc� est� condenado. 318 00:39:34,061 --> 00:39:35,131 Morra! 319 00:39:39,066 --> 00:39:42,013 Voc� vai se juntar a minha floresta de almas penduradas. 320 00:39:43,337 --> 00:39:45,510 - Onde est� voc�? - Aqui. 321 00:39:46,540 --> 00:39:48,918 Sua morte livrar� as almas. 322 00:39:56,717 --> 00:39:58,628 O terceiro trov�o. 323 00:40:03,590 --> 00:40:05,797 Todos os seres, menos n�s, perecer�o... 324 00:40:05,859 --> 00:40:08,931 e eu recriarei a ra�a humana � minha pr�pria vontade. 325 00:40:09,062 --> 00:40:10,905 Eu sou o caos. 326 00:40:11,698 --> 00:40:15,305 Esta espada de gelo existe desde o come�o dos tempos... 327 00:40:15,435 --> 00:40:18,814 e com ela, voc� ter� os deuses aos seus p�s. 328 00:40:18,906 --> 00:40:20,579 Eu terei os deuses aos meus p�s? 329 00:40:20,674 --> 00:40:22,675 Sim, Minos, esta espada foi forjada... 330 00:40:22,676 --> 00:40:25,088 para Cronos na hora da cria��o. 331 00:40:25,179 --> 00:40:27,216 E depois, quando Zeus venceu Cronos... 332 00:40:27,314 --> 00:40:31,456 eu roubei a espada e a escondi para esta ocasi�o. 333 00:40:31,785 --> 00:40:33,662 Os deuses sempre me subestimaram... 334 00:40:33,720 --> 00:40:34,664 Dedalos. 335 00:40:34,721 --> 00:40:36,792 E eles ser�o punidos por isto. 336 00:40:36,890 --> 00:40:38,870 Pela minha honra. 337 00:40:40,227 --> 00:40:43,037 Com esta espada, a ci�ncia triunfar�. 338 00:40:47,100 --> 00:40:51,139 Eu dou a voc� agora. S� pode ser usada uma vez. 339 00:41:05,652 --> 00:41:09,395 Tomem cuidado, deuses da ci�ncia de Minos. 340 00:41:13,627 --> 00:41:14,867 Aqui estamos. 341 00:41:14,962 --> 00:41:16,942 Aquele � o caminho para os Pequenos seres. 342 00:41:16,997 --> 00:41:18,943 Tem que atravessar os antigos templos de Lacunt. 343 00:41:19,066 --> 00:41:20,875 Eles v�em e ouvem o que n�s n�o conseguimos. 344 00:41:20,968 --> 00:41:23,073 - Voc�s esperam aqui? - Sim. 345 00:41:23,170 --> 00:41:24,649 Boa sone, Urania. 346 00:41:24,705 --> 00:41:26,309 Eu n�o vou demorar. 347 00:41:43,023 --> 00:41:47,699 Onde as chamas s�o elevadas, eu os invoco, Klotho e Lachesis. 348 00:41:49,162 --> 00:41:52,006 O que te trazes aqui, Urania? 349 00:41:52,499 --> 00:41:54,410 Voc� fez sua escolha. 350 00:41:54,501 --> 00:41:58,608 Voc� encontrou H�rcules, e o destino est� sendo cumprido. 351 00:41:58,772 --> 00:42:01,981 Sim, e n�s lhe agradecemos por isto, e gostaria de saber: 352 00:42:02,075 --> 00:42:04,021 Como H�rcules pode enfrentar Antius e n�o encontrar... 353 00:42:04,077 --> 00:42:05,021 sua mone? 354 00:42:05,112 --> 00:42:07,854 Para sua pergunta, n�s sabemos a resposta. 355 00:42:07,948 --> 00:42:10,155 Mas primeiro, Ur�nia, voc� deve... 356 00:42:10,250 --> 00:42:12,161 encontrar a �nica subst�ncia... 357 00:42:12,252 --> 00:42:14,755 que pode dar prote��o ao homem... 358 00:42:14,855 --> 00:42:18,735 contra as chamas do monstro de fogo, Antius. 359 00:42:18,992 --> 00:42:22,303 O sagrado b�lsamo curativo de Nomankril... 360 00:42:22,896 --> 00:42:26,639 feito de gotas de �gua do rio Styx. 361 00:42:26,900 --> 00:42:28,277 Onde est�? 362 00:42:28,335 --> 00:42:31,009 Voc� e H�rcules devem alcan�ar o mar... 363 00:42:31,104 --> 00:42:34,085 e achar o santu�rio de Thetis. 364 00:42:34,341 --> 00:42:38,949 Ela lhe dir� o que voc�s devem fazer pra enfrentar Antius. 365 00:42:39,579 --> 00:42:42,992 Fogo s� pode ser derrotado pela �gua. 366 00:42:43,216 --> 00:42:44,786 Sim, mas como podemos encontrar o santu�rio... 367 00:42:44,851 --> 00:42:46,797 em tamanha profundidade? 368 00:42:46,887 --> 00:42:48,924 Voc�s ter�o br�nquias como peixes... 369 00:42:48,989 --> 00:42:50,935 se engolirem estas ervas preciosas... 370 00:42:51,258 --> 00:42:53,966 respirar�o como seres do mar. 371 00:42:54,094 --> 00:42:56,506 Tome estas folhas douradas dos jardins... 372 00:42:56,563 --> 00:42:58,509 sagrados de Hespere. 373 00:43:09,910 --> 00:43:12,413 H�rcules, eu tenho o segredo. 374 00:43:12,546 --> 00:43:14,822 Diga-me, como podemos deter o monstro de fogo? 375 00:43:14,915 --> 00:43:16,656 - N�s teremos que viajar. - Pra onde? 376 00:43:16,750 --> 00:43:18,517 N�o, voc� deve ficar aqui, Glaucia. 377 00:43:18,518 --> 00:43:20,464 Voc� n�o acha que dev�amos ficar juntos? 378 00:43:20,554 --> 00:43:22,556 Os Pequenos seres falam em nome de Zeus... 379 00:43:22,656 --> 00:43:24,465 e n�s teremos de fazer o que eles dizem. 380 00:43:24,558 --> 00:43:26,401 As palavras deles refletem a sinceridade... 381 00:43:26,460 --> 00:43:27,404 dos deuses. 382 00:43:27,461 --> 00:43:29,372 Eles s� falam a verdade. 383 00:43:29,463 --> 00:43:32,171 � melhor, Glaucia. Espere por n�s aqui. 384 00:43:32,432 --> 00:43:35,003 - E n�o se preocupe. - N�o vamos demorar. 385 00:43:43,910 --> 00:43:45,856 Voc� diz que os Pequenos seres falam de Thetis... 386 00:43:46,046 --> 00:43:47,354 e um reino do mar? 387 00:43:47,481 --> 00:43:50,758 Sim, e a passagem para ele se encontra I� embaixo. 388 00:43:51,051 --> 00:43:52,997 S�o muitas l�guas abaixo do mar. 389 00:43:53,086 --> 00:43:54,759 N�o precisamos ter medo. Respiraremos... 390 00:43:54,821 --> 00:43:56,767 como criaturas marinhas... 391 00:43:56,857 --> 00:44:00,134 gra�as a isso. Os Pequenos seres me deram. 392 00:44:00,660 --> 00:44:03,732 - Bem, o que � isso? -0 tempo � cuno. Tome. 393 00:44:05,332 --> 00:44:08,939 Voc� n�o disse que eles sempre dizem a verdade? 394 00:44:54,948 --> 00:44:56,291 Olhe. 395 00:44:58,852 --> 00:45:02,390 Sim, � o templo de Thetis, a Nereide. 396 00:45:29,216 --> 00:45:31,093 Bem-vindos, meus amigos. 397 00:45:31,184 --> 00:45:34,461 N�o se assustem. Voc�s n�o me v�em... 398 00:45:34,588 --> 00:45:37,159 mas ouvem a proje��o do meu pensamento. 399 00:45:37,224 --> 00:45:39,966 Voc�s vieram em nome de Zeus. Eu sei. 400 00:45:40,060 --> 00:45:42,734 Temos muito pouco tempo, e precisamos de sua ajuda. 401 00:45:42,829 --> 00:45:44,934 E n�o ser� negada. 402 00:45:45,398 --> 00:45:48,572 O pequeno b�lsamo sagrado que os Pequenos seres falaram... 403 00:45:48,668 --> 00:45:51,774 foi feito com tr�s gotas retiradas do rio Styx... 404 00:45:51,905 --> 00:45:53,885 que flui atrav�s de Hades. 405 00:45:54,007 --> 00:45:56,578 Se voc� espalh�-Io da cabe�a... 406 00:45:56,643 --> 00:45:58,589 aos p�s, voc� deve, por um curto espa�o de tempo... 407 00:45:58,712 --> 00:46:03,457 resistir 'as chamas de Antius, o monstro de fogo. 408 00:46:04,885 --> 00:46:07,126 Se eu puder resistir ao calor pelo... 409 00:46:07,187 --> 00:46:09,133 tempo que leva para descobrir seu segredo... 410 00:46:09,222 --> 00:46:11,259 ent�o, Phagesta estar� livre. 411 00:46:11,358 --> 00:46:15,135 Sim, as donzela: de Phagesta estar�o fora de perigo... 412 00:46:15,228 --> 00:46:17,230 mas n�o por muito tempo. 413 00:46:17,931 --> 00:46:20,633 Os trov�es que foram roubados de Zeus... 414 00:46:20,634 --> 00:46:22,580 causaram destrui��o nos c�us. 415 00:46:23,770 --> 00:46:26,410 A Lua j� n�o obedece a terra. 416 00:46:26,473 --> 00:46:28,419 AS mar�s aumentaram OS mares. 417 00:46:28,542 --> 00:46:30,954 Voc� deve encontrar os outros trov�es... 418 00:46:31,044 --> 00:46:33,524 ou nosso planeta ser� certamente destru�do. 419 00:46:33,647 --> 00:46:36,025 - N�s seremos destru�dos? - A Lua. 420 00:46:36,116 --> 00:46:38,289 Sim, ela est� vindo em nossa dire��o. 421 00:46:38,385 --> 00:46:40,991 Os meridianos mudaram. A menos que... 422 00:46:41,054 --> 00:46:43,000 o equil�brio c�smico seja restabelecida... 423 00:46:43,089 --> 00:46:46,229 significar� a aniquila��o de tudo que � vivo... 424 00:46:46,293 --> 00:46:48,295 talvez at� mesmo os deuses. 425 00:46:48,395 --> 00:46:51,535 N�o podemos deixar isso acontecer. Devemos impedir agora. 426 00:46:51,631 --> 00:46:53,804 H�rcules e Ur�nia... 427 00:46:54,267 --> 00:46:58,215 o destino de tudo que foi criado est� em suas m�os. 428 00:46:59,072 --> 00:47:02,076 Eu dou a voc�s o b�lsamo sagrado que vieram buscar. 429 00:47:02,876 --> 00:47:07,256 V�, e enfrente o monstro de fogo. 430 00:47:12,485 --> 00:47:14,863 - Voc� est� bem? - Sim, vamos. 431 00:47:25,198 --> 00:47:27,474 - Onde est� ela? - Eu n�o sei. 432 00:47:28,301 --> 00:47:29,575 Glaucia? 433 00:47:39,379 --> 00:47:41,552 Ela teria ido al�m daquele ponto? 434 00:47:41,615 --> 00:47:44,653 Ela n�o � assim. � estranho. 435 00:47:51,725 --> 00:47:53,227 Olhe. 436 00:48:01,968 --> 00:48:03,572 � um escudo. 437 00:48:14,814 --> 00:48:16,589 Eu conhe�o este escudo. 438 00:48:17,250 --> 00:48:18,627 De quem �? 439 00:48:18,685 --> 00:48:22,599 Pertence ao Sumo Sacerdote e seus soldados. 440 00:48:22,856 --> 00:48:25,496 O sacerdote que invocou o mostro de fogo. 441 00:48:25,592 --> 00:48:28,334 Isso significa que eles vieram busc�-Ia para sacrific�-Ia! 442 00:48:28,428 --> 00:48:31,500 Eles n�o podem estar muito longe. N�s a alcan�aremos a tempo. 443 00:48:31,598 --> 00:48:35,136 Grandes deuses, n�o me deixem morrer. Eu imploro! 444 00:48:35,201 --> 00:48:37,181 Por favor, me ajudem. 445 00:48:39,172 --> 00:48:41,584 N�o, n�o me deixe morrer! 446 00:48:42,409 --> 00:48:44,912 Eu te invoco, Antius... 447 00:48:46,479 --> 00:48:48,425 Deus do Fogo. 448 00:48:48,548 --> 00:48:51,688 N�s lhe oferecemos a �ltima filha de Phagesta. 449 00:48:53,153 --> 00:48:56,566 Venha! Aqui est� sua v�tima. 450 00:49:06,066 --> 00:49:08,808 � horr�vel. 451 00:49:17,177 --> 00:49:20,056 � o inferno. O Inferno na Terra! 452 00:49:20,146 --> 00:49:21,955 Leve-o embora! 453 00:49:26,052 --> 00:49:27,861 N�o! 454 00:49:31,825 --> 00:49:33,429 � Antius. 455 00:49:38,398 --> 00:49:41,470 - Eu estou pronto para voc�! - H�rcules! 456 00:51:20,967 --> 00:51:24,107 Antius est� morto. N�s fomos libertadas. 457 00:51:24,204 --> 00:51:26,980 H�rcules encontrou o quarto trov�o. 458 00:51:27,106 --> 00:51:30,178 - Mas � apenas o come�o. -0 come�o? 459 00:51:30,410 --> 00:51:32,287 Estamos livres do monstro. 460 00:51:32,345 --> 00:51:34,723 O problema n�o � apenas Antius. Nossa... 461 00:51:34,781 --> 00:51:36,727 Terra M�e corre grande perigo... 462 00:51:37,116 --> 00:51:39,255 e a ra�a humana perecer�... 463 00:51:39,352 --> 00:51:41,491 a menos que n�s ajudemos H�rcules... 464 00:51:41,554 --> 00:51:43,500 a achar os trov�es restantes. 465 00:51:46,226 --> 00:51:48,126 Eu acho que Minus est� armando algum de seus truques... 466 00:51:48,127 --> 00:51:50,073 de novo. Sempre tentando. 467 00:51:50,163 --> 00:51:52,200 N�s n�o nos rebelamos contra Zeus apenas... 468 00:51:52,265 --> 00:51:54,211 para unir for�as com desastre. 469 00:51:55,201 --> 00:51:57,704 N�o. N�s nos rebelamos contra Zeus, para... 470 00:51:57,770 --> 00:51:59,807 -sermos livre, completamente livre. - Sim. 471 00:52:00,640 --> 00:52:03,849 Se ele tiver sucesso ao encontrar todos os trov�es... 472 00:52:03,943 --> 00:52:05,980 Zeus estar� de volta com todas as for�as. 473 00:52:06,112 --> 00:52:08,558 Por que Minos ainda n�o o deteve? 474 00:52:08,715 --> 00:52:11,059 Minos n�o precisa de nosso conselho. 475 00:52:11,284 --> 00:52:14,697 O choque entre esses dois inimigos � inevit�vel. 476 00:52:14,787 --> 00:52:18,257 Minos est� preparando uma surpresa para H�rcules. 477 00:52:18,358 --> 00:52:20,531 - Est�? - Neste mesmo momento. 478 00:52:21,261 --> 00:52:24,140 Enquanto isso, Flora est� mantendo Minos em cheque. 479 00:52:24,230 --> 00:52:27,074 Sim. Na verdade ela me pediu para aparecer diante dele. 480 00:52:27,166 --> 00:52:28,800 Talvez n�s tr�s dev�ssemos aparecer. 481 00:52:28,801 --> 00:52:30,747 Ele � diabolicamente inteligente. 482 00:52:30,837 --> 00:52:34,080 Mas foi Flora quem o trouxe de volta � vida. 483 00:52:34,207 --> 00:52:37,416 - Ele parece confiar mais nela. -Ele n�o confia em ningu�m. 484 00:52:37,544 --> 00:52:39,455 Vamos esperar o melhor. 485 00:52:39,546 --> 00:52:42,720 - As estrelas estejam com voc�, Flora. Obrigado, Hera. 486 00:53:08,608 --> 00:53:11,088 Voc� est� atrasada em responder meu chamado. 487 00:53:11,210 --> 00:53:13,554 Os deuses fizeram o que voc� queria... 488 00:53:13,646 --> 00:53:15,819 ainda que H�rcules tenha sucesso em sua miss�o. 489 00:53:15,915 --> 00:53:17,724 Ele encontrou quatro trov�es, enquanto... 490 00:53:17,784 --> 00:53:19,730 voc�, simplesmente desaparece. 491 00:53:19,786 --> 00:53:22,357 Est� agindo como se fosse um Deus. 492 00:53:22,455 --> 00:53:24,456 Eu sou muito mais que um deus, Flora. 493 00:53:24,457 --> 00:53:26,300 Voc� est� louco, Minos. 494 00:53:26,392 --> 00:53:28,633 Chegou a hora de dissolver o elo... 495 00:53:28,728 --> 00:53:30,435 que me liga a deuses tolos desmerecedores... 496 00:53:30,530 --> 00:53:32,441 do meu talento. 497 00:53:33,499 --> 00:53:36,742 Estes deuses v�o acabar com voc�. Tome cuidado. 498 00:53:37,503 --> 00:53:41,315 Sua preocupa��o comigo � tocante, especialmente... 499 00:53:41,441 --> 00:53:44,354 no momento em que deveria temer por voc�. 500 00:53:44,611 --> 00:53:47,023 Flora, Deusa da Fonte... 501 00:53:47,880 --> 00:53:50,918 Eu te envio a terra gelada... 502 00:53:51,851 --> 00:53:53,125 do gelo! 503 00:54:15,942 --> 00:54:18,445 Os Pequenos seres costumavam aparecer neste templo... 504 00:54:18,578 --> 00:54:21,184 antes do monstro de fogo destru�-Io. 505 00:54:22,482 --> 00:54:24,758 Se eu pudesse cham�-los de volta. 506 00:54:27,820 --> 00:54:29,629 O que �, Urania? 507 00:54:31,324 --> 00:54:33,497 Eu sinto outra presen�a. 508 00:54:33,726 --> 00:54:36,468 � estranho, como se... 509 00:54:40,066 --> 00:54:43,309 Urania, tem certeza que este � o lugar? 510 00:54:43,469 --> 00:54:46,780 O templo sempre significou muito para os Pequenos seres. 511 00:54:46,906 --> 00:54:48,385 Eu sempre falei com eles, mas agora... 512 00:54:48,541 --> 00:54:50,384 n�o posso sentir sua presen�a. 513 00:54:50,476 --> 00:54:53,821 H� outro modo, apesar de ser dif�cil e muito perigoso... 514 00:54:53,913 --> 00:54:55,984 - Qual �? - Eu consultarei um or�culo. 515 00:54:56,082 --> 00:54:58,494 - Que or�culo? -0 or�culo de mone. 516 00:54:58,584 --> 00:55:00,723 Deixe-me ir agora. Eu voltarei. 517 00:55:00,787 --> 00:55:03,791 - Por que o or�culo da morte? - Os Pequenos seres s�o esp�ritos. 518 00:55:03,890 --> 00:55:06,063 Eles n�o s�o deste mundo. Tenha f�... 519 00:55:06,125 --> 00:55:08,071 em mim, H�rcules, e me espere. 520 00:55:21,641 --> 00:55:24,645 Tome esta po��o m�gica em suas m�os... 521 00:55:25,044 --> 00:55:27,615 e transmita seus pensamentos a mim. 522 00:55:28,381 --> 00:55:30,190 Eu os escutarei. 523 00:55:31,284 --> 00:55:33,594 Querido or�culo da mone, ajude-me... 524 00:55:33,653 --> 00:55:35,599 a alcan�ar os Pequenos seres. 525 00:55:36,556 --> 00:55:38,502 Tome a po��o. 526 00:56:03,783 --> 00:56:07,128 Sentimos muito n�o podermos ter ido at� voc�, querida Ur�nia. 527 00:56:07,220 --> 00:56:10,565 Mas a Terra � um lugar dif�cil, mesmo para os esp�ritos. 528 00:56:10,890 --> 00:56:13,700 � mais seguro aqui no mundo astral... 529 00:56:13,793 --> 00:56:16,706 perto das estrelas, luas, e planetas. 530 00:56:23,336 --> 00:56:26,249 Dizem que h� caos aqui, tamb�m. 531 00:56:26,606 --> 00:56:29,587 Onde devemos sempre levar nossos pobres esp�ritos? 532 00:57:14,654 --> 00:57:17,294 N�s sabemos que voc� veio aqui, Urania... 533 00:57:17,356 --> 00:57:21,065 para descobrir onde a deusa Hera e suas irm�s... 534 00:57:21,160 --> 00:57:23,697 esconderam o resto dos trov�es de Zeus. 535 00:57:23,796 --> 00:57:26,140 Nem mesmo os deuses guardam segredos de n�s. 536 00:57:26,232 --> 00:57:28,300 N�s poder�amos dizer onde est�o, mas sua... 537 00:57:28,301 --> 00:57:30,281 busca ser� extremamente dif�cil. 538 00:57:30,336 --> 00:57:33,004 Voc� foi escolhida para ajudar H�rcules a recuperar... 539 00:57:33,005 --> 00:57:33,949 os trov�es... 540 00:57:34,073 --> 00:57:36,986 mas voc� foi avisada dos perigos envolvidos. 541 00:57:37,076 --> 00:57:39,110 Zeus sabe que para a paz universal... 542 00:57:39,111 --> 00:57:41,057 voc�s est�o prontos a sacrificar tudo. 543 00:57:41,180 --> 00:57:43,456 Sim, isto significar� sua vida. 544 00:57:51,324 --> 00:57:53,930 Existe algo estranho sobre este templo velho. 545 00:57:54,026 --> 00:57:56,267 Urania e eu estivemos aqui antes. 546 00:57:56,362 --> 00:57:59,343 - E ela veio consultar o or�culo? - Sim. 547 00:57:59,866 --> 00:58:02,710 Ela herdou seus poderes de sua m�e. 548 00:58:02,969 --> 00:58:05,882 Sua m�e adotiva, uma sacerdotisa de Corinto. 549 00:58:06,072 --> 00:58:08,450 - E o pai dela? - N�s n�o sabemos. 550 00:58:09,108 --> 00:58:11,243 Mas quando a m�e dela morreu, ela foi levada... 551 00:58:11,244 --> 00:58:13,224 por meus pais em Phagesta. 552 00:58:13,279 --> 00:58:16,123 - E depois que eles morreram? - N�s tivemos uma vida dura. 553 00:58:16,215 --> 00:58:19,128 � por isso que eu e Urania somos t�o pr�ximas. 554 00:58:19,352 --> 00:58:21,332 Minha fam�lia e seus antepassados... 555 00:58:21,387 --> 00:58:23,560 viveram em Phagesta desde tempos remotos. 556 00:58:24,757 --> 00:58:27,294 Mas depois que Antius surgiu, tudo mudou. 557 00:58:27,360 --> 00:58:30,102 Agora vivemos apenas para nos defender. N�s somos... 558 00:58:32,498 --> 00:58:34,978 -0 que foi aquilo? -0 que voc� ouviu? 559 00:58:35,301 --> 00:58:38,407 Algo que veio daquela dire��o. 560 00:58:42,208 --> 00:58:44,245 Tem certeza, Glaucia? 561 00:58:45,845 --> 00:58:47,825 Bem, eu pensei ter ouvido. 562 00:58:50,616 --> 00:58:53,153 Eu j� disse que tenho meus pressentimentos. 563 00:59:03,062 --> 00:59:05,338 Quem s�o estas pessoas? 564 00:59:05,398 --> 00:59:07,344 Guerreiras. As Amazonas de Scythia. 565 00:59:16,642 --> 00:59:20,954 Cuidado com a rainha, H�rcules, ela � a mais cruel. 566 01:00:09,628 --> 01:00:12,507 A rede. Abaixe a rede nele! 567 01:00:24,877 --> 01:00:28,086 -0 que faremos com ela? - Voltaremos depois para busc�-Ia. 568 01:00:28,180 --> 01:00:29,352 Sim, capit�o. 569 01:00:56,409 --> 01:00:58,320 Levante, Sua Majestade. 570 01:00:59,145 --> 01:01:01,489 Surja das chamas, minha rainha. 571 01:01:01,580 --> 01:01:04,891 Levante-se, e permita que seu corpo ardente... 572 01:01:05,618 --> 01:01:08,064 una-se com o corpo de sua v�tima. 573 01:01:16,996 --> 01:01:19,806 Voc� tem uma boa presa em sua rede... 574 01:01:19,999 --> 01:01:21,808 0h, Rainha das Aranhas. 575 01:01:27,873 --> 01:01:29,147 H�rcules. 576 01:01:30,943 --> 01:01:33,617 H�rcules te aguarda, minha rainha. 577 01:01:37,983 --> 01:01:39,656 V�o. Deixem-me. 578 01:02:10,349 --> 01:02:11,657 Urania! 579 01:02:14,820 --> 01:02:17,699 - Glaucia, o que aconteceu? - Voc� machucou a cabe�a. 580 01:02:17,790 --> 01:02:20,270 N�s fomos atacados, e elas levaram H�rcules. 581 01:02:20,359 --> 01:02:22,862 E me deixaram l�, pensando que eu estava morta. 582 01:02:22,962 --> 01:02:24,100 Quem fez isto? 583 01:02:24,196 --> 01:02:26,870 - Enquanto lut�vamos com as Amazonas. -A Rainha das Aranhas. 584 01:02:27,533 --> 01:02:31,572 Sim, ele est� � merc� dela, pego em sua teia m�gica. 585 01:02:36,509 --> 01:02:40,150 Ela � um monstro que assumiu a apar�ncia de um humano. 586 01:02:40,613 --> 01:02:42,490 Podemos fazer muito pouco, Urania. 587 01:02:44,917 --> 01:02:47,989 Eu os invoco, poderes de luz... 588 01:02:48,521 --> 01:02:52,594 transfiram a H�rcules a energia para ganhar. 589 01:02:55,461 --> 01:02:59,170 Seu amor � mau. Ele deve mat�-Ia, ou morrer�. 590 01:03:44,877 --> 01:03:49,053 O quinto raio. Eu entrego-o a voc�, Zeus. 591 01:04:02,595 --> 01:04:04,575 A deusa Hera era o instrumento de meu retorno... 592 01:04:04,630 --> 01:04:05,574 � Terra... 593 01:04:05,631 --> 01:04:09,010 mas n�o a causa. O destino precisava de mim aqui. 594 01:04:09,335 --> 01:04:12,373 Agora Dedalos, este � certamente... 595 01:04:12,504 --> 01:04:15,747 um momento importante para a ci�ncia. 596 01:04:16,408 --> 01:04:20,288 Pra mim, a meta de ci�ncia � libertar o caos e a desordem. 597 01:04:20,546 --> 01:04:21,991 Dedalos... 598 01:04:22,047 --> 01:04:25,824 fa�a-me o aliado da trapa�a, e do caos. 599 01:04:27,720 --> 01:04:29,631 Ser� �til a voc�. 600 01:04:35,261 --> 01:04:39,232 Eu concedo ast�cia, caos e coniv�ncia. 601 01:04:48,874 --> 01:04:51,252 N�s quatro estamos condenados, Hera. 602 01:04:51,443 --> 01:04:54,617 Foi um grande erro se rebelar contra Zeus. 603 01:04:54,713 --> 01:04:56,021 Poseidon est� ceno. 604 01:04:56,081 --> 01:04:58,618 H�rcules descobriu o quinto trov�o... 605 01:04:58,717 --> 01:05:00,719 e logo o Zeus destruir� Minos. 606 01:05:00,819 --> 01:05:02,890 N�o. H�rcules n�o pode competir com Minos. 607 01:05:02,988 --> 01:05:04,899 A ci�ncia dele � invenc�vel. 608 01:05:04,990 --> 01:05:06,958 E assim que H�rcules for derrotado... 609 01:05:06,959 --> 01:05:08,905 nos livraremos de Minos. 610 01:05:09,228 --> 01:05:11,572 Invenc�vel? N�o � o que parece. 611 01:05:11,664 --> 01:05:14,372 Flora foi derrotada pela espada de gelo. 612 01:05:14,466 --> 01:05:18,846 Eles se comportam assim, e ainda consideram-se deuses. 613 01:05:18,971 --> 01:05:22,316 Voc�s s�o como simples mortais. Sem dignidade. 614 01:05:26,879 --> 01:05:29,291 Sim, sem dignidade. 615 01:05:30,182 --> 01:05:32,662 A ci�ncia e o caos me deram o... 616 01:05:32,718 --> 01:05:34,664 poder para destru�-los. 617 01:05:42,361 --> 01:05:45,069 Fujam, Afrodite. Hera! 618 01:06:08,520 --> 01:06:10,090 Cuidado, Minos. 619 01:06:12,825 --> 01:06:16,864 Com o qu�? De voc� que est� tremendo? 620 01:06:20,699 --> 01:06:22,701 Uma deusa em meu poder. 621 01:06:24,269 --> 01:06:26,681 Voc� n�o nos conquistou. Eu admito que... 622 01:06:26,739 --> 01:06:28,685 est�vamos divididos por ci�me. 623 01:06:29,208 --> 01:06:31,654 Mas Zeus ter� o dia dele. 624 01:06:34,780 --> 01:06:37,761 Zeus n�o � nada sem seus trov�es. 625 01:06:38,016 --> 01:06:41,691 E com a ajuda de H�rcules, eles logo ser�o meus. 626 01:06:41,787 --> 01:06:43,528 Ele n�o aceitar� isso. 627 01:06:43,622 --> 01:06:45,624 N�o, voc� est� errada, minha querida Hera. 628 01:06:45,724 --> 01:06:49,035 H�rcules trabalha para mim, apesar de n�o saber. 629 01:06:49,261 --> 01:06:53,141 Agora voc� me dir� onde o �ltimo trov�o est�. 630 01:06:54,800 --> 01:06:57,371 Nunca. -Eu posso esperar. 631 01:06:58,470 --> 01:07:01,007 Nunca, � apenas uma quest�o de tempo. 632 01:07:01,940 --> 01:07:04,216 - Siga-me. - Onde isto vai dar? 633 01:07:04,309 --> 01:07:07,620 Ao final do mundo. Mas n�o precisamos ter medo, H�rcules. 634 01:07:07,679 --> 01:07:10,159 Ent�o, estas s�o as terras perdidas de Hesperia... 635 01:07:10,215 --> 01:07:13,219 o �ltimo baluarte antes do ascendente Mt. Olimpo. 636 01:07:14,319 --> 01:07:17,789 - Nosso destino nos leva por aqui. - Ent�o, nos guie. 637 01:07:18,657 --> 01:07:22,867 Ainda h� dois trov�es para voc� descobrir, H�rcules. 638 01:07:23,128 --> 01:07:26,701 Seja paciente, meu filho. Eu os guiarei at� eles. 639 01:07:33,672 --> 01:07:35,618 Onde estamos agora? 640 01:07:36,475 --> 01:07:37,920 Sil�ncio. 641 01:07:39,278 --> 01:07:41,519 Estamos no Templo dos Ecos... 642 01:07:41,613 --> 01:07:44,890 onde as palavras dos homens refletem as dos deuses... 643 01:07:45,517 --> 01:07:48,896 onde tudo se reflete. 644 01:08:21,553 --> 01:08:25,194 Olhe. A luz refletida de um trov�o. 645 01:08:25,757 --> 01:08:28,237 Os deuses tolos se arrependeram. 646 01:08:29,361 --> 01:08:31,671 Sim, os deuses foram agraciados. 647 01:08:34,800 --> 01:08:38,475 Agora, Zeus, est� na hora de destruir a for�a do caos. 648 01:08:38,837 --> 01:08:42,512 A hora de cumprir nossos destinos. 649 01:08:56,989 --> 01:08:58,229 Glaucia! 650 01:08:59,491 --> 01:09:03,268 Um movimento, e ela morre. O momento da verdade � este. 651 01:09:03,428 --> 01:09:07,171 Eu n�o sou quem voc�s pensam. Glaucia est� morta. 652 01:09:07,399 --> 01:09:10,676 Sim, gra�as a Glaucia, eu sabia todos os seus movimentos, H�rcules. 653 01:09:10,769 --> 01:09:13,147 Agora que voc� achou o sexto trov�o... 654 01:09:13,272 --> 01:09:15,479 � hora de nos enfrentarmos. 655 01:09:15,674 --> 01:09:17,676 Minos, de novo n�o. 656 01:09:17,876 --> 01:09:21,790 Sim, eu estou de volta, gra�as aos deuses. 657 01:09:23,248 --> 01:09:26,354 Na verdade, estou de volta h� um tempo. 658 01:09:27,386 --> 01:09:29,627 Desde aquele momento naquela praia deserta, quando... 659 01:09:29,688 --> 01:09:31,634 voc�s se perderam de Glaucia. Lembra? 660 01:09:31,723 --> 01:09:34,932 Eu tinha chamado Poseidon, e ele ordenou que as �guas... 661 01:09:35,027 --> 01:09:37,007 tirassem a vida da verdadeira Glaucia. 662 01:09:59,484 --> 01:10:02,590 N�o � poss�vel. Como pode ser? 663 01:10:03,889 --> 01:10:06,802 N�s criamos uma r�plica exata da original. 664 01:10:06,892 --> 01:10:09,372 Melhor que a original, pelo menos para n�s. 665 01:10:11,763 --> 01:10:13,531 Suas respostas emocionais e mentais... 666 01:10:13,532 --> 01:10:15,478 parecem ser as mesmas. 667 01:10:16,068 --> 01:10:19,572 Mas n�s, cientificamente, alteramos o seu destino. 668 01:10:19,805 --> 01:10:22,945 Ela n�o sabia disso at� este momento. 669 01:10:24,543 --> 01:10:27,353 H�rcules, n�o h� necessidade de lutarmos. 670 01:10:28,180 --> 01:10:30,781 Com a ajuda do caos, eu dominei os deuses que... 671 01:10:30,782 --> 01:10:31,726 se rebelaram contra Zeus. 672 01:10:31,817 --> 01:10:34,423 Sozinho, sem o seu batalh�o de trov�es... 673 01:10:34,519 --> 01:10:36,726 Zeus n�o se iguala ao caos. 674 01:10:37,723 --> 01:10:40,897 O futuro pertence ao caos, e � ci�ncia. 675 01:10:42,961 --> 01:10:45,066 Junte-se a n�s, H�rcules. Venha. 676 01:10:45,697 --> 01:10:47,677 - Nunca. - Muito bem. 677 01:10:54,806 --> 01:10:57,480 Aqueles deuses tolos o queriam destru�do. 678 01:10:57,542 --> 01:10:59,488 Ao inv�s disso, eu o usarei. 679 01:11:00,045 --> 01:11:04,221 Voc� pode imaginar, uma ra�a criada � imagem dele... 680 01:11:04,750 --> 01:11:07,060 mas programada cientificamente? 681 01:11:07,619 --> 01:11:08,996 Sem erro. 682 01:11:12,124 --> 01:11:14,263 Glaucia, minha querida... 683 01:11:16,194 --> 01:11:18,196 n�o precisamos mais de voc�. 684 01:11:19,064 --> 01:11:20,839 Livre-se de voc�. 685 01:11:37,449 --> 01:11:38,985 Excelente. 686 01:11:39,384 --> 01:11:42,126 Tenho certeza, Urania, que voc� sabe o caminho. 687 01:11:45,323 --> 01:11:48,270 Algu�m tem que aceitar a derrota inevit�vel. 688 01:11:48,694 --> 01:11:51,607 Eu s� posso aceitar isto como um desafio, Minos. 689 01:11:54,266 --> 01:11:55,836 Muito divertido. 690 01:12:13,752 --> 01:12:17,393 Voc� est� vendo meu dom�nio sagrado, querida Dedalos. 691 01:12:18,623 --> 01:12:21,160 Estou apenas retribuindo o favor. 692 01:12:21,626 --> 01:12:23,461 N�o, voc� n�o pode fazer nada, Zeus... 693 01:12:23,462 --> 01:12:25,100 pois embora voc� seja a luz... 694 01:12:25,197 --> 01:12:28,110 eu sou a escurid�o. Nisso nos parecemos. 695 01:12:28,366 --> 01:12:30,368 Exceto por uma coisa. 696 01:12:30,902 --> 01:12:35,180 Eu possuo o tempo, por ser o filho de Cronos. 697 01:12:37,509 --> 01:12:39,887 0h, Pai Tempo! 698 01:13:21,019 --> 01:13:22,965 Eu falhei, Atena... 699 01:13:23,054 --> 01:13:25,432 e permiti que Minos me enganasse. 700 01:13:30,395 --> 01:13:32,306 Isto � seu, H�rcules. 701 01:13:37,235 --> 01:13:41,115 Este escudo te proteger� de Minos e da ci�ncia m�. 702 01:13:41,940 --> 01:13:44,477 Mas s� se voc� puder se salvar. 703 01:13:45,010 --> 01:13:48,048 A Lua destruir� a Terra se Minos tiver sucesso. 704 01:13:48,180 --> 01:13:52,026 Ele nos sacrificar� a todos em nome do caos. 705 01:13:54,619 --> 01:13:57,623 V� para os c�us do Olimpo. 706 01:13:59,991 --> 01:14:02,835 Eu tenho os deuses na palma de minha m�o. 707 01:14:02,894 --> 01:14:06,671 Minha ci�ncia transformou pura energia em guerreiros de batalha. 708 01:14:07,098 --> 01:14:08,509 Mas n�s temos o maior guerreiro... 709 01:14:08,567 --> 01:14:10,513 de todos os tempos, Minos. 710 01:14:15,907 --> 01:14:18,217 De repente voc� est� com H�rcules. 711 01:14:21,213 --> 01:14:24,092 N�s duvidamos que ele possa mudar o curso da Terra. 712 01:14:24,416 --> 01:14:25,793 Veja isto. 713 01:15:17,002 --> 01:15:18,948 H� uma coisa da qual seu escudo m�gico n�o... 714 01:15:19,004 --> 01:15:20,950 o proteger�, H�rcules. 715 01:15:21,072 --> 01:15:22,517 Energia pura. 716 01:15:27,712 --> 01:15:29,521 Luz C�smica. 717 01:15:35,287 --> 01:15:37,062 O fogo do sol. 718 01:15:38,590 --> 01:15:40,661 Tome isso, H�rcules. 719 01:15:44,496 --> 01:15:49,002 � da mesma energia que correr� atrav�s de voc�. 720 01:15:49,701 --> 01:15:53,581 Voc� � a alma e a for�a do universo. 721 01:18:24,923 --> 01:18:28,700 Minos desafiou o universo e o segredo da vida. 722 01:18:30,061 --> 01:18:32,473 Sua selvageria foi extinta. 723 01:18:33,098 --> 01:18:35,442 A donzela Urania est� livre... 724 01:18:35,500 --> 01:18:38,140 e a deusa Hera se arrependeu. 725 01:18:39,771 --> 01:18:42,809 H�rcules fez o que nenhum outro homem pode ria ter feito. 726 01:18:42,941 --> 01:18:45,581 Mas o perigo ainda ronda pelos c�us. 727 01:18:45,777 --> 01:18:47,950 Poderia ser tudo resolvido achando... 728 01:18:48,046 --> 01:18:49,957 o �ltimo trov�o. 729 01:18:50,515 --> 01:18:53,928 Os or�culos dizem que estava escondido aqui no Olimpo. 730 01:18:54,252 --> 01:18:57,927 Mas n�o est�. Como os or�culos podem mentir? 731 01:18:58,389 --> 01:19:00,130 Est� aqui. 732 01:19:01,126 --> 01:19:03,504 Seu segredo foi revelado a mim. 733 01:19:03,962 --> 01:19:05,839 Voc�, Hera, � minha m�e... 734 01:19:05,897 --> 01:19:09,140 e voc� escondeu o �ltimo trov�o em mim. 735 01:19:10,568 --> 01:19:12,047 Em meu cora��o. 736 01:19:13,805 --> 01:19:17,776 E eu sou o esconderijo final. 737 01:19:19,511 --> 01:19:21,752 Voc� � minha m�e, Hera. 738 01:19:23,047 --> 01:19:24,720 Sim, � verdade. 739 01:19:25,116 --> 01:19:29,189 Eu a criei da luz, e inspire� vida em voc�. 740 01:19:30,421 --> 01:19:33,300 Eu a formei com bondade e beleza... 741 01:19:33,424 --> 01:19:36,530 mas s� para esconder o que levava dentro de voc�. 742 01:19:36,628 --> 01:19:39,734 Mesmo assim eu a queria bem, e sempre me perguntei: 743 01:19:40,498 --> 01:19:43,877 Ela pode... Ela vai sentir amor por mim um dia?" 744 01:19:46,070 --> 01:19:47,481 E agora... 745 01:19:49,908 --> 01:19:53,412 E agora, m�e, voc� deve fazer o que o destino exige de voc�. 746 01:19:56,080 --> 01:19:58,082 Eu te dei vida, minha crian�a. 747 01:19:58,183 --> 01:20:01,221 Nunca pensei que tivesse de tir�-Ia de voc�. 748 01:20:01,319 --> 01:20:03,356 - Voc� deve. -Por favor, n�o. 749 01:20:03,955 --> 01:20:06,993 M�e, h� pouco tempo. 750 01:20:07,192 --> 01:20:08,694 - Mas n�o h�... - Depressa. 751 01:20:08,793 --> 01:20:11,672 Como mais podemos salvar o mundo, minha crian�a? 752 01:20:13,264 --> 01:20:17,371 M�e, me d� o beijo da mone. 753 01:20:27,045 --> 01:20:28,422 Ou amor... 754 01:20:30,181 --> 01:20:32,058 minha filha amada. 755 01:21:40,385 --> 01:21:42,456 O caos foi destru�do. 756 01:21:42,887 --> 01:21:45,458 Mas se outra amea�a surgir... 757 01:21:45,690 --> 01:21:47,931 a Terra estar� certamente condenada. 758 01:21:48,259 --> 01:21:50,830 A ra�a humana pode resistir aos perigos? 759 01:21:50,928 --> 01:21:53,534 Apenas nosso medo pode nos derrotar. 760 01:21:54,132 --> 01:21:55,543 O homem sempre acha um modo para conquistar. 761 01:21:55,600 --> 01:21:57,546 N�o sem os deuses. 762 01:21:57,635 --> 01:21:59,774 Mas eu estou aqui, n�o estou? 763 01:21:59,871 --> 01:22:03,546 Como um homem pode impedir a Terra de colidir com a Lua? 764 01:22:03,675 --> 01:22:06,747 Da maneira como Atl�ntida fez no come�o dos tempos. 765 01:22:07,245 --> 01:22:11,318 Meus novos poderes pertencer�o a ele: H�rcules. 766 01:22:13,084 --> 01:22:14,620 Cres�a, H�rcules. 767 01:22:34,806 --> 01:22:37,810 H�rcules, bloqueie a Lua. 768 01:22:39,143 --> 01:22:40,645 Pare a Terra. 769 01:22:41,512 --> 01:22:43,992 Salve a ra�a humana! 770 01:24:07,398 --> 01:24:10,868 Agora, a ordem est� restabelecida. 771 01:24:14,338 --> 01:24:18,252 Voc� sacrificou o que mais amava para salvar o universo. 772 01:24:18,843 --> 01:24:20,720 Por isso, eu te perd�o. 773 01:24:21,045 --> 01:24:23,218 E perd�o os deuses que tinham perdido... 774 01:24:23,281 --> 01:24:25,192 a f� e se rebelaram contra mim. 775 01:24:25,516 --> 01:24:28,861 Que a paz reine de novo e para sempre no Olimpo... 776 01:24:29,220 --> 01:24:30,756 e na Terra. 777 01:24:31,122 --> 01:24:34,126 Que assim seja, para sempre. 778 01:24:34,926 --> 01:24:37,561 Para recompens�-Ia por seu sacrif�cio... 779 01:24:37,562 --> 01:24:39,508 e Urania pelo dela... 780 01:24:40,798 --> 01:24:43,870 eu decreto que ela se torne uma das Musas... 781 01:24:44,268 --> 01:24:47,977 garantindo sabedoria de hoje em diante ao homem... 782 01:24:48,105 --> 01:24:49,743 e aos deuses. 783 01:24:50,174 --> 01:24:53,951 Urania, deusa e Musa do espa�o... 784 01:24:54,312 --> 01:24:56,258 patrona da astrologia. 785 01:24:58,783 --> 01:25:00,922 E voc� tamb�m H�rcules... 786 01:25:01,185 --> 01:25:04,223 o maior dos homens e her�i do universo... 787 01:25:04,889 --> 01:25:07,927 voc� tamb�m habitar� entre os deuses imortais. 788 01:25:08,993 --> 01:25:12,941 E o exemplo de sua coragem, brilhar� nos c�us... 789 01:25:13,030 --> 01:25:14,976 at� o fim dos tempos. 61015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.