Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:43,181 --> 00:00:45,159
Stop! Were you...
2
00:00:45,184 --> 00:00:47,347
- No.
- Madi. Madi. Madi.
3
00:00:47,372 --> 00:00:49,051
Get away from me. I'm going back.
4
00:00:49,053 --> 00:00:50,258
Oh, no, you're not.
5
00:00:50,283 --> 00:00:53,632
It's 50 miles to Polis.
Now get down from there.
6
00:00:56,780 --> 00:00:58,046
Let go of me.
7
00:00:58,048 --> 00:00:59,114
Madi...
8
00:00:59,621 --> 00:01:02,106
I'm sorry. Are you OK?
9
00:01:03,468 --> 00:01:04,396
I said no.
10
00:01:04,421 --> 00:01:05,851
That thing is not staying in your head.
11
00:01:05,853 --> 00:01:07,476
Yes, it is, and if you want to take it,
12
00:01:07,501 --> 00:01:08,397
you're gonna have to kill me.
13
00:01:08,422 --> 00:01:09,755
- Madi...
- What?
14
00:01:09,757 --> 00:01:11,023
You're willing to let Bellamy die
15
00:01:11,025 --> 00:01:12,324
and Indra and Gaia.
16
00:01:12,326 --> 00:01:13,825
- Why not me?
- Get in the Rover.
17
00:01:13,827 --> 00:01:16,063
- No! Get off!
- We are not doing this now.
18
00:01:16,088 --> 00:01:17,729
Let me go! Stop!
19
00:01:18,303 --> 00:01:21,903
Why are you doing
this? I need to go back.
20
00:01:21,928 --> 00:01:23,129
Commanders don't run away.
21
00:01:23,154 --> 00:01:25,166
Well, it's a good thing
you're not a Commander.
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,293
Damn it, Madi.
23
00:01:27,318 --> 00:01:29,808
I thought the Flame was
supposed to make you wise.
24
00:01:29,833 --> 00:01:30,941
You're acting like the child
25
00:01:30,966 --> 00:01:31,864
who attacked me in the woods.
26
00:01:31,889 --> 00:01:33,421
Octavia won't run away,
27
00:01:33,822 --> 00:01:35,385
and because of you, she'll get her war.
28
00:01:35,807 --> 00:01:37,018
Want to bet?
29
00:01:38,658 --> 00:01:40,565
What are you gonna do?
30
00:01:41,962 --> 00:01:43,930
I'm gonna tell Diyoza
that the eye is down.
31
00:01:44,094 --> 00:01:45,817
I'm gonna tell Octavia that she knows.
32
00:01:45,842 --> 00:01:47,145
She can decide not to march
33
00:01:47,170 --> 00:01:48,641
or march and be destroyed.
34
00:01:48,696 --> 00:01:50,502
Either way, problem solved.
35
00:01:50,527 --> 00:01:52,381
Now get in.
36
00:02:00,957 --> 00:02:03,293
Clarke, be careful.
37
00:02:09,465 --> 00:02:10,957
The worms.
38
00:02:15,057 --> 00:02:16,606
Two problems solved.
39
00:02:16,931 --> 00:02:18,342
Now get in the Rover
40
00:02:18,367 --> 00:02:20,667
before I take you up on your ultimatum.
41
00:03:14,625 --> 00:03:16,325
- Nash...
- Yo.
42
00:03:16,350 --> 00:03:19,098
Check everything...
cracks in the floor,
43
00:03:19,123 --> 00:03:20,796
the mattresses.
44
00:03:21,264 --> 00:03:23,817
Junkies can be very resourceful.
45
00:03:32,391 --> 00:03:34,248
Diyoza's book.
46
00:03:44,243 --> 00:03:46,154
You don't look so good, Doc.
47
00:03:46,156 --> 00:03:47,823
That makes two of us.
48
00:03:48,087 --> 00:03:49,291
Your lungs, they're...
49
00:03:49,819 --> 00:03:52,194
I can hear the fluid filling up in them.
50
00:03:52,196 --> 00:03:53,708
Yeah. You're drowning.
51
00:03:53,733 --> 00:03:55,387
You're not even getting wet.
52
00:03:55,412 --> 00:03:57,199
Well, fix me and get your fix.
53
00:03:58,870 --> 00:04:00,194
No.
54
00:04:01,076 --> 00:04:02,857
Place is clean, boss.
55
00:04:04,442 --> 00:04:08,044
Oh, I can see the convulsions coming.
56
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
Shut up and get out.
57
00:04:14,039 --> 00:04:15,758
Go find Diyoza.
58
00:04:15,859 --> 00:04:18,924
You two, guard the door.
59
00:04:18,949 --> 00:04:21,305
No one gets in or out.
60
00:04:27,569 --> 00:04:29,194
You knew she's pregnant.
61
00:04:33,201 --> 00:04:34,601
It's mine.
62
00:04:35,803 --> 00:04:36,972
Did she tell you that?
63
00:04:36,974 --> 00:04:39,988
No, but I can see why she
wouldn't brag about it.
64
00:04:40,894 --> 00:04:42,152
Do it.
65
00:04:43,417 --> 00:04:46,948
Kill me like you
killed the other doctor.
66
00:04:47,910 --> 00:04:49,932
Put us both out of our misery.
67
00:04:52,909 --> 00:04:54,229
No.
68
00:04:56,096 --> 00:04:58,354
I got a better idea,
69
00:04:59,768 --> 00:05:01,330
a contest...
70
00:05:03,078 --> 00:05:06,535
your disease versus mine.
71
00:05:08,181 --> 00:05:13,617
Something tells me you'll
break before I die, Doc.
72
00:05:27,601 --> 00:05:29,318
All the rations
have been packed.
73
00:05:29,343 --> 00:05:31,783
50% of our people won't march.
74
00:05:31,808 --> 00:05:34,939
Fear of sandstorms has
put a dent in morale.
75
00:05:34,964 --> 00:05:36,704
We're letting it be known that
we're taking the long route
76
00:05:36,729 --> 00:05:37,733
to avoid them, but...
77
00:05:37,735 --> 00:05:38,930
Don't be a coward, Miller.
78
00:05:38,955 --> 00:05:40,602
It's not the sandstorms.
79
00:05:40,627 --> 00:05:41,875
Tell her the truth.
80
00:05:43,602 --> 00:05:45,073
It's Madi.
81
00:05:46,038 --> 00:05:48,364
The fact that there's
a supposed Commander
82
00:05:48,389 --> 00:05:50,076
out there has complicated things.
83
00:05:51,006 --> 00:05:52,414
"Complicated"?
84
00:05:53,287 --> 00:05:55,973
You just told me half of our
people are refusing to march.
85
00:05:55,998 --> 00:05:57,551
I'd call that more than complicated.
86
00:05:57,576 --> 00:05:59,023
Maybe if you hadn't tried to kill her,
87
00:05:59,048 --> 00:06:01,193
- the believers would...
- We don't need them.
88
00:06:02,021 --> 00:06:04,785
Even at half strength, we
outnumber Diyoza's army.
89
00:06:04,787 --> 00:06:08,534
Still not enough, not without the worms.
90
00:06:08,559 --> 00:06:09,957
Maybe, maybe not,
91
00:06:09,959 --> 00:06:12,726
but we still got the
element of surprise.
92
00:06:12,728 --> 00:06:14,328
I say, we go win this war,
93
00:06:14,330 --> 00:06:16,530
and once we do, the rest
of Wonkru, they'll follow.
94
00:06:18,892 --> 00:06:22,455
If you disagree, then say so
95
00:06:22,946 --> 00:06:26,006
because otherwise, you're no good to me.
96
00:06:27,110 --> 00:06:30,210
Either you're Wonkru,
or an enemy of Wonkru.
97
00:06:30,212 --> 00:06:31,602
My advice...
98
00:06:31,627 --> 00:06:34,264
you can either unite us
behind the real Commander
99
00:06:34,289 --> 00:06:35,844
or remind those who refuse to march
100
00:06:35,869 --> 00:06:37,461
what happens to our enemies.
101
00:06:37,486 --> 00:06:41,388
Your real Commander's a
child who showed up yesterday.
102
00:06:41,616 --> 00:06:44,858
Blodreina's kept us strong
through 6 years of hell.
103
00:06:45,929 --> 00:06:47,580
Now you're advising her to stand down
104
00:06:47,605 --> 00:06:48,792
or kill half our people?
105
00:06:48,817 --> 00:06:50,683
That's not what I'm advising.
106
00:06:51,033 --> 00:06:53,778
In case you hadn't noticed, Madi's gone.
107
00:06:54,128 --> 00:06:55,519
That ship has sailed.
108
00:06:56,644 --> 00:06:58,382
Clarke's not gonna bring her back.
109
00:06:59,347 --> 00:07:01,875
She means the fighting pits.
110
00:07:01,877 --> 00:07:03,711
Yes.
111
00:07:03,905 --> 00:07:06,213
BRELL, that's her brother
that we're talking about.
112
00:07:06,215 --> 00:07:10,461
And Indra and Gaia. I'm aware.
113
00:07:10,486 --> 00:07:12,519
I'm confused.
114
00:07:12,903 --> 00:07:15,027
You want me to kill
the people who conspired
115
00:07:15,052 --> 00:07:17,278
to bring you back your
precious Commander?
116
00:07:17,303 --> 00:07:19,848
No. I want you to bend the knee to her,
117
00:07:19,873 --> 00:07:21,895
but I know you won't.
118
00:07:21,897 --> 00:07:23,864
You want your army to march?
119
00:07:23,998 --> 00:07:26,481
Show them what happens when they don't.
120
00:07:35,209 --> 00:07:37,887
_
121
00:07:37,912 --> 00:07:40,114
_
122
00:07:44,209 --> 00:07:46,105
Oh, now, this is perfect.
123
00:07:47,448 --> 00:07:50,778
And here, I thought the time
of the Commanders was over.
124
00:07:53,284 --> 00:07:54,628
It was.
125
00:07:58,454 --> 00:08:00,080
Now it's not.
126
00:08:02,760 --> 00:08:04,916
The day you asked me to be your second
127
00:08:05,541 --> 00:08:07,830
was the best day of my life.
128
00:08:09,088 --> 00:08:11,031
Did I ever tell you that?
129
00:08:12,663 --> 00:08:14,286
You accepted me
130
00:08:14,892 --> 00:08:16,255
when my own people wouldn't.
131
00:08:16,280 --> 00:08:18,974
You gave me the strength to be more
132
00:08:18,999 --> 00:08:20,412
than I ever thought I could be.
133
00:08:20,437 --> 00:08:22,030
I gave you nothing.
134
00:08:22,476 --> 00:08:24,460
That strength was already there.
135
00:08:25,640 --> 00:08:27,703
You betrayed me, Indra.
136
00:08:29,222 --> 00:08:31,917
I betrayed Blodreina.
137
00:08:32,722 --> 00:08:34,609
What's the difference?
138
00:08:34,972 --> 00:08:38,213
Octavia kom Skaikru was my second.
139
00:08:39,573 --> 00:08:40,882
I taught her when to attack
140
00:08:40,907 --> 00:08:42,577
and when not to.
141
00:08:42,602 --> 00:08:44,553
I advised her to do what's best
142
00:08:44,578 --> 00:08:47,923
for her people, not herself.
143
00:08:47,925 --> 00:08:49,791
I am what's best for my people.
144
00:08:49,793 --> 00:08:51,993
Why are you here?
145
00:08:56,567 --> 00:08:58,900
They're refusing to march, aren't they?
146
00:09:00,691 --> 00:09:02,301
You wouldn't surrender,
147
00:09:03,192 --> 00:09:04,792
and you won't give up the throne
148
00:09:04,817 --> 00:09:06,374
to the rightful Commander,
149
00:09:06,645 --> 00:09:08,610
so now you'll use fear
150
00:09:08,635 --> 00:09:10,892
to bend Wonkru to your will.
151
00:09:12,080 --> 00:09:13,749
I suppose it worked before.
152
00:09:13,751 --> 00:09:15,330
Will it work now?
153
00:09:16,916 --> 00:09:24,025
If I put you and Gaia and
Bellamy in the arena...
154
00:09:26,864 --> 00:09:28,731
will they march?
155
00:09:29,245 --> 00:09:30,550
Probably,
156
00:09:31,636 --> 00:09:33,829
but you already knew that.
157
00:09:34,923 --> 00:09:36,644
Give me another option...
158
00:09:39,009 --> 00:09:41,376
Indra, please.
159
00:09:43,013 --> 00:09:45,781
There isn't one...
160
00:09:47,265 --> 00:09:49,646
But if it helps to clarify things,
161
00:09:49,671 --> 00:09:52,450
I promise you, if you put us
162
00:09:52,475 --> 00:09:56,451
in the arena, I won't
be losing a daughter.
163
00:09:57,452 --> 00:09:59,237
Gaia will win.
164
00:10:00,283 --> 00:10:02,768
I will have her take my life
165
00:10:04,855 --> 00:10:07,347
right after I take your brother's.
166
00:10:55,536 --> 00:10:57,044
Vinson...
167
00:10:57,988 --> 00:10:59,120
no visitors.
168
00:10:59,582 --> 00:11:01,222
I have an appointment.
169
00:11:01,738 --> 00:11:04,174
We need to monitor my
progress every two hours
170
00:11:04,199 --> 00:11:06,870
to make sure the cure actually worked.
171
00:11:07,909 --> 00:11:11,053
Now I'm going to have to ask
you gentlemen to step aside.
172
00:11:11,078 --> 00:11:13,612
Let him in so I can do my job.
173
00:11:17,252 --> 00:11:19,240
Please have a seat on the table.
174
00:11:19,382 --> 00:11:21,227
We'll have to think
of a less shocking way
175
00:11:21,252 --> 00:11:22,889
for you to contact me.
176
00:11:23,233 --> 00:11:24,914
I'm sorry.
177
00:11:26,225 --> 00:11:28,793
From what I can tell,
Diyoza, your friend Kane,
178
00:11:28,818 --> 00:11:30,628
and most of the defectors are safe.
179
00:11:30,730 --> 00:11:32,004
McCreary's sending patrols, but...
180
00:11:32,029 --> 00:11:34,122
OK. That's not why you're here, Vinson.
181
00:11:35,870 --> 00:11:37,050
OK.
182
00:11:39,871 --> 00:11:41,547
Deep breath.
183
00:11:42,858 --> 00:11:45,163
McCreary took my pills. I
thought I could handle it.
184
00:11:45,188 --> 00:11:46,385
I can't.
185
00:11:46,877 --> 00:11:49,103
I hate to see you suffer, Abby,
186
00:11:49,658 --> 00:11:50,729
but perhaps it's for the best.
187
00:11:50,754 --> 00:11:52,727
No, it isn't. My body
isn't strong enough.
188
00:11:52,752 --> 00:11:54,516
I'm already in withdrawal.
189
00:11:56,002 --> 00:11:57,508
Another deep breath.
190
00:11:58,469 --> 00:12:00,643
If my blood pressure goes any higher,
191
00:12:01,315 --> 00:12:02,775
I could have a seizure.
192
00:12:03,892 --> 00:12:05,275
My heart could stop.
193
00:12:06,752 --> 00:12:08,680
Then treat McCreary.
194
00:12:08,705 --> 00:12:10,281
- Absolutely not.
- Abby...
195
00:12:10,306 --> 00:12:11,998
No. I said no.
196
00:12:12,000 --> 00:12:13,500
Everything OK?
197
00:12:13,502 --> 00:12:14,759
Fine.
198
00:12:25,145 --> 00:12:26,731
Tell me what you need.
199
00:12:33,555 --> 00:12:35,080
I wrote it down.
200
00:12:37,869 --> 00:12:40,327
You're all set.
Your lungs are clear....
201
00:12:44,408 --> 00:12:46,833
and I'll see you again in two hours.
202
00:13:07,559 --> 00:13:09,522
Shouldn't you be working on a plan
203
00:13:09,524 --> 00:13:11,442
to get Bellamy out of jail?
204
00:13:13,294 --> 00:13:14,564
What if I told you I had one?
205
00:13:14,589 --> 00:13:16,136
Then I'd throw you in the pits with him,
206
00:13:16,161 --> 00:13:18,221
and Indra would kill you, too.
207
00:13:20,444 --> 00:13:22,270
I need you to go see him.
208
00:13:23,093 --> 00:13:24,716
Indra has weaknesses,
209
00:13:24,741 --> 00:13:26,412
and if Bellamy is gonna survive...
210
00:13:26,437 --> 00:13:28,041
You tell him yourself
211
00:13:28,245 --> 00:13:30,543
or, better yet, call it off.
212
00:13:30,900 --> 00:13:32,658
You're a dictator, right?
213
00:13:34,081 --> 00:13:38,118
He poisoned me, Monty, with your algae,
214
00:13:38,448 --> 00:13:41,254
just enough so it wouldn't kill me.
215
00:13:41,918 --> 00:13:43,839
I wonder if he had help with that.
216
00:13:47,582 --> 00:13:49,627
Now, do you want to
save his treasonous ass,
217
00:13:49,652 --> 00:13:51,011
or don't you?
218
00:13:51,511 --> 00:13:53,198
Because, for some reason,
219
00:13:53,815 --> 00:13:55,338
I still don't want my brother to die.
220
00:13:55,363 --> 00:13:57,037
Then don't go through with it.
221
00:13:57,300 --> 00:14:00,525
- You're the damn...
- Monty, I've always liked you,
222
00:14:00,550 --> 00:14:02,287
but if you call me a dictator again...
223
00:14:02,312 --> 00:14:03,635
Not that.
224
00:14:06,128 --> 00:14:08,851
This. Look.
225
00:14:09,382 --> 00:14:12,037
Two days ago, these plants
were on life support.
226
00:14:12,062 --> 00:14:13,562
Now look at them.
227
00:14:13,906 --> 00:14:15,901
Imagine what the algae
can do in two weeks
228
00:14:15,926 --> 00:14:17,223
or two months.
229
00:14:17,957 --> 00:14:19,465
Let me show you something.
230
00:14:20,184 --> 00:14:21,623
Cooper's farm log says, this section
231
00:14:21,648 --> 00:14:23,248
hasn't blossomed in years.
232
00:14:23,801 --> 00:14:25,234
Well, guess what.
233
00:14:28,726 --> 00:14:29,717
A flower.
234
00:14:29,742 --> 00:14:32,890
Not just a flower, an apple blossom,
235
00:14:33,125 --> 00:14:34,922
ghost apple, to be exact.
236
00:14:35,156 --> 00:14:36,889
Flowers become fruit.
237
00:14:36,914 --> 00:14:38,561
The protein crops are rebounding, too.
238
00:14:38,586 --> 00:14:40,057
Octavia, if I'm right,
239
00:14:40,226 --> 00:14:42,732
I can do the same thing to
the topsoil on the ground.
240
00:14:42,757 --> 00:14:44,771
It'll take longer... a few years,
241
00:14:44,796 --> 00:14:46,154
maybe more... but the point is,
242
00:14:46,179 --> 00:14:47,954
we don't need Shallow Valley.
243
00:14:48,359 --> 00:14:50,323
You don't need to march to war.
244
00:14:51,074 --> 00:14:52,519
Bellamy doesn't need to die.
245
00:14:56,886 --> 00:14:58,689
Hey, what are you doing?
246
00:14:58,714 --> 00:15:00,110
It's a nice story, Monty,
247
00:15:00,135 --> 00:15:02,468
but the ghosts can have this place.
248
00:15:02,493 --> 00:15:05,115
We march as soon as the
fight in the pit is over.
249
00:15:05,719 --> 00:15:11,054
I would like my brother,
your friend, to be with us.
250
00:15:11,297 --> 00:15:12,712
Last chance.
251
00:15:12,877 --> 00:15:15,719
Will you help me or not?
252
00:15:18,767 --> 00:15:19,876
No...
253
00:15:21,415 --> 00:15:23,657
not if it means taking
more lives to do it.
254
00:15:33,382 --> 00:15:35,545
Must be nice,
playing Adam and Eve
255
00:15:35,570 --> 00:15:37,530
in the Garden of Eden
while the rest of us
256
00:15:37,555 --> 00:15:38,504
fight to survive.
257
00:15:38,506 --> 00:15:42,316
Actually, no. It's awful.
258
00:15:43,701 --> 00:15:46,551
Not as awful as fighting a
war you don't need to fight.
259
00:15:46,576 --> 00:15:48,927
You fight to live, or you die.
260
00:15:50,162 --> 00:15:51,846
That is how we survived,
261
00:15:51,871 --> 00:15:54,144
even when this farm stopped feeding us.
262
00:15:54,918 --> 00:15:58,668
If you were here, you'd understand.
263
00:16:00,363 --> 00:16:04,497
The farmers won't save the world, Monty.
264
00:16:04,796 --> 00:16:06,688
The warriors will.
265
00:16:15,790 --> 00:16:18,021
- Madi?
- No! No!
266
00:16:18,899 --> 00:16:21,335
- Stop! Wait! No, no!
- Hey. Hey, hey, hey.
267
00:16:21,360 --> 00:16:22,782
- No. Don't do this!
- Do what?
268
00:16:22,784 --> 00:16:24,513
- I'm not doing anything.
- Try it again, please.
269
00:16:24,538 --> 00:16:27,333
You're making a mistake. I can save you.
270
00:16:27,358 --> 00:16:29,822
- Madi.
- I can save all of you.
271
00:16:29,824 --> 00:16:31,357
- Oh!
- No!
272
00:16:32,209 --> 00:16:33,606
No! No!
273
00:16:33,631 --> 00:16:34,476
No! Stop!
274
00:16:34,501 --> 00:16:35,902
With my serum,
you don't have to live
275
00:16:35,927 --> 00:16:37,499
in the bunker anymore!
276
00:16:37,524 --> 00:16:39,565
The Flame can change everything!
277
00:16:39,567 --> 00:16:40,765
- No!
- Hey, wake up.
278
00:16:40,790 --> 00:16:43,903
You think he's saving
you, but he's killing you.
279
00:16:46,141 --> 00:16:48,210
- Wake up. Please.
- No!
280
00:16:53,661 --> 00:16:54,788
Clarke.
281
00:16:55,194 --> 00:16:57,724
It's OK. You're safe.
282
00:16:58,186 --> 00:16:59,956
They burned her alive.
283
00:17:00,733 --> 00:17:02,069
Burned who, honey?
284
00:17:03,092 --> 00:17:04,787
Becca Pramheda.
285
00:17:05,889 --> 00:17:08,436
I... I felt her.
286
00:17:09,397 --> 00:17:11,531
I was her.
287
00:17:14,975 --> 00:17:17,834
That wasn't a dream. It was a memory.
288
00:17:19,592 --> 00:17:20,544
Listen to me.
289
00:17:20,569 --> 00:17:22,367
You don't have to deal with this anymore
290
00:17:22,392 --> 00:17:24,100
- because I can just take out the Flame.
- No.
291
00:17:24,822 --> 00:17:26,612
I'd just put it back in.
292
00:17:27,023 --> 00:17:29,040
You'd have to destroy it.
293
00:17:37,493 --> 00:17:38,726
It's OK.
294
00:17:57,765 --> 00:17:59,209
Hold on.
295
00:18:43,206 --> 00:18:45,239
Remember lily pads?
296
00:18:47,569 --> 00:18:49,444
God, you used to hate that game...
297
00:18:52,092 --> 00:18:55,027
jumping from table to chair to bed...
298
00:18:56,504 --> 00:18:59,754
first one who touches
the ground loses...
299
00:19:02,035 --> 00:19:03,761
But you never once said no,
300
00:19:04,154 --> 00:19:06,459
and you always let me win.
301
00:19:08,053 --> 00:19:09,920
Do you remember the last time we played?
302
00:19:11,725 --> 00:19:13,534
I cut my lip.
303
00:19:13,686 --> 00:19:15,436
I bled all over the place.
304
00:19:15,438 --> 00:19:17,014
I was so worried
305
00:19:17,101 --> 00:19:19,875
that someone would see it
on the floor and find me,
306
00:19:21,647 --> 00:19:23,398
but you took care of that.
307
00:19:26,906 --> 00:19:28,860
You cut your own arm open
308
00:19:28,885 --> 00:19:31,453
so people would think it was your blood.
309
00:19:34,924 --> 00:19:37,369
Long way from that to poisoning me.
310
00:19:37,978 --> 00:19:39,345
Not really.
311
00:19:40,978 --> 00:19:44,329
No. I did that to save you, too,
312
00:19:45,969 --> 00:19:47,399
from yourself,
313
00:19:48,298 --> 00:19:50,102
from fighting a war that could destroy
314
00:19:50,127 --> 00:19:53,165
the last survivable land on earth.
315
00:19:54,580 --> 00:19:57,062
Well, you'll be happy to know
316
00:19:57,087 --> 00:19:58,713
that the worms are gone.
317
00:19:59,196 --> 00:20:02,663
Clarke took them along with the usurper
318
00:20:02,688 --> 00:20:04,452
you tried to replace me with.
319
00:20:05,274 --> 00:20:07,781
And you're still ready to go to war,
320
00:20:08,133 --> 00:20:09,506
even though Indra has told you
321
00:20:09,531 --> 00:20:11,638
how many of your people would die?
322
00:20:11,663 --> 00:20:13,302
What kind of leader does that?
323
00:20:13,327 --> 00:20:16,381
You have no idea what
you're talking about.
324
00:20:16,406 --> 00:20:17,484
Don't I?
325
00:20:17,509 --> 00:20:20,107
O., you turned this place into
a story from your childhood.
326
00:20:20,132 --> 00:20:22,403
I mean, the Red Queen?
327
00:20:22,603 --> 00:20:26,343
It's a joke, and I can still tell
328
00:20:26,368 --> 00:20:27,720
when you're scared.
329
00:20:30,103 --> 00:20:33,680
I came here to save your life.
330
00:20:33,705 --> 00:20:35,683
Now I'm not so sure I should.
331
00:20:37,523 --> 00:20:38,619
Well, this should be good.
332
00:20:38,621 --> 00:20:40,341
Indra has a weakness.
333
00:20:40,366 --> 00:20:41,926
Her shoulder never fully healed
334
00:20:41,951 --> 00:20:43,853
from the bullet Pike put in her
335
00:20:45,251 --> 00:20:48,087
the last time you chose
the wrong side in a war.
336
00:20:48,814 --> 00:20:51,867
So you came here to
help me kill the woman
337
00:20:51,892 --> 00:20:53,534
who made you who you are.
338
00:20:54,686 --> 00:21:00,108
I love Indra... I do...
but she's not my blood.
339
00:21:00,421 --> 00:21:01,827
You are.
340
00:21:02,928 --> 00:21:04,803
Now make her take the hammer.
341
00:21:04,828 --> 00:21:06,691
It's too heavy to wield with one arm.
342
00:21:06,716 --> 00:21:08,574
That means you need to get the sword.
343
00:21:08,599 --> 00:21:10,964
Octavia, would you listen to yourself?
344
00:21:10,989 --> 00:21:12,300
Gaia will go for the staff,
345
00:21:12,325 --> 00:21:13,870
and you'll worry about her
346
00:21:13,895 --> 00:21:15,488
after you take out Indra.
347
00:21:15,513 --> 00:21:17,270
Tell me you understand.
348
00:21:19,400 --> 00:21:20,978
I wish I did.
349
00:21:22,267 --> 00:21:24,468
I wish I knew what made you this way,
350
00:21:24,493 --> 00:21:25,945
and I wish that I could have been here
351
00:21:25,970 --> 00:21:29,345
to take the burden off
you these last 6 years,
352
00:21:31,087 --> 00:21:32,450
but I'm here now,
353
00:21:33,426 --> 00:21:35,934
and the way I see it,
you have two choices.
354
00:21:36,129 --> 00:21:37,737
You either call this thing off
355
00:21:37,762 --> 00:21:40,081
and make a deal to share the valley,
356
00:21:40,715 --> 00:21:43,551
or you watch me die in that arena today
357
00:21:44,207 --> 00:21:46,254
because I'm not fighting.
358
00:21:49,239 --> 00:21:51,012
Everybody fights.
359
00:21:53,341 --> 00:21:54,674
I won't.
360
00:21:57,723 --> 00:21:58,908
We'll see.
361
00:22:07,415 --> 00:22:09,340
There's no coming back from this, O.
362
00:22:15,178 --> 00:22:16,813
If you do this,
363
00:22:18,594 --> 00:22:20,761
there's no coming back.
364
00:22:24,368 --> 00:22:27,039
I know you're still
trying to save me, Bell,
365
00:22:28,797 --> 00:22:32,066
but you can't save
someone who's already dead.
366
00:24:47,473 --> 00:24:50,113
Hey, hey, shh. We're home.
367
00:24:52,564 --> 00:24:53,807
Clarke.
368
00:24:58,027 --> 00:25:00,124
You didn't take it out.
369
00:25:01,811 --> 00:25:02,976
Why?
370
00:25:05,827 --> 00:25:07,835
Because I can't destroy it.
371
00:25:11,124 --> 00:25:13,020
You were crying in your sleep.
372
00:25:13,957 --> 00:25:15,310
Have you seen enough now to know
373
00:25:15,335 --> 00:25:16,887
that you don't want to see anymore?
374
00:25:17,895 --> 00:25:20,137
- Yes...
- Good.
375
00:25:22,209 --> 00:25:23,637
But I have to.
376
00:25:24,340 --> 00:25:26,567
The other Commanders want me to see it,
377
00:25:26,755 --> 00:25:28,090
to feel it.
378
00:25:28,145 --> 00:25:31,028
- That's how it works.
- Let's get one thing straight.
379
00:25:31,708 --> 00:25:33,356
You are my child,
380
00:25:33,497 --> 00:25:36,121
and I will protect you with my life.
381
00:25:36,340 --> 00:25:38,623
For now, I'm letting you
keep that thing in your head,
382
00:25:39,176 --> 00:25:42,198
but if you so much as think
about challenging Octavia,
383
00:25:42,223 --> 00:25:44,268
I will take it out faster
than you can say, "ascende..."
384
00:25:44,293 --> 00:25:45,918
- OK.
- Good.
385
00:25:45,943 --> 00:25:48,233
Fine, so what's the plan?
386
00:25:48,235 --> 00:25:50,488
The plan is to stop the war.
387
00:25:51,995 --> 00:25:53,810
Now let's go find Diyoza.
388
00:26:02,936 --> 00:26:04,182
What?
389
00:26:06,239 --> 00:26:07,996
Do you see her, too?
390
00:26:09,754 --> 00:26:12,293
I know it's why you're
scared of me having the Flame.
391
00:26:16,684 --> 00:26:20,486
Commanders die, Madi, all of them,
392
00:26:21,431 --> 00:26:23,001
badly.
393
00:26:25,154 --> 00:26:27,189
I won't let that happen to you.
394
00:26:43,307 --> 00:26:45,032
Hey, Vinson.
395
00:26:49,913 --> 00:26:50,975
No luck, Doc.
396
00:26:55,402 --> 00:26:56,467
Just kidding.
397
00:26:58,672 --> 00:27:02,373
Hey, what was that?
398
00:27:05,213 --> 00:27:06,780
My prescription.
399
00:27:06,947 --> 00:27:07,926
He's telling the truth.
400
00:27:07,951 --> 00:27:10,010
He... he needs it for residual swelling.
401
00:27:10,035 --> 00:27:11,777
Yeah, and what's in the other hand?
402
00:27:11,929 --> 00:27:13,027
Show us.
403
00:27:14,686 --> 00:27:16,967
I know what it's like to need something.
404
00:27:18,388 --> 00:27:19,710
Vinson, wait!
405
00:27:23,677 --> 00:27:25,330
Pull the trigger.
406
00:27:25,332 --> 00:27:27,432
Pull the trigger.
407
00:27:27,434 --> 00:27:28,638
Pull it.
408
00:27:31,166 --> 00:27:34,306
Get off me! No!
409
00:27:34,650 --> 00:27:35,861
Go ahead, Doc.
410
00:27:35,886 --> 00:27:38,076
I'll clean up when I'm through.
411
00:27:40,697 --> 00:27:41,914
No!
412
00:28:14,484 --> 00:28:16,186
We don't have much time.
413
00:28:16,452 --> 00:28:19,312
After I take Bellamy's
life, I'm coming for yours.
414
00:28:19,337 --> 00:28:22,164
When you see my guard
dip, exposing my throat,
415
00:28:22,243 --> 00:28:23,925
you strike.
416
00:28:24,290 --> 00:28:27,375
No, Mother. That's not how this ends.
417
00:28:27,400 --> 00:28:29,477
Gaia, we have to give them a show.
418
00:28:29,479 --> 00:28:31,312
You, of all people, know it's not enough
419
00:28:31,314 --> 00:28:32,149
just to be the last.
420
00:28:32,174 --> 00:28:34,159
I don't care if I'm the last
421
00:28:34,462 --> 00:28:36,368
as long as my Commander is safe.
422
00:28:38,828 --> 00:28:39,729
No.
423
00:28:41,345 --> 00:28:42,824
Gaia, listen to me.
424
00:28:42,892 --> 00:28:46,327
You kill Octavia, the guards kill you.
425
00:28:58,508 --> 00:29:00,086
What happens if we don't fight?
426
00:29:00,111 --> 00:29:02,210
It's been tried. You get executed.
427
00:29:02,212 --> 00:29:05,531
Good, means she'll have to do it herself
428
00:29:06,082 --> 00:29:07,391
if she can.
429
00:29:08,164 --> 00:29:10,671
After all this, you still think
430
00:29:10,696 --> 00:29:11,659
that because you're her brother,
431
00:29:11,684 --> 00:29:13,201
she won't kill you?
432
00:29:13,764 --> 00:29:15,164
I have to.
433
00:29:15,207 --> 00:29:17,169
Let's hope we don't have to find out.
434
00:29:21,024 --> 00:29:22,363
You might be right.
435
00:29:22,641 --> 00:29:27,301
She might not execute
you or me, but Gaia?
436
00:29:28,138 --> 00:29:29,250
Move now.
437
00:29:29,275 --> 00:29:31,992
I'll kill you quickly, I promise.
438
00:30:04,953 --> 00:30:08,047
We gather here
today to remind ourselves
439
00:30:09,289 --> 00:30:11,859
what happens to the enemies of Wonkru.
440
00:30:11,884 --> 00:30:14,017
It doesn't matter who you are.
441
00:30:14,398 --> 00:30:16,584
If you choose sides against us,
442
00:30:16,788 --> 00:30:20,088
if you divide us, if you defy us,
443
00:30:20,090 --> 00:30:22,123
then you are not us.
444
00:30:22,499 --> 00:30:27,215
Before we give these
traitors a second chance
445
00:30:27,240 --> 00:30:31,475
to be called... brother...
446
00:30:33,489 --> 00:30:37,574
sister, or seda, we pay tribute
447
00:30:37,599 --> 00:30:40,511
to those who have died
so that we might live.
448
00:30:42,614 --> 00:30:44,137
_
449
00:30:44,162 --> 00:30:46,229
Omon gon oson.
450
00:30:49,046 --> 00:30:50,812
Be the last.
451
00:30:59,812 --> 00:31:01,329
Bellamy, watch out!
452
00:31:01,812 --> 00:31:03,031
Damn it.
453
00:31:42,979 --> 00:31:44,760
_
454
00:31:44,787 --> 00:31:45,885
No!
455
00:32:14,709 --> 00:32:18,990
I said, be the last.
456
00:32:24,627 --> 00:32:25,864
Stop!
457
00:32:26,850 --> 00:32:28,182
Monty, get out of here.
458
00:32:28,184 --> 00:32:29,265
Guards, take him away.
459
00:32:29,290 --> 00:32:31,164
Octavia told
you we have to march,
460
00:32:31,189 --> 00:32:32,820
that we have to fight
for the one place left
461
00:32:32,822 --> 00:32:34,555
where we can survive,
462
00:32:34,736 --> 00:32:36,282
but she knows that's not true.
463
00:32:37,900 --> 00:32:40,345
Monty, you do not belong in here.
464
00:32:41,212 --> 00:32:44,708
The hydrofarm is working again.
465
00:32:45,692 --> 00:32:47,355
Soon, it'll be processing enough food
466
00:32:47,380 --> 00:32:49,871
to feed all of us here.
467
00:32:50,146 --> 00:32:52,004
Using the same techniques,
468
00:32:52,029 --> 00:32:54,100
we can grow crops in the wasteland.
469
00:32:55,303 --> 00:32:56,725
Ask Octavia.
470
00:32:57,008 --> 00:32:58,646
She's seen it with her own eyes.
471
00:32:59,217 --> 00:33:00,648
Is that true?
472
00:33:03,281 --> 00:33:05,348
Go to war if you want to,
473
00:33:05,451 --> 00:33:07,632
but at least tell them
that they have a choice.
474
00:33:10,988 --> 00:33:12,324
Is this true?
475
00:33:17,717 --> 00:33:19,961
_
476
00:33:23,811 --> 00:33:26,803
Nou Blodreina nowe!
477
00:33:28,344 --> 00:33:31,306
Nou Blodreina nowe!
478
00:33:34,228 --> 00:33:36,617
Nou Blodreina nowe!
479
00:33:36,619 --> 00:33:38,686
Blodreina, what are your orders?
480
00:33:40,877 --> 00:33:43,824
Nou Blodreina nowe!
481
00:33:44,468 --> 00:33:46,794
Nou Blodreina nowe!
482
00:33:46,796 --> 00:33:48,829
Stand down.
483
00:33:48,831 --> 00:33:51,444
Nou Blodreina nowe!
484
00:33:52,446 --> 00:33:55,045
Nou Blodreina nowe!
485
00:33:56,030 --> 00:33:57,705
You fought well.
486
00:33:57,707 --> 00:33:59,707
You, too.
487
00:33:59,709 --> 00:34:01,709
Nou Blodreina nowe!
488
00:34:01,711 --> 00:34:03,111
Monty...
489
00:34:03,136 --> 00:34:05,012
Nou Blodreina nowe!
490
00:34:05,566 --> 00:34:07,648
Nou Blodreina nowe!
491
00:34:09,222 --> 00:34:10,487
You did it.
492
00:34:10,644 --> 00:34:13,160
Nou Blodreina nowe!
493
00:34:13,185 --> 00:34:15,589
Nou Blodreina nowe!
494
00:34:16,402 --> 00:34:17,738
Where'd she go?
495
00:34:49,119 --> 00:34:50,705
- We have to find her.
- Why?
496
00:34:50,730 --> 00:34:52,891
She didn't shoot us, right?
That's got to mean something.
497
00:34:52,916 --> 00:34:55,039
It means she lost
the battle, not the war.
498
00:34:55,064 --> 00:34:56,812
We should split up, but be careful.
499
00:34:56,837 --> 00:34:57,837
There are people here that would
500
00:34:57,862 --> 00:34:59,433
give their lives to save Blodreina.
501
00:35:00,326 --> 00:35:02,894
- What's that?
- The fire alarm.
502
00:35:03,932 --> 00:35:05,326
The hydrofarm.
503
00:35:17,958 --> 00:35:19,672
No!
504
00:35:23,196 --> 00:35:26,460
- What did you do?
- Took away the choice.
505
00:35:26,732 --> 00:35:30,162
You still have one... stay here and die
506
00:35:30,372 --> 00:35:32,333
or march with me and live.
507
00:35:44,365 --> 00:35:45,794
I don't understand.
508
00:35:46,167 --> 00:35:47,927
Why are we going the long way?
509
00:35:49,137 --> 00:35:51,170
I'm guessing Diyoza sleeps in her ship.
510
00:35:51,464 --> 00:35:53,141
We're gonna come up from behind.
511
00:35:53,362 --> 00:35:54,688
Soon as she see us, she'll know
512
00:35:54,713 --> 00:35:56,442
her eye in the sky isn't working.
513
00:35:56,869 --> 00:35:58,369
We should have something
to use as leverage
514
00:35:58,394 --> 00:35:59,746
so she doesn't attack.
515
00:36:00,605 --> 00:36:02,443
It's how Bellamy saved you the moment
516
00:36:02,468 --> 00:36:04,933
he got back to the ground
and got the bunker open.
517
00:36:05,731 --> 00:36:07,987
I mean, by now, he's probably dead.
518
00:36:15,096 --> 00:36:16,699
Do you remember now?
519
00:36:18,594 --> 00:36:21,233
How can we
remember what we never knew?
520
00:36:21,235 --> 00:36:22,317
Guy's got a point.
521
00:36:23,904 --> 00:36:26,205
- Hope.
- I don't believe him.
522
00:36:26,373 --> 00:36:28,007
I'm telling the truth.
523
00:36:28,060 --> 00:36:29,357
We don't know where they're hiding.
524
00:36:29,382 --> 00:36:30,435
Please.
525
00:36:31,312 --> 00:36:34,013
Um, then you're no use to me.
526
00:36:35,466 --> 00:36:36,559
What are you doing?
527
00:36:36,584 --> 00:36:38,684
They're killing the defectors.
528
00:36:38,686 --> 00:36:40,326
Those are my people.
529
00:36:49,076 --> 00:36:51,256
Your mother's a defector, too.
530
00:36:58,166 --> 00:36:59,460
What is it?
531
00:37:00,771 --> 00:37:02,256
Nothing.
532
00:37:13,308 --> 00:37:14,894
Bury the bodies.
533
00:37:16,199 --> 00:37:18,055
Should've left one alive....
534
00:37:19,760 --> 00:37:21,321
Dig the hole.
535
00:37:23,696 --> 00:37:26,750
Shh! Where's Diyoza?
536
00:37:27,215 --> 00:37:30,984
We don't know. McCreary's in charge now.
537
00:37:31,604 --> 00:37:33,971
- I can take you to him.
- Madi, get behind me.
538
00:37:35,940 --> 00:37:37,810
And the doctor? Where's she?
539
00:37:37,812 --> 00:37:40,312
Uh, gas station.
540
00:37:40,612 --> 00:37:44,375
Please, don't shoot me. I can take you.
541
00:37:48,367 --> 00:37:49,955
They'd have heard the gunshot.
542
00:37:54,795 --> 00:37:55,834
Mom.
543
00:37:57,200 --> 00:37:58,427
Mom?
544
00:38:06,068 --> 00:38:09,975
Oh, my God. Mom. Mom?
545
00:38:10,160 --> 00:38:13,666
Mom, mom, hey. Hey, wake up.
546
00:38:13,691 --> 00:38:16,182
- What happened to her?
- I don't know.
547
00:38:16,511 --> 00:38:18,951
Mom? Mom, please...
548
00:38:21,756 --> 00:38:23,964
Wake up. Wake up.
549
00:39:03,531 --> 00:39:07,992
We got rations here for
everyone, 6 days' worth.
550
00:39:08,413 --> 00:39:10,828
That's enough to make it to the valley.
551
00:39:12,570 --> 00:39:14,073
Move out!
552
00:39:18,937 --> 00:39:21,947
Go. I'll be right behind you.
553
00:39:22,205 --> 00:39:23,416
And so will we.
554
00:39:23,441 --> 00:39:25,377
Our Commander is out there.
555
00:39:35,760 --> 00:39:38,283
A warrior's death awaits.
556
00:39:55,906 --> 00:39:57,272
Ready?
557
00:40:02,946 --> 00:40:04,367
Come on.
558
00:40:05,955 --> 00:40:07,756
Our family's waiting.
559
00:40:52,237 --> 00:40:57,237
Synced and corrected by Octavia
Resync by nicolaspatate
- www.MY-SUBS.com -
37600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.