Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:15,521 --> 00:00:18,622
You could've been a miner, Doc.
2
00:00:18,624 --> 00:00:20,524
Miners don't care about destroying
3
00:00:20,526 --> 00:00:22,793
the ground they're digging in.
4
00:00:22,795 --> 00:00:24,795
I did that, my patient would die,
5
00:00:24,797 --> 00:00:26,507
so don't ask me to do it intentionally
6
00:00:26,532 --> 00:00:27,664
because I won't.
7
00:00:27,689 --> 00:00:30,623
Colonel, incoming.
8
00:00:30,648 --> 00:00:34,050
You know what
to do. Hide the machine.
9
00:00:42,110 --> 00:00:44,744
Vinson, stay out of sight.
10
00:00:57,896 --> 00:00:59,463
Still alive, I see.
11
00:00:59,465 --> 00:01:03,073
No thanks to you or you.
12
00:01:03,902 --> 00:01:06,470
You seem upset, McCreary,
13
00:01:07,153 --> 00:01:09,506
but you'd need feelings for that, so...
14
00:01:14,880 --> 00:01:17,430
Your errand boy looks better.
15
00:01:19,051 --> 00:01:21,055
Should I be hopeful?
16
00:01:21,952 --> 00:01:23,451
I'm not.
17
00:01:23,781 --> 00:01:26,382
Robert's lungs filled
with fluid this morning.
18
00:01:26,439 --> 00:01:28,472
He almost drowned.
19
00:01:28,810 --> 00:01:31,169
Same thing is gonna happen to you soon.
20
00:01:31,764 --> 00:01:33,697
I came to check
on her progress, too.
21
00:01:33,699 --> 00:01:35,863
Maybe we should let her do her job.
22
00:01:39,511 --> 00:01:42,383
My people know you didn't trade for me.
23
00:01:42,699 --> 00:01:45,058
Some of them are even
calling for your head.
24
00:01:45,083 --> 00:01:46,637
Well, then it's a good thing my people
25
00:01:46,653 --> 00:01:48,653
have all the guns.
26
00:01:48,655 --> 00:01:51,004
I had them locked up when you came home.
27
00:01:54,428 --> 00:01:57,696
One step ahead, as always.
28
00:01:59,048 --> 00:02:00,516
Crowded.
29
00:02:11,812 --> 00:02:13,378
Am I early?
30
00:02:14,466 --> 00:02:17,749
No, Vinson. You're right on time.
31
00:02:18,801 --> 00:02:21,012
We should finish this later.
32
00:02:30,497 --> 00:02:32,831
How long does he have left?
33
00:02:32,833 --> 00:02:37,035
Untreated, a week, maybe two.
34
00:02:37,253 --> 00:02:39,804
Until then, we only
treat the people I trust.
35
00:02:40,753 --> 00:02:44,676
After that, we cure everyone else. Deal?
36
00:02:46,647 --> 00:02:49,481
Trust me, Abby, killing someone
37
00:02:49,483 --> 00:02:53,685
and letting them die,
they're not the same thing.
38
00:02:53,687 --> 00:02:57,689
Vinson, please
go get the machine.
39
00:02:59,667 --> 00:03:01,239
Thank you.
40
00:03:03,578 --> 00:03:04,639
Careful, Doc.
41
00:03:04,664 --> 00:03:07,732
He took a thorn out of a lion's foot,
42
00:03:08,859 --> 00:03:11,069
but he's still a lion.
43
00:03:11,071 --> 00:03:12,765
I'll send in the next victim.
44
00:03:22,516 --> 00:03:24,794
I still can't believe
you helped cure them.
45
00:03:24,819 --> 00:03:27,853
Take it easy.
That guy look cured to you?
46
00:03:27,878 --> 00:03:30,255
- Maybe it didn't work.
- It worked. She built it.
47
00:03:30,257 --> 00:03:32,424
Exactly. A war's coming,
and yet she passes up
48
00:03:32,426 --> 00:03:34,526
every opportunity we
get to weaken the enemy.
49
00:03:34,528 --> 00:03:36,728
- What is your problem?
- Quiet.
50
00:03:37,431 --> 00:03:38,619
Shh.
51
00:03:39,633 --> 00:03:42,627
We're still on the same team, right?
52
00:03:45,958 --> 00:03:48,259
Right?
53
00:03:48,542 --> 00:03:53,111
Good. Then we're agreed.
We kill the pilot.
54
00:03:53,113 --> 00:03:55,381
Then we pop off these
collars and run like hell.
55
00:03:55,406 --> 00:03:57,506
- No.
- Now what?
56
00:03:57,651 --> 00:03:59,150
If we can slip the collars,
57
00:03:59,152 --> 00:04:01,286
we don't have to kill him.
58
00:04:01,288 --> 00:04:03,555
Besides, he's more valuable alive.
59
00:04:03,557 --> 00:04:06,057
As a spy, you should know that.
60
00:04:06,059 --> 00:04:08,960
What I know is that a
dead man can't fly a ship
61
00:04:08,962 --> 00:04:11,563
or fire missiles at the people we love.
62
00:04:11,565 --> 00:04:15,066
- Valuable how?
- Intel.
63
00:04:15,068 --> 00:04:17,602
We need a distraction to escape, right?
64
00:04:17,604 --> 00:04:18,970
According to Shaw, this place
65
00:04:18,972 --> 00:04:21,306
is a civil war waiting to happen.
66
00:04:21,563 --> 00:04:23,975
McCreary's people hate following Diyoza.
67
00:04:23,977 --> 00:04:26,444
They only did it in space to survive,
68
00:04:26,446 --> 00:04:27,746
but up until then,
69
00:04:28,110 --> 00:04:30,782
McCreary was the alpha dog.
70
00:04:30,784 --> 00:04:32,951
Shaw told you all this?
71
00:04:33,375 --> 00:04:35,524
You want to weaken the enemy,
72
00:04:36,399 --> 00:04:39,891
what's weaker than an
enemy at war with itself?
73
00:04:40,501 --> 00:04:42,827
It's not that easy.
74
00:04:42,829 --> 00:04:45,797
War has a way of healing
internal divisions.
75
00:04:45,799 --> 00:04:47,214
If they were soldiers, I'd agree,
76
00:04:47,239 --> 00:04:48,636
but look at them.
77
00:04:49,495 --> 00:04:50,675
What's he doing?
78
00:04:51,371 --> 00:04:54,305
He's being John Murphy.
79
00:04:54,933 --> 00:04:58,443
The tattoo. He's with McCreary.
80
00:04:58,445 --> 00:05:01,579
Everyone else in here is with Diyoza.
81
00:05:03,513 --> 00:05:05,483
You son of a bitch.
82
00:05:05,485 --> 00:05:06,771
Hey...
83
00:05:08,256 --> 00:05:09,552
- Yeah!
- Help!
84
00:05:09,577 --> 00:05:11,923
I agree with Raven.
85
00:05:11,925 --> 00:05:13,784
Should be fun.
86
00:05:57,671 --> 00:06:00,123
- Clarke.
- Madi.
87
00:06:02,521 --> 00:06:04,242
She was ready
to burn this place down
88
00:06:04,244 --> 00:06:05,581
if she couldn't see you.
89
00:06:05,606 --> 00:06:08,277
Thank you for letting me say good-bye.
90
00:06:08,302 --> 00:06:10,941
Clarke, this isn't good-bye.
91
00:06:12,262 --> 00:06:14,285
Octavia's sick.
92
00:06:14,512 --> 00:06:16,287
They say she might not wake up.
93
00:06:16,289 --> 00:06:17,539
OK, Madi. That's enough.
94
00:06:17,564 --> 00:06:19,591
We can't risk the child being seen here.
95
00:06:19,593 --> 00:06:22,293
She'll be safe now, and so will you.
96
00:06:26,500 --> 00:06:28,573
Be quick.
97
00:06:37,072 --> 00:06:38,557
What did you do?
98
00:06:39,172 --> 00:06:40,671
Monty's algae.
99
00:06:42,015 --> 00:06:43,448
Oh, my God.
100
00:06:43,450 --> 00:06:45,717
As head of the army, Indra can accept
101
00:06:45,719 --> 00:06:48,053
Diyoza's terms for peace.
102
00:06:48,078 --> 00:06:50,588
By the time Octavia wakes up,
103
00:06:51,128 --> 00:06:52,660
if she wakes up...
104
00:06:53,760 --> 00:06:55,727
She will.
105
00:06:55,729 --> 00:06:58,162
You said that Murphy was fine.
106
00:06:58,164 --> 00:07:00,164
He didn't even have a doctor.
107
00:07:00,166 --> 00:07:02,734
I poisoned my little sister, Clarke.
108
00:07:02,736 --> 00:07:05,904
Hey, I know this is hard,
109
00:07:05,906 --> 00:07:08,072
but she was willing to destroy
110
00:07:08,074 --> 00:07:09,658
the last survivable land on earth
111
00:07:09,683 --> 00:07:11,315
just to win a war,
112
00:07:12,572 --> 00:07:15,413
not to mention kill the people we love.
113
00:07:16,416 --> 00:07:18,016
Well, we're almost there.
114
00:07:18,018 --> 00:07:20,251
Indra's about to take over for Octavia.
115
00:07:20,253 --> 00:07:22,497
Once Wonkru surrenders,
116
00:07:22,863 --> 00:07:24,522
I'll come and get you out.
117
00:07:24,524 --> 00:07:26,891
We'll head back to Shallow Valley
118
00:07:26,893 --> 00:07:28,324
together.
119
00:07:28,349 --> 00:07:29,816
Together.
120
00:07:34,634 --> 00:07:37,769
- She's getting worse.
- I know.
121
00:07:37,771 --> 00:07:39,021
If you're right
and there's something
122
00:07:39,046 --> 00:07:41,449
in her blood, dialysis
should filter it out.
123
00:07:51,084 --> 00:07:52,583
How is she?
124
00:07:53,286 --> 00:07:55,820
Her systems are shutting down.
125
00:07:56,145 --> 00:07:57,789
You were there.
126
00:07:57,791 --> 00:07:59,020
Tell us everything that happened.
127
00:07:59,045 --> 00:08:01,287
Did she take anything, drink anything?
128
00:08:01,312 --> 00:08:02,482
It's like I told Miller.
129
00:08:02,507 --> 00:08:05,029
She was eating one of your rations. Why?
130
00:08:05,031 --> 00:08:06,880
Because she might have been poisoned.
131
00:08:06,905 --> 00:08:09,029
- That's why.
- Niylah, that's enough.
132
00:08:09,054 --> 00:08:10,668
She's his sister.
133
00:08:10,670 --> 00:08:13,371
We were sharing
it the Wonkru way.
134
00:08:13,373 --> 00:08:15,506
I ate it, too, and I'm fine.
135
00:08:15,508 --> 00:08:17,542
Have you considered that the worm toxin
136
00:08:17,567 --> 00:08:19,395
might still be in her blood?
137
00:08:19,420 --> 00:08:21,489
It's possible, making this
138
00:08:21,514 --> 00:08:23,047
a secondary reaction to the substance
139
00:08:23,049 --> 00:08:26,062
she was exposed to, but a week ago...
140
00:08:26,087 --> 00:08:27,852
English, Jackson.
141
00:08:27,854 --> 00:08:30,908
Dialysis won't work. Nothing will.
142
00:08:32,895 --> 00:08:35,376
We need to prepare for succession.
143
00:08:38,405 --> 00:08:40,031
I'll inform Wonkru.
144
00:08:40,033 --> 00:08:41,366
If there's any change in her condition,
145
00:08:41,368 --> 00:08:42,897
I want to be the first to know.
146
00:08:44,952 --> 00:08:47,272
Gather the first battalion
and the delegates.
147
00:08:47,366 --> 00:08:48,940
I'll be right behind you.
148
00:09:09,082 --> 00:09:11,249
The whispers are true.
149
00:09:12,017 --> 00:09:14,866
Our beloved Blodreina has fallen ill.
150
00:09:15,759 --> 00:09:20,749
These may be her final
hours. Listen to me.
151
00:09:20,774 --> 00:09:23,333
I trained Octavia as my second,
152
00:09:23,358 --> 00:09:26,116
and I love her as I love my own child.
153
00:09:26,944 --> 00:09:31,750
I advised her, and led
her army with pride.
154
00:09:31,752 --> 00:09:35,226
It was her desire that
if she should ever fall,
155
00:09:35,437 --> 00:09:38,967
I step forward to lead you.
156
00:09:39,187 --> 00:09:41,937
Blodreina wanted what we all want...
157
00:09:42,273 --> 00:09:45,463
To live a better life in Shallow Valley,
158
00:09:45,973 --> 00:09:50,235
and we will, but not through war,
159
00:09:50,598 --> 00:09:52,589
not when there's a better way.
160
00:09:52,614 --> 00:09:57,481
For the last 6 years, we have
lost hundreds of our people.
161
00:09:57,809 --> 00:09:59,778
We can't afford to lose any more.
162
00:10:00,082 --> 00:10:04,689
I will negotiate for Wonkru
to enter the valley peacefully
163
00:10:04,714 --> 00:10:07,686
so that no more shall suffer.
164
00:10:07,789 --> 00:10:10,322
You're not in command here...
165
00:10:15,862 --> 00:10:17,916
Not even over the first battalion.
166
00:10:18,783 --> 00:10:21,299
Blodreina gave that honor to me.
167
00:10:21,463 --> 00:10:25,572
So you expect us to
follow you? He's Skaikru.
168
00:10:25,597 --> 00:10:27,658
There is no
Skaikru. You know that.
169
00:10:27,683 --> 00:10:29,007
In the absence of a Commander,
170
00:10:29,009 --> 00:10:31,150
the clan delegates should reassemble
171
00:10:31,175 --> 00:10:32,844
and choose the next leader.
172
00:10:32,846 --> 00:10:35,727
Blasphemy. Miller's right.
173
00:10:35,752 --> 00:10:38,817
There are no more clans, only Wonkru
174
00:10:38,819 --> 00:10:41,152
and enemies of Wonkru.
175
00:10:41,154 --> 00:10:42,877
That's funny coming from someone
176
00:10:42,902 --> 00:10:45,837
who only escaped death
in this arena because
177
00:10:45,862 --> 00:10:48,860
our real enemies fell from the sky.
178
00:10:59,840 --> 00:11:03,108
Now, I'm not asking you to follow me.
179
00:11:03,110 --> 00:11:05,510
I'm asking you to follow Octavia.
180
00:11:05,512 --> 00:11:07,582
Yesterday she ordered us
to march on the valley,
181
00:11:07,607 --> 00:11:10,379
so we march for Blodreina!
182
00:11:10,404 --> 00:11:13,410
Gon Blodreina! Gon Blodreina
183
00:11:13,435 --> 00:11:15,854
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
184
00:11:15,856 --> 00:11:18,302
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
185
00:11:18,327 --> 00:11:19,958
Indra...
186
00:11:20,911 --> 00:11:23,061
I can't stop this war, Bellamy,
187
00:11:23,063 --> 00:11:24,429
but there's someone who can.
188
00:11:24,431 --> 00:11:27,699
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
189
00:11:27,701 --> 00:11:29,701
We need a real Commander.
190
00:11:29,703 --> 00:11:31,192
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
191
00:11:31,217 --> 00:11:32,971
Absolutely not.
192
00:11:32,973 --> 00:11:35,558
Clarke, you know what a Commander means
193
00:11:35,583 --> 00:11:36,808
to the Grounders.
194
00:11:36,810 --> 00:11:39,730
6 years ago, you tried to
force the Flame on Luna.
195
00:11:39,755 --> 00:11:41,079
You were willing to
put it in your own head
196
00:11:41,081 --> 00:11:43,136
to prevent a war over this bunker.
197
00:11:43,161 --> 00:11:44,949
How is this any different?
198
00:11:44,951 --> 00:11:47,735
Madi's a child. That's how.
199
00:11:47,760 --> 00:11:49,055
I don't care how many of these people
200
00:11:49,080 --> 00:11:50,735
still believe in the Flame.
201
00:11:50,760 --> 00:11:52,165
They believe in Blodreina more.
202
00:11:52,190 --> 00:11:54,485
Madi will be protected. Gaia and I...
203
00:11:54,510 --> 00:11:56,422
What happens when Octavia wakes up?
204
00:11:56,447 --> 00:11:59,328
If she wakes up, we
will be in the valley,
205
00:11:59,353 --> 00:12:00,969
and she will see what peace is like
206
00:12:00,994 --> 00:12:03,024
with her own eyes, and
she will understand.
207
00:12:03,049 --> 00:12:06,137
- I know it.
- The answer's no.
208
00:12:06,139 --> 00:12:08,711
Now unchain me so we can
get the hell out of here
209
00:12:08,736 --> 00:12:11,380
before we all get executed for treason.
210
00:12:13,308 --> 00:12:14,941
Clarke...
211
00:12:15,795 --> 00:12:20,089
Echo, Raven, Murphy, and Emori
212
00:12:20,576 --> 00:12:22,921
are my family.
213
00:12:23,368 --> 00:12:25,023
I'm sorry. This is happening.
214
00:12:25,025 --> 00:12:26,291
Don't do this, Bellamy.
215
00:12:26,293 --> 00:12:27,859
- Bellamy...
- Guard.
216
00:12:27,861 --> 00:12:29,814
You said that you'd protect her.
217
00:12:29,839 --> 00:12:31,603
You said you'd keep her safe.
218
00:12:31,628 --> 00:12:33,206
Bellamy!
219
00:12:35,515 --> 00:12:39,014
No! Bellamy! Wait!
220
00:12:39,039 --> 00:12:41,738
Bellamy! No! No!
221
00:12:43,977 --> 00:12:46,131
You two check
the western perimeter.
222
00:12:46,446 --> 00:12:48,209
You 4 with me and Kane.
223
00:13:08,643 --> 00:13:11,110
Oh, you look horrible.
224
00:13:11,801 --> 00:13:14,176
Better get on that treatment.
225
00:13:16,918 --> 00:13:18,871
She didn't tell you.
226
00:13:19,941 --> 00:13:22,488
Oh, of course not. Why would she?
227
00:13:22,490 --> 00:13:24,310
She wants you dead.
228
00:13:28,200 --> 00:13:31,363
- Explain.
- You see? I'm on your side.
229
00:13:31,365 --> 00:13:33,855
Look. All I know is, Abby found a cure,
230
00:13:33,880 --> 00:13:34,710
rigged up some kind of machine
231
00:13:34,735 --> 00:13:36,149
to melt the crap in your lungs.
232
00:13:36,174 --> 00:13:38,891
My guess... Diyoza's
choosing who lives and dies.
233
00:13:38,916 --> 00:13:41,557
You seem to be on the wrong list.
234
00:13:47,612 --> 00:13:49,438
If what you're saying is true,
235
00:13:49,463 --> 00:13:51,717
you should get your friends and go
236
00:13:51,968 --> 00:13:55,920
as agreed before the bloodshed starts.
237
00:13:57,788 --> 00:13:59,955
If you're lying...
238
00:14:01,996 --> 00:14:04,363
it'll be your blood that's shed.
239
00:14:22,172 --> 00:14:24,110
God, your poker face sucks.
240
00:14:24,135 --> 00:14:25,516
Listen to me.
241
00:14:25,547 --> 00:14:27,686
Diyoza didn't tell
McCreary about the cure.
242
00:14:27,688 --> 00:14:31,481
I just did. Bad things
are about to happen here.
243
00:14:31,506 --> 00:14:33,224
Nice work, Murphy.
244
00:14:33,249 --> 00:14:35,194
I'll tell Diyoza so her side is ready.
245
00:14:35,196 --> 00:14:36,882
As soon as the fighting starts,
246
00:14:36,907 --> 00:14:38,889
go to work on the collars.
247
00:14:43,474 --> 00:14:44,918
The pilot's, too.
248
00:14:57,518 --> 00:14:58,928
Can I talk to you?
249
00:14:59,294 --> 00:15:00,668
Just once, I wish we could have
250
00:15:00,693 --> 00:15:02,654
a casual conversation.
251
00:15:05,161 --> 00:15:06,560
This isn't it.
252
00:15:08,782 --> 00:15:10,073
We're escaping,
253
00:15:10,098 --> 00:15:11,831
and I want you to come with us.
254
00:15:12,066 --> 00:15:14,063
My friend Emori knows how
to take off the collars,
255
00:15:14,088 --> 00:15:15,955
- and as soon as she can...
- No.
256
00:15:15,980 --> 00:15:17,403
Shaw, you're gonna say
that you're still loyal
257
00:15:17,405 --> 00:15:18,923
to Diyoza after what she did to you?
258
00:15:18,948 --> 00:15:21,852
It's not that, Raven.
I'm their only pilot.
259
00:15:21,877 --> 00:15:23,619
They'll never stop looking for me.
260
00:15:23,822 --> 00:15:26,011
That means you'll never be safe.
261
00:15:26,419 --> 00:15:28,948
I don't know why I care about that.
262
00:15:29,239 --> 00:15:32,911
Maybe it's your easygoing charm.
263
00:15:34,325 --> 00:15:36,455
Uh, let me put it to
you like this, Shaw.
264
00:15:36,457 --> 00:15:39,967
Either you come with
us or we'll kill you.
265
00:15:40,595 --> 00:15:42,928
How's that for easygoing?
266
00:15:42,930 --> 00:15:44,397
We'll have to work on it...
267
00:15:44,422 --> 00:15:46,268
Ha ha!
268
00:15:51,877 --> 00:15:53,199
But OK.
269
00:15:55,129 --> 00:15:56,347
I'm in.
270
00:16:28,740 --> 00:16:30,909
I need to speak with my daughter.
271
00:16:37,985 --> 00:16:40,719
I didn't mean to interrupt your prayers.
272
00:16:40,721 --> 00:16:43,322
As it turns out, I'm
here to answer them.
273
00:16:43,682 --> 00:16:45,002
What are you up to, Mother,
274
00:16:45,027 --> 00:16:46,425
that speech in the arena?
275
00:16:46,427 --> 00:16:48,327
Suddenly, you're a peacemaker?
276
00:16:48,329 --> 00:16:50,429
Real warriors hate war, Gaia.
277
00:16:50,431 --> 00:16:52,228
And yet all you wanted me to do
278
00:16:52,253 --> 00:16:54,385
was follow in your footsteps.
279
00:16:54,760 --> 00:16:57,499
Get to the point.
Wonkru is set to march.
280
00:16:57,524 --> 00:16:59,405
You're about to get your wish.
281
00:16:59,407 --> 00:17:01,039
So are you.
282
00:17:02,789 --> 00:17:07,379
The child with Clarke
is a real Natblida.
283
00:17:09,179 --> 00:17:10,683
You knew.
284
00:17:10,685 --> 00:17:13,018
I said, get to the point.
285
00:17:13,020 --> 00:17:16,355
Give Madi the flame. Make her Commander.
286
00:17:16,357 --> 00:17:21,421
She alone can unify
Wonkru and stop this war.
287
00:17:23,678 --> 00:17:25,597
You don't come to me with faith.
288
00:17:25,599 --> 00:17:28,418
- This is desperation...
- Gaia...
289
00:17:28,443 --> 00:17:29,535
Not to mention treason,
290
00:17:29,537 --> 00:17:31,804
for which we both be
thrown into the pit.
291
00:17:31,806 --> 00:17:36,575
Not if it works. You
question my motives.
292
00:17:36,577 --> 00:17:38,410
It's true.
293
00:17:38,771 --> 00:17:42,281
My faith is not as pure as yours,
294
00:17:42,890 --> 00:17:46,151
but you are as responsible
for what Octavia became
295
00:17:46,153 --> 00:17:47,920
as I am.
296
00:17:47,922 --> 00:17:51,390
Blodreina was a leader we needed then.
297
00:17:51,392 --> 00:17:54,426
We need a true Commander now.
298
00:17:54,428 --> 00:17:57,240
Will you do it or not?
299
00:18:04,333 --> 00:18:06,567
The decision isn't mine to make.
300
00:18:06,592 --> 00:18:10,873
The child must choose for herself.
301
00:18:29,922 --> 00:18:31,735
I'll check on Octavia.
302
00:18:43,444 --> 00:18:47,497
Madi, do you know why
they brought you here?
303
00:18:50,919 --> 00:18:54,654
Hey, Madi, it's OK.
304
00:18:54,679 --> 00:18:57,311
It's OK. No one's gonna hurt you.
305
00:18:58,264 --> 00:18:59,458
I told you,
306
00:18:59,460 --> 00:19:03,462
I would never force
this on you, and I won't,
307
00:19:03,464 --> 00:19:04,694
but there are things happening now
308
00:19:04,719 --> 00:19:06,085
that they believe only the wisdom
309
00:19:06,110 --> 00:19:08,066
of the Commanders can save us from,
310
00:19:08,068 --> 00:19:10,502
and as much as I wish it wasn't so,
311
00:19:10,504 --> 00:19:12,137
I believe it, too.
312
00:19:12,139 --> 00:19:14,173
You're talking about the war.
313
00:19:14,175 --> 00:19:16,475
But you've been teaching us to fight.
314
00:19:16,695 --> 00:19:19,144
Some fights
aren't worth fighting, Madi,
315
00:19:19,781 --> 00:19:21,246
not when there's another way.
316
00:19:21,248 --> 00:19:23,882
Clarke made a deal
with Diyoza for peace,
317
00:19:24,203 --> 00:19:27,984
and Octavia's too sick to accept it now,
318
00:19:28,009 --> 00:19:30,412
but Wonkru won't follow anyone else.
319
00:19:30,437 --> 00:19:32,858
Wait. Clarke knows about this?
320
00:19:32,860 --> 00:19:36,528
Yeah. She doesn't approve.
321
00:19:36,530 --> 00:19:39,498
No. She wouldn't.
322
00:19:39,500 --> 00:19:42,167
Bellamy, if I do this,
323
00:19:42,169 --> 00:19:43,502
she'll never forgive you.
324
00:19:43,504 --> 00:19:46,104
- Madi...
- Just wait.
325
00:19:46,106 --> 00:19:49,878
What happens to Clarke
if I don't do this?
326
00:19:54,469 --> 00:19:57,015
Madi, I hate
to put this one you.
327
00:19:57,017 --> 00:20:00,953
If there was anything
else I could do, I would,
328
00:20:01,196 --> 00:20:03,272
but this is how we stop the war.
329
00:20:03,297 --> 00:20:05,733
This is how we save that valley,
330
00:20:05,758 --> 00:20:08,242
your home, and my friends.
331
00:20:09,500 --> 00:20:11,554
This is how we save Clarke.
332
00:20:26,436 --> 00:20:27,943
You're right on time.
333
00:20:27,968 --> 00:20:29,201
I was just about to call for you.
334
00:20:29,226 --> 00:20:32,309
- Why? What's wrong?
- Nothing, the opposite.
335
00:20:32,334 --> 00:20:35,814
Dialysis is working.
Her pulse is stabilizing.
336
00:20:35,839 --> 00:20:37,422
She's waking up.
337
00:20:38,160 --> 00:20:41,593
Hey, Octavia, can you hear me? Octavia.
338
00:20:41,910 --> 00:20:43,072
Mm...
339
00:20:43,097 --> 00:20:48,767
Hey, Octavia, hey, Indra is here, too.
340
00:20:48,769 --> 00:20:50,269
Hmm?
341
00:20:50,271 --> 00:20:52,587
You had us all so worried.
342
00:20:53,493 --> 00:20:56,501
- Indra?
- I'm right here.
343
00:20:59,780 --> 00:21:04,283
Indra, my brother poisoned me.
344
00:21:06,787 --> 00:21:07,986
I'll take care of her.
345
00:21:07,988 --> 00:21:09,450
You need to arrest Bellamy.
346
00:21:09,475 --> 00:21:12,042
I'm afraid I can't do that.
347
00:21:26,893 --> 00:21:28,932
No one is leaving this room.
348
00:21:41,980 --> 00:21:43,379
What's wrong?
349
00:21:43,816 --> 00:21:46,370
McCreary knows about the cure.
350
00:21:50,923 --> 00:21:54,491
Code blue, boys and
girls. You know what to do.
351
00:21:54,493 --> 00:21:57,589
Lock it up. Everybody, weapons hot.
352
00:21:57,897 --> 00:22:00,735
Move it. Come on. Let's go.
353
00:22:03,143 --> 00:22:04,961
Just follow my lead.
354
00:22:05,664 --> 00:22:10,507
First, the panel, gently like this.
355
00:22:10,509 --> 00:22:12,476
Sorry in advance if I...
356
00:22:16,138 --> 00:22:17,170
Code blue?
357
00:22:17,195 --> 00:22:18,575
McCreary will go for the doctor,
358
00:22:18,600 --> 00:22:19,889
so we'll get there first.
359
00:22:19,914 --> 00:22:22,418
Geotag all the defectors
to the church for now.
360
00:22:22,443 --> 00:22:24,226
You got 5 minutes to get there.
361
00:22:24,251 --> 00:22:27,318
If this goes sideways, we'll
bring you all to the ship.
362
00:22:29,670 --> 00:22:30,944
What about the defectors who went
363
00:22:30,946 --> 00:22:32,445
with Kane to map the settlement?
364
00:22:32,447 --> 00:22:34,113
Kane knows what code blue means.
365
00:22:34,115 --> 00:22:36,249
After we roll up Abby, we go for Shaw.
366
00:22:36,251 --> 00:22:37,603
Copy that.
367
00:22:59,595 --> 00:23:02,475
That's a lot of firepower
for a doctor's visit.
368
00:23:02,767 --> 00:23:04,711
Is something wrong?
369
00:23:04,963 --> 00:23:06,509
Come on, McCreary.
370
00:23:08,330 --> 00:23:09,891
We didn't come all the way back to earth
371
00:23:09,916 --> 00:23:11,366
just to kill each other.
372
00:23:12,780 --> 00:23:14,381
We came to live...
373
00:23:16,658 --> 00:23:18,324
And now we can...
374
00:23:19,547 --> 00:23:21,841
Because our
new doctor has succeeded
375
00:23:21,866 --> 00:23:23,529
in finding us a cure.
376
00:23:23,531 --> 00:23:24,756
We didn't want to tell
you until we were...
377
00:23:24,781 --> 00:23:26,299
What's Diyoza saying?
378
00:23:26,301 --> 00:23:28,050
She's telling them about the cure,
379
00:23:28,075 --> 00:23:30,109
defusing the bomb with the truth.
380
00:23:30,991 --> 00:23:33,272
Got to say, she's good.
381
00:23:34,586 --> 00:23:36,031
Yeah? We'll see about that.
382
00:23:41,711 --> 00:23:43,256
She's lying.
383
00:23:43,281 --> 00:23:45,318
She was never gonna treat any of us,
384
00:23:46,612 --> 00:23:48,321
only her people.
385
00:23:48,784 --> 00:23:50,659
Go on. Tell them.
386
00:23:51,175 --> 00:23:54,220
Tell them that you were planning
387
00:23:54,245 --> 00:23:56,821
to let us die so that you
388
00:23:56,846 --> 00:23:59,065
could make more room for your savages.
389
00:24:00,325 --> 00:24:02,402
Now you're just being paranoid.
390
00:24:03,081 --> 00:24:04,378
Am I?
391
00:24:05,481 --> 00:24:08,254
What is your friend Kane working on
392
00:24:08,785 --> 00:24:10,743
in the south woods?
393
00:24:11,551 --> 00:24:14,824
A settlement for all of us,
394
00:24:15,269 --> 00:24:17,350
a place where we can rebuild,
395
00:24:18,441 --> 00:24:20,153
start over.
396
00:24:20,741 --> 00:24:23,325
Once all of you are
cured, you'll each get
397
00:24:23,350 --> 00:24:26,318
a plot of land to call your own.
398
00:24:26,975 --> 00:24:28,954
How does that sound?
399
00:24:31,258 --> 00:24:35,254
Must I always do everything myself?
400
00:24:35,279 --> 00:24:37,012
Oh!
401
00:24:37,037 --> 00:24:38,453
Take it easy.
402
00:24:43,243 --> 00:24:44,609
No!
403
00:24:47,808 --> 00:24:50,309
No! No! Knock it off!
404
00:25:00,231 --> 00:25:02,684
This is my masterpiece.
405
00:25:12,892 --> 00:25:15,596
Let's go, people. I did my part.
406
00:25:15,686 --> 00:25:18,187
Just one more wire. Got it.
407
00:25:18,963 --> 00:25:21,447
All right. You all know
where the meeting point is.
408
00:25:21,484 --> 00:25:23,180
If anyone gets split up, go there.
409
00:25:23,205 --> 00:25:25,319
We'll come find you and
bring you to the cave.
410
00:25:26,951 --> 00:25:28,322
Good. You're all here.
411
00:25:28,324 --> 00:25:30,057
We need to get Abby and Diyoza
412
00:25:30,202 --> 00:25:31,768
and get to the transport ship.
413
00:25:31,793 --> 00:25:33,346
The other defectors are there already.
414
00:25:33,371 --> 00:25:35,518
Abby will be fine.
They won't hurt their doctor.
415
00:25:35,543 --> 00:25:38,103
Whatever happens to
Diyoza is not our concern.
416
00:25:40,072 --> 00:25:42,879
- What about the other defectors?
- There's no time. Move out.
417
00:25:43,193 --> 00:25:45,448
Is peace your concern?
418
00:25:45,966 --> 00:25:48,317
Bellamy and Clarke
negotiated a surrender.
419
00:25:48,319 --> 00:25:49,658
I've been working on a settlement
420
00:25:49,683 --> 00:25:50,963
for everyone in the south woods.
421
00:25:50,988 --> 00:25:53,135
Without Diyoza, that all goes away.
422
00:25:54,924 --> 00:25:56,392
Whoops.
423
00:25:57,728 --> 00:25:59,555
- I'll go with you.
- No way.
424
00:25:59,580 --> 00:26:00,763
Octavia would never surrender.
425
00:26:00,765 --> 00:26:02,598
We leave as planned.
426
00:26:03,647 --> 00:26:05,739
Raven, take him and go right now,
427
00:26:05,764 --> 00:26:06,903
or I slit his throat.
428
00:26:06,928 --> 00:26:09,293
Stop talking and do it already.
429
00:26:09,318 --> 00:26:13,217
Shaw, let's go. Let's go.
430
00:26:18,201 --> 00:26:19,849
I'm going with Kane.
431
00:26:20,342 --> 00:26:22,752
John, not again.
432
00:26:22,754 --> 00:26:25,788
It's Abby. I have to.
433
00:26:50,574 --> 00:26:52,482
You two, with me.
434
00:26:52,507 --> 00:26:54,507
Let's go. Come on.
435
00:26:59,025 --> 00:27:02,164
- Abby.
- Here. What's happening?
436
00:27:02,189 --> 00:27:03,968
- Where's the machine?
- It's already stowed.
437
00:27:03,993 --> 00:27:06,106
Good. We need to get you to the ship.
438
00:27:06,383 --> 00:27:07,697
I'm gonna take her out back.
439
00:27:10,602 --> 00:27:12,034
Damn it.
440
00:27:13,328 --> 00:27:16,239
It's OK. If I die,
the cure dies with me.
441
00:27:16,551 --> 00:27:17,874
You're right.
442
00:27:17,876 --> 00:27:21,575
We're not gonna kill you,
but you'll wish we did.
443
00:27:22,669 --> 00:27:24,051
Take her.
444
00:27:24,627 --> 00:27:25,919
Run, Abby.
445
00:28:14,992 --> 00:28:16,686
You kill me,
446
00:28:16,711 --> 00:28:19,148
you will kill your unborn child.
447
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
It's a girl, by the way.
448
00:28:43,895 --> 00:28:45,231
McCreary's
people are in control.
449
00:28:45,256 --> 00:28:47,090
- We have to go now.
- Where's Abby?
450
00:28:47,115 --> 00:28:50,231
They took her, but she'll be OK.
451
00:28:50,256 --> 00:28:51,857
There's more coming.
452
00:29:06,082 --> 00:29:08,050
Bring back the doctor...
453
00:29:08,332 --> 00:29:09,597
now.
454
00:29:17,400 --> 00:29:19,065
Tell me why.
455
00:29:21,725 --> 00:29:24,233
Diyoza agreed to share the valley
456
00:29:24,440 --> 00:29:25,740
if we surrender.
457
00:29:25,742 --> 00:29:27,675
Surrender.
458
00:29:27,677 --> 00:29:29,744
So you're not just a traitor.
459
00:29:29,847 --> 00:29:31,361
You're a coward.
460
00:29:32,415 --> 00:29:34,602
I'm ashamed of you.
461
00:29:35,717 --> 00:29:37,921
And I'm afraid of you,
462
00:29:38,281 --> 00:29:39,822
of what you've become.
463
00:29:40,117 --> 00:29:41,791
I blame myself for that.
464
00:29:41,937 --> 00:29:44,104
I let you go too far.
465
00:29:44,414 --> 00:29:46,248
The dark year broke us all.
466
00:29:46,273 --> 00:29:49,532
Do not talk to me about the dark year.
467
00:29:54,459 --> 00:29:55,942
We survived that.
468
00:29:56,350 --> 00:29:57,874
We can survive this, too.
469
00:29:57,876 --> 00:30:01,144
We survived that because of me.
470
00:30:01,686 --> 00:30:04,180
You stood there and watched.
471
00:30:04,182 --> 00:30:07,236
Yes. I shouldn't have let you
472
00:30:07,261 --> 00:30:09,385
shoulder that burden alone.
473
00:30:09,605 --> 00:30:12,839
I won't make the same mistake now.
474
00:30:22,045 --> 00:30:24,308
The Ascension call.
475
00:30:24,803 --> 00:30:27,170
Wonkru wouldn't follow you,
476
00:30:27,172 --> 00:30:28,805
so you're using Madi?
477
00:30:28,957 --> 00:30:31,073
- Yes.
- She's a child.
478
00:30:31,098 --> 00:30:34,377
She's the same age Lexa
was when she ascended.
479
00:30:34,379 --> 00:30:37,347
Soon, Wonkru will
accept their new leader
480
00:30:37,349 --> 00:30:38,828
and surrender.
481
00:30:38,853 --> 00:30:40,953
Our people will reach that valley
482
00:30:40,978 --> 00:30:44,118
without sacrificing any more lives...
483
00:30:49,212 --> 00:30:52,362
And you will see the wisdom in it.
484
00:31:04,785 --> 00:31:06,109
How could you do this?
485
00:31:06,111 --> 00:31:08,111
You swore to me Madi would never ascend.
486
00:31:08,113 --> 00:31:12,356
Thank God. We have to stop it. Please.
487
00:31:13,559 --> 00:31:15,518
You're not behind this.
488
00:31:15,653 --> 00:31:17,987
No. It's Indra and Bellamy.
489
00:31:18,012 --> 00:31:19,948
They... they poisoned Octavia,
490
00:31:19,973 --> 00:31:22,558
and now they want to replace her.
491
00:31:23,076 --> 00:31:25,302
Niylah, wait.
492
00:31:25,327 --> 00:31:26,474
Guard, I'm done here.
493
00:31:26,499 --> 00:31:28,232
Niylah, please.
494
00:31:28,257 --> 00:31:30,233
I know that you're loyal to Octavia,
495
00:31:30,235 --> 00:31:32,456
but we both want the same thing...
496
00:31:33,003 --> 00:31:34,596
To stop the Ascension.
497
00:31:48,078 --> 00:31:49,585
He's one of Indra's.
498
00:31:49,587 --> 00:31:52,155
Oh. Thank you.
499
00:32:00,274 --> 00:32:02,594
Don't make me regret this.
500
00:32:04,962 --> 00:32:06,602
Where are they?
501
00:32:17,349 --> 00:32:18,754
She's in there,
502
00:32:18,779 --> 00:32:21,334
but the faithful are already gathering.
503
00:32:22,271 --> 00:32:23,859
We have to get to them
before the put the Flame
504
00:32:23,884 --> 00:32:25,665
in her head.
505
00:32:25,690 --> 00:32:27,657
No. There's too many of them.
506
00:32:27,659 --> 00:32:29,592
Everyone here wants this to happen.
507
00:32:29,594 --> 00:32:31,427
Tell me the truth, Niylah.
508
00:32:31,452 --> 00:32:34,202
Will Wonkru follow a real Commander?
509
00:32:34,227 --> 00:32:35,484
They might.
510
00:32:37,552 --> 00:32:39,121
As long as Octavia holds power,
511
00:32:39,146 --> 00:32:40,575
Madi won't be safe,
512
00:32:42,782 --> 00:32:46,136
and I'm afraid our true
believers have all the guns.
513
00:32:49,247 --> 00:32:50,680
Clarke.
514
00:32:51,898 --> 00:32:54,149
_
515
00:32:54,524 --> 00:32:55,930
_
516
00:33:00,923 --> 00:33:03,086
_
517
00:33:06,828 --> 00:33:08,617
Don't be afraid.
518
00:33:22,842 --> 00:33:26,108
Clarke, what are you
doing here? Get out.
519
00:33:27,732 --> 00:33:29,645
She's here to kill me.
520
00:33:29,865 --> 00:33:32,188
I can't let anything happen to Madi.
521
00:33:46,538 --> 00:33:48,941
Ascende superius.
522
00:33:50,699 --> 00:33:53,363
I am surprised.
523
00:33:53,791 --> 00:33:56,477
Clarke I knew would've
thought this through.
524
00:33:56,502 --> 00:33:58,470
You kill me, my people kill you.
525
00:33:58,495 --> 00:34:02,440
Madi still ascends. They come after her.
526
00:34:02,649 --> 00:34:04,291
It's lose-lose...
527
00:34:14,799 --> 00:34:16,132
Or we both can win.
528
00:34:16,134 --> 00:34:18,034
What is this nonsense?
529
00:34:18,036 --> 00:34:19,418
What are you talking about?
530
00:34:19,443 --> 00:34:22,018
The only person who
wants Madi to be Commander
531
00:34:22,043 --> 00:34:26,114
less than me is you.
532
00:34:28,285 --> 00:34:31,346
Clarke woke up right away.
533
00:34:31,371 --> 00:34:33,222
Why... why isn't she waking up?
534
00:34:33,247 --> 00:34:34,493
Patience.
535
00:34:34,518 --> 00:34:36,752
The Flame affects every
Commander differently.
536
00:34:37,165 --> 00:34:39,087
- Help me.
- Yes.
537
00:34:44,555 --> 00:34:46,518
You said you'd never done this before.
538
00:34:46,657 --> 00:34:48,184
I haven't, but I've been
539
00:34:48,209 --> 00:34:50,299
preparing for it my whole life.
540
00:34:50,568 --> 00:34:52,623
This collar will protect the Flame.
541
00:34:55,966 --> 00:34:58,427
Back away from
the child right now.
542
00:35:16,738 --> 00:35:18,527
I need to get it out.
543
00:35:18,552 --> 00:35:20,162
Clarke, no.
544
00:35:20,164 --> 00:35:21,764
The Flame is bonding with her mind.
545
00:35:21,766 --> 00:35:23,409
If you take it out now
before it's complete
546
00:35:23,434 --> 00:35:25,034
she may never wake up.
547
00:35:25,036 --> 00:35:28,220
Quiet, traitor. Do it, Clarke.
548
00:35:29,408 --> 00:35:32,829
If you kill this
child, you make her a martyr.
549
00:35:33,251 --> 00:35:35,275
You weaken yourself even more.
550
00:35:37,649 --> 00:35:39,245
I can't.
551
00:35:42,048 --> 00:35:45,602
Take them to the Rover. Go.
552
00:35:46,624 --> 00:35:48,438
- No.
- O...
553
00:36:02,028 --> 00:36:04,794
Arrest the traitors.
554
00:36:28,541 --> 00:36:30,131
Hear me.
555
00:36:33,018 --> 00:36:35,752
We're not finished here.
556
00:36:35,894 --> 00:36:37,731
We're not even close.
557
00:36:39,723 --> 00:36:42,183
There are traitors in these woods,
558
00:36:42,185 --> 00:36:44,652
our pilot amongst them.
559
00:36:44,778 --> 00:36:47,154
We still have the doctor.
560
00:36:47,156 --> 00:36:49,260
That means we have the cure.
561
00:36:49,402 --> 00:36:52,791
Once healed, we will find Shaw,
562
00:36:52,816 --> 00:36:55,616
and we will kill the rest,
563
00:36:55,641 --> 00:36:58,587
and then we'll do what
Diyoza should have done
564
00:36:58,612 --> 00:37:00,188
from day one...
565
00:37:00,213 --> 00:37:04,639
exterminate the savages
that would take our land.
566
00:37:04,641 --> 00:37:08,604
Our land! Our land!
567
00:37:08,660 --> 00:37:09,859
Yeah!
568
00:37:12,504 --> 00:37:17,088
Robert, why aren't you smiling?
569
00:37:18,002 --> 00:37:19,932
Worried about that thing in your chest?
570
00:37:19,957 --> 00:37:22,596
Nope. Already cured.
571
00:37:23,760 --> 00:37:27,094
Oh, not that thing.
572
00:37:40,012 --> 00:37:41,409
The doctor's in.
573
00:37:41,411 --> 00:37:43,653
Yeah!
574
00:37:56,346 --> 00:37:57,882
There it is.
575
00:38:12,184 --> 00:38:13,763
Clarke.
576
00:38:14,052 --> 00:38:18,434
Hi. You're OK. I'm here.
577
00:38:22,875 --> 00:38:26,479
No. No. Please.
578
00:38:27,846 --> 00:38:29,010
We had a deal.
579
00:38:29,035 --> 00:38:30,815
These are my orders.
580
00:38:31,675 --> 00:38:33,641
Gon Blodreina.
581
00:38:33,763 --> 00:38:35,921
Put the gun down, Joroum.
582
00:38:38,804 --> 00:38:42,195
Yu laik Joroum kom Sangedakru,
583
00:38:42,220 --> 00:38:45,439
nomfa kom Lizbeth kom Sangedakru.
584
00:38:45,441 --> 00:38:48,402
You served with honor in the royal guard
585
00:38:48,427 --> 00:38:50,505
of Lexa kom Trikru.
586
00:38:51,169 --> 00:38:53,153
You believed in her.
587
00:38:54,825 --> 00:38:56,825
Now believe in me.
588
00:39:05,161 --> 00:39:06,803
Heda.
589
00:39:09,126 --> 00:39:10,764
Why did you do that?
590
00:39:12,026 --> 00:39:13,672
You know why.
591
00:39:13,868 --> 00:39:17,238
Clarke, if we run, Octavia wins.
592
00:39:17,240 --> 00:39:20,274
Gaia, Indra, and Bellamy will die.
593
00:39:20,276 --> 00:39:21,626
They made their choice.
594
00:39:54,441 --> 00:39:57,778
The Nightblood child did
not recite the lineage
595
00:39:57,780 --> 00:40:00,061
and is, therefore,
not the true Commander.
596
00:40:00,086 --> 00:40:02,049
Instead, she ran,
597
00:40:03,217 --> 00:40:07,967
abandoning all of us like a coward.
598
00:40:08,475 --> 00:40:10,291
She is not Wonkru.
599
00:40:10,293 --> 00:40:15,547
She is an enemy of Wonkru,
and like all of our enemies...
600
00:40:18,469 --> 00:40:20,935
she will be dealt with.
601
00:40:28,185 --> 00:40:29,950
But first...
602
00:40:30,458 --> 00:40:32,546
first, we have a war to win.
603
00:40:35,051 --> 00:40:37,685
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
604
00:40:37,687 --> 00:40:40,321
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
605
00:40:40,323 --> 00:40:45,559
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
606
00:40:45,561 --> 00:40:48,533
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
607
00:40:54,688 --> 00:40:56,848
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
608
00:40:56,873 --> 00:41:00,031
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
609
00:41:01,118 --> 00:41:03,118
Synced and corrected by Octavia
Resync by nicolaspatate
- www.MY-SUBS.com -
41748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.