All language subtitles for The.100.S05E08.How.We.Get.To.Peace.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-CasStudio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,273 --> 00:00:01,882 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,406 The valley is ours. 3 00:00:03,531 --> 00:00:06,416 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:09,224 --> 00:00:11,441 I don't care how you make it happen, Clarke. 5 00:00:11,466 --> 00:00:13,633 Kill Octavia is you have to. 6 00:00:13,635 --> 00:00:16,135 Bring her to me in chains, and I'll do it for you, 7 00:00:16,137 --> 00:00:18,571 or she can surrender herself, 8 00:00:18,573 --> 00:00:21,367 but your red queen doesn't seem like the type. 9 00:00:22,210 --> 00:00:25,378 Let us worry about that. 10 00:00:25,380 --> 00:00:27,813 We have an understanding, then. 11 00:00:28,980 --> 00:00:31,236 - We do. - Good. 12 00:00:31,242 --> 00:00:32,818 Call me back when it's done, 13 00:00:32,820 --> 00:00:35,291 and we can work out the details of your crossing. 14 00:00:35,439 --> 00:00:36,618 Over and out. 15 00:00:36,676 --> 00:00:38,491 - No way. - Bellamy... 16 00:00:38,493 --> 00:00:41,294 We are not killing my sister, Clarke. 17 00:00:41,296 --> 00:00:43,663 I don't care how crazy she is. 18 00:00:43,665 --> 00:00:45,823 Run the loop. The rover's charged. 19 00:00:46,230 --> 00:00:47,967 We're getting our friends. 20 00:00:48,675 --> 00:00:50,269 That was reckless. 21 00:00:50,872 --> 00:00:53,338 We had a plan. You agreed. 22 00:00:53,344 --> 00:00:56,897 That was before Octavia made Madi her second. 23 00:00:57,717 --> 00:00:59,345 That army marches to war 24 00:00:59,347 --> 00:01:01,881 as soon as they find out the eye is down. 25 00:01:01,883 --> 00:01:04,740 - I can't let that happen. - So we don't tell anyone? 26 00:01:04,746 --> 00:01:06,341 They'll know as soon as we drive away. 27 00:01:06,347 --> 00:01:08,284 Oh, who cares? We grab Madi, and we go. 28 00:01:08,290 --> 00:01:09,755 Bellamy, she's by her side. 29 00:01:09,757 --> 00:01:12,179 - She's my sister, Clarke. - I know. 30 00:01:12,515 --> 00:01:14,327 Tell me what else to do. 31 00:01:14,329 --> 00:01:16,338 - We stop the war. - How? 32 00:01:17,799 --> 00:01:19,598 - Algae. - Monty... 33 00:01:19,600 --> 00:01:20,751 Cooper already gave me 34 00:01:20,757 --> 00:01:22,150 permission to show what it can do. 35 00:01:22,156 --> 00:01:23,766 She's meeting me before the afternoon meal 36 00:01:23,772 --> 00:01:24,914 - so I can take her to the... - That's enough. 37 00:01:24,920 --> 00:01:26,442 - Hey, give it back. - Monty, Bellamy's right. 38 00:01:26,448 --> 00:01:28,769 Cooper's worse than Octavia. 39 00:01:28,771 --> 00:01:31,138 No offense. 40 00:01:31,754 --> 00:01:33,758 Besides, the first batch put Murphy 41 00:01:33,764 --> 00:01:35,476 in a coma for almost a week. 42 00:01:35,478 --> 00:01:37,844 - By the time it's ready to eat... - The first culture, 43 00:01:37,851 --> 00:01:39,172 and we're not gonna eat it this time. 44 00:01:39,178 --> 00:01:40,649 We're gonna feed it to the plants. 45 00:01:40,655 --> 00:01:42,100 If I can make the farm viable again, 46 00:01:42,106 --> 00:01:44,139 then we'll still have a chance. 47 00:01:47,755 --> 00:01:49,728 The spy did her job? 48 00:01:51,267 --> 00:01:54,527 Uh, we were just about to send for you. 49 00:01:54,590 --> 00:01:56,875 Told you Echo would get it done. 50 00:01:56,881 --> 00:01:59,015 Can the enemy still see us? 51 00:01:59,017 --> 00:02:01,972 For now, yes. It's technical, but... 52 00:02:01,978 --> 00:02:05,388 He has to run a loop to mask our troop movements. 53 00:02:05,390 --> 00:02:07,357 When the time comes, we need to clear the surface 54 00:02:07,359 --> 00:02:09,158 to reduce the risk of anyone noticing 55 00:02:09,160 --> 00:02:10,360 the same people moving in 56 00:02:10,366 --> 00:02:12,045 the same direction again and again. 57 00:02:14,356 --> 00:02:16,573 Well done, Monty. 58 00:02:19,080 --> 00:02:21,889 Load the worms into the rover 59 00:02:22,173 --> 00:02:24,334 and mobilize the army. 60 00:02:26,545 --> 00:02:28,611 War is here. 61 00:02:36,910 --> 00:02:39,957 - Synced and corrected by medvidecek007 - Resync by nicolaspatate - www.MY-SUBS.com - 62 00:03:14,692 --> 00:03:16,092 He's all yours, Colonel. 63 00:03:16,094 --> 00:03:17,774 Thank you, Robert. 64 00:03:18,204 --> 00:03:20,149 Going somewhere, Kane? 65 00:03:20,432 --> 00:03:22,432 Do I need permission for that? 66 00:03:22,511 --> 00:03:24,945 - Yes. - Ok. 67 00:03:25,136 --> 00:03:27,270 I was going to the Southwest quadrant 68 00:03:27,272 --> 00:03:29,005 to map out a settlement. 69 00:03:30,608 --> 00:03:32,136 Just breathe, Robert. 70 00:03:33,652 --> 00:03:34,977 It's ok. 71 00:03:34,979 --> 00:03:37,013 Comes and goes. I'll be fine. 72 00:03:37,015 --> 00:03:38,815 Damn right you will. 73 00:03:38,817 --> 00:03:40,616 New Doc's working on a cure. 74 00:03:40,618 --> 00:03:43,149 Why not give him something for the pain? 75 00:03:43,922 --> 00:03:46,856 Meanwhile, why don't you get off your feet? 76 00:03:46,858 --> 00:03:48,292 You look like hell. 77 00:03:48,633 --> 00:03:50,690 Thank you, Colonel. 78 00:04:00,572 --> 00:04:01,986 List of the people you killed? 79 00:04:01,992 --> 00:04:04,793 For that, I need a bigger notebook. 80 00:04:05,143 --> 00:04:07,109 Why am I here, Colonel? 81 00:04:07,111 --> 00:04:09,687 I got an interesting call on the radio... 82 00:04:10,059 --> 00:04:11,559 Abby's daughter. 83 00:04:11,565 --> 00:04:12,826 Clarke radioed? 84 00:04:13,747 --> 00:04:14,757 Why? 85 00:04:14,763 --> 00:04:17,591 I think she may try and kill your red queen. 86 00:04:17,690 --> 00:04:19,489 She'll get killed. 87 00:04:19,757 --> 00:04:22,625 Maybe, but I told her once it's done 88 00:04:22,627 --> 00:04:24,026 and Wonkru surrenders... 89 00:04:24,028 --> 00:04:25,528 Do you read me? 90 00:04:25,530 --> 00:04:27,263 We'll share this valley. 91 00:04:27,265 --> 00:04:30,166 Testing, testing for the 200th time. 92 00:04:30,168 --> 00:04:31,907 This is John Murphy. 93 00:04:31,913 --> 00:04:33,626 That's John Murphy. 94 00:04:34,999 --> 00:04:37,241 - Let me talk to him. - Just wait. 95 00:04:38,710 --> 00:04:40,376 Testing, testing. 96 00:04:40,378 --> 00:04:42,512 This is John Murphy looking for Colonel Diyoza. 97 00:04:42,514 --> 00:04:43,775 Do you read me? 98 00:04:47,619 --> 00:04:49,852 Well, it's safe to say you're better 99 00:04:49,854 --> 00:04:52,221 at blowing things up than fixing them. 100 00:04:54,465 --> 00:04:57,561 This is Colonel Diyoza. What do you want? 101 00:04:58,396 --> 00:05:01,948 Be strong, direct, unrelenting. 102 00:05:03,831 --> 00:05:05,764 We have McCreary. 103 00:05:05,770 --> 00:05:07,406 You ever want to see him alive again, 104 00:05:07,412 --> 00:05:09,231 you give us Raven Reyes. 105 00:05:12,369 --> 00:05:13,736 You know him. 106 00:05:14,236 --> 00:05:15,884 Will he follow through? 107 00:05:15,949 --> 00:05:17,291 Probably. 108 00:05:18,416 --> 00:05:21,083 Colonel, if you don't make the trade, 109 00:05:21,085 --> 00:05:23,537 - McCreary's people... - Become my people. 110 00:05:26,465 --> 00:05:28,632 You should have learned the last time 111 00:05:28,638 --> 00:05:30,526 you held my people hostage 112 00:05:30,528 --> 00:05:33,095 that I don't negotiate with terrorists. 113 00:05:33,097 --> 00:05:36,098 That's funny coming from you. 114 00:05:36,100 --> 00:05:39,602 Last chance, our hostage for yours. 115 00:05:41,698 --> 00:05:45,333 May God have mercy on his soul. 116 00:05:48,947 --> 00:05:51,705 Two radio calls, two problems solved. 117 00:05:52,317 --> 00:05:54,846 What are the odds? 118 00:05:56,554 --> 00:05:59,121 That could've gone better. 119 00:05:59,123 --> 00:06:02,158 Call me when he's awake. I need some air. 120 00:06:05,242 --> 00:06:06,575 Come on, Kane. 121 00:06:06,581 --> 00:06:08,481 Without graveyard McCreary, 122 00:06:08,753 --> 00:06:11,672 my internal problem is solved. 123 00:06:12,037 --> 00:06:15,360 Without the Red Queen, our problem external is. 124 00:06:16,074 --> 00:06:17,908 This is how we get to peace. 125 00:06:17,914 --> 00:06:21,430 Is it? Because from where I'm standing, 126 00:06:21,771 --> 00:06:24,878 it looks like we're trading one dictator for another... 127 00:06:26,037 --> 00:06:29,044 Political assassinations, torture, 128 00:06:29,684 --> 00:06:31,240 wrongful imprisonment. 129 00:06:31,242 --> 00:06:32,916 This is about me giving Abby pills. 130 00:06:32,922 --> 00:06:34,744 You mean, feeding an addict's addiction 131 00:06:34,746 --> 00:06:36,245 to save your people's lives 132 00:06:36,251 --> 00:06:38,952 without a thought for the life you're destroying? 133 00:06:39,150 --> 00:06:40,481 Yes. It is. 134 00:06:40,669 --> 00:06:42,785 I've seen the horrors we inflict on each other 135 00:06:42,787 --> 00:06:45,221 in the name of survival, Colonel. 136 00:06:46,310 --> 00:06:48,943 God knows I'm as guilty as anyone, 137 00:06:50,394 --> 00:06:52,625 but we're on the brink here, 138 00:06:53,464 --> 00:06:55,188 on the edge of an abyss I've stared 139 00:06:55,194 --> 00:06:56,863 into before, and I can tell you, 140 00:06:57,273 --> 00:06:59,398 having sacrificed the few to save 141 00:06:59,404 --> 00:07:01,643 the many more times than I care to admit, 142 00:07:02,640 --> 00:07:05,708 eventually, the few becomes the many. 143 00:07:07,245 --> 00:07:09,378 The ends don't always justify the means, 144 00:07:09,380 --> 00:07:11,260 and if you don't know that by now 145 00:07:11,616 --> 00:07:14,183 after everything you've been through... 146 00:07:18,128 --> 00:07:21,029 Then you're just as bad as Octavia... 147 00:07:22,282 --> 00:07:24,621 And we're already lost. 148 00:07:41,279 --> 00:07:44,280 That's a fair amount of abscesses, isn't it, Doctor? 149 00:07:50,433 --> 00:07:51,694 Wait. 150 00:07:51,822 --> 00:07:53,834 - Did you feel that? - Feel what? 151 00:07:54,923 --> 00:07:57,657 One of the abscesses broke apart. 152 00:07:57,791 --> 00:07:59,529 It was the sound waves. 153 00:08:00,151 --> 00:08:01,989 I'm sure of it. 154 00:08:02,800 --> 00:08:04,867 I can dissolve them 155 00:08:04,869 --> 00:08:08,089 and then suction out the residue. Huh. 156 00:08:08,889 --> 00:08:11,307 I just need more power. 157 00:08:17,682 --> 00:08:18,948 Vinson, where are you going? 158 00:08:18,950 --> 00:08:20,765 Inspiration loves company. 159 00:08:25,082 --> 00:08:27,787 - I'll take that if you don't mind. - Hey, man. 160 00:08:35,339 --> 00:08:37,273 A sonic drill. 161 00:08:37,502 --> 00:08:39,993 It uses sound waves to pulverize rock. 162 00:08:41,735 --> 00:08:44,085 That's a good idea, Vinson, 163 00:08:44,361 --> 00:08:46,427 but unless there's a prisoner at this camp 164 00:08:46,433 --> 00:08:48,131 that's an engineer, there's... 165 00:08:50,572 --> 00:08:51,771 Yaagh! Please... 166 00:08:51,777 --> 00:08:53,156 Turn it up a little bit. 167 00:08:54,379 --> 00:08:56,445 Eegh! Ugh! Uh! 168 00:08:58,523 --> 00:09:02,091 Raven, no. It's not your fight. 169 00:09:02,093 --> 00:09:03,592 It's our fault he's here. 170 00:09:03,594 --> 00:09:05,628 I know you're angry, but you said yourself 171 00:09:05,630 --> 00:09:07,096 they can't kill him. 172 00:09:07,098 --> 00:09:08,951 He's the only person who... 173 00:09:11,035 --> 00:09:13,100 We have to kill him. 174 00:09:13,106 --> 00:09:14,369 No way. 175 00:09:14,375 --> 00:09:17,971 Raven, that ship is their biggest strategic advantage. 176 00:09:17,977 --> 00:09:20,276 Without a pilot to fly... 177 00:09:20,278 --> 00:09:22,132 I said no. 178 00:09:35,135 --> 00:09:37,080 - Listen to me. - There's nothing you have to say 179 00:09:37,086 --> 00:09:39,838 - that I could possibly... - My friend Echo wants to kill you 180 00:09:40,918 --> 00:09:43,074 so they have no one to fly the ship. 181 00:09:43,321 --> 00:09:46,088 If you tell Diyoza, I'll deny it. 182 00:10:02,394 --> 00:10:04,127 We're readying for war. 183 00:10:04,129 --> 00:10:06,370 Do you know the risk I'm taking meeting you here? 184 00:10:06,376 --> 00:10:08,832 - Yes. Thank you for coming. - What do you want? 185 00:10:08,834 --> 00:10:10,834 I talked to Colonel Diyoza. 186 00:10:11,263 --> 00:10:12,962 She's offering all of Wonkru 187 00:10:12,968 --> 00:10:14,671 safe passage to the valley. 188 00:10:14,673 --> 00:10:16,873 All Octavia has to do is surrender. 189 00:10:16,875 --> 00:10:18,608 As it's by now you've realized 190 00:10:18,610 --> 00:10:20,841 she would never do that, I'll ask you again. 191 00:10:20,847 --> 00:10:22,063 What do you want from me? 192 00:10:22,069 --> 00:10:23,848 Peace without war is still possible. 193 00:10:23,850 --> 00:10:25,850 Now, you're her advisor. She'll listen to you. 194 00:10:25,852 --> 00:10:27,419 Why would I advise her to surrender 195 00:10:27,421 --> 00:10:29,332 in a war she's likely to win? 196 00:10:29,589 --> 00:10:31,289 Thanks to you, we can march freely 197 00:10:31,291 --> 00:10:32,957 on the enemy while the worms ravage them. 198 00:10:32,959 --> 00:10:34,549 By the time we get to the valley, 199 00:10:34,555 --> 00:10:36,989 the only thing left to do will be to clean up the mess. 200 00:10:37,187 --> 00:10:39,221 And if the worms ravage the valley? 201 00:10:39,227 --> 00:10:41,860 A risk she's willing to take. 202 00:10:41,866 --> 00:10:43,810 - Are you? - It's not up to me. 203 00:10:45,872 --> 00:10:48,039 - What if it was? - Clarke... 204 00:10:48,041 --> 00:10:50,165 I will not help you kill my leader. 205 00:10:50,171 --> 00:10:51,329 Neither will I. 206 00:10:51,335 --> 00:10:53,185 What if the outcome of the war wasn't certain, 207 00:10:53,191 --> 00:10:54,879 if she didn't have the worms? 208 00:10:54,881 --> 00:10:56,214 Would she still fight? 209 00:10:56,216 --> 00:10:57,782 If she didn't have the worms, 210 00:10:57,784 --> 00:11:00,228 - both sides would take heavy losses. - Exactly. 211 00:11:00,234 --> 00:11:01,917 If all it took to save her people from that 212 00:11:01,925 --> 00:11:03,791 and deliver them to the promised land 213 00:11:03,797 --> 00:11:06,294 was surrender, would she do it? 214 00:11:06,296 --> 00:11:07,962 I would hope so. 215 00:11:07,964 --> 00:11:10,226 Of course, you would never see the promised land 216 00:11:10,232 --> 00:11:11,847 because she would know it was you 217 00:11:11,853 --> 00:11:13,753 and, brother or not, throw you in the pits. 218 00:11:13,759 --> 00:11:15,529 Not if she thought it was Cooper. 219 00:11:17,139 --> 00:11:19,873 There's a failsafe in the processing room... 220 00:11:19,875 --> 00:11:21,508 I saw it when I was there... 221 00:11:21,510 --> 00:11:23,310 A way to kill the worms if they ever... 222 00:11:23,312 --> 00:11:25,879 Folly! Cooper would never push that button, 223 00:11:25,881 --> 00:11:28,015 and since she's the only one that handles the worms... 224 00:11:28,017 --> 00:11:29,963 Cooper would be dead. 225 00:11:31,960 --> 00:11:33,987 We'll make it look like an accident. 226 00:11:34,675 --> 00:11:36,724 You would be the first responder. 227 00:11:36,726 --> 00:11:39,059 You would hit the failsafe button. 228 00:11:39,061 --> 00:11:41,562 No more worms. 229 00:11:45,699 --> 00:11:47,562 No more war. 230 00:11:56,469 --> 00:11:57,351 We know that there are 231 00:11:57,376 --> 00:11:59,006 3 entry points to the valley. 232 00:11:59,477 --> 00:12:02,238 While Cooper, Madi, and I soften the battlefield, 233 00:12:02,244 --> 00:12:03,743 Miller will lead the first battalion 234 00:12:03,745 --> 00:12:05,412 through the Southern tributary. 235 00:12:05,787 --> 00:12:08,448 - First? - You have a problem with that? 236 00:12:08,450 --> 00:12:10,950 No, but the first battalion's Indra's. 237 00:12:10,952 --> 00:12:12,619 Not anymore. 238 00:12:12,625 --> 00:12:15,018 It's fine, Nathan. You're prepared. 239 00:12:15,651 --> 00:12:19,072 All right. Madi, come here by me. 240 00:12:21,196 --> 00:12:23,396 Cooper, the floor is yours. 241 00:12:23,398 --> 00:12:25,198 Worms are thermoreceptors. 242 00:12:25,200 --> 00:12:27,233 That means they sense body heat. 243 00:12:27,235 --> 00:12:29,002 With Madi's knowledge of the woods, 244 00:12:29,004 --> 00:12:30,704 we'll get as close to the village as we can 245 00:12:30,706 --> 00:12:33,907 and release them here, here, 246 00:12:33,909 --> 00:12:35,687 and here. 247 00:12:46,662 --> 00:12:49,989 Which one of you is Raven Reyes? 248 00:12:55,230 --> 00:12:56,763 Why is he wearing a collar? 249 00:12:56,765 --> 00:12:59,534 - You don't want to know. - Tell me. 250 00:12:59,540 --> 00:13:00,921 Serial killer. 251 00:13:00,927 --> 00:13:03,415 He kept his victims' hands and feet as mementos. 252 00:13:03,415 --> 00:13:05,949 Other than that, he's a nice guy. 253 00:13:05,951 --> 00:13:07,302 Hmm. 254 00:13:07,885 --> 00:13:10,685 What's this about, Vinson? 255 00:13:10,922 --> 00:13:13,723 Collar looks good on you, Shaw. 256 00:13:13,725 --> 00:13:17,104 Yours has been tagged to another facility for the day. 257 00:13:17,556 --> 00:13:20,807 Now walk with me. 258 00:13:23,969 --> 00:13:25,408 I'll be ok. 259 00:13:42,917 --> 00:13:45,088 - Good. - Hey, man. 260 00:13:51,296 --> 00:13:54,361 Abby. Oh... 261 00:13:57,002 --> 00:13:59,069 Thank you, Vinson. 262 00:14:06,222 --> 00:14:08,384 I've been here for days. 263 00:14:09,315 --> 00:14:10,954 You're not collared. 264 00:14:12,981 --> 00:14:16,785 I saw Kane. Why haven't I seen you? 265 00:14:17,155 --> 00:14:18,763 I'm sorry. 266 00:14:19,791 --> 00:14:23,693 Echo said you defected because of Octavia. 267 00:14:25,931 --> 00:14:28,427 Did they tell you why you are here? 268 00:14:29,835 --> 00:14:31,301 No. 269 00:14:31,303 --> 00:14:33,187 The miners are sick. 270 00:14:33,744 --> 00:14:35,844 I know. The hythylodium. 271 00:14:35,850 --> 00:14:37,474 Listen. I think I can cure them. 272 00:14:37,476 --> 00:14:40,777 I need you to be able to take the power from this 273 00:14:41,261 --> 00:14:43,780 and make it come out of this. 274 00:14:43,782 --> 00:14:46,829 No. If they're dying, let them. 275 00:14:48,634 --> 00:14:51,860 Raven, I'm a doctor. I cannot do that. 276 00:14:52,791 --> 00:14:55,492 Now please just tell me if it's even at all possible. 277 00:14:55,494 --> 00:14:58,503 Sure. It's possible, but I'm not doing it. 278 00:14:58,509 --> 00:14:59,969 Raven, please. 279 00:15:01,901 --> 00:15:03,920 I need this to work. 280 00:15:04,709 --> 00:15:07,070 Abby, what aren't you telling me? 281 00:15:09,040 --> 00:15:12,289 Did Diyoza threaten to hurt you? 282 00:15:21,689 --> 00:15:24,000 I don't like it, but 283 00:15:25,320 --> 00:15:27,390 I'll see what I can do. 284 00:15:40,839 --> 00:15:42,568 I admit it. 285 00:15:43,127 --> 00:15:45,246 I'm impressed. 286 00:15:47,479 --> 00:15:49,925 Your mother would be proud, Monty. 287 00:15:50,949 --> 00:15:52,415 I told you. 288 00:15:52,417 --> 00:15:53,817 It's the nitrogen, 289 00:15:53,819 --> 00:15:55,636 and that took less than a day. 290 00:15:55,642 --> 00:15:58,333 In a week, the entire farm could be... 291 00:15:59,825 --> 00:16:01,825 You don't want to do that. 292 00:16:02,165 --> 00:16:04,313 The first culture, even from an old strain 293 00:16:04,319 --> 00:16:06,129 like this, isn't safe. 294 00:16:06,131 --> 00:16:07,597 I mean, it is for the plants, 295 00:16:07,599 --> 00:16:09,098 but on the ring, 296 00:16:09,100 --> 00:16:11,234 it put one of my friends in a coma. 297 00:16:11,236 --> 00:16:13,225 I'll keep that in mind. 298 00:16:16,107 --> 00:16:17,932 Monty, here's the truth. 299 00:16:17,938 --> 00:16:19,909 We leave in a few hours. 300 00:16:19,911 --> 00:16:22,512 After that, I don't ever want to see this place again. 301 00:16:22,514 --> 00:16:24,571 If you want to take it over, 302 00:16:24,993 --> 00:16:26,523 be my guest. 303 00:16:27,637 --> 00:16:29,203 If you'll excuse me... 304 00:16:29,354 --> 00:16:31,588 You don't have to leave. 305 00:16:31,776 --> 00:16:35,124 Look. That's the point. No one else has to die. 306 00:16:35,407 --> 00:16:38,809 You did things to survive. That's in the past. 307 00:16:38,862 --> 00:16:42,131 We can have protein and biofuel and beer. 308 00:16:42,133 --> 00:16:43,766 Yeah. It tastes like crap, 309 00:16:43,768 --> 00:16:46,469 but who cares if it gets you drunk? 310 00:16:54,179 --> 00:16:55,705 Is someone there? 311 00:16:57,082 --> 00:17:00,183 Mm! Uh! 312 00:17:00,185 --> 00:17:01,317 Bellamy! 313 00:17:08,126 --> 00:17:09,459 Monty, come on. 314 00:17:09,461 --> 00:17:10,927 We need you to open the processing room. 315 00:17:10,929 --> 00:17:12,161 What the hell are you doing? 316 00:17:12,163 --> 00:17:13,348 Explain later. 317 00:17:13,354 --> 00:17:15,198 Actually, if you want me to open that door, 318 00:17:15,200 --> 00:17:16,432 you'll explain now. 319 00:17:16,434 --> 00:17:18,468 I know it doesn't look like it, 320 00:17:18,470 --> 00:17:20,169 but this is how we stop the war. 321 00:17:20,171 --> 00:17:21,571 I was stopping the war. 322 00:17:21,573 --> 00:17:23,973 Keep your voice down. If anyone hears us... 323 00:17:23,975 --> 00:17:25,973 You're killing her, aren't you? 324 00:17:26,215 --> 00:17:27,379 Yes. 325 00:17:29,080 --> 00:17:31,614 If you don't open that door, 326 00:17:32,087 --> 00:17:33,839 we're the ones who get killed. 327 00:17:37,222 --> 00:17:39,015 Open it, Monty. 328 00:17:39,658 --> 00:17:42,191 And, of course, I help 329 00:17:42,780 --> 00:17:44,910 because what's one more, right? 330 00:17:45,163 --> 00:17:47,664 - We're already murders. - That's not fair. 331 00:17:47,666 --> 00:17:50,455 We're talking about taking one life to save hundreds. 332 00:17:50,461 --> 00:17:52,700 Really? Then let's kill Octavia. 333 00:17:56,957 --> 00:17:58,674 Didn't think so. 334 00:18:07,919 --> 00:18:09,447 Monty... 335 00:18:14,693 --> 00:18:17,260 We're doing the right thing. 336 00:18:17,262 --> 00:18:19,177 If you say it enough, 337 00:18:20,783 --> 00:18:23,032 maybe I'll believe you. 338 00:19:01,649 --> 00:19:03,415 Looks like I should have killed you 339 00:19:03,421 --> 00:19:05,254 when I had the chance. 340 00:19:05,370 --> 00:19:08,371 Yeah? Well, I'm hard to kill. 341 00:19:10,575 --> 00:19:12,187 Emori, he's up. 342 00:19:15,336 --> 00:19:17,796 Getting blown up must suck, huh? 343 00:19:17,798 --> 00:19:20,566 No. Chronic lung disease is worse. 344 00:19:21,006 --> 00:19:22,757 I'll take your word for it. 345 00:19:22,763 --> 00:19:24,530 Emori! 346 00:19:24,739 --> 00:19:27,339 The bomb was clever, though. 347 00:19:28,270 --> 00:19:31,343 Yeah. It was. Rocket fuel. 348 00:19:31,345 --> 00:19:33,612 You should see what hythylodium does 349 00:19:33,614 --> 00:19:35,377 when it's weaponized. 350 00:19:36,291 --> 00:19:39,351 I could use someone like you on my crew. 351 00:19:39,470 --> 00:19:40,736 Now, see, that's funny to me 352 00:19:40,738 --> 00:19:42,638 because your crew doesn't seem 353 00:19:42,640 --> 00:19:44,306 to miss you much at all. 354 00:19:44,308 --> 00:19:46,075 We offered to trade you for Raven, 355 00:19:46,077 --> 00:19:48,170 yet here you still are. 356 00:19:51,515 --> 00:19:53,482 Diyoza said no. 357 00:19:53,563 --> 00:19:56,028 Well, actually, I believe her exact words were, 358 00:19:56,034 --> 00:19:59,521 "may God have mercy on his soul." 359 00:20:04,506 --> 00:20:06,852 I can help you 360 00:20:07,135 --> 00:20:09,397 get Raven back. 361 00:20:14,581 --> 00:20:16,690 I'm listening. 362 00:20:28,819 --> 00:20:32,054 Thanks, Cash. Wait here. 363 00:20:40,190 --> 00:20:43,648 I've been fighting the abuse of power 364 00:20:43,679 --> 00:20:45,301 my whole life, Kane. 365 00:20:45,303 --> 00:20:46,568 I'm no dictator. 366 00:20:47,597 --> 00:20:49,169 I want to see an end to the violence 367 00:20:49,175 --> 00:20:50,380 just as badly as you. 368 00:20:50,541 --> 00:20:52,658 Yet those weren't exactly civil engineering plans 369 00:20:52,664 --> 00:20:54,497 I saw in your notebook, were they? 370 00:20:54,503 --> 00:20:57,091 Page after page of battle strategies. 371 00:20:57,097 --> 00:20:59,872 Defense strategies. 372 00:20:59,878 --> 00:21:01,575 I'm not preparing for war. 373 00:21:01,577 --> 00:21:03,677 I'm planning for peace. There's a difference. 374 00:21:03,679 --> 00:21:06,648 Maybe so, but until you recognize 375 00:21:07,749 --> 00:21:09,886 that we're all just people, 376 00:21:10,052 --> 00:21:13,458 all this will ever be is a battlefield. 377 00:21:16,792 --> 00:21:18,513 Kane, wait. 378 00:21:21,930 --> 00:21:23,630 Tell me what we're looking at. 379 00:21:23,632 --> 00:21:25,999 I don't think we'd see it the same way, 380 00:21:26,001 --> 00:21:27,221 but all right. 381 00:21:27,227 --> 00:21:28,894 That's where the trading post'll be, 382 00:21:29,305 --> 00:21:31,420 and next to it, there'll be a farm 383 00:21:32,522 --> 00:21:34,123 and a workshop 384 00:21:34,858 --> 00:21:36,333 and a mill... 385 00:21:39,048 --> 00:21:43,083 And a real medical center for Abby. 386 00:21:44,987 --> 00:21:47,220 To the south, there'll be homes 387 00:21:47,222 --> 00:21:50,257 dug out of the ground to preserve the trees, 388 00:21:50,259 --> 00:21:52,793 and at the center, there'll be a well, 389 00:21:52,795 --> 00:21:56,055 place for people to gather, talk, 390 00:21:56,937 --> 00:21:59,099 debate ideas. 391 00:21:59,101 --> 00:22:02,183 And a school with a playground 392 00:22:02,592 --> 00:22:04,259 where kids can blow off steam 393 00:22:04,265 --> 00:22:06,698 and bitch about their teachers 394 00:22:06,775 --> 00:22:09,588 and kiss under the bleachers. 395 00:22:13,207 --> 00:22:14,873 My kid. 396 00:22:26,395 --> 00:22:27,783 How far along? 397 00:22:27,803 --> 00:22:30,371 A hundred years and 5 months, 398 00:22:30,459 --> 00:22:32,425 give or take. 399 00:22:32,630 --> 00:22:34,664 Abby says she's healthy. 400 00:22:34,670 --> 00:22:36,111 A girl? 401 00:22:42,811 --> 00:22:44,435 Was that a kick? 402 00:22:46,591 --> 00:22:48,037 Thank you, Kane. 403 00:22:48,388 --> 00:22:49,788 For what? 404 00:22:50,771 --> 00:22:53,482 Until I met you, the thought of raising a child in 405 00:22:55,178 --> 00:22:56,599 a world like this... 406 00:23:00,045 --> 00:23:01,524 You give me hope. 407 00:23:03,994 --> 00:23:05,560 Hope. 408 00:23:08,340 --> 00:23:10,394 That's a good name. 409 00:23:11,507 --> 00:23:13,081 It is, isn't it? 410 00:23:15,060 --> 00:23:16,385 Hope. 411 00:23:41,470 --> 00:23:43,370 What? 412 00:23:48,584 --> 00:23:52,319 Oh, no. No. No. No. 413 00:23:54,072 --> 00:23:56,164 You'll both die for this. 414 00:23:57,085 --> 00:23:59,557 Oh! Nngh! 415 00:24:00,122 --> 00:24:03,166 Uh! No! Uh uh! 416 00:24:03,341 --> 00:24:07,255 Rrgh! Aah! 417 00:24:13,781 --> 00:24:17,074 Please make it stop. Aah! 418 00:24:21,336 --> 00:24:23,002 Aah! 419 00:24:23,008 --> 00:24:25,608 Let's go. It'll work. 420 00:24:25,614 --> 00:24:27,566 Octavia will have to surrender. 421 00:24:27,572 --> 00:24:28,878 Please make it stop! 422 00:24:28,884 --> 00:24:30,206 This is how we get to peace. 423 00:24:31,704 --> 00:24:35,439 Aagh! Why? 424 00:24:35,591 --> 00:24:39,259 Aah! 425 00:25:01,003 --> 00:25:02,636 Drop the gun. 426 00:25:03,136 --> 00:25:05,503 - I said, drop your weapon. - Oh, oh, hey, easy, easy, easy. 427 00:25:05,509 --> 00:25:06,909 It's not loaded. 428 00:25:07,803 --> 00:25:09,882 Why don't you take a minute 429 00:25:09,888 --> 00:25:12,097 to explain our arrangement? 430 00:25:13,972 --> 00:25:15,198 Emori. 431 00:25:18,591 --> 00:25:21,291 Tell me you didn't make a deal with the man 432 00:25:21,305 --> 00:25:24,206 who tortured you and hunted you like an animal. 433 00:25:24,208 --> 00:25:25,383 - I did. - John! 434 00:25:25,392 --> 00:25:27,385 This is how we save Raven. 435 00:25:27,387 --> 00:25:28,552 How? 436 00:25:28,558 --> 00:25:30,388 Walk right in the front door as his prisoners. 437 00:25:30,394 --> 00:25:33,068 They'll collar us to make it look real, but I figure... 438 00:25:34,981 --> 00:25:36,528 I know how to take them off. 439 00:25:36,530 --> 00:25:38,038 Mm-hmm. 440 00:25:38,565 --> 00:25:40,832 Hmm, I don't know. 441 00:25:41,272 --> 00:25:43,439 - We killed two of his people. - Look, Emori. 442 00:25:43,445 --> 00:25:44,625 I don't trust the guy, either, 443 00:25:44,631 --> 00:25:45,883 but we want the same thing. 444 00:25:45,889 --> 00:25:47,996 - What? - To survive. 445 00:25:49,306 --> 00:25:52,007 Come on. We zip in, we get Raven, we zip out. 446 00:25:52,142 --> 00:25:54,262 We get the others after, ok? 447 00:25:56,406 --> 00:25:58,567 Ok. I'm in. 448 00:25:58,770 --> 00:26:00,337 Good. 449 00:26:03,131 --> 00:26:05,352 That's all I'm in for, John. 450 00:26:07,603 --> 00:26:10,136 Look. I hate to do this with a psychopath 451 00:26:10,138 --> 00:26:11,460 sitting on the next tree, but I thought this 452 00:26:11,466 --> 00:26:12,504 - is what you wanted, - Yes. 453 00:26:12,510 --> 00:26:13,580 - you and me together - It is. 454 00:26:13,586 --> 00:26:16,309 - Working as a team. - John, seeing you like this, 455 00:26:16,311 --> 00:26:18,311 seeing you fighting to survive, 456 00:26:18,704 --> 00:26:21,915 this is the John Murphy I fell in love with. 457 00:26:21,917 --> 00:26:24,384 We're running through the woods with a killer 458 00:26:24,386 --> 00:26:26,119 about to become prisoners in order 459 00:26:26,121 --> 00:26:28,722 to save our friends, and I find myself 460 00:26:29,070 --> 00:26:31,124 wanting to rip your clothes off. 461 00:26:32,942 --> 00:26:34,022 This... 462 00:26:34,529 --> 00:26:36,630 As soon as this fight is over, 463 00:26:36,632 --> 00:26:38,939 you will fall apart again. 464 00:26:40,345 --> 00:26:42,259 - Emori... - No. 465 00:26:46,345 --> 00:26:48,493 Trouble in paradise? 466 00:26:52,138 --> 00:26:53,671 No. We're good here. 467 00:26:55,229 --> 00:26:56,982 Tie her up. 468 00:27:12,515 --> 00:27:15,190 All right, Abby. Fire it up. 469 00:27:16,547 --> 00:27:17,908 Abby? 470 00:27:23,945 --> 00:27:27,163 Come on, sleeping beauty. You got to see this. 471 00:27:27,470 --> 00:27:28,803 Abby. 472 00:27:29,985 --> 00:27:31,418 Abby. 473 00:27:31,862 --> 00:27:33,402 Abby. 474 00:27:51,572 --> 00:27:53,618 What the hell, Abby? 475 00:27:53,624 --> 00:27:55,986 What are you taking? 476 00:27:57,245 --> 00:27:58,361 Ohh... 477 00:27:58,367 --> 00:28:00,306 Raven, I can explain. 478 00:28:02,651 --> 00:28:05,919 Do you remember the pain after the City of Light? 479 00:28:06,589 --> 00:28:09,407 Don't you talk to me about pain. 480 00:28:10,292 --> 00:28:12,992 How does this work, you help Diyoza, 481 00:28:12,994 --> 00:28:14,819 and she gives you these? 482 00:28:15,497 --> 00:28:18,748 You weren't scared she was gonna hurt you. 483 00:28:19,501 --> 00:28:23,036 You were scared she was gonna cut you off. 484 00:28:23,038 --> 00:28:24,492 Raven, I will stop. 485 00:28:24,498 --> 00:28:27,833 Said by every addict ever! Well, screw that. 486 00:28:27,857 --> 00:28:30,581 I will not help you get your next fix. 487 00:28:32,681 --> 00:28:34,816 I didn't build this for a junkie. 488 00:28:36,051 --> 00:28:37,885 Aagh! 489 00:28:37,891 --> 00:28:40,832 Uh! aah! 490 00:28:41,650 --> 00:28:43,049 Sorry, Raven. 491 00:28:43,051 --> 00:28:44,851 Aah! D'aagh! 492 00:28:44,853 --> 00:28:47,217 I am so, so sorry. 493 00:28:57,205 --> 00:28:58,517 There you are. 494 00:29:02,460 --> 00:29:03,576 You ok? 495 00:29:06,008 --> 00:29:08,828 We were happy once, weren't we? 496 00:29:09,987 --> 00:29:11,333 Yeah. 497 00:29:22,599 --> 00:29:26,153 We'll get back there, I promise. 498 00:29:28,638 --> 00:29:31,032 I don't want to be a killer anymore. 499 00:29:32,628 --> 00:29:35,729 I don't want to take lives to save them. 500 00:29:36,639 --> 00:29:38,572 Then don't. 501 00:29:38,578 --> 00:29:40,369 What if I say no 502 00:29:41,752 --> 00:29:44,119 and people we care about die? 503 00:29:44,121 --> 00:29:45,487 They might, 504 00:29:45,489 --> 00:29:48,243 but everyone dies, Monty. 505 00:29:51,261 --> 00:29:53,762 Let's show them how to live. 506 00:29:56,466 --> 00:29:59,360 Will you still love me if I'm just a farmer? 507 00:30:06,226 --> 00:30:09,537 When the army marches, we stay here. 508 00:30:39,836 --> 00:30:42,801 I heard screams, but I was too late. 509 00:30:47,918 --> 00:30:49,939 There's a hole in her glove. 510 00:30:50,330 --> 00:30:52,731 Must have got in while she was loading them up. 511 00:30:52,756 --> 00:30:54,350 I'm sorry, Blodreina. 512 00:30:54,356 --> 00:30:55,738 If I didn't use the gas and 513 00:30:55,744 --> 00:30:57,407 the worms escaped into the bunker... 514 00:30:57,413 --> 00:30:59,831 You made the right call, Indra. 515 00:31:00,714 --> 00:31:03,898 Octavia, I know this isn't a good time, 516 00:31:03,900 --> 00:31:06,203 but I feel it's my duty to point out 517 00:31:06,503 --> 00:31:09,240 that without the worms to soften the battlefield, 518 00:31:09,246 --> 00:31:11,473 the cost in lives will be too high. 519 00:31:11,475 --> 00:31:13,427 This is not a war we should fight. 520 00:31:13,433 --> 00:31:16,392 Hmm, thank you for your advice, Seda, 521 00:31:17,314 --> 00:31:20,104 but we weren't planning on using the worms. 522 00:31:21,351 --> 00:31:23,497 We are using their eggs. 523 00:31:25,167 --> 00:31:27,825 Whoever wanted to make this look like an accident, 524 00:31:28,271 --> 00:31:30,892 they didn't know that, either. 525 00:31:33,697 --> 00:31:35,984 Find Clarke and Bellamy. 526 00:31:47,822 --> 00:31:50,160 You're a good brother, Bellamy. 527 00:31:51,114 --> 00:31:53,361 I'm sorry that I thought I could... 528 00:31:54,540 --> 00:31:56,640 Kill my sister? 529 00:32:01,191 --> 00:32:02,524 The truth is, 530 00:32:03,825 --> 00:32:05,398 if she was anybody else, 531 00:32:05,404 --> 00:32:07,156 I would've beat you to it. 532 00:32:07,255 --> 00:32:09,000 I don't know about that. 533 00:32:10,367 --> 00:32:13,992 Maybe the old Bellamy, but not this one. 534 00:32:15,105 --> 00:32:18,799 Suddenly, I'm the one letting my heart rule my head. 535 00:32:20,873 --> 00:32:22,505 Mama bears don't think. 536 00:32:22,812 --> 00:32:25,246 They just protect their young. 537 00:32:27,847 --> 00:32:29,161 Uh! 538 00:32:29,167 --> 00:32:30,652 Whoa. 539 00:32:30,654 --> 00:32:32,565 - Octavia... - Take her. 540 00:32:33,388 --> 00:32:35,953 You're under arrest for the murder of Kara Cooper. 541 00:32:35,959 --> 00:32:37,959 What? No. This is insane. 542 00:32:38,373 --> 00:32:40,947 Is it? We weren't taking the worms. 543 00:32:41,079 --> 00:32:43,398 The eggs are already loaded in the rover, 544 00:32:43,400 --> 00:32:46,378 so what was Cooper doing there? 545 00:32:49,272 --> 00:32:50,611 Careful, big brother, 546 00:32:50,617 --> 00:32:52,404 or I'll think you helped her, and we don't have 547 00:32:52,410 --> 00:32:54,590 enough prisoners to settle this in the arena. 548 00:32:57,378 --> 00:33:00,559 Oh, well. I guess we'll have to settle for an execution. 549 00:33:01,239 --> 00:33:03,139 - Uh... - Let's go. 550 00:33:03,145 --> 00:33:07,014 Keep Madi safe. Promise me. Uh! 551 00:33:07,083 --> 00:33:08,528 I promise. 552 00:33:21,077 --> 00:33:23,377 What happened to her? 553 00:33:37,095 --> 00:33:40,530 You'll be happy to know I didn't kill your pilot. 554 00:33:46,807 --> 00:33:49,178 We can't let Diyoza win. 555 00:33:49,887 --> 00:33:51,219 What are you saying? 556 00:33:51,221 --> 00:33:54,589 Promise me he won't suffer. 557 00:33:59,229 --> 00:34:02,063 Hey, did he hurt you? 558 00:34:05,047 --> 00:34:07,342 I'll be right over there if you need me. 559 00:34:19,453 --> 00:34:21,902 - Tell me the truth. - Why do you care? 560 00:34:22,186 --> 00:34:23,952 You're the reason these people 561 00:34:23,954 --> 00:34:25,505 are still alive, right? 562 00:34:26,892 --> 00:34:28,887 Their sins are on you now. 563 00:34:43,902 --> 00:34:46,479 Have you ever loved someone so much 564 00:34:47,635 --> 00:34:49,846 that, no matter what they do to you 565 00:34:50,549 --> 00:34:52,017 or themselves, 566 00:34:53,710 --> 00:34:55,322 you take it? 567 00:34:59,323 --> 00:35:01,055 Mom or Dad? 568 00:35:04,128 --> 00:35:05,356 Mom. 569 00:35:07,051 --> 00:35:09,364 Drank herself to death. 570 00:35:14,204 --> 00:35:16,605 The answer is yes. 571 00:35:32,022 --> 00:35:33,522 Is it permanent? 572 00:35:33,524 --> 00:35:35,883 There's still some residual tissue damage. 573 00:35:35,889 --> 00:35:37,322 You won't be running any marathons, 574 00:35:37,324 --> 00:35:39,917 but I can safely say that lung disease 575 00:35:39,923 --> 00:35:41,359 is not what's gonna kill you. 576 00:35:41,361 --> 00:35:42,761 Well done, Abby. 577 00:35:43,046 --> 00:35:44,712 How soon can you do the others? 578 00:35:44,718 --> 00:35:46,931 Colonel, we got company, 579 00:35:46,933 --> 00:35:48,853 movement in the east woods. 580 00:35:50,709 --> 00:35:53,275 Uh, scratch that. It's McCreary. 581 00:35:53,281 --> 00:35:55,078 Looks like he's got prisoners. 582 00:35:55,976 --> 00:35:57,876 Everything ok? 583 00:36:00,306 --> 00:36:01,614 Yes... 584 00:36:06,286 --> 00:36:08,820 But it's a pity you haven't found the cure yet. 585 00:36:10,023 --> 00:36:11,686 Ruthless. 586 00:36:12,187 --> 00:36:13,224 I like it. 587 00:36:13,226 --> 00:36:14,528 You want your pills, 588 00:36:14,534 --> 00:36:16,624 you'll keep it to yourself for now. 589 00:36:17,297 --> 00:36:20,332 Do we understand each other? 590 00:36:32,548 --> 00:36:35,216 Thank you for saving my life. 591 00:36:44,324 --> 00:36:47,258 Hey, hey, it's McCreary. 592 00:37:18,377 --> 00:37:20,620 _ 593 00:37:23,697 --> 00:37:25,687 Omon gon oson. 594 00:37:28,405 --> 00:37:30,145 Omon gon oson. 595 00:37:30,151 --> 00:37:32,633 What about the girl... Madi? 596 00:37:32,639 --> 00:37:35,393 She comes with us in the rover as planned. 597 00:37:36,433 --> 00:37:37,677 Omon gon oson. 598 00:37:37,683 --> 00:37:40,845 Once she finds out about it, the war will be over, 599 00:37:40,847 --> 00:37:42,414 and we'll deal with it then. 600 00:37:43,143 --> 00:37:44,860 Sorry, Blodreina. 601 00:37:46,446 --> 00:37:48,202 Let him in. 602 00:37:49,682 --> 00:37:52,530 Get some sleep. Tomorrow we ride. 603 00:37:54,986 --> 00:37:57,253 So much for the 100. 604 00:37:58,036 --> 00:38:01,232 - What? - Let it go, Miller. 605 00:38:09,359 --> 00:38:12,293 Don't threaten my people, Bellamy. 606 00:38:14,314 --> 00:38:17,060 I can't let you kill Clarke, O. 607 00:38:17,088 --> 00:38:18,687 Here we go again, 608 00:38:19,506 --> 00:38:22,092 pleading for the life of a traitor 609 00:38:22,205 --> 00:38:24,271 who you love. 610 00:38:31,364 --> 00:38:33,745 Mom and I used to share our rations with you. 611 00:38:34,574 --> 00:38:36,105 You mind? 612 00:38:36,111 --> 00:38:38,645 Only if you say the words. 613 00:38:41,017 --> 00:38:43,484 Through the teeth and over the gums... 614 00:38:44,699 --> 00:38:47,001 Not those words. 615 00:38:50,672 --> 00:38:54,482 Omon gon oson. Say it. 616 00:38:55,191 --> 00:38:56,807 Omon gon oson. 617 00:39:08,645 --> 00:39:10,479 Omon gon oson. 618 00:39:16,943 --> 00:39:18,643 It's late, Bellamy. 619 00:39:18,645 --> 00:39:22,058 If you've come here to beg, just do it. 620 00:39:22,629 --> 00:39:24,396 I'm not here to beg. 621 00:39:24,618 --> 00:39:28,119 I came here to tell you that I love you 622 00:39:28,780 --> 00:39:30,337 very much, 623 00:39:31,166 --> 00:39:33,620 no matter what happens. 624 00:39:34,449 --> 00:39:36,389 I hope you believe me. 625 00:39:39,911 --> 00:39:41,497 Get to the point. 626 00:39:44,238 --> 00:39:46,272 I made a deal with Diyoza. 627 00:39:46,278 --> 00:39:48,544 If Wonkru surrenders, 628 00:39:48,550 --> 00:39:51,203 we can all live in the valley. 629 00:39:54,422 --> 00:39:56,522 How... 630 00:39:59,723 --> 00:40:01,631 Something's wrong. 631 00:40:02,956 --> 00:40:05,044 I... I can't breathe. 632 00:40:06,272 --> 00:40:09,975 Help me. Help me. 633 00:40:13,932 --> 00:40:15,605 What did you do? 634 00:40:16,956 --> 00:40:18,464 I dosed the bar 635 00:40:19,873 --> 00:40:21,383 with Monty's algae. 636 00:40:22,976 --> 00:40:25,577 I switched it with the one we were sharing. 637 00:40:27,847 --> 00:40:29,714 - Guard! - Hey... 638 00:40:34,174 --> 00:40:35,565 Hey... 639 00:40:44,410 --> 00:40:46,717 Shh. You'll be ok. 640 00:40:47,968 --> 00:40:50,246 By the time you wake up, 641 00:40:51,002 --> 00:40:53,136 we'll be in the valley. 642 00:40:53,607 --> 00:40:55,888 We will have peace. 643 00:41:05,885 --> 00:41:07,713 My sister, 644 00:41:09,716 --> 00:41:11,909 my responsibility. 645 00:41:18,607 --> 00:41:22,630 - Synced and corrected by medvidecek007 - Resync by nicolaspatate - www.MY-SUBS.com - 44146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.