All language subtitles for The Thorn Birds - 1x1 - Part 1_track23_eng T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,888 --> 00:00:04,562 NARRATOR: From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:04,648 --> 00:00:07,800 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,768 --> 00:00:10,964 in Colleen McCullough's best selling novel: 4 00:00:11,048 --> 00:00:12,641 The Thorn Birds. 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,282 I'll never have what I want. 6 00:00:15,368 --> 00:00:17,928 NARRATOR: The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:18,008 --> 00:00:19,283 Never be what I want! 8 00:00:19,368 --> 00:00:21,325 NARRATOR: Tormented by desire. 9 00:00:21,408 --> 00:00:23,320 And I don't know how to stop... 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,278 wanting. 11 00:00:25,368 --> 00:00:28,281 RALPH: I'm Father de Bricassart. You'd be Mary Carson's brother? 12 00:00:28,368 --> 00:00:29,848 That's right, Father. 13 00:00:29,968 --> 00:00:31,925 NARRATOR: From the moment he saw her, he knew... 14 00:00:32,008 --> 00:00:33,601 - And who are you? - I'm Meggie. 15 00:00:33,688 --> 00:00:35,680 NARRATOR:...he would love her forever. 16 00:00:35,968 --> 00:00:38,039 I give you Mary Carson. 17 00:00:38,128 --> 00:00:41,246 NARRATOR: The richest woman in Australia, and the loneliest. 18 00:00:41,328 --> 00:00:42,364 Shoot them, Frank. 19 00:00:42,448 --> 00:00:46,488 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,685 I thought it was my soul you were after, Mary. 21 00:00:48,768 --> 00:00:52,284 Why do you tug so at my heart? Why do you fill that space... 22 00:00:52,368 --> 00:00:53,643 God can't fill? 23 00:00:53,728 --> 00:00:56,607 When you were a little girl, you were like my own child to me. 24 00:00:56,688 --> 00:00:59,248 RALPH: I could have you then. MEGGIE: You can have me now. 25 00:01:00,128 --> 00:01:01,528 MEGGIE: You can marry me. 26 00:01:01,608 --> 00:01:04,248 I have chosen to destroy you, Priest. 27 00:01:04,328 --> 00:01:06,320 I'll go to hell for it, of course... 28 00:01:06,408 --> 00:01:09,287 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 29 00:01:09,368 --> 00:01:12,281 NARRATOR: In the following years, no one could stir Meggie's heart: 30 00:01:12,368 --> 00:01:14,724 No one till a rover named Luke O'Neill. 31 00:01:14,928 --> 00:01:16,442 God, you are beautiful. 32 00:01:16,528 --> 00:01:17,962 Marry me, Meghann. 33 00:01:18,928 --> 00:01:21,079 NARRATOR: The story that tra vels around the world... 34 00:01:21,168 --> 00:01:23,444 from the Vatican to the Australian outback. 35 00:01:23,528 --> 00:01:26,521 From the islands of Greece to London. 36 00:01:27,408 --> 00:01:30,685 I've tried so hard to get her out of my heart. 37 00:01:30,768 --> 00:01:33,124 NARRATOR: The saga that spans half a century... 38 00:01:33,208 --> 00:01:35,518 echoing through three generations. 39 00:01:37,208 --> 00:01:41,646 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 40 00:01:41,728 --> 00:01:45,927 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown, Barbara Stanwyck... 41 00:01:46,208 --> 00:01:48,643 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 42 00:01:49,408 --> 00:01:51,479 A love unattainable... 43 00:01:52,048 --> 00:01:55,678 forbidden forever: The Thorn Birds. 44 00:01:59,528 --> 00:02:01,485 [Lilting instrumental music] 45 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 46 00:03:24,288 --> 00:03:26,200 [Lilting instrumental music continues] 47 00:04:06,808 --> 00:04:08,401 [Car horn honking] 48 00:04:09,048 --> 00:04:11,358 [Sheep bleating] 49 00:04:33,088 --> 00:04:35,557 [Lilting instrumental music continues] 50 00:05:34,928 --> 00:05:37,238 MRS. SMITH: Good day, Father de Bricassart. 51 00:05:37,688 --> 00:05:40,283 MRS. SMITH: Happy Christmas. RALPH: Same to you, Mrs. Smith. 52 00:05:42,208 --> 00:05:45,804 Why is it the roses here on Drogheda are always the loveliest to be found? 53 00:05:45,888 --> 00:05:47,561 Aren't they heavenly? 54 00:05:47,648 --> 00:05:51,119 But it's the heat that makes them bloom, so makes me wilt. 55 00:05:51,208 --> 00:05:53,768 But nothing is given without a disadvantage in it. 56 00:05:53,848 --> 00:05:57,603 True enough, Father, true enough. I'll lay things out for Mass. 57 00:06:04,728 --> 00:06:07,243 [Ralph reciting in Latin] 58 00:06:08,688 --> 00:06:09,804 RALPH: Amen. 59 00:06:35,888 --> 00:06:38,960 [Ralph continues reciting in Latin] 60 00:07:18,648 --> 00:07:20,048 [Footsteps approaching] 61 00:07:21,168 --> 00:07:22,648 Happy Christmas, Mrs. Carson. 62 00:07:22,728 --> 00:07:26,642 MARY: How many times do I have to tell you my name is Mary? 63 00:07:26,728 --> 00:07:30,927 RALPH: And yet you never call me Ralph. MARY: All right, Ralph. Happy Christmas. 64 00:07:31,008 --> 00:07:33,887 It's very kind of you to spend it with a lonely old woman. 65 00:07:33,968 --> 00:07:37,086 Hardly that. On the contrary, it is very kind of you to invite... 66 00:07:37,168 --> 00:07:41,367 - a lonely priest and fellow Irishman. - That's right. 67 00:07:41,808 --> 00:07:44,801 This is your first Christmas in exile, isn't it? 68 00:07:45,128 --> 00:07:46,244 RALPH: Exile? 69 00:07:47,408 --> 00:07:51,721 - It's my first year in Australia. - That's not what I mean, and you know it. 70 00:07:52,008 --> 00:07:55,240 Six months now, and I still haven't figured out... 71 00:07:55,328 --> 00:07:58,765 why the Church banished you out here to the land of Never-Never. 72 00:07:58,848 --> 00:08:02,364 MARY: What sin did you commit? What priestly vow did you break? 73 00:08:02,848 --> 00:08:05,044 Poverty? Obedience? 74 00:08:06,408 --> 00:08:08,001 Perhaps chastity? 75 00:08:09,608 --> 00:08:12,077 You're quite sure I have been banished? 76 00:08:12,168 --> 00:08:16,606 Of course. Look at you. You're aristocratic, witty, ambitious... 77 00:08:17,288 --> 00:08:19,598 despite that facade of humility. 78 00:08:20,488 --> 00:08:22,957 And God knows you have a subtle mind. 79 00:08:26,048 --> 00:08:28,643 You're the stuff cardinals are made of. 80 00:08:29,928 --> 00:08:32,727 And you would look magnificent in red. 81 00:08:32,808 --> 00:08:33,798 [Door opening] 82 00:08:33,968 --> 00:08:37,279 So you've said before, so you say each time I visit here. 83 00:08:37,368 --> 00:08:40,725 And you're going to say, "But my dear Mrs. Carson, I am a priest. 84 00:08:40,808 --> 00:08:42,606 "Surely I can do God's work here... 85 00:08:42,688 --> 00:08:45,999 "as well as in the seats of ecclesiastical power." 86 00:08:46,688 --> 00:08:49,999 Sometimes, I think you know me better than I know myself. 87 00:08:50,408 --> 00:08:52,365 I'm certain of that, too. 88 00:08:57,568 --> 00:08:59,082 All right, now. 89 00:08:59,488 --> 00:09:01,241 [Upbeat instrumental music] 90 00:09:01,328 --> 00:09:02,557 Ready. 91 00:09:08,928 --> 00:09:09,918 PETE: Go! 92 00:09:10,288 --> 00:09:13,008 [Upbeat instrumental music intensifies] 93 00:09:18,688 --> 00:09:20,361 MAN: Father Ralph! 94 00:09:20,448 --> 00:09:21,643 MAN: Come on! 95 00:09:22,288 --> 00:09:23,881 MAN: Come on! You can do it. 96 00:09:30,688 --> 00:09:33,681 [Townspeople cheering] 97 00:09:40,528 --> 00:09:41,882 BOY: Ralph won! 98 00:09:48,288 --> 00:09:51,008 MARY: Good on you, Father Ralph. WOMAN: Bravo, Father. 99 00:09:53,728 --> 00:09:56,687 MARY: Well done, Father de Bricassart. How do you like him? 100 00:09:56,888 --> 00:10:00,359 RALPH: He's beautiful. MARY: Good! He's yours. Happy Christmas. 101 00:10:01,968 --> 00:10:03,288 RALPH: Thank you. 102 00:10:03,768 --> 00:10:07,079 RALPH: I'll take pleasure in riding him whenever I'm here... 103 00:10:07,168 --> 00:10:08,648 but I can't accept him as a gift. 104 00:10:08,728 --> 00:10:10,879 MARY: Why not? You accepted the car I gave you. 105 00:10:10,968 --> 00:10:14,245 RALPH: It allows me to get around and see my parishioners more often. 106 00:10:14,328 --> 00:10:15,762 MARY: A fine distinction. 107 00:10:15,848 --> 00:10:19,683 MARY: You'll accept my gifts only if some holy use can be made of them. 108 00:10:22,688 --> 00:10:25,408 - It wasn't poverty. - I beg your pardon? 109 00:10:25,488 --> 00:10:27,878 The vow you broke that got you banished. 110 00:10:31,928 --> 00:10:34,397 It must have been chastity, yes? 111 00:10:36,048 --> 00:10:39,200 All right, my Christmas gift to you: 112 00:10:39,768 --> 00:10:43,728 I insulted a bishop. A matter of local church policy. 113 00:10:44,008 --> 00:10:46,568 You broke your vow of obedience. 114 00:10:46,928 --> 00:10:50,478 - That was ambitious of you. - There's some comfort in the fact... 115 00:10:50,568 --> 00:10:54,005 that the Pope himself later came out in favor of my views in the matter. 116 00:10:54,088 --> 00:10:56,808 Has he, now? And he hasn't rescued you? 117 00:10:56,888 --> 00:11:00,165 My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. 118 00:11:00,608 --> 00:11:02,725 And it's not so terrible a banishment. 119 00:11:02,808 --> 00:11:06,358 I have you to remind me of the existence of civilization... 120 00:11:06,448 --> 00:11:08,804 - and I have Drogheda. - Yes. 121 00:11:09,248 --> 00:11:13,162 You would like that, wouldn't you? You'd like to have my Drogheda. 122 00:11:13,528 --> 00:11:15,724 - Would I? - Yes, you would. 123 00:11:15,808 --> 00:11:19,358 If you could charm me into leaving Drogheda to the Church... 124 00:11:19,448 --> 00:11:22,282 His Holiness would have to rescue you, reward you... 125 00:11:22,368 --> 00:11:26,362 maybe even give you that beautiful red cardinal's robe some day. 126 00:11:26,608 --> 00:11:30,284 A masterful plan. But my dear Mrs. Carson... 127 00:11:30,728 --> 00:11:33,960 I'm a priest. Surely I can serve God as well here... 128 00:11:34,048 --> 00:11:36,358 as in the seats of ecclesiastical power. 129 00:11:36,448 --> 00:11:38,519 And how you'd hate it. 130 00:11:39,408 --> 00:11:44,039 Still, I have to give Drogheda to someone someday, don't I? 131 00:11:47,368 --> 00:11:49,439 That's worth thinking about. 132 00:11:52,088 --> 00:11:55,206 [Slow, pensive instrumental music] 133 00:12:09,728 --> 00:12:12,004 Mrs. Smith, I must go. 134 00:12:12,088 --> 00:12:15,240 Please give my thanks to Mrs. Carson for a delightful day. 135 00:12:15,528 --> 00:12:19,044 MARY: That will be all, thank you. You're not leaving so soon. 136 00:12:19,128 --> 00:12:21,962 RALPH: It's late and a long way back to the parish. 137 00:12:23,808 --> 00:12:27,927 MARY: I hope I didn't say anything this afternoon to upset you. 138 00:12:28,968 --> 00:12:32,757 I mean, all that talk about inheriting Drogheda. 139 00:12:33,248 --> 00:12:35,763 - You didn't upset me in the least. - Good. 140 00:12:36,408 --> 00:12:39,606 MARY: Have you thought about it? RALPH: About what, Mrs. Carson? 141 00:12:40,208 --> 00:12:43,042 About charming me out of Drogheda... 142 00:12:43,968 --> 00:12:47,040 because I didn't say I couldn't be charmed, did I? 143 00:12:49,248 --> 00:12:50,602 Mrs. Carson. 144 00:12:51,368 --> 00:12:53,405 What is it you want from me? 145 00:12:55,888 --> 00:12:57,083 Why... 146 00:12:57,448 --> 00:13:00,486 only your spiritual guidance of course, Father. 147 00:13:00,768 --> 00:13:02,964 MARY: You see, I have a decision to make... 148 00:13:03,048 --> 00:13:06,086 and you're the only one that can help me with it. 149 00:13:06,608 --> 00:13:09,407 RALPH: I'll do what I can. MARY: It's about my brother. 150 00:13:10,408 --> 00:13:11,808 Your brother? 151 00:13:13,008 --> 00:13:15,603 I thought you once said you had no family left. 152 00:13:15,688 --> 00:13:18,078 I have a brother. I haven't seen him in years. 153 00:13:18,168 --> 00:13:19,522 He lives in New Zealand. 154 00:13:19,608 --> 00:13:21,600 We both left Ireland to make our fortunes... 155 00:13:21,688 --> 00:13:24,157 but Paddy hasn't fared too well. 156 00:13:24,528 --> 00:13:26,838 He's an experienced man with the land, however... 157 00:13:26,928 --> 00:13:29,318 and he has a house full of sons. 158 00:13:30,608 --> 00:13:33,965 I'm thinking of bringing him here and making him my... 159 00:13:34,688 --> 00:13:36,168 head stockman. 160 00:13:36,848 --> 00:13:38,965 I wonder you didn't think of it sooner. 161 00:13:39,048 --> 00:13:42,962 I did. I've just been waiting, shall we say... 162 00:13:44,688 --> 00:13:46,600 to see what might develop. 163 00:13:50,928 --> 00:13:54,717 It would be a comfort to know I would be helping Paddy... 164 00:13:54,968 --> 00:13:57,722 to know I'm not all alone in this world... 165 00:13:57,888 --> 00:14:02,087 not quite reduced to leaving all my pretty pennies to the Church. 166 00:14:03,088 --> 00:14:07,162 - It's a most generous gift, Mary. - No. Never a gift. 167 00:14:08,128 --> 00:14:10,484 No, whoever inherits Drogheda... 168 00:14:12,528 --> 00:14:13,803 earns it. 169 00:14:17,088 --> 00:14:18,727 Thank you, Father. 170 00:14:25,368 --> 00:14:27,246 Good night, Mrs. Carson. 171 00:14:36,568 --> 00:14:38,002 [Children bickering] 172 00:14:42,448 --> 00:14:43,438 Father. 173 00:14:44,448 --> 00:14:46,644 ANNIE: Father, it's time you were off. 174 00:14:47,648 --> 00:14:49,207 All right, Annie. 175 00:14:51,088 --> 00:14:52,807 I'll be right there. 176 00:14:54,248 --> 00:14:56,205 [Car engine whirring] 177 00:14:58,048 --> 00:15:00,085 [Clapping] 178 00:15:00,288 --> 00:15:03,804 It'll be nice for Mrs. Carson, having her brother's family. 179 00:15:10,968 --> 00:15:13,005 SISTER AGATHA: Father, Father. 180 00:15:13,608 --> 00:15:15,918 I must see you about the chalk supply. 181 00:15:16,128 --> 00:15:18,882 - Chalk? - Three boxes are missing. 182 00:15:19,888 --> 00:15:22,357 I'll look into it. 183 00:15:23,728 --> 00:15:26,243 In Father Wattey's time, Father... 184 00:15:26,328 --> 00:15:29,127 we took a much closer account of such things. 185 00:15:54,968 --> 00:15:57,563 RALPH: Hello, I'm Father de Bricassart. Sorry I'm late. 186 00:15:57,648 --> 00:15:59,002 You'd be Mary Carson's brother? 187 00:15:59,088 --> 00:16:02,877 That's right, Father. Paddy Cleary. This is my wife Fiona. 188 00:16:03,208 --> 00:16:04,562 Mrs. Cleary. 189 00:16:05,768 --> 00:16:07,646 I'll be taking you on to Drogheda. 190 00:16:07,728 --> 00:16:09,959 I know you've had a very difficult journey. 191 00:16:10,048 --> 00:16:11,243 You're very kind. 192 00:16:11,328 --> 00:16:14,685 - These are my boys, Father. This is Bob. - Hello, Bob. 193 00:16:14,768 --> 00:16:17,602 PADDY: Jack, and Stuie here. 194 00:16:18,088 --> 00:16:20,478 PADDY: Take off your hat, son. And Frank. 195 00:16:20,968 --> 00:16:21,958 Frank. 196 00:16:25,448 --> 00:16:27,485 [Soft instrumental music] 197 00:16:30,568 --> 00:16:33,128 - And who are you? - I'm Meggie. 198 00:16:34,848 --> 00:16:35,838 Meggie. 199 00:16:47,488 --> 00:16:49,161 Are we going to live here? 200 00:16:49,248 --> 00:16:52,446 Not exactly. I'll show you your house later, Meggie. 201 00:16:52,728 --> 00:16:54,003 Meggie? 202 00:16:55,968 --> 00:16:57,641 Yes, this is Meggie. 203 00:17:00,568 --> 00:17:04,847 Mary, we have no words to thank you for your kindness in bringing us here. 204 00:17:05,928 --> 00:17:08,887 When you're as old as I am, and as rich... 205 00:17:08,968 --> 00:17:11,085 the vultures start to circle. 206 00:17:12,528 --> 00:17:15,168 You're my only flesh and blood, Paddy. 207 00:17:15,528 --> 00:17:19,204 I don't have any sons, and Michael's been dead for over 30 years. 208 00:17:19,568 --> 00:17:21,207 A long time to be alone. 209 00:17:22,928 --> 00:17:26,080 - I wonder you've never married again. - Marry again? 210 00:17:26,368 --> 00:17:29,406 And give some man control over me and all I have? 211 00:17:30,368 --> 00:17:32,758 No, that's not what I call living. 212 00:17:33,888 --> 00:17:37,677 No. As long as I am alive, Drogheda is mine... 213 00:17:38,208 --> 00:17:39,688 and only mine. 214 00:17:42,848 --> 00:17:45,727 - It's well to remember that. - Of course, Mary. 215 00:17:45,808 --> 00:17:48,004 Let's have Mass right away, and then I'm sure... 216 00:17:48,088 --> 00:17:50,887 we'd all enjoy a nice, hot meal at your table. 217 00:17:51,288 --> 00:17:53,245 Sounds very nice indeed, Father. 218 00:18:00,008 --> 00:18:02,239 [Gentle instrumental music] 219 00:18:05,288 --> 00:18:06,278 RALPH: Meggie? 220 00:18:15,288 --> 00:18:17,644 [Lilting instrumental music] 221 00:18:47,168 --> 00:18:50,605 MARY: 125,000 sheep. 1,000 head of cattle... 222 00:18:50,808 --> 00:18:52,686 and more fence than you can ride in a month. 223 00:18:52,768 --> 00:18:54,202 MARY: The work is endless... 224 00:18:54,288 --> 00:18:58,043 but Drogheda is the biggest in all of New South Wales, and the best. 225 00:18:58,168 --> 00:18:59,761 MARY: I've seen to that. 226 00:18:59,928 --> 00:19:02,045 All I can say is, it looks like heaven to me. 227 00:19:02,128 --> 00:19:05,041 If your idea of heaven is hard work, you're right. 228 00:19:05,408 --> 00:19:08,003 But we Clearys know about hard work, don't we, sister? 229 00:19:08,088 --> 00:19:10,557 Not that it got us very far back in Ireland. 230 00:19:10,648 --> 00:19:11,638 Now, Paddy... 231 00:19:11,728 --> 00:19:15,119 I don't want you just to lead the men. I want you to work with them... 232 00:19:15,208 --> 00:19:17,928 and to keep on working long after they've quit. 233 00:19:18,008 --> 00:19:19,920 When things go wrong, you take the blame. 234 00:19:20,008 --> 00:19:22,762 When they go right, don't expect any credit. 235 00:19:23,368 --> 00:19:26,440 And I'll give you a free hand with the land... 236 00:19:26,568 --> 00:19:30,482 just as long as you keep Drogheda the biggest and the best. 237 00:19:30,968 --> 00:19:32,880 [Lilting instrumental music continues] 238 00:19:44,168 --> 00:19:47,047 [Slow instrumental music] 239 00:20:10,648 --> 00:20:12,605 [Soft instrumental music] 240 00:21:09,128 --> 00:21:10,244 MARY: Well, Mr. Gough... 241 00:21:10,328 --> 00:21:14,208 the gold is holding well and I think the investment looks sound. 242 00:21:14,408 --> 00:21:16,206 But you're my lawyer. 243 00:21:16,688 --> 00:21:19,999 HARRY: The steel is still down since the war... 244 00:21:20,488 --> 00:21:22,161 but nothing to worry about. 245 00:21:22,248 --> 00:21:25,639 As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansion plans. 246 00:21:25,728 --> 00:21:28,766 Meaning I'm still one of the richest women in Australia. 247 00:21:28,848 --> 00:21:30,521 If not the richest. 248 00:21:30,928 --> 00:21:31,918 Mary.... 249 00:21:32,008 --> 00:21:35,399 - Has your brother any idea of all this? - No. No one has. 250 00:21:35,648 --> 00:21:39,198 And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? 251 00:21:39,288 --> 00:21:40,563 Of course. 252 00:21:42,728 --> 00:21:45,926 It would be amusing to know what people would say... 253 00:21:46,888 --> 00:21:50,598 if they knew Drogheda was only a hobby with me. 254 00:22:19,128 --> 00:22:20,801 FIONA: Hello, Father. RALPH: Fee. 255 00:22:23,728 --> 00:22:25,287 You're fighting a losing battle. 256 00:22:25,368 --> 00:22:27,883 There are three things you can't defeat in the outback: 257 00:22:27,968 --> 00:22:30,437 the dust, the heat, and the flies. 258 00:22:33,528 --> 00:22:36,248 FIONA: You're certainly not like New Zealand priests. 259 00:22:36,528 --> 00:22:38,884 They keep very much to themselves. 260 00:22:39,248 --> 00:22:41,479 You're not a Catholic, are you? 261 00:22:42,328 --> 00:22:44,797 When I lost faith in my own church... 262 00:22:45,488 --> 00:22:48,845 I saw no reason to espouse a creed equally meaningless to me. 263 00:22:50,128 --> 00:22:51,767 But Paddy's a Catholic... 264 00:22:51,848 --> 00:22:54,920 and we are rearing the children Catholic, if it's worrying you. 265 00:22:55,008 --> 00:22:57,682 It isn't. And I won't try to convert you. 266 00:22:58,888 --> 00:23:02,768 - But I would like to be your friend. - You're very kind to us. 267 00:23:02,848 --> 00:23:06,080 I like to know my parishioners, so I make the rounds of all stations... 268 00:23:06,168 --> 00:23:09,161 but I must confess to a special weakness for Drogheda. 269 00:23:09,648 --> 00:23:12,083 - Perhaps it's my Irish blood. - Irish? 270 00:23:12,488 --> 00:23:14,480 I thought you were French background. 271 00:23:14,568 --> 00:23:18,118 No, de Bricassart is an old Norman name, but I'm Irish all right. 272 00:23:18,288 --> 00:23:21,884 And the last of the de Bricassart line. I was born in County Meath... 273 00:23:21,968 --> 00:23:24,881 just a stone's throw from the town of Drogheda. 274 00:23:25,848 --> 00:23:27,248 Call it fate. 275 00:23:34,048 --> 00:23:37,200 [Boys whooping] 276 00:23:39,248 --> 00:23:42,320 STUIE: Bye, Meggie. Wish you could go. MEGGIE: Have fun, Stuie! 277 00:23:52,688 --> 00:23:54,327 Poor little Meggie. 278 00:23:55,168 --> 00:23:57,319 It must be hard being the only girl. 279 00:23:58,008 --> 00:24:00,000 [Sober instrumental music] 280 00:24:00,088 --> 00:24:04,162 But I've been blessed with sons, these and two I've buried. 281 00:24:05,128 --> 00:24:07,882 It's her sons a mother thinks of, isn't it? 282 00:24:10,528 --> 00:24:13,123 Meggie, don't dawdle. You've got the chickens to feed. 283 00:24:13,208 --> 00:24:15,643 - Father Ralph! - Excuse me. 284 00:24:16,048 --> 00:24:17,402 MEGGIE: Father Ralph! 285 00:24:24,408 --> 00:24:25,922 Hello, Meghann Cleary. 286 00:24:28,368 --> 00:24:30,246 Let's feed those chookies. 287 00:24:30,328 --> 00:24:33,366 Yes, but there's something I must show you first. 288 00:24:35,248 --> 00:24:36,477 Come on. 289 00:24:37,168 --> 00:24:38,522 RALPH: What is it? 290 00:24:40,688 --> 00:24:42,725 MEGGIE: Isn't it beautiful, Father? 291 00:24:44,288 --> 00:24:46,007 RALPH: Yes, I suppose it is. 292 00:24:48,168 --> 00:24:51,798 Do you suppose that God is really all around us all the time? 293 00:24:53,048 --> 00:24:55,768 RALPH: What makes you ask me that, my little girl? 294 00:24:55,848 --> 00:24:58,966 Because if he is, I think he must be here... 295 00:24:59,808 --> 00:25:01,083 don't you? 296 00:25:04,008 --> 00:25:05,328 [Mary exclaiming] 297 00:25:05,408 --> 00:25:09,607 God is in his wool room. All is right with the world. 298 00:25:10,488 --> 00:25:12,480 And why not? He did choose a stable once. 299 00:25:12,568 --> 00:25:15,083 Come on, Ralph. That's a bit precious. 300 00:25:15,168 --> 00:25:19,242 Except why not make this the epicenter of the papal map... 301 00:25:19,328 --> 00:25:22,127 and then you could be cardinal after all. 302 00:25:22,768 --> 00:25:24,919 What would that make you? Surely not the Pope? 303 00:25:25,008 --> 00:25:27,239 MARY: No, that's too dull. Satan, perhaps. 304 00:25:27,328 --> 00:25:29,524 MARY: That's more interesting. RALPH: More powerful. 305 00:25:29,608 --> 00:25:32,646 Every heaven needs one, just to stay in business. 306 00:25:33,008 --> 00:25:34,328 You argue like a Jesuit. 307 00:25:34,408 --> 00:25:37,082 Isn't it true? Without Satan, there's no struggle. 308 00:25:37,168 --> 00:25:39,205 And it's the struggle that keeps us alive. 309 00:25:39,288 --> 00:25:42,599 No. What keeps us alive is the point of that struggle: 310 00:25:43,008 --> 00:25:45,045 The hope of attaining perfection. 311 00:25:45,888 --> 00:25:48,403 If by perfection, you mean heaven.... 312 00:25:49,208 --> 00:25:51,928 But you have to die to get there, don't you? 313 00:25:52,968 --> 00:25:55,767 Sometimes, I think you're after my soul. 314 00:25:56,088 --> 00:25:57,283 I am... 315 00:26:01,008 --> 00:26:02,920 unless it's already been taken. 316 00:26:17,288 --> 00:26:19,962 FIONA: Meggie, fetch the milk, will you? MEGGIE: Yes, Mom. 317 00:26:23,448 --> 00:26:26,088 Fiona, you are hopelessly old-fashioned. 318 00:26:26,168 --> 00:26:30,321 If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... 319 00:26:30,408 --> 00:26:32,718 you're going to die in this heat. 320 00:26:33,248 --> 00:26:34,238 MARY: Oh, Fiona! 321 00:26:35,248 --> 00:26:38,207 Where did you get this furniture and this spinet? 322 00:26:38,288 --> 00:26:40,678 FIONA: The furniture was my grandmother's. 323 00:26:41,088 --> 00:26:43,045 She taught me how to play. 324 00:26:46,048 --> 00:26:48,005 What was your maiden name? 325 00:26:48,128 --> 00:26:50,723 My father's name was Roderick Armstrong. 326 00:26:52,528 --> 00:26:53,678 My dear Fiona... 327 00:26:53,768 --> 00:26:57,239 the Armstrongs are practically New Zealand's first family. 328 00:26:57,448 --> 00:27:00,043 You have come down in the world, haven't you? 329 00:27:00,128 --> 00:27:01,164 I don't think so. 330 00:27:01,248 --> 00:27:04,559 You're better born than we Clearys, if I do say so. 331 00:27:04,808 --> 00:27:07,687 The only thing I had going for me when I came to Australia... 332 00:27:07,768 --> 00:27:11,364 was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have. 333 00:27:11,448 --> 00:27:13,565 But it got me Michael Carson. 334 00:27:14,448 --> 00:27:16,201 You've done very well, Mary. 335 00:27:16,288 --> 00:27:18,928 He doted on me till the day he died. 336 00:27:20,688 --> 00:27:23,647 You ought to know what it is to have the love of a good man. 337 00:27:23,728 --> 00:27:26,687 Michael was rich, but he was a bit of a fool. 338 00:27:27,368 --> 00:27:30,008 - Paddy's not a fool. - No, but he's penniless. 339 00:27:33,648 --> 00:27:37,528 Can you really have loved him enough to give up your place in society? 340 00:27:38,048 --> 00:27:40,608 My reasons for what I do are my own. 341 00:27:41,208 --> 00:27:43,006 I do not discuss them. 342 00:28:05,488 --> 00:28:06,888 Can I help, Frank? 343 00:28:07,808 --> 00:28:10,084 Not likely. These beasts would gobble you up... 344 00:28:10,168 --> 00:28:12,603 right along with this kangaroo meat. 345 00:28:14,448 --> 00:28:15,723 MEGGIE: Frank! 346 00:28:15,808 --> 00:28:16,844 [Dogs gnarling viciously] 347 00:28:16,928 --> 00:28:18,999 FRANK: Stop it, you bloody beasts! 348 00:28:20,288 --> 00:28:21,517 FRANK: Stop it! 349 00:28:24,488 --> 00:28:25,717 [Whip cracking] 350 00:28:26,728 --> 00:28:29,197 - Shoot them, Frank! - Shoot them? 351 00:28:29,328 --> 00:28:30,318 Frank. 352 00:28:30,728 --> 00:28:32,048 Don't worry. 353 00:28:36,968 --> 00:28:37,958 What's the trouble here? 354 00:28:38,048 --> 00:28:41,200 Daddy, Aunt Mary says the dogs have got to be shot. 355 00:28:43,888 --> 00:28:45,561 All right, darling. 356 00:28:46,168 --> 00:28:48,922 PADDY: You go on about your work. MEGGIE: Yes, Daddy. 357 00:28:52,008 --> 00:28:53,362 Get the gun. 358 00:28:53,608 --> 00:28:57,488 FRANK: I am not going to shoot those dogs. They were just fighting a little. 359 00:28:57,568 --> 00:28:59,161 Just fighting? 360 00:29:00,448 --> 00:29:02,917 Today, those two fight. Tomorrow, they all turn wild. 361 00:29:03,008 --> 00:29:06,240 We'll have a paddock full of sheep with their throats torn out. 362 00:29:06,328 --> 00:29:09,207 PADDY: There's no room here for anything wild, Frank. 363 00:29:09,368 --> 00:29:11,758 Those dogs are here to work and to obey. 364 00:29:11,848 --> 00:29:13,567 Just like me, right? 365 00:29:14,048 --> 00:29:16,688 That's all I do around here, work and obey. 366 00:29:16,768 --> 00:29:17,997 That's right. 367 00:29:18,448 --> 00:29:21,566 And as long as I'm your father, that's what you will do. 368 00:29:22,168 --> 00:29:23,727 Now get the gun. 369 00:29:26,808 --> 00:29:28,322 Yes, Daddy. 370 00:29:46,808 --> 00:29:48,322 [Gunshot fired] 371 00:29:48,648 --> 00:29:50,162 [Second gunshot fired] 372 00:29:51,568 --> 00:29:54,527 [Pete singing] 373 00:29:59,848 --> 00:30:01,123 [Shearing machine motor whirring] 374 00:30:11,528 --> 00:30:13,008 Hello, Meggie. 375 00:30:13,408 --> 00:30:16,640 PETE: Now don't you go telling her majesty I fired up this engine. 376 00:30:16,728 --> 00:30:19,084 It's only to be used at shearing time. 377 00:30:19,168 --> 00:30:20,238 BOY: Pete! 378 00:30:21,528 --> 00:30:24,327 PETE: I thought you boys wanted to learn shearing. 379 00:30:37,128 --> 00:30:39,882 PETE: If you're not a fine pair of jackaroos! 380 00:30:39,968 --> 00:30:42,199 Never saw a machine shears... 381 00:30:42,288 --> 00:30:44,757 and here you'll be cockies of the whole place one day. 382 00:30:44,848 --> 00:30:46,441 That steam engine runs it? 383 00:30:46,528 --> 00:30:48,679 It runs the shears, turns the grinding wheel... 384 00:30:48,768 --> 00:30:51,647 works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea. 385 00:30:51,728 --> 00:30:53,959 I bet I could even beat Daddy with these. 386 00:30:54,048 --> 00:30:55,721 Nobody can beat Daddy. 387 00:30:55,808 --> 00:30:59,199 He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New Zealand. 388 00:30:59,288 --> 00:31:01,519 Aren't you to be fetching the milk? 389 00:31:01,608 --> 00:31:05,807 I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough. 390 00:31:06,128 --> 00:31:08,768 I brought a few sheep in to practice on. 391 00:31:09,888 --> 00:31:11,766 PETE: Get out here, you brainless dummy! 392 00:31:11,848 --> 00:31:14,363 PETE: You're about to be made an example of! 393 00:31:18,968 --> 00:31:20,960 PETE: Bob, get yourself a sheep. 394 00:31:25,568 --> 00:31:28,163 PETE: The fastest bladesman I ever saw... 395 00:31:28,648 --> 00:31:31,686 was old Hee Sing, a Chinaman. 396 00:31:32,848 --> 00:31:36,398 He could ring any shed in the country, could old Hee Sing. 397 00:31:47,728 --> 00:31:49,162 PETE: Get in there. 398 00:31:52,768 --> 00:31:53,997 Finished. 399 00:31:55,248 --> 00:31:57,160 What do you think, Pete? 400 00:31:58,288 --> 00:32:02,077 Bob, I'd say you're a champion shearer... 401 00:32:02,528 --> 00:32:03,723 Thanks, Pete! 402 00:32:04,648 --> 00:32:06,002 PETE:...in the making. 403 00:32:09,368 --> 00:32:13,362 PADDY: All right, Stuie. Now just walk right straight toward him. 404 00:32:14,488 --> 00:32:16,047 Slowly. 405 00:32:16,768 --> 00:32:19,966 That's it. Look him right straight in the eye. 406 00:32:23,488 --> 00:32:26,003 PADDY: That's.... No, don't look at me. Look at him. 407 00:32:26,088 --> 00:32:28,319 PADDY: Why do you think I sent you in there? 408 00:32:29,088 --> 00:32:30,761 PADDY: That's it. 409 00:32:30,968 --> 00:32:33,688 Lay off, will you? The poor kid's only 11. 410 00:32:36,928 --> 00:32:38,362 Go on, Stu. 411 00:32:45,368 --> 00:32:47,439 - God-- - You stay out of this. 412 00:32:48,008 --> 00:32:51,399 No son of mine is gonna be scared of any animal in this place. 413 00:33:02,768 --> 00:33:04,680 That's it, Stu. Go ahead. 414 00:33:10,608 --> 00:33:11,644 Stuie! 415 00:33:16,928 --> 00:33:19,841 - You think that's funny? - Stop it! Frank! 416 00:33:21,488 --> 00:33:23,525 Get back to work, all of you. 417 00:33:25,608 --> 00:33:29,045 PADDY: You pull a trick like that again, and I'll take a stock whip to you. 418 00:33:29,128 --> 00:33:31,199 Will you, now? Come on, then. 419 00:33:31,848 --> 00:33:33,805 Come on then, now's your chance. 420 00:33:34,128 --> 00:33:37,360 You've fought and scrapped and acted like a savage your whole life. 421 00:33:37,448 --> 00:33:39,883 I'll not have it anymore, not here. 422 00:33:40,608 --> 00:33:42,361 Now get back to work. 423 00:33:51,088 --> 00:33:52,841 [Somber instrumental music] 424 00:34:25,088 --> 00:34:27,762 Hello, Meggie. I've been looking for you. 425 00:34:33,448 --> 00:34:35,405 - What's wrong? - Nothing. 426 00:34:38,528 --> 00:34:40,565 I never get to do anything. 427 00:34:41,368 --> 00:34:44,964 The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete. 428 00:34:45,488 --> 00:34:47,878 They won't even let me on a horse. 429 00:34:48,368 --> 00:34:51,167 Maybe your mom doesn't think it's safe for you. 430 00:34:52,088 --> 00:34:54,159 She doesn't even know I'm alive. 431 00:34:54,248 --> 00:34:56,888 She doesn't care about anyone except Frank. 432 00:34:57,568 --> 00:34:59,685 But I'll tell you one thing, Father. 433 00:34:59,768 --> 00:35:04,081 When I'm grown up, I'm never gonna love one of my children more than the others. 434 00:35:07,488 --> 00:35:10,560 RALPH: Here, let me help you. What are you doing, anyway? 435 00:35:11,768 --> 00:35:14,966 Cleaning out this drain so we can get water to the sheep. 436 00:35:20,408 --> 00:35:22,798 You really ought to be in a school. 437 00:35:24,288 --> 00:35:26,120 Wouldn't you like that? 438 00:35:26,768 --> 00:35:29,363 Yes. But they need me to help. 439 00:35:31,648 --> 00:35:35,119 Anyway, I guess I don't need school just to live here on Drogheda. 440 00:35:35,208 --> 00:35:36,528 But you do. 441 00:35:37,168 --> 00:35:41,048 When your family inherits Drogheda, you'll be a proper young lady. 442 00:35:41,128 --> 00:35:43,484 You need to be prepared for that. 443 00:35:43,888 --> 00:35:47,484 Who knows. You might not even want to spend your life here. 444 00:35:47,808 --> 00:35:51,722 Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the world. 445 00:35:52,248 --> 00:35:54,285 There's so much else out there... 446 00:35:54,368 --> 00:35:57,247 so many other lives you might choose... 447 00:35:58,408 --> 00:36:00,968 so many opportunities for you. 448 00:36:01,728 --> 00:36:03,845 [Soft instrumental music] 449 00:36:04,328 --> 00:36:05,318 Father? 450 00:36:08,048 --> 00:36:11,598 Do you ever wish that you could go out and see the world? 451 00:36:13,848 --> 00:36:17,558 I'm a priest, wee Meggie. I must go where the Church sends me. 452 00:36:18,448 --> 00:36:20,326 Let's see if this works. 453 00:36:26,768 --> 00:36:27,758 RALPH: Aha! 454 00:36:28,568 --> 00:36:29,888 RALPH: We did it. 455 00:36:30,288 --> 00:36:31,483 RALPH: Come on. 456 00:36:33,248 --> 00:36:35,444 I'll take you back to the house. 457 00:36:35,568 --> 00:36:38,925 There are some things I want to talk to your Aunt Mary about. 458 00:36:43,128 --> 00:36:44,881 [Upbeat instrumental music] 459 00:36:52,848 --> 00:36:56,637 I sometimes wonder that we trouble building and mending fences. 460 00:36:57,768 --> 00:36:59,566 The rabbits tunnel under them... 461 00:36:59,648 --> 00:37:03,961 the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them. 462 00:37:05,128 --> 00:37:09,088 Look at this hellish wasteland. A man would wonder anything could live. 463 00:37:09,608 --> 00:37:11,281 It's not like home. 464 00:37:12,008 --> 00:37:14,204 Home was just as green as anything. 465 00:37:14,288 --> 00:37:17,167 You'll see a bit of green when the rains come... 466 00:37:18,368 --> 00:37:19,802 if they come. 467 00:37:20,568 --> 00:37:24,244 No, it's sheep that ha ve turned this land into desert... 468 00:37:24,328 --> 00:37:25,523 and man. 469 00:37:26,008 --> 00:37:27,840 [Gunshots firing] 470 00:37:29,528 --> 00:37:31,679 [Riders screaming] 471 00:37:33,608 --> 00:37:36,919 I'd say that rabbit's as safe as houses at this rate. 472 00:37:58,648 --> 00:38:01,243 - This is life. - Good God, boy! 473 00:38:01,448 --> 00:38:03,326 I'll tell you what life is. 474 00:38:03,408 --> 00:38:06,242 Life is what you just poured into the ground. 475 00:38:07,048 --> 00:38:09,244 JACK: Sorry, Pete. PETE: You'll learn. 476 00:38:09,328 --> 00:38:12,082 You must know, no matter how much you love the outback... 477 00:38:12,168 --> 00:38:15,081 she'll find a dozen ways to kill you before sundown. 478 00:38:15,208 --> 00:38:16,688 [Dog barking] 479 00:38:16,768 --> 00:38:18,282 What is it, boy? 480 00:38:18,688 --> 00:38:20,441 What are you smelling now? 481 00:38:20,688 --> 00:38:22,361 [Dog continues barking] 482 00:38:22,448 --> 00:38:23,802 [Suspenseful instrumental music] 483 00:38:23,888 --> 00:38:26,642 - What is that thing? - Jack, hold that dog. 484 00:38:27,448 --> 00:38:29,565 PETE: It's a wild pig, a boar. 485 00:38:29,648 --> 00:38:31,321 BOB: Let's get him. PETE: No. 486 00:38:37,008 --> 00:38:39,079 Stuart, get down from there! 487 00:38:40,528 --> 00:38:42,599 BOB: I want to shoot at him. PETE: No. 488 00:38:43,088 --> 00:38:44,283 He's too far away. 489 00:38:44,368 --> 00:38:47,884 If you shoot at a wild boar, believe me, you'd better kill him... 490 00:38:48,048 --> 00:38:49,687 or he'll kill you. 491 00:38:50,928 --> 00:38:52,647 [Wild boar grunting] 492 00:38:56,088 --> 00:38:57,078 Damn! 493 00:38:57,768 --> 00:38:59,122 [Wild boar squealing] 494 00:38:59,648 --> 00:39:01,162 - Come on, lads. - But-- 495 00:39:02,928 --> 00:39:04,999 [Tense instrumental music] 496 00:39:07,248 --> 00:39:08,398 Stuie, no! 497 00:39:16,288 --> 00:39:17,847 [Dog whining] 498 00:39:33,048 --> 00:39:35,483 [Tense instrumental music continues] 499 00:39:36,688 --> 00:39:37,678 Stuie. 500 00:39:45,288 --> 00:39:46,722 FRANK: Thanks, twerp. 501 00:39:47,528 --> 00:39:51,204 FRANK: What's my best girl been up? MEGGIE: It was so nice, Frank. 502 00:39:51,288 --> 00:39:52,961 MEGGIE: Father Ralph came to see me. 503 00:39:53,048 --> 00:39:57,008 Meggie, he came to see everyone. Set the table. 504 00:39:57,088 --> 00:39:58,238 MEGGIE: Yes, Mom. 505 00:40:02,288 --> 00:40:05,122 FRANK: Here, Mom, let me. FIONA: It's all right, son. 506 00:40:05,208 --> 00:40:08,758 FIONA: You know how Daddy feels about you boys doing women's work. 507 00:40:10,248 --> 00:40:11,238 FIONA: Frank. 508 00:40:13,168 --> 00:40:16,320 I want you to get along with Paddy a little better. 509 00:40:19,168 --> 00:40:20,522 [Door creaking] 510 00:40:23,528 --> 00:40:26,088 Hello, Paddy. Boys not with you? 511 00:40:27,448 --> 00:40:29,246 PADDY: They're out with Pete. 512 00:40:29,728 --> 00:40:31,640 PADDY: Should've been in by now. 513 00:40:35,248 --> 00:40:37,160 That smells good, Mother. 514 00:40:41,608 --> 00:40:45,397 PADDY: Frank, I'm about finished classing the ewes. 515 00:40:46,768 --> 00:40:48,964 Tomorrow you're to start for the far paddocks... 516 00:40:49,048 --> 00:40:51,279 and begin mustering the rams for breeding. 517 00:40:51,368 --> 00:40:53,325 All right. If you think I can handle it. 518 00:40:53,408 --> 00:40:55,718 I don't know if you can handle it or not. 519 00:40:55,808 --> 00:40:59,119 But the man you were skincracking to fight today has quit! 520 00:40:59,208 --> 00:41:01,404 So you can do his work for him. 521 00:41:05,368 --> 00:41:06,961 Best put him up plenty... 522 00:41:07,208 --> 00:41:09,962 of tucker and a good bedroll, he'll be out a while. 523 00:41:10,168 --> 00:41:13,002 Never mind, Mom, I'll do it. You've got enough to do already. 524 00:41:13,088 --> 00:41:15,444 PADDY: What's that supposed to mean? FRANK: Look at her. 525 00:41:15,528 --> 00:41:18,521 She's so tired, now she can't even see straight. 526 00:41:20,008 --> 00:41:23,524 You may think you can treat us like slaves, but not her! 527 00:41:23,608 --> 00:41:26,362 She's not some ignorant clodhopping yokel. 528 00:41:26,608 --> 00:41:29,168 Like me? Go on, say it. 529 00:41:29,848 --> 00:41:33,364 Your mother might as well see how much respect you've got for me. 530 00:41:46,528 --> 00:41:48,121 I'm sorry, Daddy. 531 00:41:52,688 --> 00:41:54,088 [Horses neighing] 532 00:41:56,288 --> 00:41:57,847 Daddy, wait till you hear-- 533 00:41:57,928 --> 00:41:59,521 BOB: Stuie shot a boar! PADDY: A boar? 534 00:41:59,608 --> 00:42:02,567 JACK: He was huge, the ugliest devil ever. He killed the dog. 535 00:42:02,648 --> 00:42:04,844 BOB: Stuie just stepped up as nice as you please and-- 536 00:42:04,928 --> 00:42:07,727 MEGGIE: Bob, let Stuie tell it. PADDY: I can't believe it. 537 00:42:15,128 --> 00:42:16,118 Stuie? 538 00:42:41,768 --> 00:42:42,758 [Paddy sighs] 539 00:42:43,208 --> 00:42:45,882 PADDY: We were farmers, you know, back in Galway. 540 00:42:49,688 --> 00:42:53,887 PADDY: One day, my dad told me to fetch a breeding bull from the next farm up. 541 00:42:55,008 --> 00:42:57,648 We were too poor to ha ve one of our own. 542 00:42:59,208 --> 00:43:02,485 I tried, but that old bull was a killer. 543 00:43:03,808 --> 00:43:06,004 I had to come back without him. 544 00:43:07,128 --> 00:43:09,962 My dad called me a good-for-nothing coward. 545 00:43:10,968 --> 00:43:13,767 He said he'd show me how to fetch a bull. 546 00:43:14,368 --> 00:43:15,358 [Sighs regretfully] 547 00:43:16,728 --> 00:43:19,197 I felt so bad, I sat down and cried. 548 00:43:22,568 --> 00:43:24,685 After a while, I looked up... 549 00:43:25,008 --> 00:43:27,443 and here come my dad down the lane. 550 00:43:27,608 --> 00:43:31,522 He had a rope in his hand all right, but there was no bull at the end of it. 551 00:43:31,608 --> 00:43:35,045 He just walked right on by me. Never said a word at all. 552 00:43:38,128 --> 00:43:39,164 [Paddy sighs] 553 00:43:39,248 --> 00:43:42,286 But he never called me a coward again after that. 554 00:43:50,248 --> 00:43:51,807 [Cheerful instrumental music] 555 00:43:55,248 --> 00:43:57,968 For thy bounty which we are about to receive... 556 00:43:59,328 --> 00:44:01,888 for the beauty of earth and sky... 557 00:44:03,128 --> 00:44:06,644 and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... 558 00:44:07,448 --> 00:44:09,758 let us be truly grateful. 559 00:44:09,848 --> 00:44:11,168 [Sentimental instrumental music] 560 00:44:11,248 --> 00:44:12,318 Amen. 561 00:44:12,408 --> 00:44:13,398 ALL: Amen. 562 00:44:43,208 --> 00:44:45,359 [Soft instrumental music] 563 00:44:49,008 --> 00:44:51,079 You're a beautiful woman, Fee. 564 00:44:51,408 --> 00:44:52,762 Paddy, I.... 565 00:44:54,368 --> 00:44:57,805 FIONA: Mary thought I might be more comfortable in lighter clothes. 566 00:44:59,408 --> 00:45:01,968 PADDY: You told her about the baby, then? FIONA: No. 567 00:45:06,528 --> 00:45:08,406 [Soft instrumental music continues] 568 00:45:15,008 --> 00:45:17,159 Isn't Stuie something, though? 569 00:45:17,568 --> 00:45:20,367 Whatever you said to him made him so happy. 570 00:45:22,848 --> 00:45:24,760 Well, that's one, anyway. 571 00:45:26,768 --> 00:45:29,522 I'm sorry I lost my temper again with Frank. 572 00:45:29,728 --> 00:45:31,447 FIONA: No, he was very wrong. 573 00:45:32,408 --> 00:45:36,084 There's just something about him I don't understand. Something... 574 00:45:37,328 --> 00:45:38,398 wild. 575 00:45:41,768 --> 00:45:44,806 PADDY: But what he said about how hard you have to work... 576 00:45:45,288 --> 00:45:46,563 it's true. 577 00:45:48,248 --> 00:45:51,685 I know this is still not the life you should have, but... 578 00:45:52,808 --> 00:45:55,198 - someday. - Don't talk someday, Paddy. 579 00:45:56,648 --> 00:46:00,324 You've given me as much as any woman could possibly hope for. 580 00:46:12,808 --> 00:46:13,798 Well. 581 00:46:14,608 --> 00:46:17,407 What are we going to name this baby, anyway? 582 00:46:23,968 --> 00:46:27,405 MEGGIE: It smells like eggs again. FRANK: It's the brimstone. 583 00:46:27,848 --> 00:46:30,602 Father Ralph says hell must be like this. 584 00:46:36,248 --> 00:46:37,602 FRANK: Twerp. 585 00:46:38,608 --> 00:46:40,201 What are you doing out of bed? 586 00:46:40,288 --> 00:46:42,962 You shouldn't be. You'll be leaving early in the morning. 587 00:46:43,048 --> 00:46:44,880 It's too hot to sleep. 588 00:46:46,768 --> 00:46:48,088 What is it? 589 00:46:49,208 --> 00:46:51,325 You've been moping around all week. 590 00:46:53,368 --> 00:46:56,440 I don't want to go away to school and leave you. 591 00:46:57,328 --> 00:46:58,682 Silly goose. 592 00:46:59,728 --> 00:47:02,038 Gillanbone's only 40 miles away. 593 00:47:03,288 --> 00:47:06,087 FRANK: Father Ralph will be there. MEGGIE: Yes, that's so. 594 00:47:07,528 --> 00:47:08,962 I'll miss you. 595 00:47:09,808 --> 00:47:12,323 And Mom really needs me here to help. 596 00:47:15,648 --> 00:47:18,846 Sit up for a minute and listen to me. 597 00:47:20,488 --> 00:47:24,323 They always preached to us to work together for the good of us all. 598 00:47:25,008 --> 00:47:27,807 How we must never think of ourselves first. 599 00:47:28,048 --> 00:47:31,439 You've got to think of yourself because they never will. 600 00:47:31,688 --> 00:47:33,122 Yes, they do. 601 00:47:33,448 --> 00:47:35,565 It was Daddy who said I could go to school. 602 00:47:35,648 --> 00:47:37,162 Because Father Ralph insisted. 603 00:47:37,248 --> 00:47:41,322 He fixed it so Aunt Mary would pay for you, the tight-fisted old witch. 604 00:47:41,568 --> 00:47:43,525 I want you to go... 605 00:47:44,208 --> 00:47:45,562 do you hear? 606 00:47:46,248 --> 00:47:47,238 Huh? 607 00:47:47,768 --> 00:47:49,361 I want you to go. 608 00:47:54,888 --> 00:47:57,278 [Children laughing and playing] 609 00:48:00,608 --> 00:48:02,964 SISTER AGATHA: Run along, boys. 610 00:48:04,728 --> 00:48:08,404 Poor Meggie. Such a hard time fitting in. 611 00:48:09,448 --> 00:48:13,522 - How's our little project coming? - Almost finished. Excuse me. 612 00:48:13,768 --> 00:48:15,487 [Children continue laughing] 613 00:48:21,008 --> 00:48:22,920 SISTER AGATHA: Hold your hands out, please. 614 00:48:25,808 --> 00:48:27,845 Your hands, Meghann Cleary. 615 00:48:31,888 --> 00:48:34,164 We're still biting them, are we? 616 00:48:35,208 --> 00:48:36,642 Yes, Sister. 617 00:48:37,288 --> 00:48:38,358 All right. 618 00:48:38,688 --> 00:48:40,202 Turn them over. 619 00:48:50,448 --> 00:48:53,008 RALPH: That will do, Sister. Thank you. 620 00:48:54,688 --> 00:48:56,361 Come along, Meggie. 621 00:49:14,728 --> 00:49:16,321 I'm sorry, Father. 622 00:49:23,328 --> 00:49:25,320 Are you going to send me back to Drogheda? 623 00:49:25,408 --> 00:49:27,001 That's up to you. 624 00:49:27,408 --> 00:49:31,288 - Do you want to go back? - No. I love school... 625 00:49:32,088 --> 00:49:34,000 and being here with you. 626 00:49:35,288 --> 00:49:36,847 But Sister Agatha-- 627 00:49:36,928 --> 00:49:40,399 I think she understands a little better now, don't you? 628 00:49:45,008 --> 00:49:47,921 The convent isn't really a very homey place for you. 629 00:49:48,088 --> 00:49:49,442 In fact... 630 00:49:50,488 --> 00:49:52,400 Annie and I have been thinking that... 631 00:49:52,488 --> 00:49:55,720 what you need is your very own, special place... 632 00:49:56,408 --> 00:49:58,400 here, with us. 633 00:49:58,728 --> 00:50:01,641 - Would you like that? - Could I? Honest? 634 00:50:02,848 --> 00:50:04,043 Come on. 635 00:50:04,528 --> 00:50:05,518 [Ralph chuckles] 636 00:50:09,488 --> 00:50:11,480 [Soft instrumental music] 637 00:50:26,848 --> 00:50:28,248 Oh, Father! 638 00:50:33,848 --> 00:50:34,884 [Sighing] 639 00:50:34,968 --> 00:50:37,358 Why do you tug so at my heart? 640 00:50:39,688 --> 00:50:42,522 Why do you fill that space God can't fill? 641 00:50:53,368 --> 00:50:55,405 [Lilting instrumental music] 642 00:51:18,168 --> 00:51:19,284 RALPH: Frank. 643 00:51:27,168 --> 00:51:29,364 RALPH: I thought you could use some company. 644 00:51:29,448 --> 00:51:32,441 RALPH: Your mother says you've been alone out here for weeks. 645 00:51:32,568 --> 00:51:34,127 FRANK: Not long enough. 646 00:51:34,208 --> 00:51:36,643 [Frank whooping] 647 00:51:37,568 --> 00:51:38,968 FRANK: How's Meggie? 648 00:51:39,128 --> 00:51:42,405 RALPH: She's doing beautifully in school. She sends her love. 649 00:51:42,688 --> 00:51:44,805 FRANK: We've got to get this lot in. 650 00:51:44,968 --> 00:51:46,846 FRANK: The monsoons are coming. 651 00:52:26,088 --> 00:52:28,159 Why did you become a priest? 652 00:52:29,968 --> 00:52:31,641 Because I love God. 653 00:52:32,688 --> 00:52:35,283 And I want to help others feel his love. 654 00:52:36,528 --> 00:52:38,087 Why do you ask me? 655 00:52:38,808 --> 00:52:40,879 Because you don't act much like a priest to me. 656 00:52:40,968 --> 00:52:42,960 Being out here gives me... 657 00:52:43,208 --> 00:52:46,167 an escape from my priestly duties at the parish. 658 00:52:46,808 --> 00:52:48,720 I need that, I'm afraid. 659 00:52:48,808 --> 00:52:51,243 FRANK: I can understand that, right enough. 660 00:52:51,848 --> 00:52:53,805 Stuck out here in this... 661 00:52:54,128 --> 00:52:55,608 hellish place. 662 00:52:56,528 --> 00:52:58,804 FRANK: No picnic, is it? RALPH: No, it's not. 663 00:53:05,408 --> 00:53:07,559 The Church has such power, Frank. 664 00:53:07,648 --> 00:53:10,561 Or rather, God has, working through the Church. 665 00:53:10,968 --> 00:53:14,405 The power to shape the lives of millions of people... 666 00:53:15,248 --> 00:53:17,558 to change the whole course of history. 667 00:53:17,648 --> 00:53:19,879 And I want to be a part of that. 668 00:53:21,328 --> 00:53:23,559 I try to hold the thought that even out here... 669 00:53:23,648 --> 00:53:25,685 I do share in that power... 670 00:53:26,448 --> 00:53:29,043 but sometimes I find it very difficult. 671 00:53:31,328 --> 00:53:33,285 Then why don't you escape? 672 00:53:33,968 --> 00:53:36,688 Why do you put up with it, a man like you? 673 00:53:37,568 --> 00:53:40,367 You could be anything that you wanted to be. 674 00:53:41,448 --> 00:53:43,758 Yet I'd give up every ambition... 675 00:53:44,808 --> 00:53:47,642 every desire in me, to be the perfect priest. 676 00:53:55,408 --> 00:53:59,038 - "The perfect priest." - How can I explain? 677 00:54:01,448 --> 00:54:02,882 I'm a vessel... 678 00:54:04,448 --> 00:54:06,804 and sometimes I'm filled with God. 679 00:54:08,608 --> 00:54:10,679 If I were a better priest... 680 00:54:10,848 --> 00:54:14,239 there would be no periods of emptiness, no need to escape. 681 00:54:14,328 --> 00:54:16,684 I would always be filled with God. 682 00:54:17,808 --> 00:54:20,039 That, to me, would be perfection. 683 00:54:20,128 --> 00:54:22,279 Nobody can be that perfect... 684 00:54:23,088 --> 00:54:25,887 - not even you. - Perhaps me least of all. 685 00:54:27,168 --> 00:54:30,240 I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... 686 00:54:30,568 --> 00:54:33,003 to forgo the love of a woman or of money... 687 00:54:33,968 --> 00:54:35,607 or to be obedient. 688 00:54:36,288 --> 00:54:38,962 That's been the hardest for me, obedience. 689 00:54:39,368 --> 00:54:41,325 But I've learned to obey. 690 00:54:42,968 --> 00:54:45,085 This place has taught me that. 691 00:54:49,128 --> 00:54:51,324 Maybe I should become a priest. 692 00:54:52,088 --> 00:54:53,920 I'd qualify all right. 693 00:54:54,008 --> 00:54:56,284 No woman, no money, and... 694 00:54:56,928 --> 00:54:58,362 oh, do I obey. 695 00:54:58,888 --> 00:55:02,165 "Yes, Daddy. No, Daddy. Quite all right, Daddy." 696 00:55:02,728 --> 00:55:04,128 Why do you put up with it? 697 00:55:04,208 --> 00:55:06,325 Because I can't get away from him. 698 00:55:06,408 --> 00:55:09,606 But you're 22 now. He can't hold you anymore. 699 00:55:10,648 --> 00:55:12,605 He'll hold me till I die. 700 00:55:13,208 --> 00:55:15,484 No, Frank. You're a man... 701 00:55:16,248 --> 00:55:19,207 and past the age when another man can hold you. 702 00:55:20,328 --> 00:55:22,718 If you're held, it's by something else... 703 00:55:24,048 --> 00:55:25,607 or someone else. 704 00:55:40,568 --> 00:55:43,640 [Soft piano playing] 705 00:56:54,408 --> 00:56:55,398 FIONA: Frank. 706 00:56:55,488 --> 00:56:56,524 Mom. 707 00:56:57,688 --> 00:56:59,680 It's so beautiful. 708 00:57:01,008 --> 00:57:03,204 I've been so worried about you. 709 00:57:04,968 --> 00:57:07,961 Out there for weeks in this storm. 710 00:57:15,328 --> 00:57:16,444 God. 711 00:57:18,008 --> 00:57:19,840 He's got you pregnant again. 712 00:57:19,928 --> 00:57:20,918 Frank. 713 00:57:21,168 --> 00:57:23,444 He just can't leave you alone, can he? 714 00:57:23,528 --> 00:57:26,248 This is no different from the way you came into the world. 715 00:57:26,328 --> 00:57:29,321 - It deserves the same respect. - Respect? 716 00:57:29,768 --> 00:57:32,203 When he paws at you like a dirty old goat that he is? 717 00:57:32,288 --> 00:57:33,881 He is my husband! 718 00:57:34,448 --> 00:57:36,838 When you insult him, you insult me. 719 00:57:37,408 --> 00:57:39,365 I'm not the Blessed Virgin. 720 00:57:39,448 --> 00:57:42,361 I'm not pure, untainted, and holy. 721 00:57:51,128 --> 00:57:52,118 [Door slams] 722 00:58:12,568 --> 00:58:15,288 FIONA: Frank! 723 00:58:19,088 --> 00:58:22,445 FRANK: I'll end up killing him. FIONA: Then you'll kill me as well. 724 00:58:22,728 --> 00:58:23,718 No! 725 00:58:24,368 --> 00:58:25,802 I'll free you! 726 00:58:26,688 --> 00:58:28,407 I can never be free. 727 00:58:29,008 --> 00:58:30,920 I don't want to be free. 728 00:58:31,128 --> 00:58:32,164 God. 729 00:58:33,248 --> 00:58:34,398 Mother. 730 00:58:36,768 --> 00:58:38,361 Look at yourself! 731 00:58:39,208 --> 00:58:41,882 Look at your life. The waste! 732 00:58:43,488 --> 00:58:45,445 You don't belong with him! 733 00:58:46,328 --> 00:58:48,888 Son, you're a man now. 734 00:58:49,408 --> 00:58:52,765 You've got to stop thinking about me so much. 735 00:58:55,688 --> 00:58:57,247 You need a wife. 736 00:58:58,448 --> 00:58:59,723 It's time. 737 00:59:43,048 --> 00:59:46,439 MRS. SMITH: Father, you're a sight! RALPH: I should've come around back. 738 00:59:46,528 --> 00:59:49,999 MRS. SMITH: It's all right. Leave your things here. I'll collect them later. 739 00:59:50,088 --> 00:59:51,886 Thank you, Mrs. Smith. 740 01:00:12,288 --> 01:00:14,120 [Slow instrumental music] 741 01:00:21,608 --> 01:00:26,046 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 742 01:00:30,528 --> 01:00:33,088 MARY: But, of course, you already know that. 743 01:00:37,928 --> 01:00:41,000 Curious how you view us mortals with contempt... 744 01:00:41,088 --> 01:00:43,000 for admiring that beauty. 745 01:00:43,928 --> 01:00:47,478 And yet you would use it without compunction... 746 01:00:47,568 --> 01:00:50,242 to get whatever you wanted, wouldn't you? 747 01:00:54,688 --> 01:00:57,726 - I thought it was my soul you were after. - It is. 748 01:00:58,968 --> 01:01:01,324 Because at my age, officially... 749 01:01:03,008 --> 01:01:06,319 I'm supposed to be beyond the drives of my body. 750 01:01:09,328 --> 01:01:11,763 And one mustn't expect miracles... 751 01:01:13,488 --> 01:01:14,922 even from you. 752 01:01:17,048 --> 01:01:20,678 MARY: How many women have loved you? Besides your mother? 753 01:01:22,408 --> 01:01:24,001 Did she love me? 754 01:01:24,608 --> 01:01:26,042 I don't know. 755 01:01:26,928 --> 01:01:28,760 She ended up hating me. 756 01:01:29,688 --> 01:01:31,759 Because you didn't need her. 757 01:01:32,968 --> 01:01:35,039 Because I needed God more. 758 01:01:37,648 --> 01:01:39,002 Interesting. 759 01:01:40,008 --> 01:01:41,362 And now.... 760 01:01:43,968 --> 01:01:46,767 Now you can't need any woman... 761 01:01:48,808 --> 01:01:51,084 can you, Cardinal de Bricassart? 762 01:02:13,808 --> 01:02:15,606 [Intense instrumental music] 763 01:03:15,928 --> 01:03:17,965 Father, I'm so glad you're back. 764 01:03:29,888 --> 01:03:31,641 Father, what's wrong? 765 01:03:32,448 --> 01:03:34,644 I'll never have what I want! 766 01:03:36,408 --> 01:03:38,206 Never be what I want! 767 01:03:44,688 --> 01:03:46,919 And I don't know how to stop... 768 01:03:47,688 --> 01:03:48,917 wanting! 769 01:04:07,008 --> 01:04:08,886 It's all right, Meggie. 770 01:04:10,608 --> 01:04:12,088 It's all right. 771 01:04:14,648 --> 01:04:18,642 It's just that sometimes, God's lessons are very hard for me. 772 01:04:23,768 --> 01:04:25,566 [Soft instrumental music] 773 01:04:33,248 --> 01:04:35,683 Like Sister Ag and her ruler. 774 01:04:42,528 --> 01:04:43,564 Yes. 775 01:04:47,288 --> 01:04:48,517 RALPH: Come on. 776 01:04:50,008 --> 01:04:51,647 It's cold in here. 777 01:04:58,408 --> 01:05:00,639 [Lively carnival music] 778 01:05:16,408 --> 01:05:19,128 MAN #1: Good day. 779 01:05:22,408 --> 01:05:26,800 You'll spoil your dinner. No, thank you. Not for me. 780 01:05:27,328 --> 01:05:29,888 Let's see if we can find your family. 781 01:05:33,648 --> 01:05:35,162 MAN #2: Come over here. 782 01:05:41,208 --> 01:05:44,246 ANNOUNCER: And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... 783 01:05:44,328 --> 01:05:48,117 the Queen of the 1921 Gillanbone show: Miss Judy Sutton. 784 01:05:50,008 --> 01:05:52,159 [Audience applauding] 785 01:05:58,568 --> 01:06:00,287 MAN #3: Good on you, Judy. 786 01:06:01,088 --> 01:06:04,160 JUDY: Bless my beads, it's the good Father. 787 01:06:04,248 --> 01:06:07,958 - Congratulations, Judy. - How about a kiss for Miss Gilly? 788 01:06:09,528 --> 01:06:12,521 Come on, give me something to confess on Sunday. 789 01:06:14,888 --> 01:06:17,881 RALPH: I mustn't make my best girl jealous, now, must I? 790 01:06:19,008 --> 01:06:21,159 ANNOUNCER: Around and around she goes... 791 01:06:21,248 --> 01:06:23,717 the Wheel of Fortune. Step right up. 792 01:06:23,808 --> 01:06:26,004 BOY: Make way. Coming through. 793 01:06:29,168 --> 01:06:32,240 All right. Have yourselves a good time... 794 01:06:32,328 --> 01:06:34,160 but stay out of the pub. 795 01:06:34,248 --> 01:06:37,400 - Thanks, Daddy. - Let's go find Pete and unload the rams. 796 01:06:39,648 --> 01:06:40,968 Here, son. 797 01:06:41,808 --> 01:06:45,518 MEGGIE: Daddy! Frank! FRANK: Meggie, me love! 798 01:06:46,408 --> 01:06:50,004 Hello. Look at you in your uniform. 799 01:06:52,048 --> 01:06:54,085 Where's Stuie? Where's Mom? 800 01:06:54,168 --> 01:06:57,798 With the baby due so soon, we thought Mom best not travel. 801 01:06:57,888 --> 01:06:59,925 Stuie stayed home with her. 802 01:07:00,808 --> 01:07:04,006 FRANK: Come here. Stuie's been aching to see you. 803 01:07:04,368 --> 01:07:08,647 Never mind. We'll buy him something nice with this money, all right? 804 01:07:10,608 --> 01:07:12,201 Hello, Aunt Mary. 805 01:07:12,528 --> 01:07:14,838 [Lively carnival music continues] 806 01:07:15,568 --> 01:07:18,322 - Father. - Mary, you're looking splendid. 807 01:07:18,888 --> 01:07:20,766 Will you be staying over? 808 01:07:20,848 --> 01:07:23,602 I'd rather hoped you'd invite me to stay at the rectory. 809 01:07:23,688 --> 01:07:26,157 - You could stay in my room. - Your room? 810 01:07:27,048 --> 01:07:29,802 - I thought you were at the convent. - No. 811 01:07:30,208 --> 01:07:33,440 Father Ralph gave me my very own room right next to his. 812 01:07:35,368 --> 01:07:36,848 You're very welcome to stay. 813 01:07:36,928 --> 01:07:40,638 My housekeeper will be happy to share her room with Meggie tonight. 814 01:07:41,328 --> 01:07:45,117 No, thank you. I wouldn't want to disturb all your little... 815 01:07:46,208 --> 01:07:47,801 arrangements. 816 01:08:02,568 --> 01:08:06,198 WOMAN: Nice bit of riding, Alastair. 817 01:08:06,288 --> 01:08:09,679 MARY: Congratulations, that's a fine horse. ANGUS: Thank you, Mary. 818 01:08:10,528 --> 01:08:13,123 Angus, this is my brother, Paddy Cleary. 819 01:08:13,288 --> 01:08:16,440 MARY: Angus MacQueen, his son Alastair. PADDY: How do you do, sir? 820 01:08:16,528 --> 01:08:19,168 This is my aunt, Sarah MacQueen. 821 01:08:19,248 --> 01:08:20,921 - Mr. Cleary, ma'am. - Hello. 822 01:08:21,808 --> 01:08:24,084 Sarah, how is Melbourne these days? 823 01:08:24,168 --> 01:08:25,966 I hardly know... 824 01:08:26,048 --> 01:08:28,005 I've been in Palm Beach most of the season. 825 01:08:28,088 --> 01:08:31,559 And then, Hawaii. Of course, one longs for the Continent... 826 01:08:31,648 --> 01:08:34,766 but it's still impossibly depressing since the War. 827 01:08:36,208 --> 01:08:39,121 Paddy, would you get me some more champagne, please. 828 01:08:39,208 --> 01:08:40,528 PADDY: Excuse me, ma'am. 829 01:08:40,608 --> 01:08:41,598 PADDY: Oh. 830 01:08:41,728 --> 01:08:43,162 Sorry, ma'am. 831 01:08:44,448 --> 01:08:47,168 MAN: As it turned out, they were all six of them. 832 01:08:53,888 --> 01:08:55,880 You look as though you could use a real drink. 833 01:08:55,968 --> 01:08:58,324 - Hello, Mr. Gough. - None of that "Mr. Gough" stuff. 834 01:08:58,408 --> 01:09:01,287 - Harry to you. - Well, Harry then. 835 01:09:01,608 --> 01:09:04,567 I'm feeling a proper fool and that's the truth. 836 01:09:04,808 --> 01:09:08,404 If Fee was here, she could hold her own with this lot, but I'm.... 837 01:09:08,528 --> 01:09:12,044 Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity. 838 01:09:12,128 --> 01:09:15,041 Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... 839 01:09:15,128 --> 01:09:18,166 and sent here in prisoner ships. But you should get used to them. 840 01:09:18,248 --> 01:09:20,205 You'll be leader of the whole flock one day. 841 01:09:20,288 --> 01:09:21,483 Don't tell me. 842 01:09:21,568 --> 01:09:25,039 Let's get cracking while the pub's still open. We close early these days. 843 01:09:25,128 --> 01:09:28,917 - I'd like to, but Mary wanted some-- - Champagne for Mrs. Carson. 844 01:09:30,288 --> 01:09:33,360 Be grateful we don't have Prohibition like the Yanks. 845 01:09:35,728 --> 01:09:38,607 Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe. 846 01:09:38,688 --> 01:09:40,281 The world's greatest fighters. 847 01:09:40,368 --> 01:09:43,406 Plus a purse to be had by any chap brave enough to have a go. 848 01:09:43,488 --> 01:09:45,207 Look, they're in their drawers. 849 01:09:45,288 --> 01:09:48,201 Come on, step right up. Five minutes before fight time! 850 01:09:48,288 --> 01:09:51,645 Come on lads. Who'll take it for a fiver? Last chance. 851 01:09:51,728 --> 01:09:53,924 Here we go! Five minutes left before the fight. 852 01:09:54,008 --> 01:09:58,127 Come on lads. Who wants to win a five? Look at their size, you can do it. 853 01:09:58,208 --> 01:09:59,961 - I will. - You will? Come right up! 854 01:10:00,048 --> 01:10:01,368 Frank, no. 855 01:10:02,288 --> 01:10:05,042 ANNOUNCER: We have a taker. A brave lad. Come on, step up here. 856 01:10:05,128 --> 01:10:07,120 Here's a pair of gloves for you. 857 01:10:07,528 --> 01:10:10,885 What are you laughing at? It's not the size of the dog in the fight... 858 01:10:10,968 --> 01:10:13,688 but the size of the fight in the dog. Is that right? 859 01:10:13,768 --> 01:10:15,725 Come on, go right inside. 860 01:10:15,808 --> 01:10:18,562 - Come along, Meggie. - No. I wanna stay. 861 01:10:18,648 --> 01:10:22,642 I can't let you. Your father would flay me alive, and rightly. Come along. 862 01:10:22,808 --> 01:10:24,481 I wanna stay with Frank! 863 01:10:24,568 --> 01:10:27,003 ANNOUNCER: Buy your lady some fish and chips and ale. 864 01:10:27,088 --> 01:10:30,126 What do you ha ve to lose? You work harder on the farm. 865 01:10:32,288 --> 01:10:34,200 Come on, let's go. 866 01:10:34,928 --> 01:10:38,239 ANNOUNCER: This brave young lad is Frank Cleary. 867 01:10:38,448 --> 01:10:39,438 [Bell ringing] 868 01:10:54,328 --> 01:10:56,240 [Spectators cheering] 869 01:11:21,808 --> 01:11:22,798 Frank! 870 01:11:37,488 --> 01:11:39,127 [Spectators cheering] 871 01:11:49,848 --> 01:11:51,407 [Spectators hooting] 872 01:11:58,528 --> 01:12:00,326 [Bell ringing] 873 01:12:03,128 --> 01:12:04,562 MAN: Break! 874 01:12:19,468 --> 01:12:20,458 Meggie! 875 01:12:26,468 --> 01:12:29,302 Look, I won. I fought four fights, and I won. 876 01:12:31,348 --> 01:12:32,907 It was too scary. 877 01:12:34,588 --> 01:12:36,420 You didn't let her see it, did you? 878 01:12:36,508 --> 01:12:40,218 Short of binding and gagging the child, I couldn't see how to keep her away. 879 01:12:40,308 --> 01:12:43,301 Don't be angry. She's been upset enough already. 880 01:12:47,348 --> 01:12:49,579 FRANK: You mustn't let Daddy know you were there... 881 01:12:49,668 --> 01:12:51,261 you understand me? 882 01:12:54,388 --> 01:12:55,868 You really won? 883 01:12:59,188 --> 01:13:01,942 Frank, didn't you hear me shouting after you? 884 01:13:02,028 --> 01:13:03,906 PADDY: You were supposed to meet.... 885 01:13:04,268 --> 01:13:07,227 PADDY: Dear God, look at him, will you? 886 01:13:07,748 --> 01:13:11,264 PADDY: I'm searching all over for you, and you're off picking fights again. 887 01:13:11,348 --> 01:13:13,465 Not fighting. Boxing. 888 01:13:13,628 --> 01:13:16,507 I beat four of Jimmy Sharman's champions. 889 01:13:16,588 --> 01:13:19,660 Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... 890 01:13:19,748 --> 01:13:21,068 from a country show. 891 01:13:21,148 --> 01:13:25,142 I made myself �20. That's more than Aunt Mary pays you in a month. 892 01:13:25,508 --> 01:13:28,262 �20 and the respect of every man present. 893 01:13:28,708 --> 01:13:29,937 Respect! 894 01:13:30,228 --> 01:13:33,744 Why don't you grow up? For your mother's sake if nothing else. 895 01:13:33,828 --> 01:13:37,617 For her sake? You stinking old he-goat. 896 01:13:37,908 --> 01:13:41,663 After what you've done to her. You couldn't leave her alone. 897 01:13:41,748 --> 01:13:43,148 Couldn't keep your hands off her. 898 01:13:43,228 --> 01:13:44,947 PADDY: Don't you speak to me like that. 899 01:13:45,028 --> 01:13:46,223 I'm her husband. 900 01:13:46,308 --> 01:13:48,948 You're nothing better than a ram in rut is what you are. 901 01:13:49,028 --> 01:13:52,658 You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was. 902 01:13:55,628 --> 01:13:57,824 God. I didn't mean that, Frank. 903 01:13:58,748 --> 01:13:59,784 [Door slams shut] 904 01:13:59,868 --> 01:14:01,825 Frank, I didn't mean that. 905 01:14:09,668 --> 01:14:11,102 You meant it. 906 01:14:12,668 --> 01:14:15,502 Let me go, Father. I won't touch him, so help me God. 907 01:14:15,588 --> 01:14:16,988 So help you God. 908 01:14:17,068 --> 01:14:20,903 God rot your souls, both of you. If you've ruined that child, I'll kill you. 909 01:14:20,988 --> 01:14:25,221 I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins. 910 01:14:31,508 --> 01:14:32,862 PADDY: Son... 911 01:14:33,708 --> 01:14:36,826 what I said, it's not true. 912 01:14:38,668 --> 01:14:39,704 No. 913 01:14:46,108 --> 01:14:47,827 I've always felt it. 914 01:14:52,908 --> 01:14:55,628 I've always known that you came after me... 915 01:14:59,588 --> 01:15:01,705 that she was mine first. 916 01:15:08,388 --> 01:15:12,064 I've always blamed you for dragging her down all these years. 917 01:15:12,708 --> 01:15:13,983 It was me. 918 01:15:18,068 --> 01:15:19,388 No, Frank. 919 01:15:20,148 --> 01:15:21,867 It's not your fault. 920 01:15:23,508 --> 01:15:26,626 Sometimes, God's ways are hard for us to understand. 921 01:15:27,228 --> 01:15:29,743 Your preaching makes me want to puke! 922 01:15:29,868 --> 01:15:30,858 Frank! 923 01:15:33,428 --> 01:15:34,748 Never mind. 924 01:15:37,148 --> 01:15:40,744 Never mind. I'm going. And I won't be back. 925 01:15:41,228 --> 01:15:42,821 You can't go away. 926 01:15:43,948 --> 01:15:45,905 What'll I tell your mother? 927 01:15:45,988 --> 01:15:49,140 PADDY: You mean more to her than all the rest of us put together. 928 01:15:49,228 --> 01:15:51,106 PADDY: She'd never forgive me. 929 01:16:00,268 --> 01:16:01,258 [Door slams shut] 930 01:16:01,788 --> 01:16:03,541 God in heaven, Paddy. 931 01:16:04,148 --> 01:16:06,299 What possessed you to tell him? 932 01:16:15,868 --> 01:16:19,578 God. Why aren't you older so that I could explain this to you. 933 01:16:24,428 --> 01:16:25,657 Meggie. 934 01:16:27,628 --> 01:16:28,778 Twerp. 935 01:16:36,988 --> 01:16:39,628 That argument that Daddy and I had... 936 01:16:40,948 --> 01:16:45,227 is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. 937 01:16:47,388 --> 01:16:50,381 But you mustn't tell Mom about it, do you hear? 938 01:16:51,068 --> 01:16:53,628 Aren't you going to tell Mom goodbye? 939 01:16:54,468 --> 01:16:57,506 I'll write to her. She'll understand. 940 01:16:59,548 --> 01:17:01,585 Where are you going, Frank? 941 01:17:03,628 --> 01:17:06,063 You know the money I won for boxing. 942 01:17:07,628 --> 01:17:11,178 The man who owns the whole troupe, Jimmy Sharman... 943 01:17:12,028 --> 01:17:14,987 he wants me to be one of his regular fighters. 944 01:17:15,868 --> 01:17:18,019 - Really? - Think of that. 945 01:17:18,948 --> 01:17:23,420 I'll travel around the whole country and see things you've never dreamed of. 946 01:17:24,028 --> 01:17:26,145 I wish you'd take me with you. 947 01:17:26,628 --> 01:17:28,187 Will you, Frank? 948 01:17:36,268 --> 01:17:39,466 No. What kind of life would that be for you? 949 01:17:39,868 --> 01:17:41,348 [Slow instrumental music] 950 01:17:41,428 --> 01:17:44,944 You must stay here and learn to be a great lady. 951 01:17:47,108 --> 01:17:49,100 Because you know something? 952 01:17:49,188 --> 01:17:52,420 You're going to be all grown up sooner than you know. 953 01:17:53,588 --> 01:17:55,739 Why don't you love me anymore? 954 01:17:56,388 --> 01:18:00,064 - I do love you, Meggie. - No, you don't. 955 01:18:01,668 --> 01:18:06,026 MEGGIE: You wouldn't leave me if you did. FRANK: My darling Meggie. 956 01:18:07,708 --> 01:18:10,268 No one will ever love you more than I. 957 01:18:16,188 --> 01:18:17,463 MEGGIE: Frank! 958 01:18:20,068 --> 01:18:21,741 [Meggie crying] 959 01:18:38,148 --> 01:18:39,901 I was the dairy hand. 960 01:18:41,748 --> 01:18:44,980 I used to see Fee in the distance walking with Frank. 961 01:18:45,988 --> 01:18:47,866 He was only a baby then. 962 01:18:49,548 --> 01:18:52,746 Then one day, old Roderick Armstrong came to see me. 963 01:18:55,348 --> 01:18:58,227 He said his daughter had disgraced the family. 964 01:18:59,388 --> 01:19:03,507 They wanted to send her away but the grandmother wouldn't hear of it. 965 01:19:04,748 --> 01:19:08,264 Now the old lady was dying, there was nothing to stop them. 966 01:19:11,828 --> 01:19:12,944 He said... 967 01:19:15,068 --> 01:19:17,424 if I'd marry Fee, take her away... 968 01:19:19,028 --> 01:19:21,668 they'd pay me enough money to set us up. 969 01:19:22,068 --> 01:19:24,537 So you married a lady far above you? 970 01:19:25,148 --> 01:19:27,379 But it wasn't the money, Father. 971 01:19:29,028 --> 01:19:30,781 She was so beautiful. 972 01:19:33,588 --> 01:19:36,501 I wanted to see her safe and not abused. 973 01:19:36,748 --> 01:19:38,785 [Slow instrumental music] 974 01:19:38,868 --> 01:19:41,099 To me she's beautiful still. 975 01:19:41,428 --> 01:19:42,908 She is indeed. 976 01:19:43,828 --> 01:19:46,980 And in Meggie, I can see what she must've been like then. 977 01:19:47,068 --> 01:19:48,138 Yeah. 978 01:19:49,548 --> 01:19:51,744 [Paddy chuckles] 979 01:19:53,068 --> 01:19:55,788 I was frightened to death of her at first. 980 01:19:56,868 --> 01:19:59,906 It took me two years to get up enough courage... 981 01:20:04,508 --> 01:20:06,625 to be a proper husband to her. 982 01:20:09,708 --> 01:20:11,700 I love her so much, Father. 983 01:20:14,188 --> 01:20:16,908 I know she's never had that feeling for me. 984 01:20:18,708 --> 01:20:22,748 Not even in the most private moments of our lives together. 985 01:20:26,988 --> 01:20:30,265 But never once in all these years has she ever... 986 01:20:31,428 --> 01:20:33,545 complained or cried... 987 01:20:37,548 --> 01:20:38,868 or laughed. 988 01:20:50,868 --> 01:20:52,097 How's Meggie? 989 01:20:52,188 --> 01:20:55,306 Father, what in heaven's name happened here today? 990 01:21:12,028 --> 01:21:14,907 Father, promise you won't ever leave me. 991 01:21:18,948 --> 01:21:20,428 Darling Meggie. 992 01:21:23,228 --> 01:21:26,300 - Meggie, Frank had to leave. - Why? 993 01:21:29,668 --> 01:21:32,183 Because it hurt him too much to stay. 994 01:21:33,148 --> 01:21:35,708 It'll hurt more without Mom and me... 995 01:21:36,428 --> 01:21:38,863 because we're the ones who love him. 996 01:21:39,428 --> 01:21:41,704 [Somber instrumental music] 997 01:21:43,548 --> 01:21:45,187 For each of us, there comes a time... 998 01:21:45,268 --> 01:21:49,342 when he must search for the thing he thinks he needs above all else. 999 01:21:50,028 --> 01:21:52,145 No matter what it costs. 1000 01:21:52,588 --> 01:21:55,262 You mean the thing that'll make him happy? 1001 01:21:55,948 --> 01:21:57,177 Happy. 1002 01:22:01,988 --> 01:22:03,502 There's a story... 1003 01:22:04,508 --> 01:22:05,737 a legend... 1004 01:22:06,788 --> 01:22:09,747 about a bird that sings just once in its life. 1005 01:22:10,428 --> 01:22:13,978 From the moment it leaves its nest, it searches for a thorn tree... 1006 01:22:14,068 --> 01:22:18,301 and never rests until it's found one. And then it sings... 1007 01:22:19,348 --> 01:22:23,024 more sweetly than any other creature on the face of the earth. 1008 01:22:23,908 --> 01:22:25,342 And singing... 1009 01:22:27,148 --> 01:22:30,744 it impales itself on the longest, sharpest thorn. 1010 01:22:31,588 --> 01:22:34,660 RALPH: But as it dies... 1011 01:22:35,948 --> 01:22:38,144 it rises above its own agony... 1012 01:22:38,588 --> 01:22:41,387 to out-sing the lark and the nightingale. 1013 01:22:45,268 --> 01:22:47,624 The thorn bird pays its life... 1014 01:22:47,708 --> 01:22:50,587 for just one song... 1015 01:22:53,428 --> 01:22:56,341 but the whole world stills to listen. 1016 01:22:59,028 --> 01:23:02,863 And God in his heaven smiles. 1017 01:23:07,628 --> 01:23:09,540 What does it mean, Father? 1018 01:23:14,548 --> 01:23:16,062 That the best... 1019 01:23:17,948 --> 01:23:20,543 is bought only at the cost of great... 1020 01:23:22,108 --> 01:23:23,258 pain. 1021 01:23:29,388 --> 01:23:32,426 [Lilting instrumental music] 1022 01:24:08,148 --> 01:24:11,824 Thank you, Meggie. What a pleasure having you do that for me. 1023 01:24:11,908 --> 01:24:15,106 I think from now on I'll call you "Our Lady of the Gates." 1024 01:24:17,148 --> 01:24:20,903 How many wretched gates are there between Gillanbone and Drogheda? 1025 01:24:21,188 --> 01:24:23,908 - Twenty-seven, Father. - Twenty-seven. 1026 01:24:24,068 --> 01:24:26,867 And that means one has to stop and get out... 1027 01:24:28,508 --> 01:24:29,988 how many times? 1028 01:24:31,188 --> 01:24:33,783 - Fifty-four, Father. - Well done. 1029 01:24:34,388 --> 01:24:37,506 Fifty-four times coming and fifty-four times going. 1030 01:24:37,748 --> 01:24:40,820 Now, if a priest were to travel between Gilly and Drogheda... 1031 01:24:40,908 --> 01:24:44,379 to see his favorite person, say, once each month... 1032 01:24:45,228 --> 01:24:49,108 how many times would he have to stop and get out during one year's time? 1033 01:24:50,148 --> 01:24:51,980 It's all right, Father. 1034 01:24:53,828 --> 01:24:57,742 With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school. 1035 01:24:58,428 --> 01:24:59,418 Oh, Meggie. 1036 01:25:07,468 --> 01:25:10,461 Sometimes I long to throw open all those gates... 1037 01:25:10,548 --> 01:25:13,302 and race down the road and never stop. 1038 01:25:13,748 --> 01:25:16,058 Just leave all 27 of them gaping open... 1039 01:25:16,148 --> 01:25:19,141 like astonished mouths behind me. 1040 01:25:19,988 --> 01:25:21,707 [Soft instrumental music] 1041 01:25:40,188 --> 01:25:41,781 MEGGIE: Goodbye, Father. 1042 01:25:59,388 --> 01:26:00,822 MEGGIE: Hello, Mom. 1043 01:26:07,428 --> 01:26:08,862 Hello, Meggie. 1044 01:26:13,068 --> 01:26:15,537 [Baby cooing] 1045 01:26:25,388 --> 01:26:27,698 Mom, Hal's beautiful. 1046 01:26:46,468 --> 01:26:49,427 Father de Bricassart, how very nice to see you again. 1047 01:26:49,508 --> 01:26:51,181 Why did you do it, Mary? 1048 01:26:51,468 --> 01:26:55,508 When the dress on your back could pay her tuition for the rest of the year! 1049 01:26:56,028 --> 01:26:58,941 Ralph, I don't believe I've ever seen you so... 1050 01:26:59,988 --> 01:27:01,342 impassioned. 1051 01:27:01,708 --> 01:27:04,177 I thought it best to take Meghann out of school. 1052 01:27:04,268 --> 01:27:06,703 Fee is not well. She needs the help. 1053 01:27:11,348 --> 01:27:13,658 Why do you dislike Meggie so much? 1054 01:27:14,428 --> 01:27:16,579 She's a beautiful, intelligent little girl... 1055 01:27:16,668 --> 01:27:19,342 and yet no one seems to give a rap about her! 1056 01:27:19,788 --> 01:27:22,383 Which means you can be sure of her love. 1057 01:27:22,468 --> 01:27:25,666 And it's all so innocent and so safe for you, isn't it? 1058 01:27:25,748 --> 01:27:27,705 No danger to your reputation... 1059 01:27:27,788 --> 01:27:31,145 no threat to those not-so-holy ambitions of yours. 1060 01:27:31,868 --> 01:27:35,145 Mary, this is unworthy even of you. 1061 01:27:35,948 --> 01:27:37,701 I am, after all, a priest. 1062 01:27:37,788 --> 01:27:41,099 You are a man first, Ralph de Bricassart. 1063 01:27:41,188 --> 01:27:43,225 No, Mary. A priest. 1064 01:27:44,108 --> 01:27:45,701 First, last... 1065 01:27:46,868 --> 01:27:48,188 and always. 1066 01:27:56,508 --> 01:27:58,306 [Slow instrumental music] 1067 01:28:43,148 --> 01:28:45,140 [Slow instrumental music continues] 1068 01:29:15,708 --> 01:29:18,064 RALPH: Coming along beautifully, Meggie. 1069 01:29:18,508 --> 01:29:22,297 RALPH: This time next year, you'll be ready for the horse trials at the Gilly fair. 1070 01:29:22,388 --> 01:29:26,780 MARY: But then, Father, by this time next year, you could be in Rome. 1071 01:29:27,028 --> 01:29:29,668 MRS. SMITH: Poor little Hal. I think he's a mite feverish. 1072 01:29:29,748 --> 01:29:32,786 MARY: Mrs. Smith, please take the children... 1073 01:29:33,308 --> 01:29:35,140 in the kitchen for tea. 1074 01:29:37,508 --> 01:29:39,420 MARY: You have heard the news? 1075 01:29:39,508 --> 01:29:43,548 The Pope has decided that Australia should have its very own cardinal. 1076 01:29:43,628 --> 01:29:45,938 I didn't know you stay current with church politics. 1077 01:29:46,028 --> 01:29:50,022 But it's so intriguing, don't you think? His Holiness is sending a papal legate... 1078 01:29:50,108 --> 01:29:52,907 to search the length and breadth of this land... 1079 01:29:52,988 --> 01:29:55,867 to find a man worthy enough to wear the biretta. 1080 01:29:55,948 --> 01:29:58,099 Now, that's like Cinderella. 1081 01:29:59,548 --> 01:30:03,462 Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce. 1082 01:30:03,868 --> 01:30:05,097 A truce? 1083 01:30:05,588 --> 01:30:07,307 The priest confesses. 1084 01:30:08,028 --> 01:30:10,862 It's true I once had ambitions. Great ambitions... 1085 01:30:11,028 --> 01:30:14,499 which I thwarted by my own stupid lack of humility. 1086 01:30:15,508 --> 01:30:17,704 Then I was sent here. 1087 01:30:17,868 --> 01:30:22,226 Here you were. A good Catholic, with Drogheda and no heirs... 1088 01:30:22,308 --> 01:30:23,662 or so I thought. 1089 01:30:23,748 --> 01:30:27,264 And you thought, "My ticket to the Vatican." 1090 01:30:28,188 --> 01:30:31,943 Put with typical cruelty but perhaps not undeserved. 1091 01:30:32,988 --> 01:30:34,820 The point is, I've changed... 1092 01:30:35,268 --> 01:30:37,419 and it's largely you I have to thank for it. 1093 01:30:37,508 --> 01:30:38,544 Me? 1094 01:30:38,628 --> 01:30:43,259 When you made the Clearys your heirs, you dashed all my hopes, as you intended. 1095 01:30:43,828 --> 01:30:46,707 But it freed me, too, from all my old desires. 1096 01:30:50,348 --> 01:30:53,102 Mary, I'm a priest. Only that. 1097 01:30:54,028 --> 01:30:57,021 - And content. - Bravo, Ralph. 1098 01:30:58,388 --> 01:31:01,506 I can't remember when I've enjoyed a performance more. 1099 01:31:01,868 --> 01:31:05,623 "All my old desires." That is wonderful. 1100 01:31:06,308 --> 01:31:08,425 I'll let you stew a while longer... 1101 01:31:08,508 --> 01:31:11,580 but your day of reckoning is coming. Don't you ever doubt it. 1102 01:31:11,668 --> 01:31:14,581 How you do love the illusion of your own power. 1103 01:31:15,428 --> 01:31:18,341 - Don't make me pity you. - Pity me? 1104 01:31:20,028 --> 01:31:22,827 Do you doubt I can't make you writhe yet? 1105 01:31:22,988 --> 01:31:26,868 Do you think I can't make you sell yourself like a painted whore... 1106 01:31:26,948 --> 01:31:28,462 before I'm finished with you? 1107 01:31:28,548 --> 01:31:31,746 I don't doubt you'll try, but take care. 1108 01:31:32,388 --> 01:31:35,938 In trying so hard to destroy my soul, you may lose your own. 1109 01:31:36,908 --> 01:31:41,300 - If there's still one there to lose. - Or still one there to destroy! 1110 01:31:49,068 --> 01:31:52,027 PADDY: In a Christian country, all this commotion would mean rain. 1111 01:31:52,108 --> 01:31:55,021 PADDY: Those grazing lands are dry as chips. 1112 01:31:55,868 --> 01:31:57,700 PADDY: Not a mouthful of grass anywhere. 1113 01:31:57,788 --> 01:32:02,101 I reckon we'll be lucky lads if this lightning doesn't set the range aflame. 1114 01:32:02,468 --> 01:32:05,859 Did I ever really say Drogheda was heaven? Good night. 1115 01:32:08,228 --> 01:32:11,744 BOB: Daddy, come on. Little Hal is very sick. 1116 01:32:17,028 --> 01:32:21,068 - It's very bad, Paddy. - For God's sake, someone get a doctor! 1117 01:32:21,148 --> 01:32:24,141 I phoned from Aunt Mary's. He's all the way out to Dibben-Dibben. 1118 01:32:24,228 --> 01:32:27,300 Bob, get some more sulfur from the storehouse, will you? 1119 01:32:34,228 --> 01:32:37,187 RALPH: "May Christ receive thee who hath called thee... 1120 01:32:37,788 --> 01:32:41,577 "and may the angels bear thee unto Abraham's bosom." 1121 01:32:43,708 --> 01:32:45,825 [Solemn instrumental music] 1122 01:33:13,188 --> 01:33:14,178 [Paddy crying] 1123 01:33:57,508 --> 01:33:59,784 [Paddy sobbing] 1124 01:34:03,268 --> 01:34:05,260 [Solemn instrumental music continues] 1125 01:35:33,148 --> 01:35:34,468 [Slow instrumental music] 1126 01:35:45,268 --> 01:35:47,783 Meggie, what is it? 1127 01:35:48,428 --> 01:35:49,908 I'm all right. 1128 01:35:51,588 --> 01:35:54,103 But you're not. Just talk to me. 1129 01:35:54,188 --> 01:35:56,942 There's nothing wrong. Leave me alone! 1130 01:36:01,908 --> 01:36:03,945 STUIE: She's doing it again, Father. 1131 01:36:04,028 --> 01:36:06,384 She's been like this ever since little Hal died. 1132 01:36:06,468 --> 01:36:08,937 I know. She won't talk to me, either. 1133 01:36:10,068 --> 01:36:12,105 We can't let this go on. 1134 01:36:23,228 --> 01:36:24,662 RALPH: Meggie. 1135 01:36:33,228 --> 01:36:34,947 RALPH: Meggie, listen to me. 1136 01:36:37,788 --> 01:36:39,188 RALPH: You've got to stop this. 1137 01:36:39,268 --> 01:36:43,342 I know how much you loved Hal, but you can't go on grieving this way. 1138 01:36:45,268 --> 01:36:46,702 Meggie, please. 1139 01:36:46,788 --> 01:36:49,940 You're wasting away before my very eyes. I can't bear it! 1140 01:36:50,348 --> 01:36:52,817 Father, you make me so ashamed. 1141 01:36:54,628 --> 01:36:56,028 It's not Hal. 1142 01:36:56,668 --> 01:37:00,582 MEGGIE: I mean, I do miss him, but.... RALPH: What, then? Are you sick? 1143 01:37:01,388 --> 01:37:04,859 - I can't tell you. - You can tell me anything. 1144 01:37:05,748 --> 01:37:07,660 That's what I'm here for. 1145 01:37:07,988 --> 01:37:11,948 I'm a priest and I love you just the way God loves you, wee Meggie. 1146 01:37:14,468 --> 01:37:15,902 Father... 1147 01:37:18,908 --> 01:37:20,262 I'm dying. 1148 01:37:20,668 --> 01:37:23,058 RALPH: Dying? MEGGIE: Just like Hal. 1149 01:37:23,748 --> 01:37:27,298 Only it's some kind of tumor or something, Father. 1150 01:37:29,988 --> 01:37:32,298 How do you know this, dear heart? 1151 01:37:32,588 --> 01:37:34,978 I get the most awful pains, Father. 1152 01:37:37,268 --> 01:37:39,544 And then, there's a lot of blood. 1153 01:37:40,428 --> 01:37:42,340 MEGGIE: But it's not all the time. 1154 01:37:44,468 --> 01:37:47,745 - Just every month or so? - Yes. 1155 01:37:48,708 --> 01:37:50,506 How did you know that? 1156 01:37:51,668 --> 01:37:53,421 My precious girl... 1157 01:37:54,508 --> 01:37:57,342 you're not dying. You're growing up. 1158 01:37:58,628 --> 01:38:00,426 [Soft instrumental music] 1159 01:38:02,188 --> 01:38:04,623 Sorry your mom didn't explain all this to you. 1160 01:38:04,708 --> 01:38:07,860 - She should have, you know. - You mean Mom does it, too? 1161 01:38:07,948 --> 01:38:11,737 All healthy women do, Meggie. Except when they're expecting a baby... 1162 01:38:11,828 --> 01:38:16,061 and then it's needed to nourish the baby inside their womb. 1163 01:38:17,268 --> 01:38:19,305 RALPH: You understand? MEGGIE: Sort of. 1164 01:38:19,588 --> 01:38:22,547 Like when it says, "Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"? 1165 01:38:22,628 --> 01:38:23,982 RALPH: That's right. 1166 01:38:26,148 --> 01:38:27,867 Do you know... 1167 01:38:28,948 --> 01:38:31,827 RALPH: what makes babies? MEGGIE: Of course, Father. 1168 01:38:32,228 --> 01:38:35,300 It comes from mating, like the rams and the ewes. 1169 01:38:35,908 --> 01:38:39,060 I've tried to watch them, but Daddy said I mustn't. 1170 01:38:39,708 --> 01:38:41,939 But I've heard the boys talking. 1171 01:38:43,788 --> 01:38:46,257 - Isn't that right, Father? - Yes, but.... 1172 01:38:50,428 --> 01:38:53,785 See, Meggie, it's very different with people. 1173 01:38:54,428 --> 01:38:57,068 Or it should be. Because God intended, I think... 1174 01:38:57,148 --> 01:38:59,788 that when a man and a woman mate, they do it... 1175 01:38:59,868 --> 01:39:02,428 as a way of showing their love for each other. 1176 01:39:02,508 --> 01:39:06,343 RALPH: So it's a mating not just of bodies but of souls. 1177 01:39:07,028 --> 01:39:10,066 - It must be so wonderful. - So I understand. 1178 01:39:11,548 --> 01:39:14,541 - Will it be that way for you and me? - What? 1179 01:39:14,708 --> 01:39:17,064 When I grow up and we get married. 1180 01:39:17,308 --> 01:39:20,301 Meggie, you know priests can't marry. 1181 01:39:20,788 --> 01:39:24,179 - You can always stop being a priest. - No. 1182 01:39:26,308 --> 01:39:29,540 No, Meggie darling. I can never stop being a priest. 1183 01:39:29,788 --> 01:39:30,983 RALPH: Not ever. 1184 01:39:38,348 --> 01:39:42,262 - What about those tarts you promised me? - Yes, come on. 1185 01:39:42,948 --> 01:39:45,304 MEGGIE: Father, I'm so glad I'm not dying. 1186 01:39:45,628 --> 01:39:49,668 MEGGIE: What would I do without you? RALPH: Silly, you'll never be without me. 1187 01:39:50,548 --> 01:39:52,744 [Somber instrumental music] 1188 01:40:13,428 --> 01:40:16,227 What would her majesty be wanting with me at this late day? 1189 01:40:16,308 --> 01:40:20,222 Heaven knows. Still a thousand things to do, and the guests are almost upon us. 1190 01:40:20,308 --> 01:40:23,426 I'll take that, Judy. I'm going up anyway. 1191 01:40:34,068 --> 01:40:35,104 [Knocking on door] 1192 01:40:35,548 --> 01:40:36,743 Come in. 1193 01:40:39,628 --> 01:40:43,178 Happy birthday, ma'am. And if we aren't a picture today. 1194 01:40:44,308 --> 01:40:45,378 Thank you, Pete. 1195 01:40:45,468 --> 01:40:49,428 But birthdays at our ages are rather a mixed blessing, aren't they? 1196 01:40:49,988 --> 01:40:50,978 What is that? 1197 01:40:51,068 --> 01:40:54,698 I was just taking it along to Meggie. I thought you wouldn't mind... 1198 01:40:54,788 --> 01:40:56,108 if the Clearys dressed here... 1199 01:40:56,188 --> 01:40:59,181 so as they wouldn't be dust to the waist from walking. 1200 01:40:59,868 --> 01:41:00,904 Good. 1201 01:41:01,108 --> 01:41:03,782 That's a pretty color for Meghann. What do you call it? 1202 01:41:03,868 --> 01:41:07,544 Ashes of Roses, ma'am. It's quite the thing just now. 1203 01:41:08,748 --> 01:41:11,502 You will help her dress this evening. 1204 01:41:11,868 --> 01:41:15,544 We want her to look absolutely irresistible. 1205 01:41:18,508 --> 01:41:20,818 Has Father de Bricassart arrived yet? 1206 01:41:20,908 --> 01:41:23,867 No, not yet. But your lawyer, Mr. Gough, is here. 1207 01:41:23,948 --> 01:41:25,018 Good. 1208 01:41:26,668 --> 01:41:31,026 Now, I want you both to watch me sign this paper... 1209 01:41:31,588 --> 01:41:35,423 and then I want you to put your names beneath mine. 1210 01:41:35,508 --> 01:41:38,387 - You can write, can't you, Pete? - I can manage a little bit. 1211 01:41:38,468 --> 01:41:39,743 Fine. 1212 01:41:40,028 --> 01:41:43,499 It's just that you are a witness... 1213 01:41:43,788 --> 01:41:46,383 that this is indeed my signature... 1214 01:41:46,948 --> 01:41:49,417 in case there's ever a question. 1215 01:41:51,788 --> 01:41:52,824 Good. 1216 01:41:53,668 --> 01:41:56,627 MARY: Please send Harry Gough to me. MRS. SMITH: Yes, ma'am. 1217 01:42:04,588 --> 01:42:06,341 I'll fetch Mr. Gough. 1218 01:42:07,388 --> 01:42:11,098 Why, Mrs. Cleary, you look stunning. 1219 01:42:11,548 --> 01:42:12,823 FIONA: Thank you. 1220 01:42:13,028 --> 01:42:17,341 For once, Mary's opened her wallet wide enough to let the moths fly out. 1221 01:42:18,948 --> 01:42:23,022 She doesn't want her poor relations shaming her on her 75th birthday. 1222 01:42:23,948 --> 01:42:26,827 I best get this to Meggie or she'll be late. 1223 01:42:36,268 --> 01:42:37,258 Fee. 1224 01:42:37,708 --> 01:42:38,983 Why, Paddy... 1225 01:42:39,908 --> 01:42:41,820 you look like a diplomat. 1226 01:42:42,108 --> 01:42:43,178 Do I? 1227 01:42:44,268 --> 01:42:46,225 I feel like an undertaker. 1228 01:42:47,788 --> 01:42:49,063 But you.... 1229 01:42:52,068 --> 01:42:54,742 You look just grand. 1230 01:42:55,788 --> 01:42:57,859 Harry, doesn't she look grand? 1231 01:42:57,948 --> 01:43:00,986 My dear Fee, you look like the lady of the manor. 1232 01:43:01,468 --> 01:43:03,858 Is that a legal opinion, Mr. Gough? 1233 01:43:05,468 --> 01:43:07,858 FIONA: Help me with these, will you? PADDY: Yes. 1234 01:43:09,828 --> 01:43:12,980 FIONA: I think they'll do, even if they're not quite real. 1235 01:43:16,268 --> 01:43:17,702 Never you mind. 1236 01:43:19,268 --> 01:43:23,660 Some day I'm going to buy you the finest strand of pearls in all Australia. 1237 01:43:27,988 --> 01:43:29,468 [Women laughing] 1238 01:43:30,148 --> 01:43:31,628 [Lively instrumental music] 1239 01:43:31,708 --> 01:43:35,497 Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. 1240 01:43:35,588 --> 01:43:39,218 And that's been 10 years. I mean, virtually one's whole life. 1241 01:43:39,628 --> 01:43:42,860 They're either doddering or else they're mere children. 1242 01:43:42,948 --> 01:43:44,905 Where on earth has Meggie got to? 1243 01:43:44,988 --> 01:43:47,457 Mrs. Smith says she's about got her ready. 1244 01:43:51,788 --> 01:43:55,304 - That's Stuart Cleary. - Little Stuie Cleary? 1245 01:43:55,748 --> 01:43:59,185 Honestly, Lucy. Not bad looking, I suppose... 1246 01:43:59,268 --> 01:44:01,828 but such a rube like all those Clearys. 1247 01:44:02,428 --> 01:44:04,465 Still, he might do for you. 1248 01:44:04,628 --> 01:44:08,065 And of course, they'll be frightfully rich when she goes. 1249 01:44:09,708 --> 01:44:11,939 MARY: Father. RALPH: Happy birthday, Mary. 1250 01:44:12,828 --> 01:44:15,627 How delightful you look, like a young girl. 1251 01:44:16,308 --> 01:44:20,188 You've outdone yourself. This must be the finest party in the district in 50 years. 1252 01:44:20,268 --> 01:44:23,705 Easily. I hope you're staying over... 1253 01:44:23,788 --> 01:44:27,179 because I've planned some real festivities for tomorrow. 1254 01:44:27,788 --> 01:44:29,347 I'd be delighted. 1255 01:44:30,348 --> 01:44:32,101 - Harry. - Hello, Father. 1256 01:44:33,148 --> 01:44:36,664 - Father, what a delight to see you. - Good evening, Miss Carmichael. 1257 01:44:36,748 --> 01:44:39,422 But you've been dreadfully neglectful, you know. 1258 01:44:39,508 --> 01:44:41,340 Mother was just saying the other day... 1259 01:44:41,428 --> 01:44:44,819 that you haven't been to Beel-Beel for the longest time. 1260 01:44:46,348 --> 01:44:47,623 RALPH: Thank you. 1261 01:44:51,908 --> 01:44:53,262 [Guests applauding] 1262 01:44:54,308 --> 01:44:57,380 MAN: Hello, Alastair. ALASTAIR: How are you all this evening? 1263 01:44:57,468 --> 01:44:59,858 ANGUS: Paddy, you remember my sister, Sarah. 1264 01:44:59,948 --> 01:45:03,703 Yes, of course. But I don't know if you've met my wife, Fiona. 1265 01:45:03,828 --> 01:45:07,026 Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife. 1266 01:45:07,108 --> 01:45:08,906 Sarah just returned from the States. 1267 01:45:08,988 --> 01:45:12,459 My dears, you can't imagine what the Crash has done. 1268 01:45:12,548 --> 01:45:14,221 Wall Street is a shambles. 1269 01:45:14,308 --> 01:45:16,504 People throwing themselves out of windows. 1270 01:45:16,588 --> 01:45:19,820 That can't happen here. Not with the wool market we've got. 1271 01:45:19,908 --> 01:45:23,185 Do you realize how much this country exported last year? 1272 01:45:24,628 --> 01:45:27,985 Good Lord. Who is that? 1273 01:45:30,028 --> 01:45:31,542 [Soft instrumental music] 1274 01:46:00,748 --> 01:46:01,864 Excuse me. 1275 01:46:01,948 --> 01:46:05,828 STUIE: Meggie, you're so beautiful. MEGGIE: Thanks, Stuie. 1276 01:46:11,388 --> 01:46:13,345 [Soft instrumental music continues] 1277 01:46:57,708 --> 01:46:59,461 [Glass chiming] 1278 01:47:00,588 --> 01:47:01,578 [Paddy clearing throat] 1279 01:47:02,028 --> 01:47:04,543 I give you Mary Carson. 1280 01:47:09,228 --> 01:47:12,505 A dear and generous sister, a great lady... 1281 01:47:13,148 --> 01:47:15,947 and queen of this beautiful land of Drogheda. 1282 01:47:16,548 --> 01:47:18,346 May she reign forever. 1283 01:47:21,508 --> 01:47:25,297 Thank you all. And thank you, Paddy, for your words and wishes. 1284 01:47:25,908 --> 01:47:28,104 But no one reigns forever. 1285 01:47:28,308 --> 01:47:32,985 The time is coming when I must pass the reign of Drogheda on to someone else. 1286 01:47:33,108 --> 01:47:34,337 [Guests murmuring] 1287 01:47:34,508 --> 01:47:37,580 As we all know, those of us who have lived here... 1288 01:47:37,828 --> 01:47:42,459 and fought the drought and the floods, and the heat and the cold, and yet... 1289 01:47:43,828 --> 01:47:45,945 have managed to prosper... 1290 01:47:46,028 --> 01:47:48,543 and become masters of all we survey. 1291 01:47:49,548 --> 01:47:51,585 This land can be a heaven... 1292 01:47:53,588 --> 01:47:54,863 or a hell. 1293 01:47:57,468 --> 01:48:00,222 My fondest wishes for those who come after me... 1294 01:48:00,308 --> 01:48:02,379 is that it be far more one... 1295 01:48:03,668 --> 01:48:05,148 than the other. 1296 01:48:05,988 --> 01:48:07,661 [Guests applauding] 1297 01:48:15,468 --> 01:48:18,142 RALPH: Dance with me. MARY: No, Father. I'm too decrepit. 1298 01:48:18,228 --> 01:48:19,901 RALPH: Nonsense. I insist. 1299 01:48:21,028 --> 01:48:24,624 That was a beautiful speech, Mary. You made Paddy very happy. 1300 01:48:25,188 --> 01:48:27,225 [Ballroom instrumental music] 1301 01:48:33,508 --> 01:48:36,660 I truly wonder if she isn't getting a bit senile. 1302 01:48:37,468 --> 01:48:40,302 I mean, tricked out exactly like a bride. 1303 01:48:40,948 --> 01:48:42,746 So grossly unsuitable. 1304 01:48:43,348 --> 01:48:46,785 Someone should've told her she looks like death in white. 1305 01:49:06,468 --> 01:49:08,300 Beauty and the Beast. 1306 01:49:08,388 --> 01:49:12,587 He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys. 1307 01:49:12,668 --> 01:49:16,867 Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? 1308 01:49:16,948 --> 01:49:20,180 Of course, it does make those Cleary boys more interesting. 1309 01:49:22,828 --> 01:49:26,060 - She's a grand old girl, Paddy. - Aye, that she is. 1310 01:49:26,828 --> 01:49:29,423 By the by, I've been meaning to ask.... 1311 01:49:29,508 --> 01:49:33,058 Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... 1312 01:49:33,228 --> 01:49:36,904 but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... 1313 01:49:36,988 --> 01:49:38,581 as she's declined. 1314 01:49:40,708 --> 01:49:42,301 Thank you, Angus. 1315 01:49:51,308 --> 01:49:54,540 - What's the matter? Are you all right? - Yes, I'm all right. 1316 01:49:54,628 --> 01:49:56,585 Let's let others have a chance. 1317 01:49:56,668 --> 01:49:58,580 - Of course. - Please dance. 1318 01:50:02,708 --> 01:50:03,858 MAN: Cynthia. 1319 01:50:16,188 --> 01:50:18,180 [Ballroom instrumental music continues] 1320 01:50:21,188 --> 01:50:24,499 I never supposed we could still dance together, Fee. 1321 01:50:24,588 --> 01:50:26,261 How long has it been, do you think? 1322 01:50:26,348 --> 01:50:28,783 It's been 30 years in January. 1323 01:50:29,428 --> 01:50:32,580 - Now, how can you remember that? - I remember it very well. 1324 01:50:32,668 --> 01:50:36,105 We went to the Century Ball in Wahine on New Year's Eve. 1325 01:50:36,188 --> 01:50:38,020 Frank was just a baby. 1326 01:50:46,668 --> 01:50:49,581 Good evening, Meggie. Will you dance with me? 1327 01:50:49,668 --> 01:50:51,341 Thank you, Alastair. 1328 01:50:52,668 --> 01:50:54,625 I don't know how to dance. 1329 01:50:55,628 --> 01:50:58,427 It's awfully hot for dancing, anyway. 1330 01:50:59,148 --> 01:51:02,300 - Perhaps you'd care for some punch? - Yes, thank you. 1331 01:51:13,348 --> 01:51:17,342 Look at the boys, will you. Standing around shy as kangas. 1332 01:51:17,988 --> 01:51:21,459 It's my fault. I should've taught them a few of the social graces: 1333 01:51:21,548 --> 01:51:23,983 How to dance, what to say to a girl. 1334 01:51:25,188 --> 01:51:29,182 There's been little time for anything but hard work all these years. 1335 01:51:30,788 --> 01:51:35,226 We're just beginning to realize how many changes there will be in our lives. 1336 01:51:36,228 --> 01:51:39,300 Will it make you happy, Paddy, being rich? 1337 01:51:41,748 --> 01:51:45,981 I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds. 1338 01:51:46,148 --> 01:51:48,140 I wouldn't know how to be. 1339 01:51:51,188 --> 01:51:55,102 It's knowing that you'll be living the way you always should have... 1340 01:51:55,188 --> 01:51:57,544 that you'll take your place again. 1341 01:51:58,148 --> 01:52:00,140 That's what makes me happy. 1342 01:52:08,748 --> 01:52:12,105 WOMAN: Father Ralph, about the bingo. Patricia wants to put in.... 1343 01:52:12,188 --> 01:52:15,499 WOMAN: I must take exception to it. If we could have a little talk-- 1344 01:52:15,588 --> 01:52:16,738 Father? 1345 01:52:23,348 --> 01:52:27,308 - Are you enjoying the party? - Meggie, yes. 1346 01:52:28,828 --> 01:52:30,023 RALPH: Are you? 1347 01:52:51,508 --> 01:52:53,420 Yes, it's a lovely party. 1348 01:52:55,308 --> 01:52:56,901 Excuse me, Meggie. 1349 01:53:00,228 --> 01:53:02,026 [Slow instrumental music] 1350 01:53:08,508 --> 01:53:09,498 Father. 1351 01:53:10,348 --> 01:53:12,305 She is lovely, isn't she? 1352 01:53:13,268 --> 01:53:15,146 There's not a man in this room... 1353 01:53:15,228 --> 01:53:18,027 who wouldn't give up everything just to have her, is there? 1354 01:53:18,108 --> 01:53:20,668 Now, Mary, you're baiting me again. 1355 01:53:21,748 --> 01:53:24,741 Not one man, except perhaps you. 1356 01:53:28,108 --> 01:53:31,943 Once, a long time ago, I offered you a chance at the cardinal's robe... 1357 01:53:32,028 --> 01:53:34,463 and you turned me down. 1358 01:53:34,708 --> 01:53:39,180 But I wonder, if you had to choose between Meggie... 1359 01:53:40,308 --> 01:53:42,220 and the cardinal's robe... 1360 01:53:43,908 --> 01:53:45,740 which would you choose? 1361 01:53:47,428 --> 01:53:51,786 Mary, what would I have done without you these past years? 1362 01:53:52,428 --> 01:53:54,465 Your wit, perception... 1363 01:53:55,748 --> 01:53:57,068 your malice. 1364 01:54:01,748 --> 01:54:03,979 [Upbeat dance music] 1365 01:54:09,508 --> 01:54:12,342 Father, why don't you want to be with me? 1366 01:54:12,668 --> 01:54:13,943 Talk to me. 1367 01:54:14,708 --> 01:54:16,620 Is there something wrong? 1368 01:54:17,388 --> 01:54:19,300 You look lovely, Meggie. 1369 01:54:19,988 --> 01:54:21,342 RALPH: So grown up. 1370 01:54:26,868 --> 01:54:29,178 I have to speak to the MacQueens. 1371 01:54:33,748 --> 01:54:34,898 Meggie. 1372 01:54:35,988 --> 01:54:37,866 What a sweet dress. 1373 01:54:38,748 --> 01:54:40,580 Thank you, Miss Carmichael. 1374 01:54:40,668 --> 01:54:43,900 Mrs. Smith made it for me. I helped a little. 1375 01:54:44,268 --> 01:54:45,497 Did you? 1376 01:54:45,588 --> 01:54:49,218 I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages. 1377 01:54:49,308 --> 01:54:52,346 You know, I keep expecting to see you at the horse trials. 1378 01:54:52,428 --> 01:54:55,705 CARMICHAEL: Ralph tells me you might become quite an able rider one day. 1379 01:54:55,868 --> 01:54:58,906 Some people are saying that it isn't quite the thing for him... 1380 01:54:58,988 --> 01:55:01,219 to be spending so much time in Drogheda. 1381 01:55:01,308 --> 01:55:05,382 It's splendid of Ralph to take such an interest in you Clearys. 1382 01:55:08,388 --> 01:55:12,143 CARMICHAEL: Ralph, you haven't danced with me all evening. 1383 01:55:12,548 --> 01:55:14,983 CARMICHAEL: You must do the black bottom with me. 1384 01:55:15,188 --> 01:55:17,419 You always do it so well. 1385 01:55:18,508 --> 01:55:22,548 Look, everyone, Father's going to do the black bottom. 1386 01:55:22,828 --> 01:55:25,297 [Uptempo dance music] 1387 01:56:23,068 --> 01:56:26,300 [Uptempo dance music continues] 1388 01:56:34,748 --> 01:56:36,148 [Guests applauding] 1389 01:56:40,868 --> 01:56:43,428 Father, it's time for me to go up. 1390 01:56:44,388 --> 01:56:48,382 MARY: Please, everybody. It's almost dawn, but stay and enjoy yourselves. 1391 01:56:48,468 --> 01:56:49,504 WOMAN: Good night, Mary. 1392 01:56:49,588 --> 01:56:52,308 - Will you see me up the stairs? - Of course. 1393 01:56:53,148 --> 01:56:55,424 Good night. It's been a wonderful party, Mary. 1394 01:56:55,508 --> 01:56:56,988 MARY: Yes, hasn't it? 1395 01:57:08,508 --> 01:57:12,741 It was a wonderful party, Mary. And I hope, a wonderful birthday for you. 1396 01:57:13,068 --> 01:57:16,778 My last. I'm tired of living. I'm going to stop. 1397 01:57:16,868 --> 01:57:20,020 Fiddlesticks. You're planning something special for tomorrow. 1398 01:57:20,108 --> 01:57:22,828 RALPH: You told me so yourself. MARY: Yes, I remember. 1399 01:57:23,108 --> 01:57:24,827 But I won't see you. 1400 01:57:25,748 --> 01:57:27,660 Kiss me goodbye, Ralph. 1401 01:57:27,748 --> 01:57:30,388 Mary, good night. Sleep well. 1402 01:57:30,468 --> 01:57:32,187 No! On my mouth. 1403 01:57:32,348 --> 01:57:34,624 Kiss me on my mouth as if we were lovers! 1404 01:57:34,708 --> 01:57:38,019 - Mary, I am a priest. - A priest! You're not a man nor a priest. 1405 01:57:38,108 --> 01:57:41,419 You're some impotent, useless thing that doesn't know how to be either! 1406 01:57:41,508 --> 01:57:43,864 You're wrong, Mary. I know how to be a man. 1407 01:57:43,948 --> 01:57:46,304 But to be a man on your terms is to be no priest. 1408 01:57:46,388 --> 01:57:48,744 And I have chosen to be a priest. 1409 01:57:48,908 --> 01:57:51,059 With the free will God has given us... 1410 01:57:51,148 --> 01:57:55,745 and with that same free will, I have chosen to destroy you, Priest. 1411 01:57:55,828 --> 01:57:57,979 I'll go to hell for it, of course... 1412 01:57:58,068 --> 01:58:00,788 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 1413 01:58:00,868 --> 01:58:04,464 It's yourself you'll destroy with this everlasting hatred of yours. 1414 01:58:04,548 --> 01:58:06,904 When Satan tempted Christ with the whole world... 1415 01:58:06,988 --> 01:58:09,708 is it because he hated him or because he loved him? 1416 01:58:09,788 --> 01:58:13,304 - You don't love me. - I have always loved you! 1417 01:58:13,508 --> 01:58:17,058 So much so, I would've killed you for not wanting me! 1418 01:58:21,628 --> 01:58:24,063 But I found a better method. 1419 01:58:24,628 --> 01:58:26,062 No, not love. 1420 01:58:28,148 --> 01:58:30,424 I'm the goad of your old age, that's all. 1421 01:58:30,508 --> 01:58:33,103 A reminder of what you can no longer be. 1422 01:58:35,028 --> 01:58:38,180 Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... 1423 01:58:38,668 --> 01:58:42,298 about old age and about that God of yours. 1424 01:58:42,948 --> 01:58:46,066 That vengeful God who ruins our bodies... 1425 01:58:46,148 --> 01:58:49,346 and leaves us with only enough wit for regret. 1426 01:58:49,548 --> 01:58:53,462 Inside this stupid body, I am still young! 1427 01:58:54,068 --> 01:58:57,061 I still feel! I still want! 1428 01:58:57,628 --> 01:58:59,301 I still dream! 1429 01:58:59,748 --> 01:59:01,740 And I still love you! 1430 01:59:02,028 --> 01:59:03,781 Oh, God, how much! 1431 01:59:05,708 --> 01:59:07,301 [Melancholic instrumental music] 1432 01:59:22,268 --> 01:59:23,782 [Tense instrumental music] 1433 01:59:35,828 --> 01:59:37,342 [Slow instrumental music] 1434 02:00:19,828 --> 02:00:20,818 Meggie! 1435 02:00:38,228 --> 02:00:39,344 Meggie. 1436 02:00:44,148 --> 02:00:46,140 Meggie darling, don't cry. 1437 02:00:46,908 --> 02:00:47,978 Here. 1438 02:00:49,268 --> 02:00:52,500 Here now, dry your eyes like a good girl. 1439 02:00:53,788 --> 02:00:57,543 I don't want it! I'm not a child anymore. 1440 02:00:58,748 --> 02:01:01,468 Why don't you just go back to your dancing? 1441 02:01:02,428 --> 02:01:04,385 I know you're not a child. 1442 02:01:04,948 --> 02:01:07,622 Anyone can see you've grown into a beautiful young woman. 1443 02:01:07,708 --> 02:01:11,065 You were by far the loveliest girl at the party tonight. 1444 02:01:12,988 --> 02:01:15,025 But that's just the problem. 1445 02:01:15,668 --> 02:01:19,298 They all know I come to Drogheda more often than I need. 1446 02:01:20,108 --> 02:01:22,339 If I'd paid you a skerrick of attention tonight... 1447 02:01:22,428 --> 02:01:25,705 it would've been all over the district in record time. 1448 02:01:27,908 --> 02:01:29,308 Don't you see? 1449 02:01:30,668 --> 02:01:33,979 - No, I don't see. - I think you do. 1450 02:01:40,188 --> 02:01:41,304 Come here. 1451 02:01:42,308 --> 02:01:43,424 RALPH: Come on. 1452 02:01:46,108 --> 02:01:47,462 Now, Meggie. 1453 02:01:49,828 --> 02:01:51,865 We've been over this before. 1454 02:01:52,508 --> 02:01:55,819 What you mustn't do is get in the habit of dreaming about me... 1455 02:01:55,908 --> 02:01:58,218 in some sort of romantic fashion. 1456 02:01:59,668 --> 02:02:03,742 When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. 1457 02:02:03,828 --> 02:02:07,663 Then you'll be far too busy getting on with your life to think about me... 1458 02:02:07,748 --> 02:02:09,705 except as an old friend... 1459 02:02:09,868 --> 02:02:13,418 who helped you through some of the bad times of growing up. 1460 02:02:17,948 --> 02:02:19,667 All right, my Meggie? 1461 02:02:23,028 --> 02:02:24,382 Yes, Father. 1462 02:02:25,308 --> 02:02:26,708 I understand. 1463 02:02:28,508 --> 02:02:29,658 Come on. 1464 02:02:36,148 --> 02:02:38,265 [Slow instrumental music] 1465 02:02:41,628 --> 02:02:45,304 - What are you thinking, Father? - Just about the land. 1466 02:02:46,708 --> 02:02:49,018 That it's so beautiful, so pure... 1467 02:02:50,228 --> 02:02:54,939 and so indifferent to the fates of the creatures who presume to rule it. 1468 02:02:57,468 --> 02:03:00,267 And what are you thinking, my dearest Meggie? 1469 02:03:02,908 --> 02:03:03,898 [Meggie laughs] 1470 02:03:05,188 --> 02:03:08,181 Just that I wish the sun would never come up. 1471 02:03:12,028 --> 02:03:14,304 We could stay like this forever. 1472 02:03:26,228 --> 02:03:28,106 [Rooster crowing] 1473 02:03:29,188 --> 02:03:31,384 MRS. SMITH: Father! RALPH: What is it, Mrs. Smith? 1474 02:03:31,868 --> 02:03:34,588 MRS. SMITH: It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 1475 02:03:43,908 --> 02:03:45,945 [Somber instrumental music] 1476 02:04:24,868 --> 02:04:26,348 [Reciting in Latin] 1477 02:04:43,788 --> 02:04:48,067 RALPH: Mrs. Smith, we'll have to hold the funeral right away, with this heat. 1478 02:04:48,188 --> 02:04:49,508 Yes, Father. 1479 02:04:49,588 --> 02:04:53,025 I've sent Pete down for Paddy and I've telephoned to the others. 1480 02:04:53,108 --> 02:04:56,863 Many of them haven't even reached home yet from the party, though. 1481 02:04:56,948 --> 02:04:59,543 HARRY: Father. RALPH: Harry, you've heard? 1482 02:05:00,988 --> 02:05:03,025 It's terrible. Terrible. 1483 02:05:04,668 --> 02:05:06,068 Father, I must speak to you. 1484 02:05:06,148 --> 02:05:09,983 - Can it wait? I have some arrangements-- - Mary's orders. Please. 1485 02:05:13,788 --> 02:05:17,577 Fancy the old monster popping off like that to spite God and all? 1486 02:05:17,668 --> 02:05:19,102 MAID: She probably did herself in. 1487 02:05:19,188 --> 02:05:22,022 Unless it was the devil doing us all a favor. 1488 02:05:22,748 --> 02:05:25,707 Crying shame all the ice got used up last night. 1489 02:05:37,348 --> 02:05:41,627 I have here Mary's will. As you've probably guessed... 1490 02:05:42,948 --> 02:05:45,747 she left everything to Paddy and his family. 1491 02:05:46,908 --> 02:05:49,980 She did leave a bit to the Church and some to you. 1492 02:05:51,468 --> 02:05:53,027 Shouldn't the Clearys be here? 1493 02:05:53,108 --> 02:05:56,306 Yes, we'll have the reading later, after the funeral. 1494 02:05:57,268 --> 02:06:00,306 Mary gave this to me last night before the party. 1495 02:06:01,268 --> 02:06:04,659 HARRY: I was to read it to you the moment I learnt of her death. 1496 02:06:09,988 --> 02:06:12,059 Of course, I had no idea then.... 1497 02:06:26,468 --> 02:06:28,505 Good Lord. It's a new will... 1498 02:06:28,988 --> 02:06:30,547 dated yesterday. 1499 02:06:31,748 --> 02:06:34,217 But why would she make it without me? 1500 02:06:40,188 --> 02:06:42,703 "I, Mary Elizabeth Carson et cetera... 1501 02:06:43,308 --> 02:06:47,382 "bequeath all my worldly goods to the Holy Catholic Church of Rome... 1502 02:06:48,988 --> 02:06:51,105 "on the condition that she show appreciation... 1503 02:06:51,188 --> 02:06:53,100 "of the worth and ability of her servant... 1504 02:06:53,188 --> 02:06:55,020 "Father Ralph de Bricassart... 1505 02:06:55,108 --> 02:06:57,828 "and that said Father Ralph de Bricassart... 1506 02:06:57,908 --> 02:07:02,346 "serve as the chief authority in charge of my estate." 1507 02:07:09,868 --> 02:07:11,268 Congratulations, Father. 1508 02:07:11,348 --> 02:07:15,137 You got the lot after all. All �13 million of it. 1509 02:07:16,268 --> 02:07:17,941 �13 million? I.... 1510 02:07:19,748 --> 02:07:21,740 But what about the Clearys? 1511 02:07:22,228 --> 02:07:23,423 Oh, they.... 1512 02:07:24,508 --> 02:07:26,465 They get to stay on as managers. 1513 02:07:26,548 --> 02:07:28,858 Decent of her not to throw them out entirely. 1514 02:07:28,948 --> 02:07:33,227 And there's �10,000 a year for your personal use... 1515 02:07:36,428 --> 02:07:38,181 and a note to you. 1516 02:07:47,348 --> 02:07:50,102 "My dear Ralph, how do you like my new will? 1517 02:07:52,788 --> 02:07:54,859 "Of course, you can destroy it if you wish. 1518 02:07:54,948 --> 02:07:58,020 "It's the only copy, and my lawyer will never tell. 1519 02:07:59,508 --> 02:08:02,626 "No one will be the wiser, and Meggie will be... 1520 02:08:02,708 --> 02:08:05,303 "the richer, won't she? 1521 02:08:07,428 --> 02:08:08,908 "But I know what you'll do. 1522 02:08:08,988 --> 02:08:12,664 "I know it as surely as if I could be there watching... 1523 02:08:13,948 --> 02:08:16,747 "when they give you that red robe and miter." 1524 02:08:23,868 --> 02:08:25,302 Father, listen. 1525 02:08:26,068 --> 02:08:28,105 There's no denying it was Mary's property... 1526 02:08:28,188 --> 02:08:31,898 to dispose of in any manner she wished, and I'm not a Catholic, so forgive me. 1527 02:08:31,988 --> 02:08:35,345 But we both know the Church has no right to the estate. 1528 02:08:37,468 --> 02:08:40,745 Please, let's just destroy this. 1529 02:08:42,268 --> 02:08:46,103 Let poor old Paddy and his family have what's rightfully theirs. 1530 02:08:48,348 --> 02:08:49,338 [Knocking on door] 1531 02:08:53,908 --> 02:08:56,582 PADDY: It's so awful. RALPH: Paddy, I'm so sorry. 1532 02:08:56,668 --> 02:08:59,547 [Crying] My poor sister. I can't believe it. 1533 02:09:02,428 --> 02:09:04,659 PADDY: What are we going to do? 1534 02:09:04,748 --> 02:09:07,183 PADDY: I don't know what we're going to do. 1535 02:09:19,668 --> 02:09:22,103 [Solemn instrumental music] 1536 02:09:23,508 --> 02:09:25,545 [Reciting in Latin] 1537 02:10:00,588 --> 02:10:02,147 We gather here... 1538 02:10:02,668 --> 02:10:06,742 shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson. 1539 02:10:07,788 --> 02:10:12,340 Yet we take comfort in the knowledge that in her last hour she was not alone. 1540 02:10:13,908 --> 02:10:17,219 Not the greatest nor humblest living being dies alone... 1541 02:10:18,668 --> 02:10:22,025 for in the hour of our death, our Lord Jesus Christ is with us... 1542 02:10:22,108 --> 02:10:24,225 within us, and death is sweet. 1543 02:10:27,948 --> 02:10:29,860 We all know what Mary was. 1544 02:10:30,588 --> 02:10:33,820 A pillar of the community. A pillar of the Church. 1545 02:10:34,428 --> 02:10:37,944 And it was the Church she loved more than any living being... 1546 02:10:38,428 --> 02:10:41,421 for she understood so well the words of St. Matthew: 1547 02:10:43,108 --> 02:10:45,065 "Where your treasure is... 1548 02:10:45,908 --> 02:10:48,139 "there will be your heart also." 1549 02:10:52,868 --> 02:10:55,303 Let us pray for her immortal soul... 1550 02:10:56,108 --> 02:10:58,464 that she, whom we loved in life... 1551 02:10:59,828 --> 02:11:02,468 will enjoy her just and eternal reward. 1552 02:11:04,228 --> 02:11:07,983 And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy. 1553 02:11:12,388 --> 02:11:14,266 And let us not forget... 1554 02:11:14,948 --> 02:11:16,587 that we are dust... 1555 02:11:18,428 --> 02:11:20,545 and unto dust we shall return. 1556 02:11:38,708 --> 02:11:41,348 "By my hand, this 24th day of November... 1557 02:11:41,788 --> 02:11:44,667 "in the Year of our Lord, 1929... 1558 02:11:44,948 --> 02:11:47,986 "Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary." 1559 02:11:50,468 --> 02:11:51,697 Yesterday. 1560 02:12:01,828 --> 02:12:04,627 I won't deny it's a bit of a disappointment. 1561 02:12:06,548 --> 02:12:10,064 - Paddy, I want you to contest. - That wouldn't be right. 1562 02:12:11,188 --> 02:12:13,225 It was her money, wasn't it? 1563 02:12:15,708 --> 02:12:18,507 If she wanted to leave it to the Church.... 1564 02:12:22,948 --> 02:12:26,419 And then, 13 million quid... 1565 02:12:27,308 --> 02:12:29,903 I wouldn't know how to look after that kind of money. 1566 02:12:29,988 --> 02:12:31,468 You don't understand, Paddy. 1567 02:12:31,548 --> 02:12:35,701 There are already hundreds of people employed to look after it for you. 1568 02:12:36,108 --> 02:12:37,588 Please contest. 1569 02:12:38,588 --> 02:12:40,784 I'll get you the best KCs in the country. 1570 02:12:40,868 --> 02:12:44,544 We'll fight it all the way to the Privy Council, if necessary. 1571 02:12:48,148 --> 02:12:49,741 What do you think? 1572 02:12:51,308 --> 02:12:54,984 But we can live on Drogheda anyway and have this house. 1573 02:12:55,588 --> 02:12:57,102 Isn't that what the will says? 1574 02:12:57,188 --> 02:13:01,899 No one can turn you off Drogheda so long as one of your father's grandchildren lives. 1575 02:13:02,828 --> 02:13:04,660 What more do we want? 1576 02:13:06,708 --> 02:13:07,744 Damn. 1577 02:13:08,908 --> 02:13:10,865 I hate to see you cheated. 1578 02:13:18,588 --> 02:13:20,705 Fee, I don't know what to do. 1579 02:13:22,108 --> 02:13:24,339 All the things I wanted for you. 1580 02:13:24,788 --> 02:13:27,826 I don't want Mary's 13 million pieces of silver. 1581 02:13:42,108 --> 02:13:43,622 Well, that settles it. 1582 02:13:54,308 --> 02:13:55,742 WOMAN #1: No, thank you. 1583 02:13:58,708 --> 02:14:01,542 - I think it's time we were going. - They're reading the will. 1584 02:14:01,628 --> 02:14:04,985 You don't think I'm going to leave until I've seen their faces, do you? 1585 02:14:05,068 --> 02:14:07,742 Sometimes, I think you lack human feeling. 1586 02:14:08,108 --> 02:14:10,418 Paddy is very grieved about Mary's death. 1587 02:14:10,508 --> 02:14:14,184 Still, what is the harm in congratulating him? 1588 02:14:16,628 --> 02:14:18,301 [People chattering] 1589 02:14:20,228 --> 02:14:21,662 WOMAN #2: Here they come. 1590 02:14:23,108 --> 02:14:24,622 WOMAN #3: My condolences. 1591 02:14:25,308 --> 02:14:26,424 Father. 1592 02:14:29,588 --> 02:14:33,343 Please don't think there are any hard feelings on our side. 1593 02:14:35,028 --> 02:14:38,260 Mary was never swayed by another human being in all her life... 1594 02:14:38,348 --> 02:14:39,941 brother or priest. 1595 02:14:41,028 --> 02:14:44,908 If she left it to the Church, it was because you were mighty good to her. 1596 02:14:46,788 --> 02:14:49,508 You've been mighty good to us, as well... 1597 02:14:49,868 --> 02:14:51,905 and we'll never forget that. 1598 02:14:52,788 --> 02:14:54,347 Thank you, Paddy. 1599 02:15:02,948 --> 02:15:04,268 MAN: Poor Paddy. 1600 02:15:05,788 --> 02:15:07,222 The old bitch. 1601 02:15:15,508 --> 02:15:16,624 MEGGIE: Father? 1602 02:15:28,988 --> 02:15:30,661 Father, what is it? 1603 02:15:31,908 --> 02:15:33,501 She's won, Meggie. 1604 02:15:34,668 --> 02:15:36,261 I've betrayed you. 1605 02:15:38,508 --> 02:15:41,307 - Betrayed me? - She knew me so well. 1606 02:15:42,828 --> 02:15:46,902 She knew if she stripped you of everything, I'd have no choice. But no. 1607 02:15:46,988 --> 02:15:50,504 She made sure you'd neither want for anything nor have anything, either. 1608 02:15:50,588 --> 02:15:53,262 RALPH: All your life, you'll have to look to me. 1609 02:15:56,108 --> 02:15:57,224 I don't understand. 1610 02:15:57,308 --> 02:16:00,301 You'll be respectable, even socially admissible... 1611 02:16:00,388 --> 02:16:04,462 but you'll never quite be "Miss Cleary." Never quite be one of them. 1612 02:16:06,028 --> 02:16:08,065 I don't want to be one of them. 1613 02:16:08,148 --> 02:16:10,822 Be stupid and vicious and cruel like Miss Carmichael. 1614 02:16:10,908 --> 02:16:15,141 - How could you even think of that, Father? - Meggie, don't call me Father. 1615 02:16:20,868 --> 02:16:24,418 I'll be going away, Meggie, soon. 1616 02:16:28,748 --> 02:16:29,738 Why? 1617 02:16:30,308 --> 02:16:31,742 Don't you see? 1618 02:16:32,148 --> 02:16:33,946 It's part of her plan. 1619 02:16:34,228 --> 02:16:36,299 I brought in �13 million. 1620 02:16:36,708 --> 02:16:39,064 And a holy priest who's brought in �13 million... 1621 02:16:39,148 --> 02:16:42,346 will not be left to languish here in the back of beyond. 1622 02:16:42,428 --> 02:16:44,988 The Church knows how to reward its own. 1623 02:16:45,108 --> 02:16:46,428 No. 1624 02:16:47,548 --> 02:16:48,823 No! 1625 02:16:49,348 --> 02:16:50,828 My Meggie... 1626 02:16:51,708 --> 02:16:53,427 it's better this way. 1627 02:16:54,228 --> 02:16:56,060 MEGGIE: How can it be better... 1628 02:16:56,348 --> 02:16:58,863 to take away what I love most in the world? 1629 02:16:58,948 --> 02:17:00,587 Then better for me. 1630 02:17:03,268 --> 02:17:06,659 Better than someday having to marry you to somebody else. 1631 02:17:07,148 --> 02:17:11,586 Better than staying here to watch you change into something I can never have. 1632 02:17:12,828 --> 02:17:16,185 Meggie, when I saw you last night, I almost hated you. 1633 02:17:16,268 --> 02:17:17,702 Hated me? 1634 02:17:18,668 --> 02:17:20,864 - For growing up? - Yes. 1635 02:17:22,348 --> 02:17:24,260 Yes! Oh, Meggie. 1636 02:17:25,428 --> 02:17:29,138 When you were a little girl, you were like my own child to me. 1637 02:17:30,108 --> 02:17:32,179 You were the rose of my life. 1638 02:17:33,068 --> 02:17:36,584 - I could have you then. - You can have me now. 1639 02:17:37,428 --> 02:17:40,102 You can marry me. You love me. 1640 02:17:41,908 --> 02:17:43,786 But I love God more. 1641 02:17:51,188 --> 02:17:54,784 I do love you, Meggie. I always will. 1642 02:17:56,348 --> 02:17:58,579 But I can't be a husband to you. 1643 02:18:00,508 --> 02:18:04,502 If only I could make you understand what being a priest means to me. 1644 02:18:05,308 --> 02:18:09,860 How God fills a need in me no human being ever could. 1645 02:18:10,708 --> 02:18:12,028 Not even me? 1646 02:18:15,508 --> 02:18:18,262 [Slow instrumental music] 1647 02:18:28,468 --> 02:18:29,697 I can't! 1648 02:18:30,268 --> 02:18:31,668 I can't! 1649 02:18:32,708 --> 02:18:34,347 RALPH: Goodbye, my Meggie. 1650 02:18:38,228 --> 02:18:39,378 Father! 1651 02:18:44,428 --> 02:18:45,418 MEGGIE: Father! 1652 02:18:55,348 --> 02:18:56,748 MEGGIE: Go on, then. 1653 02:18:57,308 --> 02:18:59,345 Go on to that God of yours. 1654 02:19:01,148 --> 02:19:03,299 But you'll come back to me... 1655 02:19:04,428 --> 02:19:06,704 because I'm the one who loves you. 1656 02:19:06,868 --> 02:19:09,747 [Dramatic instrumental music] 1657 02:19:23,028 --> 02:19:26,419 [Dramatic instrumental music continues] 1658 02:19:35,788 --> 02:19:37,700 NARRATOR: The saga continues... 1659 02:19:38,068 --> 02:19:40,299 as a way of life is threatened. 1660 02:19:42,948 --> 02:19:45,224 And forbidden love is given... 1661 02:19:45,308 --> 02:19:46,708 You've come back. 1662 02:19:46,788 --> 02:19:47,938 NARRATOR:...then taken away. 1663 02:19:48,028 --> 02:19:49,860 My life belongs to God. 1664 02:19:52,428 --> 02:19:54,499 NARRATOR: And new desires are ignited... 1665 02:19:54,588 --> 02:19:55,988 He was a fool to let you go. 1666 02:19:56,068 --> 02:19:58,424 NARRATOR:... while ambition lights the road to Rome. 1667 02:19:58,508 --> 02:20:00,818 The Thorn Birds continues. 1668 02:20:01,988 --> 02:20:04,378 [Lilting instrumental music] 1669 02:20:35,788 --> 02:20:37,381 SDH subtitles conformed by SOFTITLER 1670 02:20:38,788 --> 02:20:39,824 English -SDH 1671 02:20:40,305 --> 02:20:46,539 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 131235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.