Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:04,562
NARRATOR: From the raw Australiaof the 1900s...
2
00:00:04,648 --> 00:00:07,800
comes a turbulent sagathat spans the decades...
3
00:00:08,768 --> 00:00:10,964
in Colleen McCullough's best selling novel:
4
00:00:11,048 --> 00:00:12,641
The Thorn Birds.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,282
I'll never have what I want.
6
00:00:15,368 --> 00:00:17,928
NARRATOR: The story of a priestdriven by ambition.
7
00:00:18,008 --> 00:00:19,283
Never be what I want!
8
00:00:19,368 --> 00:00:21,325
NARRATOR: Tormented by desire.
9
00:00:21,408 --> 00:00:23,320
And I don't know how to stop...
10
00:00:24,128 --> 00:00:25,278
wanting.
11
00:00:25,368 --> 00:00:28,281
RALPH: I'm Father de Bricassart.
You'd be Mary Carson's brother?
12
00:00:28,368 --> 00:00:29,848
That's right, Father.
13
00:00:29,968 --> 00:00:31,925
NARRATOR: From the moment he saw her,he knew...
14
00:00:32,008 --> 00:00:33,601
- And who are you?
- I'm Meggie.
15
00:00:33,688 --> 00:00:35,680
NARRATOR:...he would love her forever.
16
00:00:35,968 --> 00:00:38,039
I give you Mary Carson.
17
00:00:38,128 --> 00:00:41,246
NARRATOR: The richest womanin Australia, and the loneliest.
18
00:00:41,328 --> 00:00:42,364
Shoot them, Frank.
19
00:00:42,448 --> 00:00:46,488
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
20
00:00:46,568 --> 00:00:48,685
I thought it was my soul
you were after, Mary.
21
00:00:48,768 --> 00:00:52,284
Why do you tug so at my heart?Why do you fill that space...
22
00:00:52,368 --> 00:00:53,643
God can't fill?
23
00:00:53,728 --> 00:00:56,607
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
24
00:00:56,688 --> 00:00:59,248
RALPH: I could have you then.
MEGGIE: You can have me now.
25
00:01:00,128 --> 00:01:01,528
MEGGIE: You can marry me.
26
00:01:01,608 --> 00:01:04,248
I have chosen to destroy you, Priest.
27
00:01:04,328 --> 00:01:06,320
I'll go to hell for it, of course...
28
00:01:06,408 --> 00:01:09,287
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
29
00:01:09,368 --> 00:01:12,281
NARRATOR: In the following years,no one could stir Meggie's heart:
30
00:01:12,368 --> 00:01:14,724
No one till a rover named Luke O'Neill.
31
00:01:14,928 --> 00:01:16,442
God, you are beautiful.
32
00:01:16,528 --> 00:01:17,962
Marry me, Meghann.
33
00:01:18,928 --> 00:01:21,079
NARRATOR: The story that tra velsaround the world...
34
00:01:21,168 --> 00:01:23,444
from the Vaticanto the Australian outback.
35
00:01:23,528 --> 00:01:26,521
From the islands of Greece to London.
36
00:01:27,408 --> 00:01:30,685
I've tried so hard
to get her out of my heart.
37
00:01:30,768 --> 00:01:33,124
NARRATOR: The saga that spanshalf a century...
38
00:01:33,208 --> 00:01:35,518
echoing through three generations.
39
00:01:37,208 --> 00:01:41,646
Starring Richard Kiley, Jean Simmons,Ken Howard, Mare Winningham...
40
00:01:41,728 --> 00:01:45,927
Philip Anglim, Christopher Plummer,Bryan Brown, Barbara Stanwyck...
41
00:01:46,208 --> 00:01:48,643
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
42
00:01:49,408 --> 00:01:51,479
A love unattainable...
43
00:01:52,048 --> 00:01:55,678
forbidden forever: The Thorn Birds.
44
00:01:59,528 --> 00:02:01,485
[Lilting instrumental music]
45
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
46
00:03:24,288 --> 00:03:26,200
[Lilting instrumental music continues]
47
00:04:06,808 --> 00:04:08,401
[Car horn honking]
48
00:04:09,048 --> 00:04:11,358
[Sheep bleating]
49
00:04:33,088 --> 00:04:35,557
[Lilting instrumental music continues]
50
00:05:34,928 --> 00:05:37,238
MRS. SMITH: Good day,
Father de Bricassart.
51
00:05:37,688 --> 00:05:40,283
MRS. SMITH: Happy Christmas.
RALPH: Same to you, Mrs. Smith.
52
00:05:42,208 --> 00:05:45,804
Why is it the roses here on Drogheda
are always the loveliest to be found?
53
00:05:45,888 --> 00:05:47,561
Aren't they heavenly?
54
00:05:47,648 --> 00:05:51,119
But it's the heat that makes them bloom,
so makes me wilt.
55
00:05:51,208 --> 00:05:53,768
But nothing is given
without a disadvantage in it.
56
00:05:53,848 --> 00:05:57,603
True enough, Father, true enough.
I'll lay things out for Mass.
57
00:06:04,728 --> 00:06:07,243
[Ralph reciting in Latin]
58
00:06:08,688 --> 00:06:09,804
RALPH: Amen.
59
00:06:35,888 --> 00:06:38,960
[Ralph continues reciting in Latin]
60
00:07:18,648 --> 00:07:20,048
[Footsteps approaching]
61
00:07:21,168 --> 00:07:22,648
Happy Christmas, Mrs. Carson.
62
00:07:22,728 --> 00:07:26,642
MARY: How many times
do I have to tell you my name is Mary?
63
00:07:26,728 --> 00:07:30,927
RALPH: And yet you never call me Ralph.
MARY: All right, Ralph. Happy Christmas.
64
00:07:31,008 --> 00:07:33,887
It's very kind of you to spend it
with a lonely old woman.
65
00:07:33,968 --> 00:07:37,086
Hardly that. On the contrary,
it is very kind of you to invite...
66
00:07:37,168 --> 00:07:41,367
- a lonely priest and fellow Irishman.
- That's right.
67
00:07:41,808 --> 00:07:44,801
This is your first Christmas in exile,
isn't it?
68
00:07:45,128 --> 00:07:46,244
RALPH: Exile?
69
00:07:47,408 --> 00:07:51,721
- It's my first year in Australia.
- That's not what I mean, and you know it.
70
00:07:52,008 --> 00:07:55,240
Six months now,
and I still haven't figured out...
71
00:07:55,328 --> 00:07:58,765
why the Church banished you out here
to the land of Never-Never.
72
00:07:58,848 --> 00:08:02,364
MARY: What sin did you commit?
What priestly vow did you break?
73
00:08:02,848 --> 00:08:05,044
Poverty? Obedience?
74
00:08:06,408 --> 00:08:08,001
Perhaps chastity?
75
00:08:09,608 --> 00:08:12,077
You're quite sure I have been banished?
76
00:08:12,168 --> 00:08:16,606
Of course. Look at you.
You're aristocratic, witty, ambitious...
77
00:08:17,288 --> 00:08:19,598
despite that facade of humility.
78
00:08:20,488 --> 00:08:22,957
And God knows you have a subtle mind.
79
00:08:26,048 --> 00:08:28,643
You're the stuff cardinals are made of.
80
00:08:29,928 --> 00:08:32,727
And you would look magnificent in red.
81
00:08:32,808 --> 00:08:33,798
[Door opening]
82
00:08:33,968 --> 00:08:37,279
So you've said before,
so you say each time I visit here.
83
00:08:37,368 --> 00:08:40,725
And you're going to say,
"But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
84
00:08:40,808 --> 00:08:42,606
"Surely I can do God's work here...
85
00:08:42,688 --> 00:08:45,999
"as well as in the seats
of ecclesiastical power."
86
00:08:46,688 --> 00:08:49,999
Sometimes, I think you know me better
than I know myself.
87
00:08:50,408 --> 00:08:52,365
I'm certain of that, too.
88
00:08:57,568 --> 00:08:59,082
All right, now.
89
00:08:59,488 --> 00:09:01,241
[Upbeat instrumental music]
90
00:09:01,328 --> 00:09:02,557
Ready.
91
00:09:08,928 --> 00:09:09,918
PETE: Go!
92
00:09:10,288 --> 00:09:13,008
[Upbeat instrumental music intensifies]
93
00:09:18,688 --> 00:09:20,361
MAN: Father Ralph!
94
00:09:20,448 --> 00:09:21,643
MAN: Come on!
95
00:09:22,288 --> 00:09:23,881
MAN: Come on! You can do it.
96
00:09:30,688 --> 00:09:33,681
[Townspeople cheering]
97
00:09:40,528 --> 00:09:41,882
BOY: Ralph won!
98
00:09:48,288 --> 00:09:51,008
MARY: Good on you, Father Ralph.
WOMAN: Bravo, Father.
99
00:09:53,728 --> 00:09:56,687
MARY: Well done, Father de Bricassart.
How do you like him?
100
00:09:56,888 --> 00:10:00,359
RALPH: He's beautiful.
MARY: Good! He's yours. Happy Christmas.
101
00:10:01,968 --> 00:10:03,288
RALPH: Thank you.
102
00:10:03,768 --> 00:10:07,079
RALPH: I'll take pleasure in riding him
whenever I'm here...
103
00:10:07,168 --> 00:10:08,648
but I can't accept him as a gift.
104
00:10:08,728 --> 00:10:10,879
MARY: Why not? You accepted the car
I gave you.
105
00:10:10,968 --> 00:10:14,245
RALPH: It allows me to get around
and see my parishioners more often.
106
00:10:14,328 --> 00:10:15,762
MARY: A fine distinction.
107
00:10:15,848 --> 00:10:19,683
MARY: You'll accept my gifts only if some
holy use can be made of them.
108
00:10:22,688 --> 00:10:25,408
- It wasn't poverty.
- I beg your pardon?
109
00:10:25,488 --> 00:10:27,878
The vow you broke that got you banished.
110
00:10:31,928 --> 00:10:34,397
It must have been chastity, yes?
111
00:10:36,048 --> 00:10:39,200
All right, my Christmas gift to you:
112
00:10:39,768 --> 00:10:43,728
I insulted a bishop.
A matter of local church policy.
113
00:10:44,008 --> 00:10:46,568
You broke your vow of obedience.
114
00:10:46,928 --> 00:10:50,478
- That was ambitious of you.
- There's some comfort in the fact...
115
00:10:50,568 --> 00:10:54,005
that the Pope himself later came out
in favor of my views in the matter.
116
00:10:54,088 --> 00:10:56,808
Has he, now? And he hasn't rescued you?
117
00:10:56,888 --> 00:11:00,165
My dear Mrs. Carson,
priests are expendable, bishops aren't.
118
00:11:00,608 --> 00:11:02,725
And it's not so terrible a banishment.
119
00:11:02,808 --> 00:11:06,358
I have you to remind me
of the existence of civilization...
120
00:11:06,448 --> 00:11:08,804
- and I have Drogheda.
- Yes.
121
00:11:09,248 --> 00:11:13,162
You would like that, wouldn't you?
You'd like to have my Drogheda.
122
00:11:13,528 --> 00:11:15,724
- Would I?
- Yes, you would.
123
00:11:15,808 --> 00:11:19,358
If you could charm me
into leaving Drogheda to the Church...
124
00:11:19,448 --> 00:11:22,282
His Holiness would have to
rescue you, reward you...
125
00:11:22,368 --> 00:11:26,362
maybe even give you that beautiful
red cardinal's robe some day.
126
00:11:26,608 --> 00:11:30,284
A masterful plan.
But my dear Mrs. Carson...
127
00:11:30,728 --> 00:11:33,960
I'm a priest.
Surely I can serve God as well here...
128
00:11:34,048 --> 00:11:36,358
as in the seats of ecclesiastical power.
129
00:11:36,448 --> 00:11:38,519
And how you'd hate it.
130
00:11:39,408 --> 00:11:44,039
Still, I have to give Drogheda
to someone someday, don't I?
131
00:11:47,368 --> 00:11:49,439
That's worth thinking about.
132
00:11:52,088 --> 00:11:55,206
[Slow, pensive instrumental music]
133
00:12:09,728 --> 00:12:12,004
Mrs. Smith, I must go.
134
00:12:12,088 --> 00:12:15,240
Please give my thanks to Mrs. Carson
for a delightful day.
135
00:12:15,528 --> 00:12:19,044
MARY: That will be all, thank you.
You're not leaving so soon.
136
00:12:19,128 --> 00:12:21,962
RALPH: It's late and a long way
back to the parish.
137
00:12:23,808 --> 00:12:27,927
MARY: I hope I didn't say anything
this afternoon to upset you.
138
00:12:28,968 --> 00:12:32,757
I mean, all that talk
about inheriting Drogheda.
139
00:12:33,248 --> 00:12:35,763
- You didn't upset me in the least.
- Good.
140
00:12:36,408 --> 00:12:39,606
MARY: Have you thought about it?
RALPH: About what, Mrs. Carson?
141
00:12:40,208 --> 00:12:43,042
About charming me out of Drogheda...
142
00:12:43,968 --> 00:12:47,040
because I didn't say
I couldn't be charmed, did I?
143
00:12:49,248 --> 00:12:50,602
Mrs. Carson.
144
00:12:51,368 --> 00:12:53,405
What is it you want from me?
145
00:12:55,888 --> 00:12:57,083
Why...
146
00:12:57,448 --> 00:13:00,486
only your spiritual guidance
of course, Father.
147
00:13:00,768 --> 00:13:02,964
MARY: You see, I have a decision to make...
148
00:13:03,048 --> 00:13:06,086
and you're the only one
that can help me with it.
149
00:13:06,608 --> 00:13:09,407
RALPH: I'll do what I can.
MARY: It's about my brother.
150
00:13:10,408 --> 00:13:11,808
Your brother?
151
00:13:13,008 --> 00:13:15,603
I thought you once said
you had no family left.
152
00:13:15,688 --> 00:13:18,078
I have a brother.
I haven't seen him in years.
153
00:13:18,168 --> 00:13:19,522
He lives in New Zealand.
154
00:13:19,608 --> 00:13:21,600
We both left Ireland
to make our fortunes...
155
00:13:21,688 --> 00:13:24,157
but Paddy hasn't fared too well.
156
00:13:24,528 --> 00:13:26,838
He's an experienced man
with the land, however...
157
00:13:26,928 --> 00:13:29,318
and he has a house full of sons.
158
00:13:30,608 --> 00:13:33,965
I'm thinking of bringing him here
and making him my...
159
00:13:34,688 --> 00:13:36,168
head stockman.
160
00:13:36,848 --> 00:13:38,965
I wonder you didn't think of it sooner.
161
00:13:39,048 --> 00:13:42,962
I did. I've just been waiting, shall we say...
162
00:13:44,688 --> 00:13:46,600
to see what might develop.
163
00:13:50,928 --> 00:13:54,717
It would be a comfort to know
I would be helping Paddy...
164
00:13:54,968 --> 00:13:57,722
to know I'm not all alone in this world...
165
00:13:57,888 --> 00:14:02,087
not quite reduced to leaving
all my pretty pennies to the Church.
166
00:14:03,088 --> 00:14:07,162
- It's a most generous gift, Mary.
- No. Never a gift.
167
00:14:08,128 --> 00:14:10,484
No, whoever inherits Drogheda...
168
00:14:12,528 --> 00:14:13,803
earns it.
169
00:14:17,088 --> 00:14:18,727
Thank you, Father.
170
00:14:25,368 --> 00:14:27,246
Good night, Mrs. Carson.
171
00:14:36,568 --> 00:14:38,002
[Children bickering]
172
00:14:42,448 --> 00:14:43,438
Father.
173
00:14:44,448 --> 00:14:46,644
ANNIE: Father, it's time you were off.
174
00:14:47,648 --> 00:14:49,207
All right, Annie.
175
00:14:51,088 --> 00:14:52,807
I'll be right there.
176
00:14:54,248 --> 00:14:56,205
[Car engine whirring]
177
00:14:58,048 --> 00:15:00,085
[Clapping]
178
00:15:00,288 --> 00:15:03,804
It'll be nice for Mrs. Carson,
having her brother's family.
179
00:15:10,968 --> 00:15:13,005
SISTER AGATHA: Father, Father.
180
00:15:13,608 --> 00:15:15,918
I must see you about the chalk supply.
181
00:15:16,128 --> 00:15:18,882
- Chalk?
- Three boxes are missing.
182
00:15:19,888 --> 00:15:22,357
I'll look into it.
183
00:15:23,728 --> 00:15:26,243
In Father Wattey's time, Father...
184
00:15:26,328 --> 00:15:29,127
we took a much closer account
of such things.
185
00:15:54,968 --> 00:15:57,563
RALPH: Hello, I'm Father de Bricassart.
Sorry I'm late.
186
00:15:57,648 --> 00:15:59,002
You'd be Mary Carson's brother?
187
00:15:59,088 --> 00:16:02,877
That's right, Father. Paddy Cleary.
This is my wife Fiona.
188
00:16:03,208 --> 00:16:04,562
Mrs. Cleary.
189
00:16:05,768 --> 00:16:07,646
I'll be taking you on to Drogheda.
190
00:16:07,728 --> 00:16:09,959
I know you've had a very difficult journey.
191
00:16:10,048 --> 00:16:11,243
You're very kind.
192
00:16:11,328 --> 00:16:14,685
- These are my boys, Father. This is Bob.
- Hello, Bob.
193
00:16:14,768 --> 00:16:17,602
PADDY: Jack, and Stuie here.
194
00:16:18,088 --> 00:16:20,478
PADDY: Take off your hat, son. And Frank.
195
00:16:20,968 --> 00:16:21,958
Frank.
196
00:16:25,448 --> 00:16:27,485
[Soft instrumental music]
197
00:16:30,568 --> 00:16:33,128
- And who are you?
- I'm Meggie.
198
00:16:34,848 --> 00:16:35,838
Meggie.
199
00:16:47,488 --> 00:16:49,161
Are we going to live here?
200
00:16:49,248 --> 00:16:52,446
Not exactly. I'll show you
your house later, Meggie.
201
00:16:52,728 --> 00:16:54,003
Meggie?
202
00:16:55,968 --> 00:16:57,641
Yes, this is Meggie.
203
00:17:00,568 --> 00:17:04,847
Mary, we have no words to thank you
for your kindness in bringing us here.
204
00:17:05,928 --> 00:17:08,887
When you're as old as I am, and as rich...
205
00:17:08,968 --> 00:17:11,085
the vultures start to circle.
206
00:17:12,528 --> 00:17:15,168
You're my only flesh and blood, Paddy.
207
00:17:15,528 --> 00:17:19,204
I don't have any sons,
and Michael's been dead for over 30 years.
208
00:17:19,568 --> 00:17:21,207
A long time to be alone.
209
00:17:22,928 --> 00:17:26,080
- I wonder you've never married again.
- Marry again?
210
00:17:26,368 --> 00:17:29,406
And give some man control
over me and all I have?
211
00:17:30,368 --> 00:17:32,758
No, that's not what I call living.
212
00:17:33,888 --> 00:17:37,677
No. As long as I am alive,
Drogheda is mine...
213
00:17:38,208 --> 00:17:39,688
and only mine.
214
00:17:42,848 --> 00:17:45,727
- It's well to remember that.
- Of course, Mary.
215
00:17:45,808 --> 00:17:48,004
Let's have Mass right away,
and then I'm sure...
216
00:17:48,088 --> 00:17:50,887
we'd all enjoy a nice, hot meal
at your table.
217
00:17:51,288 --> 00:17:53,245
Sounds very nice indeed, Father.
218
00:18:00,008 --> 00:18:02,239
[Gentle instrumental music]
219
00:18:05,288 --> 00:18:06,278
RALPH: Meggie?
220
00:18:15,288 --> 00:18:17,644
[Lilting instrumental music]
221
00:18:47,168 --> 00:18:50,605
MARY: 125,000 sheep.
1,000 head of cattle...
222
00:18:50,808 --> 00:18:52,686
and more fence than
you can ride in a month.
223
00:18:52,768 --> 00:18:54,202
MARY: The work is endless...
224
00:18:54,288 --> 00:18:58,043
but Drogheda is the biggest in all of
New South Wales, and the best.
225
00:18:58,168 --> 00:18:59,761
MARY: I've seen to that.
226
00:18:59,928 --> 00:19:02,045
All I can say is, it looks like heaven to me.
227
00:19:02,128 --> 00:19:05,041
If your idea of heaven
is hard work, you're right.
228
00:19:05,408 --> 00:19:08,003
But we Clearys know about hard work,
don't we, sister?
229
00:19:08,088 --> 00:19:10,557
Not that it got us very far back in Ireland.
230
00:19:10,648 --> 00:19:11,638
Now, Paddy...
231
00:19:11,728 --> 00:19:15,119
I don't want you just to lead the men.
I want you to work with them...
232
00:19:15,208 --> 00:19:17,928
and to keep on working
long after they've quit.
233
00:19:18,008 --> 00:19:19,920
When things go wrong,you take the blame.
234
00:19:20,008 --> 00:19:22,762
When they go right,
don't expect any credit.
235
00:19:23,368 --> 00:19:26,440
And I'll give you a free hand
with the land...
236
00:19:26,568 --> 00:19:30,482
just as long as you keep Drogheda
the biggest and the best.
237
00:19:30,968 --> 00:19:32,880
[Lilting instrumental music continues]
238
00:19:44,168 --> 00:19:47,047
[Slow instrumental music]
239
00:20:10,648 --> 00:20:12,605
[Soft instrumental music]
240
00:21:09,128 --> 00:21:10,244
MARY: Well, Mr. Gough...
241
00:21:10,328 --> 00:21:14,208
the gold is holding well and I think
the investment looks sound.
242
00:21:14,408 --> 00:21:16,206
But you're my lawyer.
243
00:21:16,688 --> 00:21:19,999
HARRY: The steel is still down
since the war...
244
00:21:20,488 --> 00:21:22,161
but nothing to worry about.
245
00:21:22,248 --> 00:21:25,639
As we discussed, Carson Limited
is doing well with your expansion plans.
246
00:21:25,728 --> 00:21:28,766
Meaning I'm still
one of the richest women in Australia.
247
00:21:28,848 --> 00:21:30,521
If not the richest.
248
00:21:30,928 --> 00:21:31,918
Mary....
249
00:21:32,008 --> 00:21:35,399
- Has your brother any idea of all this?
- No. No one has.
250
00:21:35,648 --> 00:21:39,198
And that's the way I want it kept
until the day I die. Do you understand?
251
00:21:39,288 --> 00:21:40,563
Of course.
252
00:21:42,728 --> 00:21:45,926
It would be amusing to know
what people would say...
253
00:21:46,888 --> 00:21:50,598
if they knew Drogheda
was only a hobby with me.
254
00:22:19,128 --> 00:22:20,801
FIONA: Hello, Father.
RALPH: Fee.
255
00:22:23,728 --> 00:22:25,287
You're fighting a losing battle.
256
00:22:25,368 --> 00:22:27,883
There are three things
you can't defeat in the outback:
257
00:22:27,968 --> 00:22:30,437
the dust, the heat, and the flies.
258
00:22:33,528 --> 00:22:36,248
FIONA: You're certainly not like
New Zealand priests.
259
00:22:36,528 --> 00:22:38,884
They keep very much to themselves.
260
00:22:39,248 --> 00:22:41,479
You're not a Catholic, are you?
261
00:22:42,328 --> 00:22:44,797
When I lost faith in my own church...
262
00:22:45,488 --> 00:22:48,845
I saw no reason to espouse a creed
equally meaningless to me.
263
00:22:50,128 --> 00:22:51,767
But Paddy's a Catholic...
264
00:22:51,848 --> 00:22:54,920
and we are rearing the children Catholic,
if it's worrying you.
265
00:22:55,008 --> 00:22:57,682
It isn't. And I won't try to convert you.
266
00:22:58,888 --> 00:23:02,768
- But I would like to be your friend.
- You're very kind to us.
267
00:23:02,848 --> 00:23:06,080
I like to know my parishioners,
so I make the rounds of all stations...
268
00:23:06,168 --> 00:23:09,161
but I must confess
to a special weakness for Drogheda.
269
00:23:09,648 --> 00:23:12,083
- Perhaps it's my Irish blood.
- Irish?
270
00:23:12,488 --> 00:23:14,480
I thought you were French background.
271
00:23:14,568 --> 00:23:18,118
No, de Bricassart is an old Norman name,
but I'm Irish all right.
272
00:23:18,288 --> 00:23:21,884
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath...
273
00:23:21,968 --> 00:23:24,881
just a stone's throw
from the town of Drogheda.
274
00:23:25,848 --> 00:23:27,248
Call it fate.
275
00:23:34,048 --> 00:23:37,200
[Boys whooping]
276
00:23:39,248 --> 00:23:42,320
STUIE: Bye, Meggie. Wish you could go.
MEGGIE: Have fun, Stuie!
277
00:23:52,688 --> 00:23:54,327
Poor little Meggie.
278
00:23:55,168 --> 00:23:57,319
It must be hard being the only girl.
279
00:23:58,008 --> 00:24:00,000
[Sober instrumental music]
280
00:24:00,088 --> 00:24:04,162
But I've been blessed with sons,
these and two I've buried.
281
00:24:05,128 --> 00:24:07,882
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
282
00:24:10,528 --> 00:24:13,123
Meggie, don't dawdle.
You've got the chickens to feed.
283
00:24:13,208 --> 00:24:15,643
- Father Ralph!
- Excuse me.
284
00:24:16,048 --> 00:24:17,402
MEGGIE: Father Ralph!
285
00:24:24,408 --> 00:24:25,922
Hello, Meghann Cleary.
286
00:24:28,368 --> 00:24:30,246
Let's feed those chookies.
287
00:24:30,328 --> 00:24:33,366
Yes, but there's something
I must show you first.
288
00:24:35,248 --> 00:24:36,477
Come on.
289
00:24:37,168 --> 00:24:38,522
RALPH: What is it?
290
00:24:40,688 --> 00:24:42,725
MEGGIE: Isn't it beautiful, Father?
291
00:24:44,288 --> 00:24:46,007
RALPH: Yes, I suppose it is.
292
00:24:48,168 --> 00:24:51,798
Do you suppose that God
is really all around us all the time?
293
00:24:53,048 --> 00:24:55,768
RALPH: What makes you ask me that,
my little girl?
294
00:24:55,848 --> 00:24:58,966
Because if he is, I think he must be here...
295
00:24:59,808 --> 00:25:01,083
don't you?
296
00:25:04,008 --> 00:25:05,328
[Mary exclaiming]
297
00:25:05,408 --> 00:25:09,607
God is in his wool room.
All is right with the world.
298
00:25:10,488 --> 00:25:12,480
And why not? He did choose a stable once.
299
00:25:12,568 --> 00:25:15,083
Come on, Ralph. That's a bit precious.
300
00:25:15,168 --> 00:25:19,242
Except why not make this
the epicenter of the papal map...
301
00:25:19,328 --> 00:25:22,127
and then you could be cardinal after all.
302
00:25:22,768 --> 00:25:24,919
What would that make you?
Surely not the Pope?
303
00:25:25,008 --> 00:25:27,239
MARY: No, that's too dull. Satan, perhaps.
304
00:25:27,328 --> 00:25:29,524
MARY: That's more interesting.
RALPH: More powerful.
305
00:25:29,608 --> 00:25:32,646
Every heaven needs one,
just to stay in business.
306
00:25:33,008 --> 00:25:34,328
You argue like a Jesuit.
307
00:25:34,408 --> 00:25:37,082
Isn't it true?
Without Satan, there's no struggle.
308
00:25:37,168 --> 00:25:39,205
And it's the struggle that keeps us alive.
309
00:25:39,288 --> 00:25:42,599
No. What keeps us alive
is the point of that struggle:
310
00:25:43,008 --> 00:25:45,045
The hope of attaining perfection.
311
00:25:45,888 --> 00:25:48,403
If by perfection, you mean heaven....
312
00:25:49,208 --> 00:25:51,928
But you have to die
to get there, don't you?
313
00:25:52,968 --> 00:25:55,767
Sometimes, I think you're after my soul.
314
00:25:56,088 --> 00:25:57,283
I am...
315
00:26:01,008 --> 00:26:02,920
unless it's already been taken.
316
00:26:17,288 --> 00:26:19,962
FIONA: Meggie, fetch the milk, will you?
MEGGIE: Yes, Mom.
317
00:26:23,448 --> 00:26:26,088
Fiona, you are hopelessly old-fashioned.
318
00:26:26,168 --> 00:26:30,321
If you don't raise your hemlines
and stop wearing all those petticoats...
319
00:26:30,408 --> 00:26:32,718
you're going to die in this heat.
320
00:26:33,248 --> 00:26:34,238
MARY: Oh, Fiona!
321
00:26:35,248 --> 00:26:38,207
Where did you get this furniture
and this spinet?
322
00:26:38,288 --> 00:26:40,678
FIONA: The furniture
was my grandmother's.
323
00:26:41,088 --> 00:26:43,045
She taught me how to play.
324
00:26:46,048 --> 00:26:48,005
What was your maiden name?
325
00:26:48,128 --> 00:26:50,723
My father's name
was Roderick Armstrong.
326
00:26:52,528 --> 00:26:53,678
My dear Fiona...
327
00:26:53,768 --> 00:26:57,239
the Armstrongs are practically
New Zealand's first family.
328
00:26:57,448 --> 00:27:00,043
You have come down
in the world, haven't you?
329
00:27:00,128 --> 00:27:01,164
I don't think so.
330
00:27:01,248 --> 00:27:04,559
You're better born than we Clearys,
if I do say so.
331
00:27:04,808 --> 00:27:07,687
The only thing I had going for me
when I came to Australia...
332
00:27:07,768 --> 00:27:11,364
was a face, figure, more brains
than any woman's supposed to have.
333
00:27:11,448 --> 00:27:13,565
But it got me Michael Carson.
334
00:27:14,448 --> 00:27:16,201
You've done very well, Mary.
335
00:27:16,288 --> 00:27:18,928
He doted on me till the day he died.
336
00:27:20,688 --> 00:27:23,647
You ought to know what it is
to have the love of a good man.
337
00:27:23,728 --> 00:27:26,687
Michael was rich,
but he was a bit of a fool.
338
00:27:27,368 --> 00:27:30,008
- Paddy's not a fool.
- No, but he's penniless.
339
00:27:33,648 --> 00:27:37,528
Can you really have loved him enough
to give up your place in society?
340
00:27:38,048 --> 00:27:40,608
My reasons for what I do are my own.
341
00:27:41,208 --> 00:27:43,006
I do not discuss them.
342
00:28:05,488 --> 00:28:06,888
Can I help, Frank?
343
00:28:07,808 --> 00:28:10,084
Not likely. These beasts
would gobble you up...
344
00:28:10,168 --> 00:28:12,603
right along with this kangaroo meat.
345
00:28:14,448 --> 00:28:15,723
MEGGIE: Frank!
346
00:28:15,808 --> 00:28:16,844
[Dogs gnarling viciously]
347
00:28:16,928 --> 00:28:18,999
FRANK: Stop it, you bloody beasts!
348
00:28:20,288 --> 00:28:21,517
FRANK: Stop it!
349
00:28:24,488 --> 00:28:25,717
[Whip cracking]
350
00:28:26,728 --> 00:28:29,197
- Shoot them, Frank!
- Shoot them?
351
00:28:29,328 --> 00:28:30,318
Frank.
352
00:28:30,728 --> 00:28:32,048
Don't worry.
353
00:28:36,968 --> 00:28:37,958
What's the trouble here?
354
00:28:38,048 --> 00:28:41,200
Daddy, Aunt Mary says the dogs
have got to be shot.
355
00:28:43,888 --> 00:28:45,561
All right, darling.
356
00:28:46,168 --> 00:28:48,922
PADDY: You go on about your work.
MEGGIE: Yes, Daddy.
357
00:28:52,008 --> 00:28:53,362
Get the gun.
358
00:28:53,608 --> 00:28:57,488
FRANK: I am not going to shoot
those dogs. They were just fighting a little.
359
00:28:57,568 --> 00:28:59,161
Just fighting?
360
00:29:00,448 --> 00:29:02,917
Today, those two fight.
Tomorrow, they all turn wild.
361
00:29:03,008 --> 00:29:06,240
We'll have a paddock full of sheep
with their throats torn out.
362
00:29:06,328 --> 00:29:09,207
PADDY: There's no room here
for anything wild, Frank.
363
00:29:09,368 --> 00:29:11,758
Those dogs are here to work and to obey.
364
00:29:11,848 --> 00:29:13,567
Just like me, right?
365
00:29:14,048 --> 00:29:16,688
That's all I do around here, work and obey.
366
00:29:16,768 --> 00:29:17,997
That's right.
367
00:29:18,448 --> 00:29:21,566
And as long as I'm your father,
that's what you will do.
368
00:29:22,168 --> 00:29:23,727
Now get the gun.
369
00:29:26,808 --> 00:29:28,322
Yes, Daddy.
370
00:29:46,808 --> 00:29:48,322
[Gunshot fired]
371
00:29:48,648 --> 00:29:50,162
[Second gunshot fired]
372
00:29:51,568 --> 00:29:54,527
[Pete singing]
373
00:29:59,848 --> 00:30:01,123
[Shearing machine motor whirring]
374
00:30:11,528 --> 00:30:13,008
Hello, Meggie.
375
00:30:13,408 --> 00:30:16,640
PETE: Now don't you go telling her majesty
I fired up this engine.
376
00:30:16,728 --> 00:30:19,084
It's only to be used at shearing time.
377
00:30:19,168 --> 00:30:20,238
BOY: Pete!
378
00:30:21,528 --> 00:30:24,327
PETE: I thought you boys
wanted to learn shearing.
379
00:30:37,128 --> 00:30:39,882
PETE: If you're not a fine pair of jackaroos!
380
00:30:39,968 --> 00:30:42,199
Never saw a machine shears...
381
00:30:42,288 --> 00:30:44,757
and here you'll be cockies
of the whole place one day.
382
00:30:44,848 --> 00:30:46,441
That steam engine runs it?
383
00:30:46,528 --> 00:30:48,679
It runs the shears,
turns the grinding wheel...
384
00:30:48,768 --> 00:30:51,647
works the wool dumper,
and it'll boil the billy for your tea.
385
00:30:51,728 --> 00:30:53,959
I bet I could even beat Daddy with these.
386
00:30:54,048 --> 00:30:55,721
Nobody can beat Daddy.
387
00:30:55,808 --> 00:30:59,199
He was the fastest man with the
hand shears in all Wahine, New Zealand.
388
00:30:59,288 --> 00:31:01,519
Aren't you to be fetching the milk?
389
00:31:01,608 --> 00:31:05,807
I never was a gun shearer myself
but I can teach you right enough.
390
00:31:06,128 --> 00:31:08,768
I brought a few sheep in to practice on.
391
00:31:09,888 --> 00:31:11,766
PETE: Get out here, you brainless dummy!
392
00:31:11,848 --> 00:31:14,363
PETE: You're about to be made
an example of!
393
00:31:18,968 --> 00:31:20,960
PETE: Bob, get yourself a sheep.
394
00:31:25,568 --> 00:31:28,163
PETE: The fastest bladesman I ever saw...
395
00:31:28,648 --> 00:31:31,686
was old Hee Sing, a Chinaman.
396
00:31:32,848 --> 00:31:36,398
He could ring any shed in the country,
could old Hee Sing.
397
00:31:47,728 --> 00:31:49,162
PETE: Get in there.
398
00:31:52,768 --> 00:31:53,997
Finished.
399
00:31:55,248 --> 00:31:57,160
What do you think, Pete?
400
00:31:58,288 --> 00:32:02,077
Bob, I'd say you're a champion shearer...
401
00:32:02,528 --> 00:32:03,723
Thanks, Pete!
402
00:32:04,648 --> 00:32:06,002
PETE:...in the making.
403
00:32:09,368 --> 00:32:13,362
PADDY: All right, Stuie.
Now just walk right straight toward him.
404
00:32:14,488 --> 00:32:16,047
Slowly.
405
00:32:16,768 --> 00:32:19,966
That's it.Look him right straight in the eye.
406
00:32:23,488 --> 00:32:26,003
PADDY: That's.... No, don't look at me.
Look at him.
407
00:32:26,088 --> 00:32:28,319
PADDY: Why do you think
I sent you in there?
408
00:32:29,088 --> 00:32:30,761
PADDY: That's it.
409
00:32:30,968 --> 00:32:33,688
Lay off, will you? The poor kid's only 11.
410
00:32:36,928 --> 00:32:38,362
Go on, Stu.
411
00:32:45,368 --> 00:32:47,439
- God--
- You stay out of this.
412
00:32:48,008 --> 00:32:51,399
No son of mine is gonna be scared
of any animal in this place.
413
00:33:02,768 --> 00:33:04,680
That's it, Stu. Go ahead.
414
00:33:10,608 --> 00:33:11,644
Stuie!
415
00:33:16,928 --> 00:33:19,841
- You think that's funny?
- Stop it! Frank!
416
00:33:21,488 --> 00:33:23,525
Get back to work, all of you.
417
00:33:25,608 --> 00:33:29,045
PADDY: You pull a trick like that again,
and I'll take a stock whip to you.
418
00:33:29,128 --> 00:33:31,199
Will you, now? Come on, then.
419
00:33:31,848 --> 00:33:33,805
Come on then, now's your chance.
420
00:33:34,128 --> 00:33:37,360
You've fought and scrapped
and acted like a savage your whole life.
421
00:33:37,448 --> 00:33:39,883
I'll not have it anymore, not here.
422
00:33:40,608 --> 00:33:42,361
Now get back to work.
423
00:33:51,088 --> 00:33:52,841
[Somber instrumental music]
424
00:34:25,088 --> 00:34:27,762
Hello, Meggie. I've been looking for you.
425
00:34:33,448 --> 00:34:35,405
- What's wrong?
- Nothing.
426
00:34:38,528 --> 00:34:40,565
I never get to do anything.
427
00:34:41,368 --> 00:34:44,964
The boys got to ride all the way out
to the far paddock with Pete.
428
00:34:45,488 --> 00:34:47,878
They won't even let me on a horse.
429
00:34:48,368 --> 00:34:51,167
Maybe your mom doesn't think
it's safe for you.
430
00:34:52,088 --> 00:34:54,159
She doesn't even know I'm alive.
431
00:34:54,248 --> 00:34:56,888
She doesn't care about
anyone except Frank.
432
00:34:57,568 --> 00:34:59,685
But I'll tell you one thing, Father.
433
00:34:59,768 --> 00:35:04,081
When I'm grown up, I'm never gonna love
one of my children more than the others.
434
00:35:07,488 --> 00:35:10,560
RALPH: Here, let me help you.
What are you doing, anyway?
435
00:35:11,768 --> 00:35:14,966
Cleaning out this drain
so we can get water to the sheep.
436
00:35:20,408 --> 00:35:22,798
You really ought to be in a school.
437
00:35:24,288 --> 00:35:26,120
Wouldn't you like that?
438
00:35:26,768 --> 00:35:29,363
Yes. But they need me to help.
439
00:35:31,648 --> 00:35:35,119
Anyway, I guess I don't need school
just to live here on Drogheda.
440
00:35:35,208 --> 00:35:36,528
But you do.
441
00:35:37,168 --> 00:35:41,048
When your family inherits Drogheda,
you'll be a proper young lady.
442
00:35:41,128 --> 00:35:43,484
You need to be prepared for that.
443
00:35:43,888 --> 00:35:47,484
Who knows. You might not even want
to spend your life here.
444
00:35:47,808 --> 00:35:51,722
Because big as Drogheda is,
it's only a tiny corner of the world.
445
00:35:52,248 --> 00:35:54,285
There's so much else out there...
446
00:35:54,368 --> 00:35:57,247
so many other lives you might choose...
447
00:35:58,408 --> 00:36:00,968
so many opportunities for you.
448
00:36:01,728 --> 00:36:03,845
[Soft instrumental music]
449
00:36:04,328 --> 00:36:05,318
Father?
450
00:36:08,048 --> 00:36:11,598
Do you ever wish that you could go out
and see the world?
451
00:36:13,848 --> 00:36:17,558
I'm a priest, wee Meggie.
I must go where the Church sends me.
452
00:36:18,448 --> 00:36:20,326
Let's see if this works.
453
00:36:26,768 --> 00:36:27,758
RALPH: Aha!
454
00:36:28,568 --> 00:36:29,888
RALPH: We did it.
455
00:36:30,288 --> 00:36:31,483
RALPH: Come on.
456
00:36:33,248 --> 00:36:35,444
I'll take you back to the house.
457
00:36:35,568 --> 00:36:38,925
There are some things
I want to talk to your Aunt Mary about.
458
00:36:43,128 --> 00:36:44,881
[Upbeat instrumental music]
459
00:36:52,848 --> 00:36:56,637
I sometimes wonder that we trouble
building and mending fences.
460
00:36:57,768 --> 00:36:59,566
The rabbits tunnel under them...
461
00:36:59,648 --> 00:37:03,961
the kangas jump over them,
the wild pigs charge right through them.
462
00:37:05,128 --> 00:37:09,088
Look at this hellish wasteland.
A man would wonder anything could live.
463
00:37:09,608 --> 00:37:11,281
It's not like home.
464
00:37:12,008 --> 00:37:14,204
Home was just as green as anything.
465
00:37:14,288 --> 00:37:17,167
You'll see a bit of green
when the rains come...
466
00:37:18,368 --> 00:37:19,802
if they come.
467
00:37:20,568 --> 00:37:24,244
No, it's sheepthat ha ve turned this land into desert...
468
00:37:24,328 --> 00:37:25,523
and man.
469
00:37:26,008 --> 00:37:27,840
[Gunshots firing]
470
00:37:29,528 --> 00:37:31,679
[Riders screaming]
471
00:37:33,608 --> 00:37:36,919
I'd say that rabbit's as safe
as houses at this rate.
472
00:37:58,648 --> 00:38:01,243
- This is life.
- Good God, boy!
473
00:38:01,448 --> 00:38:03,326
I'll tell you what life is.
474
00:38:03,408 --> 00:38:06,242
Life is what you just
poured into the ground.
475
00:38:07,048 --> 00:38:09,244
JACK: Sorry, Pete.
PETE: You'll learn.
476
00:38:09,328 --> 00:38:12,082
You must know, no matter
how much you love the outback...
477
00:38:12,168 --> 00:38:15,081
she'll find a dozen ways
to kill you before sundown.
478
00:38:15,208 --> 00:38:16,688
[Dog barking]
479
00:38:16,768 --> 00:38:18,282
What is it, boy?
480
00:38:18,688 --> 00:38:20,441
What are you smelling now?
481
00:38:20,688 --> 00:38:22,361
[Dog continues barking]
482
00:38:22,448 --> 00:38:23,802
[Suspenseful instrumental music]
483
00:38:23,888 --> 00:38:26,642
- What is that thing?
- Jack, hold that dog.
484
00:38:27,448 --> 00:38:29,565
PETE: It's a wild pig, a boar.
485
00:38:29,648 --> 00:38:31,321
BOB: Let's get him.
PETE: No.
486
00:38:37,008 --> 00:38:39,079
Stuart, get down from there!
487
00:38:40,528 --> 00:38:42,599
BOB: I want to shoot at him.
PETE: No.
488
00:38:43,088 --> 00:38:44,283
He's too far away.
489
00:38:44,368 --> 00:38:47,884
If you shoot at a wild boar, believe me,
you'd better kill him...
490
00:38:48,048 --> 00:38:49,687
or he'll kill you.
491
00:38:50,928 --> 00:38:52,647
[Wild boar grunting]
492
00:38:56,088 --> 00:38:57,078
Damn!
493
00:38:57,768 --> 00:38:59,122
[Wild boar squealing]
494
00:38:59,648 --> 00:39:01,162
- Come on, lads.
- But--
495
00:39:02,928 --> 00:39:04,999
[Tense instrumental music]
496
00:39:07,248 --> 00:39:08,398
Stuie, no!
497
00:39:16,288 --> 00:39:17,847
[Dog whining]
498
00:39:33,048 --> 00:39:35,483
[Tense instrumental music continues]
499
00:39:36,688 --> 00:39:37,678
Stuie.
500
00:39:45,288 --> 00:39:46,722
FRANK: Thanks, twerp.
501
00:39:47,528 --> 00:39:51,204
FRANK: What's my best girl been up?
MEGGIE: It was so nice, Frank.
502
00:39:51,288 --> 00:39:52,961
MEGGIE: Father Ralph came to see me.
503
00:39:53,048 --> 00:39:57,008
Meggie, he came to see everyone.
Set the table.
504
00:39:57,088 --> 00:39:58,238
MEGGIE: Yes, Mom.
505
00:40:02,288 --> 00:40:05,122
FRANK: Here, Mom, let me.
FIONA: It's all right, son.
506
00:40:05,208 --> 00:40:08,758
FIONA: You know how Daddy feels
about you boys doing women's work.
507
00:40:10,248 --> 00:40:11,238
FIONA: Frank.
508
00:40:13,168 --> 00:40:16,320
I want you to get along with Paddy
a little better.
509
00:40:19,168 --> 00:40:20,522
[Door creaking]
510
00:40:23,528 --> 00:40:26,088
Hello, Paddy. Boys not with you?
511
00:40:27,448 --> 00:40:29,246
PADDY: They're out with Pete.
512
00:40:29,728 --> 00:40:31,640
PADDY: Should've been in by now.
513
00:40:35,248 --> 00:40:37,160
That smells good, Mother.
514
00:40:41,608 --> 00:40:45,397
PADDY: Frank, I'm about finished
classing the ewes.
515
00:40:46,768 --> 00:40:48,964
Tomorrow you're to start
for the far paddocks...
516
00:40:49,048 --> 00:40:51,279
and begin mustering
the rams for breeding.
517
00:40:51,368 --> 00:40:53,325
All right. If you think I can handle it.
518
00:40:53,408 --> 00:40:55,718
I don't know if you can handle it or not.
519
00:40:55,808 --> 00:40:59,119
But the man you were skincracking
to fight today has quit!
520
00:40:59,208 --> 00:41:01,404
So you can do his work for him.
521
00:41:05,368 --> 00:41:06,961
Best put him up plenty...
522
00:41:07,208 --> 00:41:09,962
of tucker and a good bedroll,
he'll be out a while.
523
00:41:10,168 --> 00:41:13,002
Never mind, Mom, I'll do it.
You've got enough to do already.
524
00:41:13,088 --> 00:41:15,444
PADDY: What's that supposed to mean?
FRANK: Look at her.
525
00:41:15,528 --> 00:41:18,521
She's so tired,
now she can't even see straight.
526
00:41:20,008 --> 00:41:23,524
You may think you can treat us
like slaves, but not her!
527
00:41:23,608 --> 00:41:26,362
She's not some ignorant
clodhopping yokel.
528
00:41:26,608 --> 00:41:29,168
Like me? Go on, say it.
529
00:41:29,848 --> 00:41:33,364
Your mother might as well see
how much respect you've got for me.
530
00:41:46,528 --> 00:41:48,121
I'm sorry, Daddy.
531
00:41:52,688 --> 00:41:54,088
[Horses neighing]
532
00:41:56,288 --> 00:41:57,847
Daddy, wait till you hear--
533
00:41:57,928 --> 00:41:59,521
BOB: Stuie shot a boar!
PADDY: A boar?
534
00:41:59,608 --> 00:42:02,567
JACK: He was huge,
the ugliest devil ever. He killed the dog.
535
00:42:02,648 --> 00:42:04,844
BOB: Stuie just stepped up
as nice as you please and--
536
00:42:04,928 --> 00:42:07,727
MEGGIE: Bob, let Stuie tell it.
PADDY: I can't believe it.
537
00:42:15,128 --> 00:42:16,118
Stuie?
538
00:42:41,768 --> 00:42:42,758
[Paddy sighs]
539
00:42:43,208 --> 00:42:45,882
PADDY: We were farmers, you know,
back in Galway.
540
00:42:49,688 --> 00:42:53,887
PADDY: One day, my dad told me to fetch
a breeding bull from the next farm up.
541
00:42:55,008 --> 00:42:57,648
We were too poor to ha ve one of our own.
542
00:42:59,208 --> 00:43:02,485
I tried, but that old bull was a killer.
543
00:43:03,808 --> 00:43:06,004
I had to come back without him.
544
00:43:07,128 --> 00:43:09,962
My dad called me
a good-for-nothing coward.
545
00:43:10,968 --> 00:43:13,767
He said he'd show me how to fetch a bull.
546
00:43:14,368 --> 00:43:15,358
[Sighs regretfully]
547
00:43:16,728 --> 00:43:19,197
I felt so bad, I sat down and cried.
548
00:43:22,568 --> 00:43:24,685
After a while, I looked up...
549
00:43:25,008 --> 00:43:27,443
and here come my dad down the lane.
550
00:43:27,608 --> 00:43:31,522
He had a rope in his hand all right,
but there was no bull at the end of it.
551
00:43:31,608 --> 00:43:35,045
He just walked right on by me.Never said a word at all.
552
00:43:38,128 --> 00:43:39,164
[Paddy sighs]
553
00:43:39,248 --> 00:43:42,286
But he never called me
a coward again after that.
554
00:43:50,248 --> 00:43:51,807
[Cheerful instrumental music]
555
00:43:55,248 --> 00:43:57,968
For thy bounty
which we are about to receive...
556
00:43:59,328 --> 00:44:01,888
for the beauty of earth and sky...
557
00:44:03,128 --> 00:44:06,644
and for the blessings
of the children thou hast given us, Lord...
558
00:44:07,448 --> 00:44:09,758
let us be truly grateful.
559
00:44:09,848 --> 00:44:11,168
[Sentimental instrumental music]
560
00:44:11,248 --> 00:44:12,318
Amen.
561
00:44:12,408 --> 00:44:13,398
ALL: Amen.
562
00:44:43,208 --> 00:44:45,359
[Soft instrumental music]
563
00:44:49,008 --> 00:44:51,079
You're a beautiful woman, Fee.
564
00:44:51,408 --> 00:44:52,762
Paddy, I....
565
00:44:54,368 --> 00:44:57,805
FIONA: Mary thought I might be
more comfortable in lighter clothes.
566
00:44:59,408 --> 00:45:01,968
PADDY: You told her about the baby, then?
FIONA: No.
567
00:45:06,528 --> 00:45:08,406
[Soft instrumental music continues]
568
00:45:15,008 --> 00:45:17,159
Isn't Stuie something, though?
569
00:45:17,568 --> 00:45:20,367
Whatever you said to him
made him so happy.
570
00:45:22,848 --> 00:45:24,760
Well, that's one, anyway.
571
00:45:26,768 --> 00:45:29,522
I'm sorry I lost my temper again
with Frank.
572
00:45:29,728 --> 00:45:31,447
FIONA: No, he was very wrong.
573
00:45:32,408 --> 00:45:36,084
There's just something about him
I don't understand. Something...
574
00:45:37,328 --> 00:45:38,398
wild.
575
00:45:41,768 --> 00:45:44,806
PADDY: But what he said
about how hard you have to work...
576
00:45:45,288 --> 00:45:46,563
it's true.
577
00:45:48,248 --> 00:45:51,685
I know this is still not the life
you should have, but...
578
00:45:52,808 --> 00:45:55,198
- someday.
- Don't talk someday, Paddy.
579
00:45:56,648 --> 00:46:00,324
You've given me as much
as any woman could possibly hope for.
580
00:46:12,808 --> 00:46:13,798
Well.
581
00:46:14,608 --> 00:46:17,407
What are we going
to name this baby, anyway?
582
00:46:23,968 --> 00:46:27,405
MEGGIE: It smells like eggs again.
FRANK: It's the brimstone.
583
00:46:27,848 --> 00:46:30,602
Father Ralph says hell must be like this.
584
00:46:36,248 --> 00:46:37,602
FRANK: Twerp.
585
00:46:38,608 --> 00:46:40,201
What are you doing out of bed?
586
00:46:40,288 --> 00:46:42,962
You shouldn't be.
You'll be leaving early in the morning.
587
00:46:43,048 --> 00:46:44,880
It's too hot to sleep.
588
00:46:46,768 --> 00:46:48,088
What is it?
589
00:46:49,208 --> 00:46:51,325
You've been moping around all week.
590
00:46:53,368 --> 00:46:56,440
I don't want to go away to school
and leave you.
591
00:46:57,328 --> 00:46:58,682
Silly goose.
592
00:46:59,728 --> 00:47:02,038
Gillanbone's only 40 miles away.
593
00:47:03,288 --> 00:47:06,087
FRANK: Father Ralph will be there.
MEGGIE: Yes, that's so.
594
00:47:07,528 --> 00:47:08,962
I'll miss you.
595
00:47:09,808 --> 00:47:12,323
And Mom really needs me here to help.
596
00:47:15,648 --> 00:47:18,846
Sit up for a minute and listen to me.
597
00:47:20,488 --> 00:47:24,323
They always preached to us
to work together for the good of us all.
598
00:47:25,008 --> 00:47:27,807
How we must never think
of ourselves first.
599
00:47:28,048 --> 00:47:31,439
You've got to think of yourself
because they never will.
600
00:47:31,688 --> 00:47:33,122
Yes, they do.
601
00:47:33,448 --> 00:47:35,565
It was Daddy who said
I could go to school.
602
00:47:35,648 --> 00:47:37,162
Because Father Ralph insisted.
603
00:47:37,248 --> 00:47:41,322
He fixed it so Aunt Mary would pay
for you, the tight-fisted old witch.
604
00:47:41,568 --> 00:47:43,525
I want you to go...
605
00:47:44,208 --> 00:47:45,562
do you hear?
606
00:47:46,248 --> 00:47:47,238
Huh?
607
00:47:47,768 --> 00:47:49,361
I want you to go.
608
00:47:54,888 --> 00:47:57,278
[Children laughing and playing]
609
00:48:00,608 --> 00:48:02,964
SISTER AGATHA: Run along, boys.
610
00:48:04,728 --> 00:48:08,404
Poor Meggie. Such a hard time fitting in.
611
00:48:09,448 --> 00:48:13,522
- How's our little project coming?
- Almost finished. Excuse me.
612
00:48:13,768 --> 00:48:15,487
[Children continue laughing]
613
00:48:21,008 --> 00:48:22,920
SISTER AGATHA: Hold your hands out,
please.
614
00:48:25,808 --> 00:48:27,845
Your hands, Meghann Cleary.
615
00:48:31,888 --> 00:48:34,164
We're still biting them, are we?
616
00:48:35,208 --> 00:48:36,642
Yes, Sister.
617
00:48:37,288 --> 00:48:38,358
All right.
618
00:48:38,688 --> 00:48:40,202
Turn them over.
619
00:48:50,448 --> 00:48:53,008
RALPH: That will do, Sister. Thank you.
620
00:48:54,688 --> 00:48:56,361
Come along, Meggie.
621
00:49:14,728 --> 00:49:16,321
I'm sorry, Father.
622
00:49:23,328 --> 00:49:25,320
Are you going to send me
back to Drogheda?
623
00:49:25,408 --> 00:49:27,001
That's up to you.
624
00:49:27,408 --> 00:49:31,288
- Do you want to go back?
- No. I love school...
625
00:49:32,088 --> 00:49:34,000
and being here with you.
626
00:49:35,288 --> 00:49:36,847
But Sister Agatha--
627
00:49:36,928 --> 00:49:40,399
I think she understands
a little better now, don't you?
628
00:49:45,008 --> 00:49:47,921
The convent isn't really
a very homey place for you.
629
00:49:48,088 --> 00:49:49,442
In fact...
630
00:49:50,488 --> 00:49:52,400
Annie and I have been thinking that...
631
00:49:52,488 --> 00:49:55,720
what you need
is your very own, special place...
632
00:49:56,408 --> 00:49:58,400
here, with us.
633
00:49:58,728 --> 00:50:01,641
- Would you like that?
- Could I? Honest?
634
00:50:02,848 --> 00:50:04,043
Come on.
635
00:50:04,528 --> 00:50:05,518
[Ralph chuckles]
636
00:50:09,488 --> 00:50:11,480
[Soft instrumental music]
637
00:50:26,848 --> 00:50:28,248
Oh, Father!
638
00:50:33,848 --> 00:50:34,884
[Sighing]
639
00:50:34,968 --> 00:50:37,358
Why do you tug so at my heart?
640
00:50:39,688 --> 00:50:42,522
Why do you fill that space God can't fill?
641
00:50:53,368 --> 00:50:55,405
[Lilting instrumental music]
642
00:51:18,168 --> 00:51:19,284
RALPH: Frank.
643
00:51:27,168 --> 00:51:29,364
RALPH: I thought you could use
some company.
644
00:51:29,448 --> 00:51:32,441
RALPH: Your mother says
you've been alone out here for weeks.
645
00:51:32,568 --> 00:51:34,127
FRANK: Not long enough.
646
00:51:34,208 --> 00:51:36,643
[Frank whooping]
647
00:51:37,568 --> 00:51:38,968
FRANK: How's Meggie?
648
00:51:39,128 --> 00:51:42,405
RALPH: She's doing beautifully in school.
She sends her love.
649
00:51:42,688 --> 00:51:44,805
FRANK: We've got to get this lot in.
650
00:51:44,968 --> 00:51:46,846
FRANK: The monsoons are coming.
651
00:52:26,088 --> 00:52:28,159
Why did you become a priest?
652
00:52:29,968 --> 00:52:31,641
Because I love God.
653
00:52:32,688 --> 00:52:35,283
And I want to help others feel his love.
654
00:52:36,528 --> 00:52:38,087
Why do you ask me?
655
00:52:38,808 --> 00:52:40,879
Because you don't act
much like a priest to me.
656
00:52:40,968 --> 00:52:42,960
Being out here gives me...
657
00:52:43,208 --> 00:52:46,167
an escape from my priestly duties
at the parish.
658
00:52:46,808 --> 00:52:48,720
I need that, I'm afraid.
659
00:52:48,808 --> 00:52:51,243
FRANK: I can understand that,
right enough.
660
00:52:51,848 --> 00:52:53,805
Stuck out here in this...
661
00:52:54,128 --> 00:52:55,608
hellish place.
662
00:52:56,528 --> 00:52:58,804
FRANK: No picnic, is it?
RALPH: No, it's not.
663
00:53:05,408 --> 00:53:07,559
The Church has such power, Frank.
664
00:53:07,648 --> 00:53:10,561
Or rather, God has,
working through the Church.
665
00:53:10,968 --> 00:53:14,405
The power to shape
the lives of millions of people...
666
00:53:15,248 --> 00:53:17,558
to change the whole course of history.
667
00:53:17,648 --> 00:53:19,879
And I want to be a part of that.
668
00:53:21,328 --> 00:53:23,559
I try to hold the thought
that even out here...
669
00:53:23,648 --> 00:53:25,685
I do share in that power...
670
00:53:26,448 --> 00:53:29,043
but sometimes I find it very difficult.
671
00:53:31,328 --> 00:53:33,285
Then why don't you escape?
672
00:53:33,968 --> 00:53:36,688
Why do you put up with it, a man like you?
673
00:53:37,568 --> 00:53:40,367
You could be anything
that you wanted to be.
674
00:53:41,448 --> 00:53:43,758
Yet I'd give up every ambition...
675
00:53:44,808 --> 00:53:47,642
every desire in me,
to be the perfect priest.
676
00:53:55,408 --> 00:53:59,038
- "The perfect priest."
- How can I explain?
677
00:54:01,448 --> 00:54:02,882
I'm a vessel...
678
00:54:04,448 --> 00:54:06,804
and sometimes I'm filled with God.
679
00:54:08,608 --> 00:54:10,679
If I were a better priest...
680
00:54:10,848 --> 00:54:14,239
there would be no periods of emptiness,
no need to escape.
681
00:54:14,328 --> 00:54:16,684
I would always be filled with God.
682
00:54:17,808 --> 00:54:20,039
That, to me, would be perfection.
683
00:54:20,128 --> 00:54:22,279
Nobody can be that perfect...
684
00:54:23,088 --> 00:54:25,887
- not even you.
- Perhaps me least of all.
685
00:54:27,168 --> 00:54:30,240
I haven't found it easy, anyway,
to keep my vows...
686
00:54:30,568 --> 00:54:33,003
to forgo the love
of a woman or of money...
687
00:54:33,968 --> 00:54:35,607
or to be obedient.
688
00:54:36,288 --> 00:54:38,962
That's been the hardest for me, obedience.
689
00:54:39,368 --> 00:54:41,325
But I've learned to obey.
690
00:54:42,968 --> 00:54:45,085
This place has taught me that.
691
00:54:49,128 --> 00:54:51,324
Maybe I should become a priest.
692
00:54:52,088 --> 00:54:53,920
I'd qualify all right.
693
00:54:54,008 --> 00:54:56,284
No woman, no money, and...
694
00:54:56,928 --> 00:54:58,362
oh, do I obey.
695
00:54:58,888 --> 00:55:02,165
"Yes, Daddy. No, Daddy.
Quite all right, Daddy."
696
00:55:02,728 --> 00:55:04,128
Why do you put up with it?
697
00:55:04,208 --> 00:55:06,325
Because I can't get away from him.
698
00:55:06,408 --> 00:55:09,606
But you're 22 now.
He can't hold you anymore.
699
00:55:10,648 --> 00:55:12,605
He'll hold me till I die.
700
00:55:13,208 --> 00:55:15,484
No, Frank. You're a man...
701
00:55:16,248 --> 00:55:19,207
and past the age
when another man can hold you.
702
00:55:20,328 --> 00:55:22,718
If you're held, it's by something else...
703
00:55:24,048 --> 00:55:25,607
or someone else.
704
00:55:40,568 --> 00:55:43,640
[Soft piano playing]
705
00:56:54,408 --> 00:56:55,398
FIONA: Frank.
706
00:56:55,488 --> 00:56:56,524
Mom.
707
00:56:57,688 --> 00:56:59,680
It's so beautiful.
708
00:57:01,008 --> 00:57:03,204
I've been so worried about you.
709
00:57:04,968 --> 00:57:07,961
Out there for weeks in this storm.
710
00:57:15,328 --> 00:57:16,444
God.
711
00:57:18,008 --> 00:57:19,840
He's got you pregnant again.
712
00:57:19,928 --> 00:57:20,918
Frank.
713
00:57:21,168 --> 00:57:23,444
He just can't leave you alone, can he?
714
00:57:23,528 --> 00:57:26,248
This is no different from the way
you came into the world.
715
00:57:26,328 --> 00:57:29,321
- It deserves the same respect.
- Respect?
716
00:57:29,768 --> 00:57:32,203
When he paws at you
like a dirty old goat that he is?
717
00:57:32,288 --> 00:57:33,881
He is my husband!
718
00:57:34,448 --> 00:57:36,838
When you insult him, you insult me.
719
00:57:37,408 --> 00:57:39,365
I'm not the Blessed Virgin.
720
00:57:39,448 --> 00:57:42,361
I'm not pure, untainted, and holy.
721
00:57:51,128 --> 00:57:52,118
[Door slams]
722
00:58:12,568 --> 00:58:15,288
FIONA: Frank!
723
00:58:19,088 --> 00:58:22,445
FRANK: I'll end up killing him.
FIONA: Then you'll kill me as well.
724
00:58:22,728 --> 00:58:23,718
No!
725
00:58:24,368 --> 00:58:25,802
I'll free you!
726
00:58:26,688 --> 00:58:28,407
I can never be free.
727
00:58:29,008 --> 00:58:30,920
I don't want to be free.
728
00:58:31,128 --> 00:58:32,164
God.
729
00:58:33,248 --> 00:58:34,398
Mother.
730
00:58:36,768 --> 00:58:38,361
Look at yourself!
731
00:58:39,208 --> 00:58:41,882
Look at your life. The waste!
732
00:58:43,488 --> 00:58:45,445
You don't belong with him!
733
00:58:46,328 --> 00:58:48,888
Son, you're a man now.
734
00:58:49,408 --> 00:58:52,765
You've got to stop
thinking about me so much.
735
00:58:55,688 --> 00:58:57,247
You need a wife.
736
00:58:58,448 --> 00:58:59,723
It's time.
737
00:59:43,048 --> 00:59:46,439
MRS. SMITH: Father, you're a sight!
RALPH: I should've come around back.
738
00:59:46,528 --> 00:59:49,999
MRS. SMITH: It's all right. Leave
your things here. I'll collect them later.
739
00:59:50,088 --> 00:59:51,886
Thank you, Mrs. Smith.
740
01:00:12,288 --> 01:00:14,120
[Slow instrumental music]
741
01:00:21,608 --> 01:00:26,046
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
742
01:00:30,528 --> 01:00:33,088
MARY: But, of course,
you already know that.
743
01:00:37,928 --> 01:00:41,000
Curious how you view us mortals
with contempt...
744
01:00:41,088 --> 01:00:43,000
for admiring that beauty.
745
01:00:43,928 --> 01:00:47,478
And yet you would use it
without compunction...
746
01:00:47,568 --> 01:00:50,242
to get whatever you wanted,
wouldn't you?
747
01:00:54,688 --> 01:00:57,726
- I thought it was my soul you were after.
- It is.
748
01:00:58,968 --> 01:01:01,324
Because at my age, officially...
749
01:01:03,008 --> 01:01:06,319
I'm supposed to be beyond
the drives of my body.
750
01:01:09,328 --> 01:01:11,763
And one mustn't expect miracles...
751
01:01:13,488 --> 01:01:14,922
even from you.
752
01:01:17,048 --> 01:01:20,678
MARY: How many women have loved you?
Besides your mother?
753
01:01:22,408 --> 01:01:24,001
Did she love me?
754
01:01:24,608 --> 01:01:26,042
I don't know.
755
01:01:26,928 --> 01:01:28,760
She ended up hating me.
756
01:01:29,688 --> 01:01:31,759
Because you didn't need her.
757
01:01:32,968 --> 01:01:35,039
Because I needed God more.
758
01:01:37,648 --> 01:01:39,002
Interesting.
759
01:01:40,008 --> 01:01:41,362
And now....
760
01:01:43,968 --> 01:01:46,767
Now you can't need any woman...
761
01:01:48,808 --> 01:01:51,084
can you, Cardinal de Bricassart?
762
01:02:13,808 --> 01:02:15,606
[Intense instrumental music]
763
01:03:15,928 --> 01:03:17,965
Father, I'm so glad you're back.
764
01:03:29,888 --> 01:03:31,641
Father, what's wrong?
765
01:03:32,448 --> 01:03:34,644
I'll never have what I want!
766
01:03:36,408 --> 01:03:38,206
Never be what I want!
767
01:03:44,688 --> 01:03:46,919
And I don't know how to stop...
768
01:03:47,688 --> 01:03:48,917
wanting!
769
01:04:07,008 --> 01:04:08,886
It's all right, Meggie.
770
01:04:10,608 --> 01:04:12,088
It's all right.
771
01:04:14,648 --> 01:04:18,642
It's just that sometimes,
God's lessons are very hard for me.
772
01:04:23,768 --> 01:04:25,566
[Soft instrumental music]
773
01:04:33,248 --> 01:04:35,683
Like Sister Ag and her ruler.
774
01:04:42,528 --> 01:04:43,564
Yes.
775
01:04:47,288 --> 01:04:48,517
RALPH: Come on.
776
01:04:50,008 --> 01:04:51,647
It's cold in here.
777
01:04:58,408 --> 01:05:00,639
[Lively carnival music]
778
01:05:16,408 --> 01:05:19,128
MAN #1: Good day.
779
01:05:22,408 --> 01:05:26,800
You'll spoil your dinner.
No, thank you. Not for me.
780
01:05:27,328 --> 01:05:29,888
Let's see if we can find your family.
781
01:05:33,648 --> 01:05:35,162
MAN #2: Come over here.
782
01:05:41,208 --> 01:05:44,246
ANNOUNCER: And now, ladies and gents,
it's my pleasure to present...
783
01:05:44,328 --> 01:05:48,117
the Queen of the 1921 Gillanbone show:
Miss Judy Sutton.
784
01:05:50,008 --> 01:05:52,159
[Audience applauding]
785
01:05:58,568 --> 01:06:00,287
MAN #3: Good on you, Judy.
786
01:06:01,088 --> 01:06:04,160
JUDY: Bless my beads, it's the good Father.
787
01:06:04,248 --> 01:06:07,958
- Congratulations, Judy.
- How about a kiss for Miss Gilly?
788
01:06:09,528 --> 01:06:12,521
Come on, give me something
to confess on Sunday.
789
01:06:14,888 --> 01:06:17,881
RALPH: I mustn't make
my best girl jealous, now, must I?
790
01:06:19,008 --> 01:06:21,159
ANNOUNCER: Around and around
she goes...
791
01:06:21,248 --> 01:06:23,717
the Wheel of Fortune. Step right up.
792
01:06:23,808 --> 01:06:26,004
BOY: Make way. Coming through.
793
01:06:29,168 --> 01:06:32,240
All right. Have yourselves a good time...
794
01:06:32,328 --> 01:06:34,160
but stay out of the pub.
795
01:06:34,248 --> 01:06:37,400
- Thanks, Daddy.
- Let's go find Pete and unload the rams.
796
01:06:39,648 --> 01:06:40,968
Here, son.
797
01:06:41,808 --> 01:06:45,518
MEGGIE: Daddy! Frank!
FRANK: Meggie, me love!
798
01:06:46,408 --> 01:06:50,004
Hello. Look at you in your uniform.
799
01:06:52,048 --> 01:06:54,085
Where's Stuie? Where's Mom?
800
01:06:54,168 --> 01:06:57,798
With the baby due so soon,
we thought Mom best not travel.
801
01:06:57,888 --> 01:06:59,925
Stuie stayed home with her.
802
01:07:00,808 --> 01:07:04,006
FRANK: Come here.
Stuie's been aching to see you.
803
01:07:04,368 --> 01:07:08,647
Never mind. We'll buy him
something nice with this money, all right?
804
01:07:10,608 --> 01:07:12,201
Hello, Aunt Mary.
805
01:07:12,528 --> 01:07:14,838
[Lively carnival music continues]
806
01:07:15,568 --> 01:07:18,322
- Father.
- Mary, you're looking splendid.
807
01:07:18,888 --> 01:07:20,766
Will you be staying over?
808
01:07:20,848 --> 01:07:23,602
I'd rather hoped you'd invite me
to stay at the rectory.
809
01:07:23,688 --> 01:07:26,157
- You could stay in my room.
- Your room?
810
01:07:27,048 --> 01:07:29,802
- I thought you were at the convent.
- No.
811
01:07:30,208 --> 01:07:33,440
Father Ralph gave me my very own room
right next to his.
812
01:07:35,368 --> 01:07:36,848
You're very welcome to stay.
813
01:07:36,928 --> 01:07:40,638
My housekeeper will be happy
to share her room with Meggie tonight.
814
01:07:41,328 --> 01:07:45,117
No, thank you.
I wouldn't want to disturb all your little...
815
01:07:46,208 --> 01:07:47,801
arrangements.
816
01:08:02,568 --> 01:08:06,198
WOMAN: Nice bit of riding, Alastair.
817
01:08:06,288 --> 01:08:09,679
MARY: Congratulations, that's a fine horse.
ANGUS: Thank you, Mary.
818
01:08:10,528 --> 01:08:13,123
Angus, this is my brother, Paddy Cleary.
819
01:08:13,288 --> 01:08:16,440
MARY: Angus MacQueen, his son Alastair.
PADDY: How do you do, sir?
820
01:08:16,528 --> 01:08:19,168
This is my aunt, Sarah MacQueen.
821
01:08:19,248 --> 01:08:20,921
- Mr. Cleary, ma'am.
- Hello.
822
01:08:21,808 --> 01:08:24,084
Sarah, how is Melbourne these days?
823
01:08:24,168 --> 01:08:25,966
I hardly know...
824
01:08:26,048 --> 01:08:28,005
I've been in Palm Beach
most of the season.
825
01:08:28,088 --> 01:08:31,559
And then, Hawaii.
Of course, one longs for the Continent...
826
01:08:31,648 --> 01:08:34,766
but it's still impossibly depressing
since the War.
827
01:08:36,208 --> 01:08:39,121
Paddy, would you get me
some more champagne, please.
828
01:08:39,208 --> 01:08:40,528
PADDY: Excuse me, ma'am.
829
01:08:40,608 --> 01:08:41,598
PADDY: Oh.
830
01:08:41,728 --> 01:08:43,162
Sorry, ma'am.
831
01:08:44,448 --> 01:08:47,168
MAN: As it turned out,
they were all six of them.
832
01:08:53,888 --> 01:08:55,880
You look as though
you could use a real drink.
833
01:08:55,968 --> 01:08:58,324
- Hello, Mr. Gough.
- None of that "Mr. Gough" stuff.
834
01:08:58,408 --> 01:09:01,287
- Harry to you.
- Well, Harry then.
835
01:09:01,608 --> 01:09:04,567
I'm feeling a proper fool
and that's the truth.
836
01:09:04,808 --> 01:09:08,404
If Fee was here, she could hold her own
with this lot, but I'm....
837
01:09:08,528 --> 01:09:12,044
Our squatters like to lay it on, don't they?
Hoity-toity.
838
01:09:12,128 --> 01:09:15,041
Helps them forget their grandfathers
were burned in the hand...
839
01:09:15,128 --> 01:09:18,166
and sent here in prisoner ships.
But you should get used to them.
840
01:09:18,248 --> 01:09:20,205
You'll be leader of the whole flock one day.
841
01:09:20,288 --> 01:09:21,483
Don't tell me.
842
01:09:21,568 --> 01:09:25,039
Let's get cracking while the pub's
still open. We close early these days.
843
01:09:25,128 --> 01:09:28,917
- I'd like to, but Mary wanted some--
- Champagne for Mrs. Carson.
844
01:09:30,288 --> 01:09:33,360
Be grateful we don't have Prohibition
like the Yanks.
845
01:09:35,728 --> 01:09:38,607
Here it is, gents,
Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
846
01:09:38,688 --> 01:09:40,281
The world's greatest fighters.
847
01:09:40,368 --> 01:09:43,406
Plus a purse to be had by any chap
brave enough to have a go.
848
01:09:43,488 --> 01:09:45,207
Look, they're in their drawers.
849
01:09:45,288 --> 01:09:48,201
Come on, step right up.
Five minutes before fight time!
850
01:09:48,288 --> 01:09:51,645
Come on lads. Who'll take it for a fiver?
Last chance.
851
01:09:51,728 --> 01:09:53,924
Here we go!
Five minutes left before the fight.
852
01:09:54,008 --> 01:09:58,127
Come on lads. Who wants to win a five?
Look at their size, you can do it.
853
01:09:58,208 --> 01:09:59,961
- I will.
- You will? Come right up!
854
01:10:00,048 --> 01:10:01,368
Frank, no.
855
01:10:02,288 --> 01:10:05,042
ANNOUNCER: We have a taker. A brave lad.
Come on, step up here.
856
01:10:05,128 --> 01:10:07,120
Here's a pair of gloves for you.
857
01:10:07,528 --> 01:10:10,885
What are you laughing at?
It's not the size of the dog in the fight...
858
01:10:10,968 --> 01:10:13,688
but the size of the fight in the dog.
Is that right?
859
01:10:13,768 --> 01:10:15,725
Come on, go right inside.
860
01:10:15,808 --> 01:10:18,562
- Come along, Meggie.
- No. I wanna stay.
861
01:10:18,648 --> 01:10:22,642
I can't let you. Your father would flay me
alive, and rightly. Come along.
862
01:10:22,808 --> 01:10:24,481
I wanna stay with Frank!
863
01:10:24,568 --> 01:10:27,003
ANNOUNCER: Buy your lady
some fish and chips and ale.
864
01:10:27,088 --> 01:10:30,126
What do you ha ve to lose?You work harder on the farm.
865
01:10:32,288 --> 01:10:34,200
Come on, let's go.
866
01:10:34,928 --> 01:10:38,239
ANNOUNCER: This brave young lad
is Frank Cleary.
867
01:10:38,448 --> 01:10:39,438
[Bell ringing]
868
01:10:54,328 --> 01:10:56,240
[Spectators cheering]
869
01:11:21,808 --> 01:11:22,798
Frank!
870
01:11:37,488 --> 01:11:39,127
[Spectators cheering]
871
01:11:49,848 --> 01:11:51,407
[Spectators hooting]
872
01:11:58,528 --> 01:12:00,326
[Bell ringing]
873
01:12:03,128 --> 01:12:04,562
MAN: Break!
874
01:12:19,468 --> 01:12:20,458
Meggie!
875
01:12:26,468 --> 01:12:29,302
Look, I won.
I fought four fights, and I won.
876
01:12:31,348 --> 01:12:32,907
It was too scary.
877
01:12:34,588 --> 01:12:36,420
You didn't let her see it, did you?
878
01:12:36,508 --> 01:12:40,218
Short of binding and gagging the child,
I couldn't see how to keep her away.
879
01:12:40,308 --> 01:12:43,301
Don't be angry.
She's been upset enough already.
880
01:12:47,348 --> 01:12:49,579
FRANK: You mustn't let Daddy know
you were there...
881
01:12:49,668 --> 01:12:51,261
you understand me?
882
01:12:54,388 --> 01:12:55,868
You really won?
883
01:12:59,188 --> 01:13:01,942
Frank, didn't you hear me
shouting after you?
884
01:13:02,028 --> 01:13:03,906
PADDY: You were supposed to meet....
885
01:13:04,268 --> 01:13:07,227
PADDY: Dear God, look at him, will you?
886
01:13:07,748 --> 01:13:11,264
PADDY: I'm searching all over for you,
and you're off picking fights again.
887
01:13:11,348 --> 01:13:13,465
Not fighting. Boxing.
888
01:13:13,628 --> 01:13:16,507
I beat four
of Jimmy Sharman's champions.
889
01:13:16,588 --> 01:13:19,660
Champions. A bunch of
punch-drunk old has-beens...
890
01:13:19,748 --> 01:13:21,068
from a country show.
891
01:13:21,148 --> 01:13:25,142
I made myself �20. That's more
than Aunt Mary pays you in a month.
892
01:13:25,508 --> 01:13:28,262
�20 and the respect of every man present.
893
01:13:28,708 --> 01:13:29,937
Respect!
894
01:13:30,228 --> 01:13:33,744
Why don't you grow up?
For your mother's sake if nothing else.
895
01:13:33,828 --> 01:13:37,617
For her sake? You stinking old he-goat.
896
01:13:37,908 --> 01:13:41,663
After what you've done to her.
You couldn't leave her alone.
897
01:13:41,748 --> 01:13:43,148
Couldn't keep your hands off her.
898
01:13:43,228 --> 01:13:44,947
PADDY: Don't you speak to me like that.
899
01:13:45,028 --> 01:13:46,223
I'm her husband.
900
01:13:46,308 --> 01:13:48,948
You're nothing better than
a ram in rut is what you are.
901
01:13:49,028 --> 01:13:52,658
You're no better than the bastard
who fathered you, whoever he was.
902
01:13:55,628 --> 01:13:57,824
God. I didn't mean that, Frank.
903
01:13:58,748 --> 01:13:59,784
[Door slams shut]
904
01:13:59,868 --> 01:14:01,825
Frank, I didn't mean that.
905
01:14:09,668 --> 01:14:11,102
You meant it.
906
01:14:12,668 --> 01:14:15,502
Let me go, Father.
I won't touch him, so help me God.
907
01:14:15,588 --> 01:14:16,988
So help you God.
908
01:14:17,068 --> 01:14:20,903
God rot your souls, both of you.
If you've ruined that child, I'll kill you.
909
01:14:20,988 --> 01:14:25,221
I should've let you kill each other,
you miserable self-centered cretins.
910
01:14:31,508 --> 01:14:32,862
PADDY: Son...
911
01:14:33,708 --> 01:14:36,826
what I said, it's not true.
912
01:14:38,668 --> 01:14:39,704
No.
913
01:14:46,108 --> 01:14:47,827
I've always felt it.
914
01:14:52,908 --> 01:14:55,628
I've always known that you came
after me...
915
01:14:59,588 --> 01:15:01,705
that she was mine first.
916
01:15:08,388 --> 01:15:12,064
I've always blamed you
for dragging her down all these years.
917
01:15:12,708 --> 01:15:13,983
It was me.
918
01:15:18,068 --> 01:15:19,388
No, Frank.
919
01:15:20,148 --> 01:15:21,867
It's not your fault.
920
01:15:23,508 --> 01:15:26,626
Sometimes, God's ways
are hard for us to understand.
921
01:15:27,228 --> 01:15:29,743
Your preaching makes me want to puke!
922
01:15:29,868 --> 01:15:30,858
Frank!
923
01:15:33,428 --> 01:15:34,748
Never mind.
924
01:15:37,148 --> 01:15:40,744
Never mind. I'm going.
And I won't be back.
925
01:15:41,228 --> 01:15:42,821
You can't go away.
926
01:15:43,948 --> 01:15:45,905
What'll I tell your mother?
927
01:15:45,988 --> 01:15:49,140
PADDY: You mean more to her
than all the rest of us put together.
928
01:15:49,228 --> 01:15:51,106
PADDY: She'd never forgive me.
929
01:16:00,268 --> 01:16:01,258
[Door slams shut]
930
01:16:01,788 --> 01:16:03,541
God in heaven, Paddy.
931
01:16:04,148 --> 01:16:06,299
What possessed you to tell him?
932
01:16:15,868 --> 01:16:19,578
God. Why aren't you older
so that I could explain this to you.
933
01:16:24,428 --> 01:16:25,657
Meggie.
934
01:16:27,628 --> 01:16:28,778
Twerp.
935
01:16:36,988 --> 01:16:39,628
That argument that Daddy and I had...
936
01:16:40,948 --> 01:16:45,227
is just a kind of a sign that it's time
for me to be going on my own.
937
01:16:47,388 --> 01:16:50,381
But you mustn't tell Mom about it,
do you hear?
938
01:16:51,068 --> 01:16:53,628
Aren't you going to tell Mom goodbye?
939
01:16:54,468 --> 01:16:57,506
I'll write to her. She'll understand.
940
01:16:59,548 --> 01:17:01,585
Where are you going, Frank?
941
01:17:03,628 --> 01:17:06,063
You know the money I won for boxing.
942
01:17:07,628 --> 01:17:11,178
The man who owns the whole troupe,
Jimmy Sharman...
943
01:17:12,028 --> 01:17:14,987
he wants me to be
one of his regular fighters.
944
01:17:15,868 --> 01:17:18,019
- Really?
- Think of that.
945
01:17:18,948 --> 01:17:23,420
I'll travel around the whole country
and see things you've never dreamed of.
946
01:17:24,028 --> 01:17:26,145
I wish you'd take me with you.
947
01:17:26,628 --> 01:17:28,187
Will you, Frank?
948
01:17:36,268 --> 01:17:39,466
No. What kind of life
would that be for you?
949
01:17:39,868 --> 01:17:41,348
[Slow instrumental music]
950
01:17:41,428 --> 01:17:44,944
You must stay here
and learn to be a great lady.
951
01:17:47,108 --> 01:17:49,100
Because you know something?
952
01:17:49,188 --> 01:17:52,420
You're going to be all grown up
sooner than you know.
953
01:17:53,588 --> 01:17:55,739
Why don't you love me anymore?
954
01:17:56,388 --> 01:18:00,064
- I do love you, Meggie.
- No, you don't.
955
01:18:01,668 --> 01:18:06,026
MEGGIE: You wouldn't leave me if you did.
FRANK: My darling Meggie.
956
01:18:07,708 --> 01:18:10,268
No one will ever love you more than I.
957
01:18:16,188 --> 01:18:17,463
MEGGIE: Frank!
958
01:18:20,068 --> 01:18:21,741
[Meggie crying]
959
01:18:38,148 --> 01:18:39,901
I was the dairy hand.
960
01:18:41,748 --> 01:18:44,980
I used to see Fee in the distance
walking with Frank.
961
01:18:45,988 --> 01:18:47,866
He was only a baby then.
962
01:18:49,548 --> 01:18:52,746
Then one day, old Roderick Armstrong
came to see me.
963
01:18:55,348 --> 01:18:58,227
He said his daughter
had disgraced the family.
964
01:18:59,388 --> 01:19:03,507
They wanted to send her away
but the grandmother wouldn't hear of it.
965
01:19:04,748 --> 01:19:08,264
Now the old lady was dying,
there was nothing to stop them.
966
01:19:11,828 --> 01:19:12,944
He said...
967
01:19:15,068 --> 01:19:17,424
if I'd marry Fee, take her away...
968
01:19:19,028 --> 01:19:21,668
they'd pay me enough money to set us up.
969
01:19:22,068 --> 01:19:24,537
So you married a lady far above you?
970
01:19:25,148 --> 01:19:27,379
But it wasn't the money, Father.
971
01:19:29,028 --> 01:19:30,781
She was so beautiful.
972
01:19:33,588 --> 01:19:36,501
I wanted to see her safe and not abused.
973
01:19:36,748 --> 01:19:38,785
[Slow instrumental music]
974
01:19:38,868 --> 01:19:41,099
To me she's beautiful still.
975
01:19:41,428 --> 01:19:42,908
She is indeed.
976
01:19:43,828 --> 01:19:46,980
And in Meggie, I can see
what she must've been like then.
977
01:19:47,068 --> 01:19:48,138
Yeah.
978
01:19:49,548 --> 01:19:51,744
[Paddy chuckles]
979
01:19:53,068 --> 01:19:55,788
I was frightened to death of her at first.
980
01:19:56,868 --> 01:19:59,906
It took me two years
to get up enough courage...
981
01:20:04,508 --> 01:20:06,625
to be a proper husband to her.
982
01:20:09,708 --> 01:20:11,700
I love her so much, Father.
983
01:20:14,188 --> 01:20:16,908
I know she's never had that feeling for me.
984
01:20:18,708 --> 01:20:22,748
Not even in the most private moments
of our lives together.
985
01:20:26,988 --> 01:20:30,265
But never once in all these years
has she ever...
986
01:20:31,428 --> 01:20:33,545
complained or cried...
987
01:20:37,548 --> 01:20:38,868
or laughed.
988
01:20:50,868 --> 01:20:52,097
How's Meggie?
989
01:20:52,188 --> 01:20:55,306
Father, what in heaven's name
happened here today?
990
01:21:12,028 --> 01:21:14,907
Father, promise you won't ever leave me.
991
01:21:18,948 --> 01:21:20,428
Darling Meggie.
992
01:21:23,228 --> 01:21:26,300
- Meggie, Frank had to leave.
- Why?
993
01:21:29,668 --> 01:21:32,183
Because it hurt him too much to stay.
994
01:21:33,148 --> 01:21:35,708
It'll hurt more without Mom and me...
995
01:21:36,428 --> 01:21:38,863
because we're the ones who love him.
996
01:21:39,428 --> 01:21:41,704
[Somber instrumental music]
997
01:21:43,548 --> 01:21:45,187
For each of us, there comes a time...
998
01:21:45,268 --> 01:21:49,342
when he must search for the thing
he thinks he needs above all else.
999
01:21:50,028 --> 01:21:52,145
No matter what it costs.
1000
01:21:52,588 --> 01:21:55,262
You mean the thing
that'll make him happy?
1001
01:21:55,948 --> 01:21:57,177
Happy.
1002
01:22:01,988 --> 01:22:03,502
There's a story...
1003
01:22:04,508 --> 01:22:05,737
a legend...
1004
01:22:06,788 --> 01:22:09,747
about a bird that sings just once in its life.
1005
01:22:10,428 --> 01:22:13,978
From the moment it leaves its nest,
it searches for a thorn tree...
1006
01:22:14,068 --> 01:22:18,301
and never rests until it's found one.
And then it sings...
1007
01:22:19,348 --> 01:22:23,024
more sweetly than any other creature
on the face of the earth.
1008
01:22:23,908 --> 01:22:25,342
And singing...
1009
01:22:27,148 --> 01:22:30,744
it impales itself
on the longest, sharpest thorn.
1010
01:22:31,588 --> 01:22:34,660
RALPH: But as it dies...
1011
01:22:35,948 --> 01:22:38,144
it rises above its own agony...
1012
01:22:38,588 --> 01:22:41,387
to out-sing the lark and the nightingale.
1013
01:22:45,268 --> 01:22:47,624
The thorn bird pays its life...
1014
01:22:47,708 --> 01:22:50,587
for just one song...
1015
01:22:53,428 --> 01:22:56,341
but the whole world stills to listen.
1016
01:22:59,028 --> 01:23:02,863
And God in his heaven smiles.
1017
01:23:07,628 --> 01:23:09,540
What does it mean, Father?
1018
01:23:14,548 --> 01:23:16,062
That the best...
1019
01:23:17,948 --> 01:23:20,543
is bought only at the cost of great...
1020
01:23:22,108 --> 01:23:23,258
pain.
1021
01:23:29,388 --> 01:23:32,426
[Lilting instrumental music]
1022
01:24:08,148 --> 01:24:11,824
Thank you, Meggie. What a pleasure
having you do that for me.
1023
01:24:11,908 --> 01:24:15,106
I think from now on I'll call you
"Our Lady of the Gates."
1024
01:24:17,148 --> 01:24:20,903
How many wretched gates are there
between Gillanbone and Drogheda?
1025
01:24:21,188 --> 01:24:23,908
- Twenty-seven, Father.
- Twenty-seven.
1026
01:24:24,068 --> 01:24:26,867
And that means
one has to stop and get out...
1027
01:24:28,508 --> 01:24:29,988
how many times?
1028
01:24:31,188 --> 01:24:33,783
- Fifty-four, Father.
- Well done.
1029
01:24:34,388 --> 01:24:37,506
Fifty-four times coming
and fifty-four times going.
1030
01:24:37,748 --> 01:24:40,820
Now, if a priest were to travel
between Gilly and Drogheda...
1031
01:24:40,908 --> 01:24:44,379
to see his favorite person,
say, once each month...
1032
01:24:45,228 --> 01:24:49,108
how many times would he have to stop
and get out during one year's time?
1033
01:24:50,148 --> 01:24:51,980
It's all right, Father.
1034
01:24:53,828 --> 01:24:57,742
With the baby to take care of,
I'll be too busy to miss school.
1035
01:24:58,428 --> 01:24:59,418
Oh, Meggie.
1036
01:25:07,468 --> 01:25:10,461
Sometimes I long to throw open
all those gates...
1037
01:25:10,548 --> 01:25:13,302
and race down the road and never stop.
1038
01:25:13,748 --> 01:25:16,058
Just leave all 27 of them gaping open...
1039
01:25:16,148 --> 01:25:19,141
like astonished mouths behind me.
1040
01:25:19,988 --> 01:25:21,707
[Soft instrumental music]
1041
01:25:40,188 --> 01:25:41,781
MEGGIE: Goodbye, Father.
1042
01:25:59,388 --> 01:26:00,822
MEGGIE: Hello, Mom.
1043
01:26:07,428 --> 01:26:08,862
Hello, Meggie.
1044
01:26:13,068 --> 01:26:15,537
[Baby cooing]
1045
01:26:25,388 --> 01:26:27,698
Mom, Hal's beautiful.
1046
01:26:46,468 --> 01:26:49,427
Father de Bricassart,
how very nice to see you again.
1047
01:26:49,508 --> 01:26:51,181
Why did you do it, Mary?
1048
01:26:51,468 --> 01:26:55,508
When the dress on your back could pay
her tuition for the rest of the year!
1049
01:26:56,028 --> 01:26:58,941
Ralph, I don't believe
I've ever seen you so...
1050
01:26:59,988 --> 01:27:01,342
impassioned.
1051
01:27:01,708 --> 01:27:04,177
I thought it best to take Meghann
out of school.
1052
01:27:04,268 --> 01:27:06,703
Fee is not well. She needs the help.
1053
01:27:11,348 --> 01:27:13,658
Why do you dislike Meggie so much?
1054
01:27:14,428 --> 01:27:16,579
She's a beautiful, intelligent little girl...
1055
01:27:16,668 --> 01:27:19,342
and yet no one
seems to give a rap about her!
1056
01:27:19,788 --> 01:27:22,383
Which means you can be sure of her love.
1057
01:27:22,468 --> 01:27:25,666
And it's all so innocent and so safe
for you, isn't it?
1058
01:27:25,748 --> 01:27:27,705
No danger to your reputation...
1059
01:27:27,788 --> 01:27:31,145
no threat to those
not-so-holy ambitions of yours.
1060
01:27:31,868 --> 01:27:35,145
Mary, this is unworthy even of you.
1061
01:27:35,948 --> 01:27:37,701
I am, after all, a priest.
1062
01:27:37,788 --> 01:27:41,099
You are a man first, Ralph de Bricassart.
1063
01:27:41,188 --> 01:27:43,225
No, Mary. A priest.
1064
01:27:44,108 --> 01:27:45,701
First, last...
1065
01:27:46,868 --> 01:27:48,188
and always.
1066
01:27:56,508 --> 01:27:58,306
[Slow instrumental music]
1067
01:28:43,148 --> 01:28:45,140
[Slow instrumental music continues]
1068
01:29:15,708 --> 01:29:18,064
RALPH: Coming along beautifully, Meggie.
1069
01:29:18,508 --> 01:29:22,297
RALPH: This time next year, you'll be ready
for the horse trials at the Gilly fair.
1070
01:29:22,388 --> 01:29:26,780
MARY: But then, Father, by this time
next year, you could be in Rome.
1071
01:29:27,028 --> 01:29:29,668
MRS. SMITH: Poor little Hal.
I think he's a mite feverish.
1072
01:29:29,748 --> 01:29:32,786
MARY: Mrs. Smith,
please take the children...
1073
01:29:33,308 --> 01:29:35,140
in the kitchen for tea.
1074
01:29:37,508 --> 01:29:39,420
MARY: You have heard the news?
1075
01:29:39,508 --> 01:29:43,548
The Pope has decided that Australia
should have its very own cardinal.
1076
01:29:43,628 --> 01:29:45,938
I didn't know
you stay current with church politics.
1077
01:29:46,028 --> 01:29:50,022
But it's so intriguing, don't you think?
His Holiness is sending a papal legate...
1078
01:29:50,108 --> 01:29:52,907
to search the length and breadth
of this land...
1079
01:29:52,988 --> 01:29:55,867
to find a man worthy enough
to wear the biretta.
1080
01:29:55,948 --> 01:29:58,099
Now, that's like Cinderella.
1081
01:29:59,548 --> 01:30:03,462
Mary, much as I love sparring with you,
it's time we made a truce.
1082
01:30:03,868 --> 01:30:05,097
A truce?
1083
01:30:05,588 --> 01:30:07,307
The priest confesses.
1084
01:30:08,028 --> 01:30:10,862
It's true I once had ambitions.
Great ambitions...
1085
01:30:11,028 --> 01:30:14,499
which I thwarted by my own
stupid lack of humility.
1086
01:30:15,508 --> 01:30:17,704
Then I was sent here.
1087
01:30:17,868 --> 01:30:22,226
Here you were. A good Catholic,
with Drogheda and no heirs...
1088
01:30:22,308 --> 01:30:23,662
or so I thought.
1089
01:30:23,748 --> 01:30:27,264
And you thought,
"My ticket to the Vatican."
1090
01:30:28,188 --> 01:30:31,943
Put with typical cruelty
but perhaps not undeserved.
1091
01:30:32,988 --> 01:30:34,820
The point is, I've changed...
1092
01:30:35,268 --> 01:30:37,419
and it's largely you I have to thank for it.
1093
01:30:37,508 --> 01:30:38,544
Me?
1094
01:30:38,628 --> 01:30:43,259
When you made the Clearys your heirs,
you dashed all my hopes, as you intended.
1095
01:30:43,828 --> 01:30:46,707
But it freed me, too,
from all my old desires.
1096
01:30:50,348 --> 01:30:53,102
Mary, I'm a priest. Only that.
1097
01:30:54,028 --> 01:30:57,021
- And content.
- Bravo, Ralph.
1098
01:30:58,388 --> 01:31:01,506
I can't remember
when I've enjoyed a performance more.
1099
01:31:01,868 --> 01:31:05,623
"All my old desires." That is wonderful.
1100
01:31:06,308 --> 01:31:08,425
I'll let you stew a while longer...
1101
01:31:08,508 --> 01:31:11,580
but your day of reckoning is coming.
Don't you ever doubt it.
1102
01:31:11,668 --> 01:31:14,581
How you do love
the illusion of your own power.
1103
01:31:15,428 --> 01:31:18,341
- Don't make me pity you.
- Pity me?
1104
01:31:20,028 --> 01:31:22,827
Do you doubt I can't make you writhe yet?
1105
01:31:22,988 --> 01:31:26,868
Do you think I can't make you sell yourself
like a painted whore...
1106
01:31:26,948 --> 01:31:28,462
before I'm finished with you?
1107
01:31:28,548 --> 01:31:31,746
I don't doubt you'll try, but take care.
1108
01:31:32,388 --> 01:31:35,938
In trying so hard to destroy my soul,
you may lose your own.
1109
01:31:36,908 --> 01:31:41,300
- If there's still one there to lose.
- Or still one there to destroy!
1110
01:31:49,068 --> 01:31:52,027
PADDY: In a Christian country,
all this commotion would mean rain.
1111
01:31:52,108 --> 01:31:55,021
PADDY: Those grazing lands
are dry as chips.
1112
01:31:55,868 --> 01:31:57,700
PADDY: Not a mouthful of grass anywhere.
1113
01:31:57,788 --> 01:32:02,101
I reckon we'll be lucky lads if this lightning
doesn't set the range aflame.
1114
01:32:02,468 --> 01:32:05,859
Did I ever really say
Drogheda was heaven? Good night.
1115
01:32:08,228 --> 01:32:11,744
BOB: Daddy, come on.
Little Hal is very sick.
1116
01:32:17,028 --> 01:32:21,068
- It's very bad, Paddy.
- For God's sake, someone get a doctor!
1117
01:32:21,148 --> 01:32:24,141
I phoned from Aunt Mary's.
He's all the way out to Dibben-Dibben.
1118
01:32:24,228 --> 01:32:27,300
Bob, get some more sulfur
from the storehouse, will you?
1119
01:32:34,228 --> 01:32:37,187
RALPH: "May Christ receive thee
who hath called thee...
1120
01:32:37,788 --> 01:32:41,577
"and may the angels bear thee
unto Abraham's bosom."
1121
01:32:43,708 --> 01:32:45,825
[Solemn instrumental music]
1122
01:33:13,188 --> 01:33:14,178
[Paddy crying]
1123
01:33:57,508 --> 01:33:59,784
[Paddy sobbing]
1124
01:34:03,268 --> 01:34:05,260
[Solemn instrumental music continues]
1125
01:35:33,148 --> 01:35:34,468
[Slow instrumental music]
1126
01:35:45,268 --> 01:35:47,783
Meggie, what is it?
1127
01:35:48,428 --> 01:35:49,908
I'm all right.
1128
01:35:51,588 --> 01:35:54,103
But you're not. Just talk to me.
1129
01:35:54,188 --> 01:35:56,942
There's nothing wrong. Leave me alone!
1130
01:36:01,908 --> 01:36:03,945
STUIE: She's doing it again, Father.
1131
01:36:04,028 --> 01:36:06,384
She's been like this
ever since little Hal died.
1132
01:36:06,468 --> 01:36:08,937
I know. She won't talk to me, either.
1133
01:36:10,068 --> 01:36:12,105
We can't let this go on.
1134
01:36:23,228 --> 01:36:24,662
RALPH: Meggie.
1135
01:36:33,228 --> 01:36:34,947
RALPH: Meggie, listen to me.
1136
01:36:37,788 --> 01:36:39,188
RALPH: You've got to stop this.
1137
01:36:39,268 --> 01:36:43,342
I know how much you loved Hal,
but you can't go on grieving this way.
1138
01:36:45,268 --> 01:36:46,702
Meggie, please.
1139
01:36:46,788 --> 01:36:49,940
You're wasting away before my very eyes.
I can't bear it!
1140
01:36:50,348 --> 01:36:52,817
Father, you make me so ashamed.
1141
01:36:54,628 --> 01:36:56,028
It's not Hal.
1142
01:36:56,668 --> 01:37:00,582
MEGGIE: I mean, I do miss him, but....
RALPH: What, then? Are you sick?
1143
01:37:01,388 --> 01:37:04,859
- I can't tell you.
- You can tell me anything.
1144
01:37:05,748 --> 01:37:07,660
That's what I'm here for.
1145
01:37:07,988 --> 01:37:11,948
I'm a priest and I love you
just the way God loves you, wee Meggie.
1146
01:37:14,468 --> 01:37:15,902
Father...
1147
01:37:18,908 --> 01:37:20,262
I'm dying.
1148
01:37:20,668 --> 01:37:23,058
RALPH: Dying?
MEGGIE: Just like Hal.
1149
01:37:23,748 --> 01:37:27,298
Only it's some kind of tumor
or something, Father.
1150
01:37:29,988 --> 01:37:32,298
How do you know this, dear heart?
1151
01:37:32,588 --> 01:37:34,978
I get the most awful pains, Father.
1152
01:37:37,268 --> 01:37:39,544
And then, there's a lot of blood.
1153
01:37:40,428 --> 01:37:42,340
MEGGIE: But it's not all the time.
1154
01:37:44,468 --> 01:37:47,745
- Just every month or so?
- Yes.
1155
01:37:48,708 --> 01:37:50,506
How did you know that?
1156
01:37:51,668 --> 01:37:53,421
My precious girl...
1157
01:37:54,508 --> 01:37:57,342
you're not dying. You're growing up.
1158
01:37:58,628 --> 01:38:00,426
[Soft instrumental music]
1159
01:38:02,188 --> 01:38:04,623
Sorry your mom
didn't explain all this to you.
1160
01:38:04,708 --> 01:38:07,860
- She should have, you know.
- You mean Mom does it, too?
1161
01:38:07,948 --> 01:38:11,737
All healthy women do, Meggie.
Except when they're expecting a baby...
1162
01:38:11,828 --> 01:38:16,061
and then it's needed to nourish the baby
inside their womb.
1163
01:38:17,268 --> 01:38:19,305
RALPH: You understand?
MEGGIE: Sort of.
1164
01:38:19,588 --> 01:38:22,547
Like when it says,
"Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"?
1165
01:38:22,628 --> 01:38:23,982
RALPH: That's right.
1166
01:38:26,148 --> 01:38:27,867
Do you know...
1167
01:38:28,948 --> 01:38:31,827
RALPH: what makes babies?
MEGGIE: Of course, Father.
1168
01:38:32,228 --> 01:38:35,300
It comes from mating,
like the rams and the ewes.
1169
01:38:35,908 --> 01:38:39,060
I've tried to watch them,
but Daddy said I mustn't.
1170
01:38:39,708 --> 01:38:41,939
But I've heard the boys talking.
1171
01:38:43,788 --> 01:38:46,257
- Isn't that right, Father?
- Yes, but....
1172
01:38:50,428 --> 01:38:53,785
See, Meggie,
it's very different with people.
1173
01:38:54,428 --> 01:38:57,068
Or it should be.
Because God intended, I think...
1174
01:38:57,148 --> 01:38:59,788
that when a man and a woman mate,
they do it...
1175
01:38:59,868 --> 01:39:02,428
as a way of showing their love
for each other.
1176
01:39:02,508 --> 01:39:06,343
RALPH: So it's a mating not just of bodies
but of souls.
1177
01:39:07,028 --> 01:39:10,066
- It must be so wonderful.
- So I understand.
1178
01:39:11,548 --> 01:39:14,541
- Will it be that way for you and me?
- What?
1179
01:39:14,708 --> 01:39:17,064
When I grow up and we get married.
1180
01:39:17,308 --> 01:39:20,301
Meggie, you know priests can't marry.
1181
01:39:20,788 --> 01:39:24,179
- You can always stop being a priest.
- No.
1182
01:39:26,308 --> 01:39:29,540
No, Meggie darling.
I can never stop being a priest.
1183
01:39:29,788 --> 01:39:30,983
RALPH: Not ever.
1184
01:39:38,348 --> 01:39:42,262
- What about those tarts you promised me?
- Yes, come on.
1185
01:39:42,948 --> 01:39:45,304
MEGGIE: Father, I'm so glad I'm not dying.
1186
01:39:45,628 --> 01:39:49,668
MEGGIE: What would I do without you?
RALPH: Silly, you'll never be without me.
1187
01:39:50,548 --> 01:39:52,744
[Somber instrumental music]
1188
01:40:13,428 --> 01:40:16,227
What would her majesty
be wanting with me at this late day?
1189
01:40:16,308 --> 01:40:20,222
Heaven knows. Still a thousand things
to do, and the guests are almost upon us.
1190
01:40:20,308 --> 01:40:23,426
I'll take that, Judy. I'm going up anyway.
1191
01:40:34,068 --> 01:40:35,104
[Knocking on door]
1192
01:40:35,548 --> 01:40:36,743
Come in.
1193
01:40:39,628 --> 01:40:43,178
Happy birthday, ma'am.
And if we aren't a picture today.
1194
01:40:44,308 --> 01:40:45,378
Thank you, Pete.
1195
01:40:45,468 --> 01:40:49,428
But birthdays at our ages
are rather a mixed blessing, aren't they?
1196
01:40:49,988 --> 01:40:50,978
What is that?
1197
01:40:51,068 --> 01:40:54,698
I was just taking it along to Meggie.
I thought you wouldn't mind...
1198
01:40:54,788 --> 01:40:56,108
if the Clearys dressed here...
1199
01:40:56,188 --> 01:40:59,181
so as they wouldn't be dust to the waist
from walking.
1200
01:40:59,868 --> 01:41:00,904
Good.
1201
01:41:01,108 --> 01:41:03,782
That's a pretty color for Meghann.
What do you call it?
1202
01:41:03,868 --> 01:41:07,544
Ashes of Roses, ma'am.
It's quite the thing just now.
1203
01:41:08,748 --> 01:41:11,502
You will help her dress this evening.
1204
01:41:11,868 --> 01:41:15,544
We want her
to look absolutely irresistible.
1205
01:41:18,508 --> 01:41:20,818
Has Father de Bricassart arrived yet?
1206
01:41:20,908 --> 01:41:23,867
No, not yet.
But your lawyer, Mr. Gough, is here.
1207
01:41:23,948 --> 01:41:25,018
Good.
1208
01:41:26,668 --> 01:41:31,026
Now, I want you both to watch me sign
this paper...
1209
01:41:31,588 --> 01:41:35,423
and then I want you to put your names
beneath mine.
1210
01:41:35,508 --> 01:41:38,387
- You can write, can't you, Pete?
- I can manage a little bit.
1211
01:41:38,468 --> 01:41:39,743
Fine.
1212
01:41:40,028 --> 01:41:43,499
It's just that you are a witness...
1213
01:41:43,788 --> 01:41:46,383
that this is indeed my signature...
1214
01:41:46,948 --> 01:41:49,417
in case there's ever a question.
1215
01:41:51,788 --> 01:41:52,824
Good.
1216
01:41:53,668 --> 01:41:56,627
MARY: Please send Harry Gough to me.
MRS. SMITH: Yes, ma'am.
1217
01:42:04,588 --> 01:42:06,341
I'll fetch Mr. Gough.
1218
01:42:07,388 --> 01:42:11,098
Why, Mrs. Cleary, you look stunning.
1219
01:42:11,548 --> 01:42:12,823
FIONA: Thank you.
1220
01:42:13,028 --> 01:42:17,341
For once, Mary's opened her wallet
wide enough to let the moths fly out.
1221
01:42:18,948 --> 01:42:23,022
She doesn't want her poor relations
shaming her on her 75th birthday.
1222
01:42:23,948 --> 01:42:26,827
I best get this to Meggie or she'll be late.
1223
01:42:36,268 --> 01:42:37,258
Fee.
1224
01:42:37,708 --> 01:42:38,983
Why, Paddy...
1225
01:42:39,908 --> 01:42:41,820
you look like a diplomat.
1226
01:42:42,108 --> 01:42:43,178
Do I?
1227
01:42:44,268 --> 01:42:46,225
I feel like an undertaker.
1228
01:42:47,788 --> 01:42:49,063
But you....
1229
01:42:52,068 --> 01:42:54,742
You look just grand.
1230
01:42:55,788 --> 01:42:57,859
Harry, doesn't she look grand?
1231
01:42:57,948 --> 01:43:00,986
My dear Fee, you look
like the lady of the manor.
1232
01:43:01,468 --> 01:43:03,858
Is that a legal opinion, Mr. Gough?
1233
01:43:05,468 --> 01:43:07,858
FIONA: Help me with these, will you?
PADDY: Yes.
1234
01:43:09,828 --> 01:43:12,980
FIONA: I think they'll do,
even if they're not quite real.
1235
01:43:16,268 --> 01:43:17,702
Never you mind.
1236
01:43:19,268 --> 01:43:23,660
Some day I'm going to buy you
the finest strand of pearls in all Australia.
1237
01:43:27,988 --> 01:43:29,468
[Women laughing]
1238
01:43:30,148 --> 01:43:31,628
[Lively instrumental music]
1239
01:43:31,708 --> 01:43:35,497
Really, it's astonishing how few
interesting men there are since the War.
1240
01:43:35,588 --> 01:43:39,218
And that's been 10 years.
I mean, virtually one's whole life.
1241
01:43:39,628 --> 01:43:42,860
They're either doddering
or else they're mere children.
1242
01:43:42,948 --> 01:43:44,905
Where on earth has Meggie got to?
1243
01:43:44,988 --> 01:43:47,457
Mrs. Smith says she's about got her ready.
1244
01:43:51,788 --> 01:43:55,304
- That's Stuart Cleary.
- Little Stuie Cleary?
1245
01:43:55,748 --> 01:43:59,185
Honestly, Lucy.
Not bad looking, I suppose...
1246
01:43:59,268 --> 01:44:01,828
but such a rube like all those Clearys.
1247
01:44:02,428 --> 01:44:04,465
Still, he might do for you.
1248
01:44:04,628 --> 01:44:08,065
And of course, they'll be frightfully rich
when she goes.
1249
01:44:09,708 --> 01:44:11,939
MARY: Father.
RALPH: Happy birthday, Mary.
1250
01:44:12,828 --> 01:44:15,627
How delightful you look, like a young girl.
1251
01:44:16,308 --> 01:44:20,188
You've outdone yourself. This must be
the finest party in the district in 50 years.
1252
01:44:20,268 --> 01:44:23,705
Easily. I hope you're staying over...
1253
01:44:23,788 --> 01:44:27,179
because I've planned
some real festivities for tomorrow.
1254
01:44:27,788 --> 01:44:29,347
I'd be delighted.
1255
01:44:30,348 --> 01:44:32,101
- Harry.
- Hello, Father.
1256
01:44:33,148 --> 01:44:36,664
- Father, what a delight to see you.
- Good evening, Miss Carmichael.
1257
01:44:36,748 --> 01:44:39,422
But you've been dreadfully neglectful,
you know.
1258
01:44:39,508 --> 01:44:41,340
Mother was just saying the other day...
1259
01:44:41,428 --> 01:44:44,819
that you haven't been
to Beel-Beel for the longest time.
1260
01:44:46,348 --> 01:44:47,623
RALPH: Thank you.
1261
01:44:51,908 --> 01:44:53,262
[Guests applauding]
1262
01:44:54,308 --> 01:44:57,380
MAN: Hello, Alastair.
ALASTAIR: How are you all this evening?
1263
01:44:57,468 --> 01:44:59,858
ANGUS: Paddy, you remember my sister,
Sarah.
1264
01:44:59,948 --> 01:45:03,703
Yes, of course. But I don't know
if you've met my wife, Fiona.
1265
01:45:03,828 --> 01:45:07,026
Heavens, I would never have dreamed
you were Paddy's wife.
1266
01:45:07,108 --> 01:45:08,906
Sarah just returned from the States.
1267
01:45:08,988 --> 01:45:12,459
My dears, you can't imagine
what the Crash has done.
1268
01:45:12,548 --> 01:45:14,221
Wall Street is a shambles.
1269
01:45:14,308 --> 01:45:16,504
People throwing themselves
out of windows.
1270
01:45:16,588 --> 01:45:19,820
That can't happen here.
Not with the wool market we've got.
1271
01:45:19,908 --> 01:45:23,185
Do you realize how much
this country exported last year?
1272
01:45:24,628 --> 01:45:27,985
Good Lord. Who is that?
1273
01:45:30,028 --> 01:45:31,542
[Soft instrumental music]
1274
01:46:00,748 --> 01:46:01,864
Excuse me.
1275
01:46:01,948 --> 01:46:05,828
STUIE: Meggie, you're so beautiful.
MEGGIE: Thanks, Stuie.
1276
01:46:11,388 --> 01:46:13,345
[Soft instrumental music continues]
1277
01:46:57,708 --> 01:46:59,461
[Glass chiming]
1278
01:47:00,588 --> 01:47:01,578
[Paddy clearing throat]
1279
01:47:02,028 --> 01:47:04,543
I give you Mary Carson.
1280
01:47:09,228 --> 01:47:12,505
A dear and generous sister, a great lady...
1281
01:47:13,148 --> 01:47:15,947
and queen of this beautiful land
of Drogheda.
1282
01:47:16,548 --> 01:47:18,346
May she reign forever.
1283
01:47:21,508 --> 01:47:25,297
Thank you all. And thank you, Paddy,
for your words and wishes.
1284
01:47:25,908 --> 01:47:28,104
But no one reigns forever.
1285
01:47:28,308 --> 01:47:32,985
The time is coming when I must pass
the reign of Drogheda on to someone else.
1286
01:47:33,108 --> 01:47:34,337
[Guests murmuring]
1287
01:47:34,508 --> 01:47:37,580
As we all know,
those of us who have lived here...
1288
01:47:37,828 --> 01:47:42,459
and fought the drought and the floods,
and the heat and the cold, and yet...
1289
01:47:43,828 --> 01:47:45,945
have managed to prosper...
1290
01:47:46,028 --> 01:47:48,543
and become masters of all we survey.
1291
01:47:49,548 --> 01:47:51,585
This land can be a heaven...
1292
01:47:53,588 --> 01:47:54,863
or a hell.
1293
01:47:57,468 --> 01:48:00,222
My fondest wishes
for those who come after me...
1294
01:48:00,308 --> 01:48:02,379
is that it be far more one...
1295
01:48:03,668 --> 01:48:05,148
than the other.
1296
01:48:05,988 --> 01:48:07,661
[Guests applauding]
1297
01:48:15,468 --> 01:48:18,142
RALPH: Dance with me.
MARY: No, Father. I'm too decrepit.
1298
01:48:18,228 --> 01:48:19,901
RALPH: Nonsense. I insist.
1299
01:48:21,028 --> 01:48:24,624
That was a beautiful speech, Mary.
You made Paddy very happy.
1300
01:48:25,188 --> 01:48:27,225
[Ballroom instrumental music]
1301
01:48:33,508 --> 01:48:36,660
I truly wonder if she isn't getting
a bit senile.
1302
01:48:37,468 --> 01:48:40,302
I mean, tricked out exactly like a bride.
1303
01:48:40,948 --> 01:48:42,746
So grossly unsuitable.
1304
01:48:43,348 --> 01:48:46,785
Someone should've told her
she looks like death in white.
1305
01:49:06,468 --> 01:49:08,300
Beauty and the Beast.
1306
01:49:08,388 --> 01:49:12,587
He's grinning at her like he didn't care
she left that lot to those Clearys.
1307
01:49:12,668 --> 01:49:16,867
Of course, he's too holy for filthy lucre
and suchlike anyhow, isn't he?
1308
01:49:16,948 --> 01:49:20,180
Of course, it does make those Cleary boys
more interesting.
1309
01:49:22,828 --> 01:49:26,060
- She's a grand old girl, Paddy.
- Aye, that she is.
1310
01:49:26,828 --> 01:49:29,423
By the by, I've been meaning to ask....
1311
01:49:29,508 --> 01:49:33,058
Mary usually chairs the race committee
for the Gilly show...
1312
01:49:33,228 --> 01:49:36,904
but I wonder if you might be interested
in doing the honors this year...
1313
01:49:36,988 --> 01:49:38,581
as she's declined.
1314
01:49:40,708 --> 01:49:42,301
Thank you, Angus.
1315
01:49:51,308 --> 01:49:54,540
- What's the matter? Are you all right?
- Yes, I'm all right.
1316
01:49:54,628 --> 01:49:56,585
Let's let others have a chance.
1317
01:49:56,668 --> 01:49:58,580
- Of course.
- Please dance.
1318
01:50:02,708 --> 01:50:03,858
MAN: Cynthia.
1319
01:50:16,188 --> 01:50:18,180
[Ballroom instrumental music continues]
1320
01:50:21,188 --> 01:50:24,499
I never supposed
we could still dance together, Fee.
1321
01:50:24,588 --> 01:50:26,261
How long has it been, do you think?
1322
01:50:26,348 --> 01:50:28,783
It's been 30 years in January.
1323
01:50:29,428 --> 01:50:32,580
- Now, how can you remember that?
- I remember it very well.
1324
01:50:32,668 --> 01:50:36,105
We went to the Century Ball in Wahine
on New Year's Eve.
1325
01:50:36,188 --> 01:50:38,020
Frank was just a baby.
1326
01:50:46,668 --> 01:50:49,581
Good evening, Meggie.
Will you dance with me?
1327
01:50:49,668 --> 01:50:51,341
Thank you, Alastair.
1328
01:50:52,668 --> 01:50:54,625
I don't know how to dance.
1329
01:50:55,628 --> 01:50:58,427
It's awfully hot for dancing, anyway.
1330
01:50:59,148 --> 01:51:02,300
- Perhaps you'd care for some punch?
- Yes, thank you.
1331
01:51:13,348 --> 01:51:17,342
Look at the boys, will you.
Standing around shy as kangas.
1332
01:51:17,988 --> 01:51:21,459
It's my fault. I should've taught them
a few of the social graces:
1333
01:51:21,548 --> 01:51:23,983
How to dance, what to say to a girl.
1334
01:51:25,188 --> 01:51:29,182
There's been little time
for anything but hard work all these years.
1335
01:51:30,788 --> 01:51:35,226
We're just beginning to realize how many
changes there will be in our lives.
1336
01:51:36,228 --> 01:51:39,300
Will it make you happy, Paddy, being rich?
1337
01:51:41,748 --> 01:51:45,981
I could never be a rich man, Fee.
Not if I was to have a million pounds.
1338
01:51:46,148 --> 01:51:48,140
I wouldn't know how to be.
1339
01:51:51,188 --> 01:51:55,102
It's knowing that you'll be living
the way you always should have...
1340
01:51:55,188 --> 01:51:57,544
that you'll take your place again.
1341
01:51:58,148 --> 01:52:00,140
That's what makes me happy.
1342
01:52:08,748 --> 01:52:12,105
WOMAN: Father Ralph, about the bingo.
Patricia wants to put in....
1343
01:52:12,188 --> 01:52:15,499
WOMAN: I must take exception to it.
If we could have a little talk--
1344
01:52:15,588 --> 01:52:16,738
Father?
1345
01:52:23,348 --> 01:52:27,308
- Are you enjoying the party?
- Meggie, yes.
1346
01:52:28,828 --> 01:52:30,023
RALPH: Are you?
1347
01:52:51,508 --> 01:52:53,420
Yes, it's a lovely party.
1348
01:52:55,308 --> 01:52:56,901
Excuse me, Meggie.
1349
01:53:00,228 --> 01:53:02,026
[Slow instrumental music]
1350
01:53:08,508 --> 01:53:09,498
Father.
1351
01:53:10,348 --> 01:53:12,305
She is lovely, isn't she?
1352
01:53:13,268 --> 01:53:15,146
There's not a man in this room...
1353
01:53:15,228 --> 01:53:18,027
who wouldn't give up everything
just to have her, is there?
1354
01:53:18,108 --> 01:53:20,668
Now, Mary, you're baiting me again.
1355
01:53:21,748 --> 01:53:24,741
Not one man, except perhaps you.
1356
01:53:28,108 --> 01:53:31,943
Once, a long time ago, I offered you
a chance at the cardinal's robe...
1357
01:53:32,028 --> 01:53:34,463
and you turned me down.
1358
01:53:34,708 --> 01:53:39,180
But I wonder, if you had to choose
between Meggie...
1359
01:53:40,308 --> 01:53:42,220
and the cardinal's robe...
1360
01:53:43,908 --> 01:53:45,740
which would you choose?
1361
01:53:47,428 --> 01:53:51,786
Mary, what would I have done
without you these past years?
1362
01:53:52,428 --> 01:53:54,465
Your wit, perception...
1363
01:53:55,748 --> 01:53:57,068
your malice.
1364
01:54:01,748 --> 01:54:03,979
[Upbeat dance music]
1365
01:54:09,508 --> 01:54:12,342
Father, why don't you
want to be with me?
1366
01:54:12,668 --> 01:54:13,943
Talk to me.
1367
01:54:14,708 --> 01:54:16,620
Is there something wrong?
1368
01:54:17,388 --> 01:54:19,300
You look lovely, Meggie.
1369
01:54:19,988 --> 01:54:21,342
RALPH: So grown up.
1370
01:54:26,868 --> 01:54:29,178
I have to speak to the MacQueens.
1371
01:54:33,748 --> 01:54:34,898
Meggie.
1372
01:54:35,988 --> 01:54:37,866
What a sweet dress.
1373
01:54:38,748 --> 01:54:40,580
Thank you, Miss Carmichael.
1374
01:54:40,668 --> 01:54:43,900
Mrs. Smith made it for me.
I helped a little.
1375
01:54:44,268 --> 01:54:45,497
Did you?
1376
01:54:45,588 --> 01:54:49,218
I'm sure I haven't seen anything like it
in the fashion pages.
1377
01:54:49,308 --> 01:54:52,346
You know, I keep expecting to see you
at the horse trials.
1378
01:54:52,428 --> 01:54:55,705
CARMICHAEL: Ralph tells me you
might become quite an able rider one day.
1379
01:54:55,868 --> 01:54:58,906
Some people are saying
that it isn't quite the thing for him...
1380
01:54:58,988 --> 01:55:01,219
to be spending so much time in Drogheda.
1381
01:55:01,308 --> 01:55:05,382
It's splendid of Ralph
to take such an interest in you Clearys.
1382
01:55:08,388 --> 01:55:12,143
CARMICHAEL: Ralph, you haven't danced
with me all evening.
1383
01:55:12,548 --> 01:55:14,983
CARMICHAEL: You must do
the black bottom with me.
1384
01:55:15,188 --> 01:55:17,419
You always do it so well.
1385
01:55:18,508 --> 01:55:22,548
Look, everyone,
Father's going to do the black bottom.
1386
01:55:22,828 --> 01:55:25,297
[Uptempo dance music]
1387
01:56:23,068 --> 01:56:26,300
[Uptempo dance music continues]
1388
01:56:34,748 --> 01:56:36,148
[Guests applauding]
1389
01:56:40,868 --> 01:56:43,428
Father, it's time for me to go up.
1390
01:56:44,388 --> 01:56:48,382
MARY: Please, everybody. It's almost
dawn, but stay and enjoy yourselves.
1391
01:56:48,468 --> 01:56:49,504
WOMAN: Good night, Mary.
1392
01:56:49,588 --> 01:56:52,308
- Will you see me up the stairs?
- Of course.
1393
01:56:53,148 --> 01:56:55,424
Good night.
It's been a wonderful party, Mary.
1394
01:56:55,508 --> 01:56:56,988
MARY: Yes, hasn't it?
1395
01:57:08,508 --> 01:57:12,741
It was a wonderful party, Mary.
And I hope, a wonderful birthday for you.
1396
01:57:13,068 --> 01:57:16,778
My last. I'm tired of living.
I'm going to stop.
1397
01:57:16,868 --> 01:57:20,020
Fiddlesticks. You're planning
something special for tomorrow.
1398
01:57:20,108 --> 01:57:22,828
RALPH: You told me so yourself.
MARY: Yes, I remember.
1399
01:57:23,108 --> 01:57:24,827
But I won't see you.
1400
01:57:25,748 --> 01:57:27,660
Kiss me goodbye, Ralph.
1401
01:57:27,748 --> 01:57:30,388
Mary, good night. Sleep well.
1402
01:57:30,468 --> 01:57:32,187
No! On my mouth.
1403
01:57:32,348 --> 01:57:34,624
Kiss me on my mouth
as if we were lovers!
1404
01:57:34,708 --> 01:57:38,019
- Mary, I am a priest.
- A priest! You're not a man nor a priest.
1405
01:57:38,108 --> 01:57:41,419
You're some impotent, useless thing
that doesn't know how to be either!
1406
01:57:41,508 --> 01:57:43,864
You're wrong, Mary.
I know how to be a man.
1407
01:57:43,948 --> 01:57:46,304
But to be a man on your terms
is to be no priest.
1408
01:57:46,388 --> 01:57:48,744
And I have chosen to be a priest.
1409
01:57:48,908 --> 01:57:51,059
With the free will God has given us...
1410
01:57:51,148 --> 01:57:55,745
and with that same free will,
I have chosen to destroy you, Priest.
1411
01:57:55,828 --> 01:57:57,979
I'll go to hell for it, of course...
1412
01:57:58,068 --> 01:58:00,788
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
1413
01:58:00,868 --> 01:58:04,464
It's yourself you'll destroy
with this everlasting hatred of yours.
1414
01:58:04,548 --> 01:58:06,904
When Satan tempted Christ
with the whole world...
1415
01:58:06,988 --> 01:58:09,708
is it because he hated him
or because he loved him?
1416
01:58:09,788 --> 01:58:13,304
- You don't love me.
- I have always loved you!
1417
01:58:13,508 --> 01:58:17,058
So much so, I would've killed you
for not wanting me!
1418
01:58:21,628 --> 01:58:24,063
But I found a better method.
1419
01:58:24,628 --> 01:58:26,062
No, not love.
1420
01:58:28,148 --> 01:58:30,424
I'm the goad of your old age, that's all.
1421
01:58:30,508 --> 01:58:33,103
A reminder of what you can no longer be.
1422
01:58:35,028 --> 01:58:38,180
Let me tell you something,
Cardinal de Bricassart...
1423
01:58:38,668 --> 01:58:42,298
about old age and about that God of yours.
1424
01:58:42,948 --> 01:58:46,066
That vengeful God who ruins our bodies...
1425
01:58:46,148 --> 01:58:49,346
and leaves us
with only enough wit for regret.
1426
01:58:49,548 --> 01:58:53,462
Inside this stupid body, I am still young!
1427
01:58:54,068 --> 01:58:57,061
I still feel! I still want!
1428
01:58:57,628 --> 01:58:59,301
I still dream!
1429
01:58:59,748 --> 01:59:01,740
And I still love you!
1430
01:59:02,028 --> 01:59:03,781
Oh, God, how much!
1431
01:59:05,708 --> 01:59:07,301
[Melancholic instrumental music]
1432
01:59:22,268 --> 01:59:23,782
[Tense instrumental music]
1433
01:59:35,828 --> 01:59:37,342
[Slow instrumental music]
1434
02:00:19,828 --> 02:00:20,818
Meggie!
1435
02:00:38,228 --> 02:00:39,344
Meggie.
1436
02:00:44,148 --> 02:00:46,140
Meggie darling, don't cry.
1437
02:00:46,908 --> 02:00:47,978
Here.
1438
02:00:49,268 --> 02:00:52,500
Here now, dry your eyes like a good girl.
1439
02:00:53,788 --> 02:00:57,543
I don't want it! I'm not a child anymore.
1440
02:00:58,748 --> 02:01:01,468
Why don't you just go back
to your dancing?
1441
02:01:02,428 --> 02:01:04,385
I know you're not a child.
1442
02:01:04,948 --> 02:01:07,622
Anyone can see you've grown
into a beautiful young woman.
1443
02:01:07,708 --> 02:01:11,065
You were by far the loveliest girl
at the party tonight.
1444
02:01:12,988 --> 02:01:15,025
But that's just the problem.
1445
02:01:15,668 --> 02:01:19,298
They all know I come to Drogheda
more often than I need.
1446
02:01:20,108 --> 02:01:22,339
If I'd paid you a skerrick
of attention tonight...
1447
02:01:22,428 --> 02:01:25,705
it would've been all over the district
in record time.
1448
02:01:27,908 --> 02:01:29,308
Don't you see?
1449
02:01:30,668 --> 02:01:33,979
- No, I don't see.
- I think you do.
1450
02:01:40,188 --> 02:01:41,304
Come here.
1451
02:01:42,308 --> 02:01:43,424
RALPH: Come on.
1452
02:01:46,108 --> 02:01:47,462
Now, Meggie.
1453
02:01:49,828 --> 02:01:51,865
We've been over this before.
1454
02:01:52,508 --> 02:01:55,819
What you mustn't do
is get in the habit of dreaming about me...
1455
02:01:55,908 --> 02:01:58,218
in some sort of romantic fashion.
1456
02:01:59,668 --> 02:02:03,742
When you're a woman, you'll meet
the man destined to be your husband.
1457
02:02:03,828 --> 02:02:07,663
Then you'll be far too busy getting on
with your life to think about me...
1458
02:02:07,748 --> 02:02:09,705
except as an old friend...
1459
02:02:09,868 --> 02:02:13,418
who helped you through some
of the bad times of growing up.
1460
02:02:17,948 --> 02:02:19,667
All right, my Meggie?
1461
02:02:23,028 --> 02:02:24,382
Yes, Father.
1462
02:02:25,308 --> 02:02:26,708
I understand.
1463
02:02:28,508 --> 02:02:29,658
Come on.
1464
02:02:36,148 --> 02:02:38,265
[Slow instrumental music]
1465
02:02:41,628 --> 02:02:45,304
- What are you thinking, Father?
- Just about the land.
1466
02:02:46,708 --> 02:02:49,018
That it's so beautiful, so pure...
1467
02:02:50,228 --> 02:02:54,939
and so indifferent to the fates
of the creatures who presume to rule it.
1468
02:02:57,468 --> 02:03:00,267
And what are you thinking,
my dearest Meggie?
1469
02:03:02,908 --> 02:03:03,898
[Meggie laughs]
1470
02:03:05,188 --> 02:03:08,181
Just that I wish
the sun would never come up.
1471
02:03:12,028 --> 02:03:14,304
We could stay like this forever.
1472
02:03:26,228 --> 02:03:28,106
[Rooster crowing]
1473
02:03:29,188 --> 02:03:31,384
MRS. SMITH: Father!
RALPH: What is it, Mrs. Smith?
1474
02:03:31,868 --> 02:03:34,588
MRS. SMITH: It's Mrs. Carson, Father.
She's dead.
1475
02:03:43,908 --> 02:03:45,945
[Somber instrumental music]
1476
02:04:24,868 --> 02:04:26,348
[Reciting in Latin]
1477
02:04:43,788 --> 02:04:48,067
RALPH: Mrs. Smith, we'll have to hold
the funeral right away, with this heat.
1478
02:04:48,188 --> 02:04:49,508
Yes, Father.
1479
02:04:49,588 --> 02:04:53,025
I've sent Pete down for Paddy
and I've telephoned to the others.
1480
02:04:53,108 --> 02:04:56,863
Many of them haven't even
reached home yet from the party, though.
1481
02:04:56,948 --> 02:04:59,543
HARRY: Father.
RALPH: Harry, you've heard?
1482
02:05:00,988 --> 02:05:03,025
It's terrible. Terrible.
1483
02:05:04,668 --> 02:05:06,068
Father, I must speak to you.
1484
02:05:06,148 --> 02:05:09,983
- Can it wait? I have some arrangements--
- Mary's orders. Please.
1485
02:05:13,788 --> 02:05:17,577
Fancy the old monster
popping off like that to spite God and all?
1486
02:05:17,668 --> 02:05:19,102
MAID: She probably did herself in.
1487
02:05:19,188 --> 02:05:22,022
Unless it was the devil doing us all a favor.
1488
02:05:22,748 --> 02:05:25,707
Crying shame all the ice
got used up last night.
1489
02:05:37,348 --> 02:05:41,627
I have here Mary's will.
As you've probably guessed...
1490
02:05:42,948 --> 02:05:45,747
she left everything to Paddy
and his family.
1491
02:05:46,908 --> 02:05:49,980
She did leave a bit to the Church
and some to you.
1492
02:05:51,468 --> 02:05:53,027
Shouldn't the Clearys be here?
1493
02:05:53,108 --> 02:05:56,306
Yes, we'll have the reading later,
after the funeral.
1494
02:05:57,268 --> 02:06:00,306
Mary gave this to me last night
before the party.
1495
02:06:01,268 --> 02:06:04,659
HARRY: I was to read it to you
the moment I learnt of her death.
1496
02:06:09,988 --> 02:06:12,059
Of course, I had no idea then....
1497
02:06:26,468 --> 02:06:28,505
Good Lord. It's a new will...
1498
02:06:28,988 --> 02:06:30,547
dated yesterday.
1499
02:06:31,748 --> 02:06:34,217
But why would she make it without me?
1500
02:06:40,188 --> 02:06:42,703
"I, Mary Elizabeth Carson et cetera...
1501
02:06:43,308 --> 02:06:47,382
"bequeath all my worldly goods
to the Holy Catholic Church of Rome...
1502
02:06:48,988 --> 02:06:51,105
"on the condition
that she show appreciation...
1503
02:06:51,188 --> 02:06:53,100
"of the worth and ability of her servant...
1504
02:06:53,188 --> 02:06:55,020
"Father Ralph de Bricassart...
1505
02:06:55,108 --> 02:06:57,828
"and that said Father Ralph de Bricassart...
1506
02:06:57,908 --> 02:07:02,346
"serve as the chief authority
in charge of my estate."
1507
02:07:09,868 --> 02:07:11,268
Congratulations, Father.
1508
02:07:11,348 --> 02:07:15,137
You got the lot after all.
All �13 million of it.
1509
02:07:16,268 --> 02:07:17,941
�13 million? I....
1510
02:07:19,748 --> 02:07:21,740
But what about the Clearys?
1511
02:07:22,228 --> 02:07:23,423
Oh, they....
1512
02:07:24,508 --> 02:07:26,465
They get to stay on as managers.
1513
02:07:26,548 --> 02:07:28,858
Decent of her
not to throw them out entirely.
1514
02:07:28,948 --> 02:07:33,227
And there's �10,000 a year
for your personal use...
1515
02:07:36,428 --> 02:07:38,181
and a note to you.
1516
02:07:47,348 --> 02:07:50,102
"My dear Ralph,
how do you like my new will?
1517
02:07:52,788 --> 02:07:54,859
"Of course, you can destroy it if you wish.
1518
02:07:54,948 --> 02:07:58,020
"It's the only copy,
and my lawyer will never tell.
1519
02:07:59,508 --> 02:08:02,626
"No one will be the wiser,
and Meggie will be...
1520
02:08:02,708 --> 02:08:05,303
"the richer, won't she?
1521
02:08:07,428 --> 02:08:08,908
"But I know what you'll do.
1522
02:08:08,988 --> 02:08:12,664
"I know it as surelyas if I could be there watching...
1523
02:08:13,948 --> 02:08:16,747
"when they give you
that red robe and miter."
1524
02:08:23,868 --> 02:08:25,302
Father, listen.
1525
02:08:26,068 --> 02:08:28,105
There's no denying
it was Mary's property...
1526
02:08:28,188 --> 02:08:31,898
to dispose of in any manner she wished,
and I'm not a Catholic, so forgive me.
1527
02:08:31,988 --> 02:08:35,345
But we both know the Churchhas no right to the estate.
1528
02:08:37,468 --> 02:08:40,745
Please, let's just destroy this.
1529
02:08:42,268 --> 02:08:46,103
Let poor old Paddy and his family
have what's rightfully theirs.
1530
02:08:48,348 --> 02:08:49,338
[Knocking on door]
1531
02:08:53,908 --> 02:08:56,582
PADDY: It's so awful.
RALPH: Paddy, I'm so sorry.
1532
02:08:56,668 --> 02:08:59,547
[Crying] My poor sister. I can't believe it.
1533
02:09:02,428 --> 02:09:04,659
PADDY: What are we going to do?
1534
02:09:04,748 --> 02:09:07,183
PADDY: I don't know
what we're going to do.
1535
02:09:19,668 --> 02:09:22,103
[Solemn instrumental music]
1536
02:09:23,508 --> 02:09:25,545
[Reciting in Latin]
1537
02:10:00,588 --> 02:10:02,147
We gather here...
1538
02:10:02,668 --> 02:10:06,742
shocked and saddened by the
sudden death of our friend Mary Carson.
1539
02:10:07,788 --> 02:10:12,340
Yet we take comfort in the knowledgethat in her last hour she was not alone.
1540
02:10:13,908 --> 02:10:17,219
Not the greatest norhumblest living being dies alone...
1541
02:10:18,668 --> 02:10:22,025
for in the hour of our death,
our Lord Jesus Christ is with us...
1542
02:10:22,108 --> 02:10:24,225
within us, and death is sweet.
1543
02:10:27,948 --> 02:10:29,860
We all know what Mary was.
1544
02:10:30,588 --> 02:10:33,820
A pillar of the community.
A pillar of the Church.
1545
02:10:34,428 --> 02:10:37,944
And it was the Church she loved
more than any living being...
1546
02:10:38,428 --> 02:10:41,421
for she understood so well
the words of St. Matthew:
1547
02:10:43,108 --> 02:10:45,065
"Where your treasure is...
1548
02:10:45,908 --> 02:10:48,139
"there will be your heart also."
1549
02:10:52,868 --> 02:10:55,303
Let us pray for her immortal soul...
1550
02:10:56,108 --> 02:10:58,464
that she, whom we loved in life...
1551
02:10:59,828 --> 02:11:02,468
will enjoy her just and eternal reward.
1552
02:11:04,228 --> 02:11:07,983
And as we pray, let us remember
that our Lord is rich in mercy.
1553
02:11:12,388 --> 02:11:14,266
And let us not forget...
1554
02:11:14,948 --> 02:11:16,587
that we are dust...
1555
02:11:18,428 --> 02:11:20,545
and unto dust we shall return.
1556
02:11:38,708 --> 02:11:41,348
"By my hand, this 24th day of November...
1557
02:11:41,788 --> 02:11:44,667
"in the Year of our Lord, 1929...
1558
02:11:44,948 --> 02:11:47,986
"Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary."
1559
02:11:50,468 --> 02:11:51,697
Yesterday.
1560
02:12:01,828 --> 02:12:04,627
I won't deny it's a bit of a disappointment.
1561
02:12:06,548 --> 02:12:10,064
- Paddy, I want you to contest.
- That wouldn't be right.
1562
02:12:11,188 --> 02:12:13,225
It was her money, wasn't it?
1563
02:12:15,708 --> 02:12:18,507
If she wanted to leave it to the Church....
1564
02:12:22,948 --> 02:12:26,419
And then, 13 million quid...
1565
02:12:27,308 --> 02:12:29,903
I wouldn't know how to look after
that kind of money.
1566
02:12:29,988 --> 02:12:31,468
You don't understand, Paddy.
1567
02:12:31,548 --> 02:12:35,701
There are already hundreds of people
employed to look after it for you.
1568
02:12:36,108 --> 02:12:37,588
Please contest.
1569
02:12:38,588 --> 02:12:40,784
I'll get you the best KCs in the country.
1570
02:12:40,868 --> 02:12:44,544
We'll fight it all the way
to the Privy Council, if necessary.
1571
02:12:48,148 --> 02:12:49,741
What do you think?
1572
02:12:51,308 --> 02:12:54,984
But we can live on Drogheda anyway
and have this house.
1573
02:12:55,588 --> 02:12:57,102
Isn't that what the will says?
1574
02:12:57,188 --> 02:13:01,899
No one can turn you off Drogheda so long
as one of your father's grandchildren lives.
1575
02:13:02,828 --> 02:13:04,660
What more do we want?
1576
02:13:06,708 --> 02:13:07,744
Damn.
1577
02:13:08,908 --> 02:13:10,865
I hate to see you cheated.
1578
02:13:18,588 --> 02:13:20,705
Fee, I don't know what to do.
1579
02:13:22,108 --> 02:13:24,339
All the things I wanted for you.
1580
02:13:24,788 --> 02:13:27,826
I don't want
Mary's 13 million pieces of silver.
1581
02:13:42,108 --> 02:13:43,622
Well, that settles it.
1582
02:13:54,308 --> 02:13:55,742
WOMAN #1: No, thank you.
1583
02:13:58,708 --> 02:14:01,542
- I think it's time we were going.
- They're reading the will.
1584
02:14:01,628 --> 02:14:04,985
You don't think I'm going to leave
until I've seen their faces, do you?
1585
02:14:05,068 --> 02:14:07,742
Sometimes, I think
you lack human feeling.
1586
02:14:08,108 --> 02:14:10,418
Paddy is very grieved about Mary's death.
1587
02:14:10,508 --> 02:14:14,184
Still, what is the harm
in congratulating him?
1588
02:14:16,628 --> 02:14:18,301
[People chattering]
1589
02:14:20,228 --> 02:14:21,662
WOMAN #2: Here they come.
1590
02:14:23,108 --> 02:14:24,622
WOMAN #3: My condolences.
1591
02:14:25,308 --> 02:14:26,424
Father.
1592
02:14:29,588 --> 02:14:33,343
Please don't think there are
any hard feelings on our side.
1593
02:14:35,028 --> 02:14:38,260
Mary was never swayed
by another human being in all her life...
1594
02:14:38,348 --> 02:14:39,941
brother or priest.
1595
02:14:41,028 --> 02:14:44,908
If she left it to the Church, it was
because you were mighty good to her.
1596
02:14:46,788 --> 02:14:49,508
You've been mighty good to us, as well...
1597
02:14:49,868 --> 02:14:51,905
and we'll never forget that.
1598
02:14:52,788 --> 02:14:54,347
Thank you, Paddy.
1599
02:15:02,948 --> 02:15:04,268
MAN: Poor Paddy.
1600
02:15:05,788 --> 02:15:07,222
The old bitch.
1601
02:15:15,508 --> 02:15:16,624
MEGGIE: Father?
1602
02:15:28,988 --> 02:15:30,661
Father, what is it?
1603
02:15:31,908 --> 02:15:33,501
She's won, Meggie.
1604
02:15:34,668 --> 02:15:36,261
I've betrayed you.
1605
02:15:38,508 --> 02:15:41,307
- Betrayed me?
- She knew me so well.
1606
02:15:42,828 --> 02:15:46,902
She knew if she stripped you
of everything, I'd have no choice. But no.
1607
02:15:46,988 --> 02:15:50,504
She made sure you'd neither want
for anything nor have anything, either.
1608
02:15:50,588 --> 02:15:53,262
RALPH: All your life,
you'll have to look to me.
1609
02:15:56,108 --> 02:15:57,224
I don't understand.
1610
02:15:57,308 --> 02:16:00,301
You'll be respectable,
even socially admissible...
1611
02:16:00,388 --> 02:16:04,462
but you'll never quite be "Miss Cleary."
Never quite be one of them.
1612
02:16:06,028 --> 02:16:08,065
I don't want to be one of them.
1613
02:16:08,148 --> 02:16:10,822
Be stupid and vicious and cruel
like Miss Carmichael.
1614
02:16:10,908 --> 02:16:15,141
- How could you even think of that, Father?
- Meggie, don't call me Father.
1615
02:16:20,868 --> 02:16:24,418
I'll be going away, Meggie, soon.
1616
02:16:28,748 --> 02:16:29,738
Why?
1617
02:16:30,308 --> 02:16:31,742
Don't you see?
1618
02:16:32,148 --> 02:16:33,946
It's part of her plan.
1619
02:16:34,228 --> 02:16:36,299
I brought in �13 million.
1620
02:16:36,708 --> 02:16:39,064
And a holy priest
who's brought in �13 million...
1621
02:16:39,148 --> 02:16:42,346
will not be left to languish here
in the back of beyond.
1622
02:16:42,428 --> 02:16:44,988
The Church knows how to reward its own.
1623
02:16:45,108 --> 02:16:46,428
No.
1624
02:16:47,548 --> 02:16:48,823
No!
1625
02:16:49,348 --> 02:16:50,828
My Meggie...
1626
02:16:51,708 --> 02:16:53,427
it's better this way.
1627
02:16:54,228 --> 02:16:56,060
MEGGIE: How can it be better...
1628
02:16:56,348 --> 02:16:58,863
to take away what I love most
in the world?
1629
02:16:58,948 --> 02:17:00,587
Then better for me.
1630
02:17:03,268 --> 02:17:06,659
Better than someday having to marry you
to somebody else.
1631
02:17:07,148 --> 02:17:11,586
Better than staying here to watch you
change into something I can never have.
1632
02:17:12,828 --> 02:17:16,185
Meggie, when I saw you last night,
I almost hated you.
1633
02:17:16,268 --> 02:17:17,702
Hated me?
1634
02:17:18,668 --> 02:17:20,864
- For growing up?
- Yes.
1635
02:17:22,348 --> 02:17:24,260
Yes! Oh, Meggie.
1636
02:17:25,428 --> 02:17:29,138
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
1637
02:17:30,108 --> 02:17:32,179
You were the rose of my life.
1638
02:17:33,068 --> 02:17:36,584
- I could have you then.
- You can have me now.
1639
02:17:37,428 --> 02:17:40,102
You can marry me. You love me.
1640
02:17:41,908 --> 02:17:43,786
But I love God more.
1641
02:17:51,188 --> 02:17:54,784
I do love you, Meggie. I always will.
1642
02:17:56,348 --> 02:17:58,579
But I can't be a husband to you.
1643
02:18:00,508 --> 02:18:04,502
If only I could make you understand
what being a priest means to me.
1644
02:18:05,308 --> 02:18:09,860
How God fills a need in me
no human being ever could.
1645
02:18:10,708 --> 02:18:12,028
Not even me?
1646
02:18:15,508 --> 02:18:18,262
[Slow instrumental music]
1647
02:18:28,468 --> 02:18:29,697
I can't!
1648
02:18:30,268 --> 02:18:31,668
I can't!
1649
02:18:32,708 --> 02:18:34,347
RALPH: Goodbye, my Meggie.
1650
02:18:38,228 --> 02:18:39,378
Father!
1651
02:18:44,428 --> 02:18:45,418
MEGGIE: Father!
1652
02:18:55,348 --> 02:18:56,748
MEGGIE: Go on, then.
1653
02:18:57,308 --> 02:18:59,345
Go on to that God of yours.
1654
02:19:01,148 --> 02:19:03,299
But you'll come back to me...
1655
02:19:04,428 --> 02:19:06,704
because I'm the one who loves you.
1656
02:19:06,868 --> 02:19:09,747
[Dramatic instrumental music]
1657
02:19:23,028 --> 02:19:26,419
[Dramatic instrumental music continues]
1658
02:19:35,788 --> 02:19:37,700
NARRATOR: The saga continues...
1659
02:19:38,068 --> 02:19:40,299
as a way of life is threatened.
1660
02:19:42,948 --> 02:19:45,224
And forbidden love is given...
1661
02:19:45,308 --> 02:19:46,708
You've come back.
1662
02:19:46,788 --> 02:19:47,938
NARRATOR:...then taken away.
1663
02:19:48,028 --> 02:19:49,860
My life belongs to God.
1664
02:19:52,428 --> 02:19:54,499
NARRATOR: And new desires are ignited...
1665
02:19:54,588 --> 02:19:55,988
He was a fool to let you go.
1666
02:19:56,068 --> 02:19:58,424
NARRATOR:... while ambition lightsthe road to Rome.
1667
02:19:58,508 --> 02:20:00,818
The Thorn Birds continues.
1668
02:20:01,988 --> 02:20:04,378
[Lilting instrumental music]
1669
02:20:35,788 --> 02:20:37,381
SDH subtitles conformed by
SOFTITLER
1670
02:20:38,788 --> 02:20:39,824
English -SDH
1671
02:20:40,305 --> 02:20:46,539
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
131235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.