Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,582 --> 00:01:59,044
- What on earth is he doing?
- It's called bulldogging, ma'am.
2
00:01:59,336 --> 00:02:02,047
That's Bulldog Burnett.
He works for my outfit.
3
00:02:03,674 --> 00:02:07,386
It's a perfectly silly way
to handle cattle, if you ask me.
4
00:02:13,850 --> 00:02:15,435
My name is Charles Ellsworth.
5
00:02:15,769 --> 00:02:18,355
I can tell by your speech
that you're from England.
6
00:02:18,438 --> 00:02:20,899
May I ask what has brought you
to our fair shore?
7
00:02:21,191 --> 00:02:23,360
- A ship.
- Hilary.
8
00:02:23,777 --> 00:02:26,238
We brought some cattle over.
We're from Herefordshire.
9
00:02:26,321 --> 00:02:28,365
If you'll excuse us, please.
Come along, Hilary.
10
00:02:28,448 --> 00:02:29,783
I know a countryman of yours.
11
00:02:29,866 --> 00:02:32,828
John Taylor. You should meet him.
He has a spread next to ours.
12
00:02:32,953 --> 00:02:34,162
He bested you again, Simons.
13
00:02:34,288 --> 00:02:35,706
Them critters Burnett draws...
14
00:02:35,789 --> 00:02:38,083
lay down and
roll over when they see him coming.
15
00:02:38,208 --> 00:02:40,836
Being's as how I probably bulldogged
their pas...
16
00:02:40,919 --> 00:02:42,504
they know what to expect.
17
00:02:42,879 --> 00:02:45,716
- You're next, Sagamon.
- Right.
18
00:02:50,554 --> 00:02:52,306
Sam. Look who's here.
19
00:02:52,389 --> 00:02:54,683
Jeff, how are you? Hi, Gert.
20
00:02:55,392 --> 00:02:57,019
Jeff, it's been a long time.
21
00:02:57,144 --> 00:02:59,313
More than a year
since he caught that horn.
22
00:02:59,396 --> 00:03:01,148
But I ain't through
punching cows yet.
23
00:03:01,231 --> 00:03:02,607
Not by a long shot.
24
00:03:02,733 --> 00:03:04,484
Taylor said he took care of things.
25
00:03:04,568 --> 00:03:06,278
He promised a lot of things.
26
00:03:06,903 --> 00:03:10,240
All Jeff got was $40
and a ticket to St. Louis.
27
00:03:10,657 --> 00:03:14,119
Formerly of England,
and now from Texas, Mr. John Taylor.
28
00:03:14,494 --> 00:03:15,494
How do you do?
29
00:03:15,579 --> 00:03:18,332
Mr. Ellsworth tells me
you brought these Herefords over.
30
00:03:18,415 --> 00:03:21,460
If Mr. Evans is about,
I'd like to talk to him about them.
31
00:03:21,585 --> 00:03:24,254
My husband was killed
in an accident aboard ship.
32
00:03:24,755 --> 00:03:26,131
I'm deeply sorry, ma'am.
33
00:03:26,256 --> 00:03:30,385
But it's indeed a blessing to find
someone at last who knows Herefords.
34
00:03:31,845 --> 00:03:34,639
- They were bid in yesterday.
- By a dairy farmer.
35
00:03:34,765 --> 00:03:37,017
What we were paid
hardly covered our transportation.
36
00:03:37,100 --> 00:03:39,227
Let's show them Vindicator,
Hilary.
37
00:03:48,195 --> 00:03:51,615
It's all right.
Vindicator's really very gentle.
38
00:03:52,365 --> 00:03:56,536
My daughter has a special affection
for Vindicator. She raised him.
39
00:03:56,953 --> 00:03:58,955
Are you going
to sell that bull, Mrs. Evans?
40
00:03:59,039 --> 00:04:00,874
I'm afraid I must.
We need the money.
41
00:04:00,957 --> 00:04:02,834
He'll be auctioned at noon today.
42
00:04:02,959 --> 00:04:05,796
You won't find much market
for that muley bull here.
43
00:04:05,879 --> 00:04:06,922
Muley?
44
00:04:07,297 --> 00:04:09,382
Why, your bull has no horns.
45
00:04:09,716 --> 00:04:11,426
He's a freak in that respect.
46
00:04:11,635 --> 00:04:16,640
Mr. Ellsworth, Vindicator's lack
of horns is a product of breeding...
47
00:04:16,723 --> 00:04:18,517
and it is not a freak condition.
48
00:04:18,642 --> 00:04:21,394
Please, ladies, I didn't intend
to start an argument.
49
00:04:21,645 --> 00:04:24,898
My partner Alex Bowen
raises the cattle and ships to me.
50
00:04:25,398 --> 00:04:27,067
I'm in the packing end of the game.
51
00:04:27,192 --> 00:04:29,152
I see. A butcher.
52
00:04:29,402 --> 00:04:31,071
Hilary, please.
53
00:04:31,571 --> 00:04:33,657
One morning you'll wake up
to a train whistle...
54
00:04:33,740 --> 00:04:36,201
and there won't be any more
cattle drives.
55
00:04:36,326 --> 00:04:38,870
Yes, sir, in a few years
it'll all be gone.
56
00:04:39,496 --> 00:04:40,914
Leastwise, the way we knew it.
57
00:04:41,039 --> 00:04:43,708
Don't start faulting what
you can't stand up to, Harter...
58
00:04:43,834 --> 00:04:45,043
just 'cause you're finished.
59
00:04:45,168 --> 00:04:47,838
I've still got a hoot and a holler
left in me.
60
00:04:47,921 --> 00:04:50,173
Sure. If somebody buys you a bottle.
61
00:04:50,257 --> 00:04:51,675
Now wait a minute, Simons.
62
00:04:51,758 --> 00:04:55,303
Here's a man that broke most of
the trails you're riding today.
63
00:04:55,428 --> 00:04:59,349
Man?
All I see is a deadbeat on crutches.
64
00:04:59,766 --> 00:05:02,143
She's no better.
Watch your wallets, men.
65
00:05:02,269 --> 00:05:04,062
She'll put the bite on you for sure.
66
00:05:08,149 --> 00:05:09,609
Close the gate.
67
00:05:27,794 --> 00:05:31,339
- Mabry, get in there and stop them.
- Yes, sir.
68
00:05:38,805 --> 00:05:40,599
Can't somebody put a stop to this?
69
00:05:40,724 --> 00:05:42,559
It's all right, ma'am,
I'll protect you.
70
00:05:42,642 --> 00:05:46,021
Don't you worry about that bull.
I'll see that you get a good price.
71
00:05:52,819 --> 00:05:54,487
Here, get off my bull.
72
00:06:03,163 --> 00:06:04,748
Excuse me, ma'am.
73
00:06:13,840 --> 00:06:17,302
- Our bull is loose.
- Don't worry, ma'am, I'll get him.
74
00:06:32,025 --> 00:06:35,070
- Missed the horns, Burnett.
- Slipped out from under him.
75
00:06:35,195 --> 00:06:36,780
He tried to dog a muley.
76
00:06:42,786 --> 00:06:44,662
Look out, miss,
he's headed this way.
77
00:06:44,788 --> 00:06:46,206
Come on. Up you go.
78
00:06:48,875 --> 00:06:51,336
You're the one
that has to be looked out for.
79
00:06:51,544 --> 00:06:53,088
What kind of a bull is that?
80
00:07:02,555 --> 00:07:04,349
Thank you, Mr. Burnett.
81
00:07:05,642 --> 00:07:06,851
You all right, Sam?
82
00:07:07,393 --> 00:07:08,895
Thanks, Gert.
83
00:07:09,145 --> 00:07:12,690
You can't bulldog
a bull that doesn't have any horns.
84
00:07:13,233 --> 00:07:16,486
I didn't break anything,
just chipped my pride, I guess.
85
00:07:16,569 --> 00:07:20,115
That seems to hurt worse
than anything, don't it, Sam?
86
00:07:24,577 --> 00:07:25,787
I'll kill Burnett.
87
00:07:26,162 --> 00:07:27,872
From now on, Mabry here is top hand.
88
00:07:27,997 --> 00:07:30,041
You'll take orders from him.
89
00:07:31,000 --> 00:07:34,003
You'll notice the hornless condition
being an innovation...
90
00:07:34,087 --> 00:07:37,131
that should meet with the approval
of each and every one...
91
00:07:37,257 --> 00:07:38,842
who must move or ship cattle.
92
00:07:38,925 --> 00:07:41,636
Mother, if that butcher bids,
I'll die.
93
00:07:42,428 --> 00:07:45,974
Now, really, Hilary
you must learn to trust people more.
94
00:07:46,099 --> 00:07:47,892
I had a long talk
with Mr. Ellsworth...
95
00:07:48,017 --> 00:07:51,020
and he assured me that he'll be
bidding for his partner in Texas.
96
00:07:51,104 --> 00:07:54,524
Mr. Bowen is extremely interested
in improving his stock.
97
00:07:54,858 --> 00:07:56,651
Now, who will start the bidding?
98
00:07:56,943 --> 00:07:58,194
$700.
99
00:07:58,611 --> 00:08:00,864
$700 is bid
by Mr. Charles Ellsworth.
100
00:08:02,115 --> 00:08:03,575
$800 by Mr. John Taylor.
101
00:08:03,700 --> 00:08:05,702
$900 for the lovely ladies
from England.
102
00:08:05,785 --> 00:08:07,412
If she'd had an elephant up there...
103
00:08:07,537 --> 00:08:09,747
Ellsworth would have bid
on that, too.
104
00:08:10,123 --> 00:08:13,626
- $1,000.
- $1,000 from Taylor of Texas.
105
00:08:13,960 --> 00:08:15,169
$1,100.
106
00:08:15,628 --> 00:08:17,505
Don't go away, Sam,
I've got a job for you.
107
00:08:17,630 --> 00:08:20,174
Bowen doesn't want that muley bull.
108
00:08:20,383 --> 00:08:24,721
$1,100 from Mr. Ellsworth on behalf
of Mr. Alex Bowen of Texas.
109
00:08:25,471 --> 00:08:28,057
- $1,200.
- $1,500.
110
00:08:28,474 --> 00:08:31,394
- $1,500 from that...
- Have you lost your mind?
111
00:08:32,562 --> 00:08:33,771
$1,600.
112
00:08:33,896 --> 00:08:36,691
- $2,000.
- $2,000 is bid.
113
00:08:37,150 --> 00:08:39,485
$2,000 once, $2,000 twice.
114
00:08:40,153 --> 00:08:43,531
Sold to Mr. Charles Ellsworth
for $2,000.
115
00:08:45,408 --> 00:08:47,994
God save our gracious queen
116
00:08:48,661 --> 00:08:50,705
If you will
kindly step forward...
117
00:08:50,830 --> 00:08:52,582
for your signatures
on the bill of sale.
118
00:08:52,665 --> 00:08:56,294
Get that bull on the Dodge City
train tonight and get it to Bowen.
119
00:08:56,419 --> 00:08:58,338
I'm not taking
that knob head anywhere.
120
00:08:58,421 --> 00:09:00,798
I'm working for Bowen, not you.
121
00:09:00,923 --> 00:09:03,176
You won't be working
for anyone if you keep talking.
122
00:09:03,259 --> 00:09:04,636
That suits me just fine.
123
00:09:04,761 --> 00:09:07,347
You get yourself another man.
I quit.
124
00:09:07,680 --> 00:09:09,474
There goes Bulldog Burnett.
125
00:09:09,932 --> 00:09:11,142
Just a cowpoke, miss.
126
00:09:11,351 --> 00:09:13,186
Long on muscle, short on brains.
127
00:09:13,519 --> 00:09:15,438
I'll get a good hand
to take Vindicator west.
128
00:09:15,521 --> 00:09:16,814
You can depend on that.
129
00:09:16,939 --> 00:09:18,775
I'm sure I can, Mr. Ellsworth.
130
00:09:18,858 --> 00:09:21,110
Suppose you drop
round the hotel this afternoon...
131
00:09:21,194 --> 00:09:22,570
and pick up your money.
132
00:09:23,071 --> 00:09:24,947
I'm in Room 22.
133
00:09:33,039 --> 00:09:34,874
I've got a business deal for you.
134
00:09:35,208 --> 00:09:38,086
Same kind of deal
you handed Jeff Harter?
135
00:09:39,629 --> 00:09:41,672
I'll give you $500 for that bull.
136
00:09:41,798 --> 00:09:43,174
It's not mine to sell.
137
00:09:43,633 --> 00:09:45,927
Bowen doesn't want it
and neither does Ellsworth.
138
00:09:46,010 --> 00:09:48,012
But I do,
and I'm willing to pay for it.
139
00:09:48,096 --> 00:09:50,681
Ellsworth paid $2,000 for it.
140
00:09:51,224 --> 00:09:54,185
I'm buying a bull,
not female companionship.
141
00:09:56,062 --> 00:09:58,731
All right, I'll go $1,000.
142
00:10:00,400 --> 00:10:03,361
I'll have Mabry and Simons
take the noon train to Dodge...
143
00:10:03,736 --> 00:10:05,363
and meet you there tomorrow.
144
00:10:12,495 --> 00:10:14,413
All right, I'll deliver it.
145
00:10:20,920 --> 00:10:22,630
Coming, dear lady.
146
00:10:27,844 --> 00:10:29,679
What in thunder do you want,
Burnett?
147
00:10:29,762 --> 00:10:32,723
- You quit.
- I want to talk to you about that.
148
00:10:36,936 --> 00:10:38,062
Well, get to it.
149
00:10:38,146 --> 00:10:40,356
I've decided to deliver
that bull to Bowen.
150
00:10:40,773 --> 00:10:41,816
All right, fine.
151
00:10:41,941 --> 00:10:44,819
You get it out of town and
don't bother me about it anymore.
152
00:10:44,944 --> 00:10:48,573
Now look, Sam, be short, be polite,
and then be on your way.
153
00:10:50,616 --> 00:10:51,617
Welcome.
154
00:10:51,701 --> 00:10:54,537
Mr. Burnett is just leaving
to put Vindicator on the train.
155
00:10:54,620 --> 00:10:55,663
Have a good trip, Sam.
156
00:10:55,746 --> 00:10:58,749
Then you've changed your opinion
about Vindicator?
157
00:10:58,875 --> 00:10:59,959
Well, no, ma'am.
158
00:11:00,042 --> 00:11:03,337
I just thought I'd enjoy the trip
hearing them cattlemen laugh...
159
00:11:03,462 --> 00:11:05,673
about that animal
all the way to Dodge.
160
00:11:06,007 --> 00:11:08,259
I'm sure Mr. Bowen won't laugh.
161
00:11:08,634 --> 00:11:11,178
That bull is a thing
that might tickle him a good deal.
162
00:11:11,304 --> 00:11:13,764
Give my regards to Bowen.
Have a good trip.
163
00:11:13,890 --> 00:11:15,766
And now, my dear Mrs. Evans...
164
00:11:15,892 --> 00:11:17,768
shall we conclude
our little business?
165
00:11:17,894 --> 00:11:19,478
This calls for champagne.
166
00:11:20,646 --> 00:11:22,189
Meatpacking Romeo.
167
00:11:25,735 --> 00:11:29,280
When that $2,000 is gone,
Martha, you can tap me for more.
168
00:11:29,655 --> 00:11:31,574
I'm going to lay St. Louis
at your feet.
169
00:11:32,575 --> 00:11:34,785
I'm afraid
there won't be time for that.
170
00:11:35,077 --> 00:11:37,747
You see, Hilary and I are leaving
for England tonight.
171
00:11:37,997 --> 00:11:39,540
But you can't be serious.
172
00:11:39,665 --> 00:11:42,335
I can do a lot for you.
I already have.
173
00:11:42,835 --> 00:11:47,298
Mr. Ellsworth,
I realise that a woman alone...
174
00:11:47,423 --> 00:11:51,260
has to expect some nonsense
from the adventurous male...
175
00:11:51,344 --> 00:11:55,014
but I sold you a Hereford bull,
nothing more.
176
00:11:55,514 --> 00:11:57,975
I buy beef for 10 cents a pound.
177
00:11:58,351 --> 00:12:00,519
I know companionship comes higher.
178
00:12:01,020 --> 00:12:03,439
I'm giving you your money back.
There is no sale.
179
00:12:03,522 --> 00:12:06,442
It's too late for that.
I'm the legal owner of that bull.
180
00:12:06,525 --> 00:12:09,320
You said that Vindicator would be
delivered to your partner.
181
00:12:09,445 --> 00:12:10,905
That was the condition of the sale.
182
00:12:11,280 --> 00:12:13,407
You run out on me,
and your bull will end up...
183
00:12:13,532 --> 00:12:15,701
- on that table tomorrow night.
- He will not.
184
00:12:16,035 --> 00:12:20,623
Vindicator will be used for breeding
in Texas. I shall see to that.
185
00:12:22,708 --> 00:12:26,212
It's getting around train time.
I still have to load that darn bull.
186
00:12:26,295 --> 00:12:28,589
- It might take a little doing.
- Sure would.
187
00:12:31,967 --> 00:12:34,804
Here's a kind of a mash note.
188
00:12:35,137 --> 00:12:38,474
Don't let Jeff read it. I always did
try and steal his girl.
189
00:12:38,557 --> 00:12:40,309
I'll see you next year.
190
00:12:40,810 --> 00:12:42,061
Mash note?
191
00:12:42,728 --> 00:12:44,814
Why, Sam was always so woman-shy...
192
00:12:44,897 --> 00:12:47,400
it took a team
just to drag him into a dance.
193
00:12:47,817 --> 00:12:49,527
$1,000?
194
00:13:01,163 --> 00:13:03,916
Come on, you big, red,
no-horned brute, get up.
195
00:13:08,504 --> 00:13:10,256
Hello, Mr. Burnett.
196
00:13:12,174 --> 00:13:15,177
- Here now, there's been a mistake.
- A mistake?
197
00:13:15,261 --> 00:13:18,806
You're not supposed to be...
You're on the wrong train.
198
00:13:19,014 --> 00:13:21,600
- It's going to Dodge City, isn't it?
- Yes, it's going...
199
00:13:21,684 --> 00:13:23,561
Then we're on the right train,
Mr. Burnett.
200
00:13:23,686 --> 00:13:26,522
We're going to the Bowen Ranch
with you and Vindicator.
201
00:13:26,605 --> 00:13:28,774
Well, that's just about
as crazy an idea...
202
00:13:28,858 --> 00:13:32,194
as you walking all the way up
here on top of this train.
203
00:13:33,529 --> 00:13:35,948
You just did that, didn't you?
204
00:13:36,615 --> 00:13:38,868
How are you getting along
with Vindicator?
205
00:13:38,951 --> 00:13:40,786
I'm not getting along
with him at all.
206
00:13:41,036 --> 00:13:44,999
He's a useless hunk of gristle, and
besides, he's lying on my blankets.
207
00:13:45,124 --> 00:13:47,209
Vindicator is not useless.
208
00:13:47,626 --> 00:13:51,172
He'll certainly improve those
scrubby old longhorns of yours.
209
00:13:51,297 --> 00:13:55,134
Why, he's so handsome, the cows will
fight to present themselves to him.
210
00:13:55,467 --> 00:13:57,720
Now, what kind of talk is that?
211
00:13:57,803 --> 00:14:00,347
What kind of a thing
is that for a young lady to say?
212
00:14:00,556 --> 00:14:03,058
The facts of life
are no mystery to me, Mr. Burnett.
213
00:14:03,142 --> 00:14:05,644
After all,
I am a cattle breeder's daughter.
214
00:14:05,895 --> 00:14:08,189
You ought to be ashamed of yourself.
215
00:14:08,480 --> 00:14:11,233
My father taught me
to talk about such things.
216
00:14:11,317 --> 00:14:14,403
Bloodlines and breeding
were decent topics in our house.
217
00:14:14,737 --> 00:14:17,573
Nobody said anything
about your father.
218
00:14:17,656 --> 00:14:21,452
I was just... What's the idea,
crashing in here on me like this?
219
00:14:21,577 --> 00:14:23,495
There's nothing sacred
about a cattle car.
220
00:14:23,579 --> 00:14:25,915
This one happens to be my bedroom.
221
00:14:25,998 --> 00:14:28,250
And you have not been invited
in here.
222
00:14:28,584 --> 00:14:32,004
Now, come on, you bison belly,
I'm gonna teach you how to behave.
223
00:14:32,087 --> 00:14:33,087
Come on, get up.
224
00:14:33,172 --> 00:14:35,716
Don't you dare kick
a helpless animal.
225
00:14:35,925 --> 00:14:38,677
And Vindicator doesn't appreciate
name-calling, either.
226
00:14:38,761 --> 00:14:40,262
You mean I've hurt his feelings?
227
00:14:40,346 --> 00:14:42,097
I mean Vindicator's lineage...
228
00:14:42,181 --> 00:14:44,183
is traceable back to James I.
229
00:14:44,600 --> 00:14:47,227
Which is a great deal
better than you can do, I'm sure.
230
00:14:47,353 --> 00:14:49,605
Why, he's practically royalty.
231
00:14:49,939 --> 00:14:52,858
And you might as well learn
how to handle him properly.
232
00:14:52,942 --> 00:14:54,610
Listen to me, if you please.
233
00:15:01,784 --> 00:15:03,077
There you are.
234
00:15:03,202 --> 00:15:04,703
Now you may try it, Mr. Burnett.
235
00:15:04,787 --> 00:15:07,164
- God Save the Queen.
- Now, hold on.
236
00:15:07,289 --> 00:15:08,874
I have my rights.
237
00:15:09,124 --> 00:15:13,587
I'm not gonna whistle a tune
for any royal, James I, muley bull.
238
00:15:13,796 --> 00:15:16,256
Now, you get back up
this ladder here.
239
00:15:16,548 --> 00:15:19,635
- I'll help you.
- I don't need your help, thank you.
240
00:15:19,718 --> 00:15:21,804
The female is no less agile
than the male.
241
00:15:21,887 --> 00:15:23,722
That's right, young lady. Goodbye.
242
00:15:57,172 --> 00:15:58,340
Holy Moses.
243
00:15:59,508 --> 00:16:03,220
Come on, get down off here,
before you fall and break your neck.
244
00:16:10,436 --> 00:16:12,146
Careful now.
245
00:16:33,041 --> 00:16:37,045
- Mrs. Evans, your berths are ready.
- Thank you.
246
00:16:37,296 --> 00:16:38,714
There's Mr. Burnett.
247
00:16:40,799 --> 00:16:42,092
Run along to bed, Hilary.
248
00:16:42,217 --> 00:16:44,052
I want to have a talk
with Mr. Burnett.
249
00:16:44,136 --> 00:16:45,846
You're wasting your time, Mother.
250
00:16:45,971 --> 00:16:49,266
He's obstinate, ill-tempered,
and quite lacking in education.
251
00:16:49,391 --> 00:16:52,269
Perhaps. But he does
have a rough intelligence...
252
00:16:52,394 --> 00:16:55,105
which could be refined,
don't you think?
253
00:16:55,230 --> 00:16:57,107
Don't be long, Mother.
254
00:16:58,066 --> 00:17:01,028
Now, really, Mr. Burnett,
I don't bite.
255
00:17:03,405 --> 00:17:06,116
- Man overboard.
- Hold it, ma'am.
256
00:17:08,160 --> 00:17:10,746
Mr. Burnett, I am sorry.
257
00:17:10,829 --> 00:17:12,789
But I thought
you'd fallen over the railing.
258
00:17:12,915 --> 00:17:15,667
No, ma'am.
I might jump, I'd never fall.
259
00:17:18,003 --> 00:17:19,504
Of course.
260
00:17:20,088 --> 00:17:22,549
Now, Mr. Burnett,
since we're travelling together...
261
00:17:22,674 --> 00:17:24,468
I see no point
in our avoiding each other.
262
00:17:24,593 --> 00:17:26,637
- There are many arrangements...
- Firstly...
263
00:17:26,762 --> 00:17:29,556
we're not travelling together.
We're just on the same train.
264
00:17:29,681 --> 00:17:31,600
And if I was you, I'd get off.
265
00:17:31,683 --> 00:17:35,145
I intend to deliver Vindicator
personally to Mr. Bowen.
266
00:17:35,270 --> 00:17:39,274
I'm doing that for Ellsworth,
and you don't figure in it at all.
267
00:17:39,358 --> 00:17:42,945
Now, my advice to you is to get
the first train back to St. Louis...
268
00:17:43,028 --> 00:17:45,989
and then get on home,
where you belong.
269
00:17:46,114 --> 00:17:49,326
Mr. Burnett,
you may bulldog a steer...
270
00:17:49,618 --> 00:17:51,787
but you cannot bulldog me.
271
00:17:52,120 --> 00:17:55,082
Vindicator represents generations
of selective breeding...
272
00:17:55,207 --> 00:17:57,000
and I intend to see
he's properly placed.
273
00:17:57,125 --> 00:17:58,168
Now, please, ma'am.
274
00:17:58,293 --> 00:18:00,671
I've had all the breeding
I can take for one day.
275
00:18:00,754 --> 00:18:05,133
The thing I'm trying to get over to
you is that this trip's dangerous.
276
00:18:05,217 --> 00:18:08,595
There's no telling
what might happen to you in Dodge.
277
00:18:08,720 --> 00:18:11,765
Surely our lives
will be safe in your hands.
278
00:18:11,890 --> 00:18:15,644
I don't want your lives in my hands.
I've got enough trouble with my own.
279
00:18:15,769 --> 00:18:18,188
The thing for you to do
is turn back at Dodge...
280
00:18:18,313 --> 00:18:22,109
and trust me to deliver
that bull of yours.
281
00:18:22,651 --> 00:18:26,655
Mr. Burnett, you will either act
as our guide to the Bowen Ranch...
282
00:18:26,738 --> 00:18:28,907
or I will get someone else.
283
00:18:29,449 --> 00:18:31,076
Good night, sir.
284
00:19:11,700 --> 00:19:14,077
Would you get our baggage, please?
285
00:19:24,463 --> 00:19:27,090
- Is there something wrong?
- Why, no, ma'am.
286
00:19:33,388 --> 00:19:35,474
Come on, you stupid...
287
00:19:35,557 --> 00:19:37,767
You fellows are gonna wreck
this whole deal.
288
00:19:37,851 --> 00:19:40,645
You don't know these two women
I've got on my neck.
289
00:19:40,854 --> 00:19:44,107
They're bound and determined to come
with me the whole way to Bowen's.
290
00:19:44,232 --> 00:19:47,986
They got paid $2,000 for this bull,
so they're out of it. Come on.
291
00:19:48,069 --> 00:19:50,405
You horn in now,
they'll call the Sheriff.
292
00:19:50,739 --> 00:19:52,407
You horn in, I'll call him.
293
00:19:52,491 --> 00:19:53,825
You made a deal with Taylor.
294
00:19:53,909 --> 00:19:55,285
Now hold on, both of you.
295
00:19:55,410 --> 00:19:57,412
This whole thing is shady
all the way around.
296
00:19:57,496 --> 00:19:59,498
All I want is the bull.
297
00:19:59,748 --> 00:20:01,291
And you'll get it.
298
00:20:01,416 --> 00:20:04,044
I'll meet you over at the saloon.
We'll work something out.
299
00:20:04,169 --> 00:20:06,046
All right. Come on, Simons.
300
00:20:06,421 --> 00:20:10,383
All right. But don't make me have to
come looking for you, Burnett.
301
00:20:10,759 --> 00:20:13,303
Give me 20 minutes, I'll be there.
302
00:20:13,512 --> 00:20:15,513
Now, come on, you, move.
303
00:20:16,431 --> 00:20:20,310
You muley, red rump roast. Come on.
304
00:20:20,685 --> 00:20:23,146
All you have to do is whistle,
Mr. Burnett.
305
00:20:23,855 --> 00:20:27,692
- What are you doing here?
- I thought you might need help.
306
00:20:27,859 --> 00:20:29,569
But I see you've had some.
307
00:20:42,207 --> 00:20:44,125
Why, that's excellent, Mr. Burnett.
308
00:20:44,209 --> 00:20:46,211
You've learned
to handle him very well.
309
00:20:46,294 --> 00:20:49,589
Vindicator, you're a fickle-hearted
muley bull.
310
00:20:50,298 --> 00:20:53,176
I'm afraid Hilary is jealous,
Mr. Burnett.
311
00:20:53,635 --> 00:20:55,512
How soon can we be on our way?
312
00:20:55,637 --> 00:20:59,474
I've got to get a wagon and
all sorts of supplies and horses.
313
00:20:59,599 --> 00:21:01,851
Yes, of course.
But that won't take very long.
314
00:21:01,977 --> 00:21:04,646
I've asked the baggage man
to take our things to the hotel.
315
00:21:04,729 --> 00:21:06,398
So we'll wait there for you.
316
00:21:06,773 --> 00:21:11,277
Ma'am, I don't think you ought
to be so dead set on this trip.
317
00:21:11,736 --> 00:21:13,947
But I am dead set.
318
00:21:14,406 --> 00:21:16,992
So let's not waste the day in talk.
319
00:21:31,006 --> 00:21:34,300
One of them say
it was a shady deal all round.
320
00:21:34,634 --> 00:21:37,887
- Mother, you haven't been listening.
- Of course I have, dear.
321
00:21:38,013 --> 00:21:39,597
We should go to the Sheriff...
322
00:21:39,681 --> 00:21:42,017
and have Mr. Burnett thrown
into the hoosegow.
323
00:21:42,350 --> 00:21:46,438
- The what?
- The jail, jug, old Bailey.
324
00:21:47,022 --> 00:21:49,024
Why on earth should we do
a thing like that?
325
00:21:49,107 --> 00:21:51,359
Because they plan
to kidnap Vindicator...
326
00:21:51,443 --> 00:21:53,361
and Mr. Burnett
is in cahoots with them.
327
00:21:53,445 --> 00:21:56,823
What is this cahoots?
It sounds awful.
328
00:21:58,950 --> 00:22:03,079
Conspiracy. Anyway,
he said he'd meet them in the pub.
329
00:22:03,371 --> 00:22:05,707
It has something to do
with that Mr. Taylor.
330
00:22:06,040 --> 00:22:08,710
Hilary, Mr. Taylor is an Englishman.
331
00:22:09,544 --> 00:22:12,213
So was Captain Kidd. Come on.
332
00:22:13,214 --> 00:22:15,175
If we can find them, I'll show you.
333
00:22:18,553 --> 00:22:21,222
Wait a minute, Simons,
you go out on that street...
334
00:22:21,306 --> 00:22:22,682
and we'll all go to jail.
335
00:22:22,807 --> 00:22:24,017
Give us another drink.
336
00:22:24,142 --> 00:22:25,894
I don't want your whisky.
Come on, Mabry.
337
00:22:26,019 --> 00:22:28,313
I'm not letting those women
ride away with that bull.
338
00:22:28,396 --> 00:22:30,440
We're going straight through
Taylor's place.
339
00:22:30,565 --> 00:22:32,567
I'll stake that bull
out at Sand Creek.
340
00:22:32,650 --> 00:22:35,361
You come in at night and take him,
I'll say he strayed off.
341
00:22:35,487 --> 00:22:37,363
You're just gonna stir things
up here.
342
00:22:37,489 --> 00:22:38,865
You bet I am.
343
00:22:46,247 --> 00:22:48,082
You two women go over to the wagon.
344
00:22:48,166 --> 00:22:51,085
I've got a little business
to attend to here.
345
00:22:51,252 --> 00:22:53,379
I'll be with you directly.
346
00:23:05,517 --> 00:23:07,769
Does that look
like a conspiracy to you?
347
00:23:08,436 --> 00:23:10,021
The thieves have fallen out.
348
00:23:12,941 --> 00:23:15,693
I'm giving the orders here, Simons.
I said, quit it.
349
00:24:01,990 --> 00:24:03,449
Just look at that.
350
00:24:11,165 --> 00:24:12,667
Those ruffians.
351
00:24:17,922 --> 00:24:21,509
Stop this at once.
This is too much. Drop that gun.
352
00:24:22,427 --> 00:24:24,554
How dare you hit that man.
353
00:24:25,430 --> 00:24:26,764
He was gonna shoot me.
354
00:24:26,848 --> 00:24:30,518
Now, really, Mr. Burnett, you have
a predisposition to violence...
355
00:24:30,601 --> 00:24:33,187
- of which I heartily disapprove.
- Yes, ma'am.
356
00:24:33,271 --> 00:24:36,357
Now, let's be on our way
before you cause more trouble.
357
00:24:36,441 --> 00:24:38,109
- Yes, ma'am.
- Come along, Hilary.
358
00:24:42,196 --> 00:24:44,782
Excuse me, ma'am, you're on my hat.
359
00:24:46,784 --> 00:24:49,704
I see what
you're up against, all right.
360
00:24:50,038 --> 00:24:53,541
Sand Creek, day after tomorrow.
And that bull better be there.
361
00:25:06,804 --> 00:25:09,557
Very well, Mr. Burnett,
if you are ready.
362
00:25:09,640 --> 00:25:12,602
That horse is
a little hard to handle, ma'am.
363
00:25:12,727 --> 00:25:15,563
If you can't ride,
maybe you'd better stay here.
364
00:25:15,646 --> 00:25:18,649
We have ridden on occasion,
Mr. Burnett.
365
00:25:19,067 --> 00:25:20,610
Haven't we, Hilary?
366
00:25:37,919 --> 00:25:39,337
Just one thing, ma'am...
367
00:25:39,587 --> 00:25:41,923
if you're dead set
on making this trip to Texas...
368
00:25:42,006 --> 00:25:44,175
you're going the wrong way.
369
00:25:45,510 --> 00:25:46,928
Thank you, Mr. Burnett.
370
00:25:47,094 --> 00:25:51,015
- You are a very capable guide.
- I can tell north from south.
371
00:25:51,098 --> 00:25:52,600
Now, if you'll just...
372
00:26:08,199 --> 00:26:09,450
Where you been, ma'am?
373
00:26:09,534 --> 00:26:11,202
I was about to go out
and look for you.
374
00:26:11,285 --> 00:26:14,872
The only thing I concede
is that you had the better horse.
375
00:26:14,956 --> 00:26:17,208
We'll swap off and do it again.
376
00:26:20,878 --> 00:26:22,421
Thank you, Sam.
377
00:26:23,130 --> 00:26:25,258
Hilary, would you like to ride
a little while?
378
00:26:25,383 --> 00:26:27,218
No, thank you, Mother.
379
00:26:34,308 --> 00:26:35,851
I'll just drive along...
380
00:26:36,143 --> 00:26:39,105
just drive while you two consort.
381
00:26:39,564 --> 00:26:43,317
Really, Hilary, do you call
an innocent canter consorting?
382
00:26:43,484 --> 00:26:46,404
No, but I call
a half-a-day gallop a romp.
383
00:27:06,257 --> 00:27:09,844
What do you think now, Mr. Burnett,
of Vindicator's ability to travel?
384
00:27:09,927 --> 00:27:11,387
He's doing all right.
385
00:27:11,512 --> 00:27:14,056
As well as a longhorn,
would you say?
386
00:27:14,181 --> 00:27:15,516
It's hard to say.
387
00:27:15,766 --> 00:27:19,478
In winter, the cattle have to travel
a good bit looking for feed...
388
00:27:19,603 --> 00:27:22,356
and in summers, every once
in a while there's a drought.
389
00:27:22,440 --> 00:27:25,943
A few wells and catch basins
would solve that problem.
390
00:27:26,360 --> 00:27:28,404
Alex Bowen's not gonna change...
391
00:27:28,529 --> 00:27:30,531
the countryside
to accommodate one bull.
392
00:27:30,614 --> 00:27:32,908
Mr. Bowen cannot stop progress.
393
00:27:34,201 --> 00:27:35,536
One day this whole range...
394
00:27:35,619 --> 00:27:38,039
will be occupied by
white-faced Hereford cattle.
395
00:27:38,372 --> 00:27:40,249
You'll see it happen.
396
00:27:50,301 --> 00:27:54,221
I hung onto his horns,
and that fool steer ran a mile...
397
00:27:54,388 --> 00:27:57,099
me flapping like laundry
in a high wind.
398
00:27:57,224 --> 00:28:00,895
Finally, he stopped,
and looked at me real sorrowful...
399
00:28:01,228 --> 00:28:04,106
and then he just flopped down,
disgusted.
400
00:28:06,901 --> 00:28:08,736
And you were only 16?
401
00:28:09,320 --> 00:28:12,907
And from that time on,
they took to calling me Bulldog.
402
00:28:13,240 --> 00:28:17,119
From what I saw, things don't seem
to have changed very much.
403
00:28:17,244 --> 00:28:18,954
Here, I'll get you some more coffee.
404
00:28:24,585 --> 00:28:26,587
- You all right?
- Yes, and you?
405
00:28:26,670 --> 00:28:29,757
If anyone's interested,
Vindicator and I are all right, too.
406
00:28:29,924 --> 00:28:31,342
Must've been a stray shot.
407
00:28:31,509 --> 00:28:35,096
Funny that a stray shot should
just happen to hit our coffee pot.
408
00:28:35,179 --> 00:28:39,058
Now, Miss Hilary, don't start
dreaming up any more trouble.
409
00:28:39,683 --> 00:28:41,477
I think we'd better all turn in.
410
00:28:41,602 --> 00:28:43,938
Got to be up before daybreak.
Come on.
411
00:28:44,021 --> 00:28:46,273
I'll take care of Vindicator.
412
00:29:09,964 --> 00:29:11,382
Did you fire that shot?
413
00:29:11,465 --> 00:29:13,968
I was just reminding Burnett
to show up at Sand Creek.
414
00:29:14,051 --> 00:29:16,971
I told you once,
and I'm telling you again...
415
00:29:17,054 --> 00:29:18,389
I'll handle this.
416
00:29:19,056 --> 00:29:22,101
Mabry, out here
you ain't telling me nothing.
417
00:29:47,334 --> 00:29:48,419
There's your saddle.
418
00:29:48,502 --> 00:29:50,713
- Thank you. Your mother up?
- No.
419
00:29:50,838 --> 00:29:53,591
I just thought I'd help you
on your way.
420
00:29:54,008 --> 00:29:55,551
What's gotten into you now?
421
00:29:56,010 --> 00:29:57,511
Come now.
422
00:29:57,595 --> 00:30:00,055
That shot was a signal
from Taylor's men.
423
00:30:00,180 --> 00:30:01,974
You're taking Vindicator to them.
424
00:30:02,516 --> 00:30:04,476
Go on, and good riddance.
425
00:30:04,602 --> 00:30:06,979
You're dead wrong.
I was just gonna get you up.
426
00:30:07,688 --> 00:30:09,023
I just bet you were.
427
00:30:09,106 --> 00:30:10,649
I was and I am.
428
00:30:12,026 --> 00:30:14,695
Time to get up, ma'am.
Come on, roust out.
429
00:30:15,863 --> 00:30:17,948
If you have any decency,
you'll go.
430
00:30:18,032 --> 00:30:20,034
Vindicator will be better off
with Taylor...
431
00:30:20,117 --> 00:30:22,870
and my mother can certainly
do without you.
432
00:30:22,953 --> 00:30:26,707
- Hilary. What on earth...
- I know what you're up to.
433
00:30:26,790 --> 00:30:29,626
You've decided to play
Mr. Ellsworth's game.
434
00:30:29,710 --> 00:30:31,545
Mr. Burnett is just like him.
435
00:30:31,712 --> 00:30:35,382
- He certainly is not like him.
- No?
436
00:30:36,383 --> 00:30:39,094
One was willing to buy a bull
he didn't want...
437
00:30:39,219 --> 00:30:42,848
the other to sell one he didn't own.
It's just the same.
438
00:30:42,973 --> 00:30:44,975
Only this time, you don't care.
439
00:30:45,059 --> 00:30:48,020
You can't see it
because you don't want to.
440
00:30:49,313 --> 00:30:51,732
Sam, is there any truth in this?
441
00:30:52,566 --> 00:30:55,027
Mother, I know what I heard.
442
00:30:56,153 --> 00:30:59,239
I'm just telling you
I got up to get an early start.
443
00:30:59,323 --> 00:31:03,077
What you heard in Dodge
doesn't have anything to do with us.
444
00:31:03,160 --> 00:31:04,870
You're calling me a liar.
445
00:31:04,995 --> 00:31:07,498
I'm just saying
that you misunderstood something...
446
00:31:07,581 --> 00:31:09,583
and imagined more.
447
00:31:09,750 --> 00:31:11,418
I suppose I only imagine...
448
00:31:11,668 --> 00:31:14,379
that you're trying to win
my mother's affections?
449
00:31:14,505 --> 00:31:17,674
Hilary, that question
is most certainly not to the point.
450
00:31:17,758 --> 00:31:20,094
It's the whole point, Mother.
451
00:31:20,677 --> 00:31:22,763
And Mr. Burnett knows it.
452
00:31:30,270 --> 00:31:33,982
Vindicator is
going to be delivered to Alex Bowen.
453
00:31:34,191 --> 00:31:37,402
And the sooner we move,
the sooner we'll get there.
454
00:31:37,611 --> 00:31:39,947
Very well, Sam. Let's move.
455
00:32:01,969 --> 00:32:05,472
All right, hold up.
Give me the axe behind the seat.
456
00:32:10,394 --> 00:32:11,395
Wire.
457
00:32:12,312 --> 00:32:14,523
They'll wire the whole world.
458
00:32:15,148 --> 00:32:16,525
Telegraph wire...
459
00:32:19,236 --> 00:32:20,279
barbed wire.
460
00:32:21,154 --> 00:32:23,448
This must be private property.
461
00:32:23,574 --> 00:32:26,493
There's always been free passage
across this range.
462
00:32:26,577 --> 00:32:30,372
Taylor may own these sections,
he's got no right to wire them.
463
00:32:30,497 --> 00:32:33,000
Do you mean that we're going
onto Taylor's ranch?
464
00:32:33,083 --> 00:32:34,626
We're leaving it.
465
00:32:34,751 --> 00:32:37,087
All right, Martha,
bring the wagon through.
466
00:32:37,170 --> 00:32:40,340
- Let's make time.
- Are you satisfied now, Hilary?
467
00:32:41,174 --> 00:32:42,175
I am.
468
00:33:18,629 --> 00:33:21,340
They ought to be moving
into Bosquo Canyon about now.
469
00:33:21,465 --> 00:33:24,384
Burnett had no intention of stopping
at Sand Creek.
470
00:33:24,718 --> 00:33:26,053
We better go tell Taylor.
471
00:33:26,136 --> 00:33:28,138
You're all through telling,
Mabry.
472
00:33:28,388 --> 00:33:30,390
There's $3,000 waiting for me
in that canyon.
473
00:33:30,474 --> 00:33:32,309
It'll get me all the way to Mexico.
474
00:33:32,809 --> 00:33:34,853
You're getting off right here.
475
00:33:35,312 --> 00:33:38,273
You're crazy, Simons.
Put that gun away.
476
00:33:38,815 --> 00:33:39,858
Start running.
477
00:33:58,001 --> 00:34:00,003
- Mother.
- Yes?
478
00:34:00,504 --> 00:34:03,256
- May I ride with you for a bit?
- Of course, dear.
479
00:34:12,933 --> 00:34:14,351
Better keep moving along.
480
00:34:14,434 --> 00:34:17,229
Few more miles
and we'll be out of this.
481
00:34:23,276 --> 00:34:25,445
Cattle up in there.
482
00:34:26,780 --> 00:34:28,448
- What's that noise?
- Horns.
483
00:34:28,698 --> 00:34:29,741
Horns?
484
00:34:31,034 --> 00:34:32,077
Cattle horns.
485
00:34:32,953 --> 00:34:35,831
I'll be right back,
you follow along slow.
486
00:35:00,897 --> 00:35:02,482
- Hi, Jamie.
- Hi, Sam.
487
00:35:02,732 --> 00:35:05,110
- Where are you moving the stock?
- To Dodge.
488
00:35:05,235 --> 00:35:08,155
I'm gonna cash them in
and be my own boss.
489
00:35:08,405 --> 00:35:09,990
Bowen know about this?
490
00:35:11,408 --> 00:35:14,161
Pa might miss the cattle
but he won't miss me.
491
00:35:14,244 --> 00:35:16,413
I figure he owes me something
for my time.
492
00:35:16,580 --> 00:35:17,664
You all alone?
493
00:35:17,747 --> 00:35:20,292
No, Felipe's back there
pushing the drag.
494
00:35:20,417 --> 00:35:21,835
Don't crowd them too much.
495
00:35:21,918 --> 00:35:24,796
- I got some people up ahead here.
- Right.
496
00:36:54,094 --> 00:36:56,221
Swing out! They're moving!
497
00:37:24,541 --> 00:37:25,792
Come on.
498
00:37:38,555 --> 00:37:40,056
Turn that wagon around.
499
00:38:19,929 --> 00:38:22,265
Stay where you are. Get back.
500
00:39:43,304 --> 00:39:45,014
Drop your gun right there.
501
00:39:57,610 --> 00:40:00,488
Now I'll take the money
Taylor paid you for the bull.
502
00:40:06,244 --> 00:40:07,578
I haven't got it.
503
00:40:07,704 --> 00:40:11,249
I'll search your corpse
if that's the way you want it.
504
00:40:12,625 --> 00:40:14,919
There'll be no need for that.
505
00:40:15,962 --> 00:40:17,922
I'll give you the money.
506
00:40:35,314 --> 00:40:38,025
How much were you paid
for Vindicator, Mr. Burnett?
507
00:40:38,151 --> 00:40:39,861
$1,000.
508
00:40:46,492 --> 00:40:47,952
I'll take all the money.
509
00:40:51,664 --> 00:40:53,249
What else you got in there?
510
00:41:16,022 --> 00:41:18,232
Stop it. Do you hear me? Stop it!
511
00:41:18,357 --> 00:41:19,817
No wonder there's nothing out here.
512
00:41:19,942 --> 00:41:21,652
You're all too busy
killing each other.
513
00:41:21,777 --> 00:41:25,615
Now, Mr. Simons,
I came by my $2,000 honestly...
514
00:41:25,740 --> 00:41:27,533
so you will please
give them back to me.
515
00:41:27,617 --> 00:41:28,951
And then get out of here.
516
00:41:29,035 --> 00:41:30,786
Look out, Martha,
he's still got a gun.
517
00:41:30,870 --> 00:41:32,205
So have I.
518
00:41:35,541 --> 00:41:38,252
No, please. Let him go.
I don't want any killing.
519
00:41:54,644 --> 00:41:56,312
Come on. Get up.
520
00:43:07,925 --> 00:43:10,678
- You killed him.
- He didn't give me any choice.
521
00:43:12,096 --> 00:43:15,266
A man is dead, and this boy is hurt.
522
00:43:16,976 --> 00:43:19,353
All because of your dishonesty.
523
00:43:21,147 --> 00:43:23,774
That's one way to see it, ma'am.
524
00:44:09,528 --> 00:44:11,572
Out. There's the answer.
525
00:44:11,947 --> 00:44:13,824
Take what's due and skin out.
526
00:44:15,117 --> 00:44:17,036
Mother, can't we stop?
527
00:44:17,203 --> 00:44:18,913
It isn't much farther, dear...
528
00:44:19,205 --> 00:44:21,045
and there'll be people there
to look after him.
529
00:44:22,208 --> 00:44:24,335
- You'll be home soon.
- Home?
530
00:44:24,460 --> 00:44:26,504
No. Where's my hat?
531
00:45:02,873 --> 00:45:05,834
Estaban. Juan.
Get Jamie inside, he's hurt.
532
00:45:10,339 --> 00:45:12,549
Please, lift him carefully.
533
00:45:35,030 --> 00:45:36,949
Here's Jamie, Alex. He's hurt.
534
00:45:37,449 --> 00:45:39,743
Aye, it doesn't surprise me.
535
00:45:40,035 --> 00:45:41,537
Felipe comes stumbling in...
536
00:45:41,620 --> 00:45:44,623
this afternoon
with a hole in his shoulder.
537
00:45:47,042 --> 00:45:48,794
Stampede, he says.
538
00:45:52,631 --> 00:45:56,510
Do you mean you knew your son
was in danger and didn't send help?
539
00:45:57,302 --> 00:46:01,515
Madam, I knew he'd either
make it back alive or he would not.
540
00:46:02,558 --> 00:46:05,352
In this part of the world,
a helping hand comes too late.
541
00:46:05,477 --> 00:46:06,937
Now, what do you want?
542
00:46:07,396 --> 00:46:08,564
What do I want?
543
00:46:08,981 --> 00:46:10,649
Now, you listen to me.
544
00:46:11,066 --> 00:46:12,401
Your son is hurt.
545
00:46:12,651 --> 00:46:16,905
And I want him moved to a warm room.
And then bring me some bandages.
546
00:46:17,823 --> 00:46:19,616
You shut your gob, woman.
547
00:46:20,325 --> 00:46:22,995
Out here it's Alexander Bowen
what gives the orders...
548
00:46:23,078 --> 00:46:26,123
and you womenfolk listen
to what I say. Is that clear to you?
549
00:46:28,167 --> 00:46:30,669
You pompous, foul-smelling tyrant.
550
00:46:30,919 --> 00:46:33,964
I want that boy moved
where he can be looked after.
551
00:46:34,339 --> 00:46:36,675
Now, you and you there. Pick him up.
552
00:46:36,759 --> 00:46:39,386
And, Mr. Burnett,
you can certainly help.
553
00:46:39,511 --> 00:46:42,181
Don't just stand there.
Do as she says.
554
00:46:57,362 --> 00:46:58,781
He's got a busted arm...
555
00:46:58,864 --> 00:47:01,366
a bunch of cracked ribs,
I don't know what else.
556
00:47:01,533 --> 00:47:04,369
All we can do
under these primitive conditions...
557
00:47:04,453 --> 00:47:06,121
is to keep him down and hope.
558
00:47:06,205 --> 00:47:07,539
I'm sorry about the place.
559
00:47:10,626 --> 00:47:13,545
I'll need something for that roof
to keep the weather out.
560
00:47:13,629 --> 00:47:15,631
I've taken care of that.
561
00:47:19,968 --> 00:47:21,094
You have?
562
00:47:21,220 --> 00:47:23,805
I told that Estaban to fix...
563
00:47:28,644 --> 00:47:31,438
Undisciplined and shiftless,
the whole lot of them.
564
00:47:32,481 --> 00:47:35,025
Yes, but we don't know
that about Jamie, do we?
565
00:47:37,903 --> 00:47:38,904
You need this, se�ora?
566
00:47:38,987 --> 00:47:41,240
No, not in here. Up on the roof.
567
00:47:41,406 --> 00:47:44,743
I don't want to catch the rain,
I want to keep it out.
568
00:47:44,910 --> 00:47:47,871
And pass the information
on to those who ought to know...
569
00:47:47,996 --> 00:47:50,791
that cleanliness
is next to godliness.
570
00:48:05,597 --> 00:48:07,933
No, we don't know
about Jamie at all.
571
00:48:44,886 --> 00:48:46,513
Will they be gone very long?
572
00:48:46,638 --> 00:48:48,640
Maybe four, five days, maybe more.
573
00:48:48,890 --> 00:48:50,809
There is much work to do.
574
00:48:54,479 --> 00:48:56,231
There certainly is.
575
00:49:32,601 --> 00:49:35,145
That woman has taken over my fort.
576
00:49:35,437 --> 00:49:36,897
Right there.
577
00:49:44,362 --> 00:49:47,574
The entire place
stinks of laundry soap.
578
00:49:49,117 --> 00:49:52,621
Madam, if you do not care
to get snowed in...
579
00:49:52,704 --> 00:49:56,124
I suggest that you hitch up
your wagon and head for Dodge.
580
00:49:56,208 --> 00:50:00,212
I don't intend to head for anywhere
until Jamie recovers.
581
00:50:00,295 --> 00:50:01,838
I'm glad to hear it.
582
00:50:05,801 --> 00:50:08,094
He's feeling better
if you care to know.
583
00:50:08,220 --> 00:50:10,055
And furthermore, we can't leave...
584
00:50:10,138 --> 00:50:13,558
until you understand
how to take care of Vindicator.
585
00:50:15,060 --> 00:50:19,022
Now, tomorrow, I would like
to go out and select some cows.
586
00:50:19,231 --> 00:50:22,567
- Select?
- Yes, for breeding purposes.
587
00:50:23,318 --> 00:50:26,988
Madam, out here
it's the fit that survive...
588
00:50:27,405 --> 00:50:30,242
and if that creature of yours
cannot select his own cows...
589
00:50:30,325 --> 00:50:32,577
he is not fit to live here.
590
00:50:33,078 --> 00:50:35,831
I think it may be a good idea
if you take a wee peek...
591
00:50:35,914 --> 00:50:37,666
at some of these
prospective brides...
592
00:50:37,749 --> 00:50:40,961
you're figuring to match up
with that Hereford of yours.
593
00:50:41,086 --> 00:50:44,047
- That's precisely my intention.
- Good.
594
00:50:44,839 --> 00:50:46,675
You come on the morrow...
595
00:50:46,758 --> 00:50:50,095
and I'll hunt up a longhorn cow
for you...
596
00:50:50,929 --> 00:50:54,474
and then you'll see for yourself
why I think that bull of yours...
597
00:50:54,599 --> 00:50:56,768
will not be the father of a calf.
598
00:51:01,189 --> 00:51:05,485
It won't be exactly the kind of
a hunt you'd expect, ma'am.
599
00:51:05,694 --> 00:51:08,697
- Here, can I help with this?
- No, thank you, Mr. Burnett.
600
00:51:08,780 --> 00:51:11,908
They're clean.
I'd like to keep them that way.
601
00:51:24,629 --> 00:51:26,798
- Beef stew?
- Chicken broth.
602
00:51:28,883 --> 00:51:31,553
Snake broth, gopher broth,
anything but chicken broth.
603
00:51:31,636 --> 00:51:33,179
When do I get to eat?
604
00:51:33,388 --> 00:51:35,849
- I can do that.
- Do it then.
605
00:51:40,478 --> 00:51:43,773
- Sure would like something to chew.
- Chew the spoon.
606
00:51:44,983 --> 00:51:47,027
Hey, you're touchy this morning.
607
00:51:47,402 --> 00:51:49,154
Your father's back.
608
00:51:49,654 --> 00:51:52,073
He goes off for a whole week
without saying goodbye...
609
00:51:52,157 --> 00:51:54,868
then doesn't even stop in
to see how you are.
610
00:51:54,993 --> 00:51:56,453
What's between you two?
611
00:51:56,661 --> 00:52:00,040
You snarl and growl at each other
like two wounded animals.
612
00:52:00,165 --> 00:52:01,458
It's always been like that.
613
00:52:01,583 --> 00:52:04,252
- But why?
- Hilary, don't get involved.
614
00:52:06,755 --> 00:52:08,506
Don't get involved?
615
00:52:10,091 --> 00:52:13,762
Jamie Bowen, if you didn't have
enough broken bones...
616
00:52:13,845 --> 00:52:16,473
I'd certainly
add to your collection.
617
00:52:17,098 --> 00:52:19,476
I'm surrounded by stubbornness.
618
00:52:19,601 --> 00:52:22,395
Sam, Mother, your father,
and now you.
619
00:52:23,271 --> 00:52:26,316
The only one I can talk to
around here is Vindicator.
620
00:52:27,358 --> 00:52:30,278
I hate family mysteries.
Why does it have to be that way?
621
00:52:30,361 --> 00:52:31,863
I don't know!
622
00:52:34,949 --> 00:52:37,577
If I knew, I'd tell you,
but I don't.
623
00:52:46,044 --> 00:52:49,422
- I'm sorry.
- That's all right.
624
00:52:50,548 --> 00:52:54,385
You're gonna stay around until I'm
back on my feet again, aren't you?
625
00:52:54,886 --> 00:52:57,013
Maybe even a little longer.
626
00:53:01,476 --> 00:53:04,938
Hilary, we're going out
to select some cows tomorrow.
627
00:53:06,064 --> 00:53:07,398
Jamie, how are you?
628
00:53:07,565 --> 00:53:09,734
Fine, Mrs. Evans.
629
00:53:09,818 --> 00:53:13,071
I just had the best chicken broth
you ever tasted.
630
00:53:14,072 --> 00:53:17,450
But if you find a loose cow
and could slip it past Hilary...
631
00:53:17,575 --> 00:53:20,411
I'd eat it horns, hooves,
hide, everything.
632
00:54:31,816 --> 00:54:34,902
You still think that bull of yours
could be her mate?
633
00:54:35,320 --> 00:54:38,531
Mr. Bowen, Vindicator's
first calves...
634
00:54:38,656 --> 00:54:42,076
will weigh half again as much
as your longhorn calves...
635
00:54:42,160 --> 00:54:43,661
and they'll be hardy.
636
00:54:43,745 --> 00:54:46,205
She can rip him to tatters
while he's still dancing.
637
00:54:46,331 --> 00:54:49,459
- He'll never beget a calf.
- You're mistaken.
638
00:54:50,001 --> 00:54:52,587
Madam,
I've lived half my life here.
639
00:54:52,837 --> 00:54:55,506
And I tell you,
if the longhorns do not kill him...
640
00:54:55,590 --> 00:54:57,800
then the wolves
and the winters will.
641
00:54:58,676 --> 00:55:00,345
And I suppose you agree with him?
642
00:55:00,428 --> 00:55:02,972
Sometimes it gets down
to 20 below, ma'am.
643
00:55:03,097 --> 00:55:05,058
You can see that beast, Mother.
644
00:55:06,851 --> 00:55:08,644
A cow? Good Lord!
645
00:55:11,356 --> 00:55:14,025
I believe that Vindicator
will live long enough...
646
00:55:14,108 --> 00:55:16,486
on the open range to reproduce.
647
00:55:16,694 --> 00:55:19,155
And that's all we can expect of him.
648
00:55:20,114 --> 00:55:21,657
Mother, that's cruel.
649
00:55:22,367 --> 00:55:25,995
Yes, it's cruel,
and stupid, and savage.
650
00:55:26,454 --> 00:55:29,332
But then we live among
savage and stupid people.
651
00:55:29,457 --> 00:55:31,918
And the only way to convince them
is on their own terms.
652
00:55:32,043 --> 00:55:34,545
Survival.
That's all they understand.
653
00:55:35,380 --> 00:55:38,383
We could build a shelter.
Keep him alive that way.
654
00:55:39,133 --> 00:55:41,844
I can keep roses alive
in a hothouse.
655
00:55:42,303 --> 00:55:44,639
And you've got
a hothouse bull, madam.
656
00:55:45,139 --> 00:55:46,724
That's not so.
657
00:55:46,974 --> 00:55:50,603
Vindicator does have stamina
and fighting spirit. He does.
658
00:55:50,728 --> 00:55:52,980
My father bred it into him...
659
00:55:53,064 --> 00:55:57,193
and if he has to risk his life
to prove it to you, then he will.
660
00:56:04,575 --> 00:56:07,161
She'll not turn him loose
after what she's seen here.
661
00:56:07,245 --> 00:56:08,538
Yes, she will.
662
00:56:08,663 --> 00:56:10,414
You forget that my husband died...
663
00:56:10,581 --> 00:56:14,085
trying to bring Herefords here
and prove this very point.
664
00:56:20,508 --> 00:56:23,469
That woman does not
fear a thing, eh, Sam?
665
00:56:24,095 --> 00:56:27,306
Nothing but dishonesty and dirt.
666
00:56:46,450 --> 00:56:48,995
Do you think your ma
has any cold beef in the cupboard?
667
00:56:49,120 --> 00:56:51,789
- Sure, Jamie.
- And my ma has tortillas.
668
00:56:56,627 --> 00:57:00,715
Get out of sight! And, Conchita,
come back later with tortillas.
669
00:57:08,055 --> 00:57:10,892
All right, Vindicator. Come on.
670
00:57:19,233 --> 00:57:21,611
Jamie, you shouldn't be out here.
671
00:57:22,820 --> 00:57:25,573
I like to see open sky
once in a while.
672
00:57:26,657 --> 00:57:28,701
Where you taking Rosy Red?
673
00:57:30,161 --> 00:57:33,205
- Don't call him that.
- I'm sorry, Hilary.
674
00:57:34,665 --> 00:57:38,169
I'm taking him out,
far out on the range...
675
00:57:39,253 --> 00:57:41,756
and I'm going to leave him there.
676
00:57:43,174 --> 00:57:47,136
There's no point in getting yourself
all upset over an old bull.
677
00:57:47,845 --> 00:57:49,388
Vindicator isn't old.
678
00:57:49,513 --> 00:57:52,016
Well, I mean,
he's an animal not a person.
679
00:57:52,683 --> 00:57:55,269
You are a Bowen, yes, you are.
680
00:57:56,020 --> 00:57:57,855
Insensitive and hateful.
681
00:57:58,606 --> 00:58:01,108
You don't even know
what this means to me.
682
00:58:01,442 --> 00:58:04,320
You can't understand it
and you never will.
683
00:58:05,863 --> 00:58:07,365
Come on, Vindicator.
684
00:58:49,156 --> 00:58:50,991
You go along now, Vindicator...
685
00:58:51,075 --> 00:58:53,869
and don't you come back,
do you hear me?
686
00:58:54,078 --> 00:58:55,371
Go along.
687
00:59:11,595 --> 00:59:15,683
Vindicator, you've got to stand
on your own four feet. I mean it.
688
00:59:16,934 --> 00:59:19,687
You're a British bull
with uncommon good sense...
689
00:59:19,770 --> 00:59:21,564
and fine ancestors.
690
00:59:22,606 --> 00:59:24,859
We've had some fine times together.
691
00:59:25,276 --> 00:59:27,528
Now you've got to prove yourself.
692
00:59:27,611 --> 00:59:30,030
And prove that Father was right.
693
00:59:31,365 --> 00:59:32,575
Go on.
694
01:00:01,729 --> 01:00:03,564
She turned him loose.
695
01:00:03,814 --> 01:00:06,609
Your lass has got guts,
I'll grant you that.
696
01:00:10,154 --> 01:00:12,239
I suppose you'll be
going home now, ma'am?
697
01:00:12,323 --> 01:00:15,034
What for?
I mean, what's the rush, Sam?
698
01:00:15,826 --> 01:00:19,705
Mistress Evans could pay us
a wee visit for awhile.
699
01:00:20,331 --> 01:00:23,709
Come summer, you'll see the first
crossbred Herefords on this range.
700
01:00:23,834 --> 01:00:26,712
Sam, there's no sense
in telling her a lie.
701
01:00:27,671 --> 01:00:29,882
This is longhorn country...
702
01:00:30,507 --> 01:00:34,219
and it'll stay longhorn country,
madam, you cannot change it.
703
01:00:38,182 --> 01:00:40,017
I meant what I said.
704
01:00:41,268 --> 01:00:43,437
If only I could believe that,
Mr. Burnett...
705
01:00:43,520 --> 01:00:45,356
it might make a difference.
706
01:00:46,190 --> 01:00:48,942
But I made that mistake once,
didn't I?
707
01:00:49,193 --> 01:00:51,487
Martha, what I did was wrong.
708
01:00:52,780 --> 01:00:57,159
I lied to you because I didn't want
you and Hilary to turn against me...
709
01:00:57,284 --> 01:00:58,744
and I'm sorry.
710
01:01:11,215 --> 01:01:13,676
I think I'd better go to Hilary.
711
01:01:19,973 --> 01:01:22,267
Then you're not still mad at me?
712
01:01:22,476 --> 01:01:24,520
No, not particularly.
713
01:01:28,816 --> 01:01:30,025
You know, Jamie...
714
01:01:30,150 --> 01:01:33,112
there's really nothing
to keep us here anymore, is there?
715
01:01:33,237 --> 01:01:35,364
Vindicator's out there
on the range...
716
01:01:35,572 --> 01:01:38,200
- and you're up and around.
- No, now, wait a minute.
717
01:01:38,325 --> 01:01:40,994
I've still got cracked ribs
and they hurt like the devil.
718
01:01:41,078 --> 01:01:42,955
Here, I'll show you.
719
01:01:44,164 --> 01:01:46,625
See? That's painful.
I need attention.
720
01:01:47,167 --> 01:01:49,086
Jamie, you're breaking my ribs.
721
01:01:49,169 --> 01:01:50,212
Yeah.
722
01:01:50,587 --> 01:01:54,842
And I will, too, if that's what
it's gonna take to keep you here.
723
01:02:00,514 --> 01:02:04,017
Look, all I've got is the two legs
I stand on, Hilary...
724
01:02:04,768 --> 01:02:08,730
but there's room in this country to
make us a place like Herefordshire.
725
01:02:09,022 --> 01:02:11,233
I don't care what it's like.
726
01:02:11,358 --> 01:02:13,735
I don't ever want to leave you.
727
01:03:07,664 --> 01:03:09,833
I'll take the low road
728
01:03:10,417 --> 01:03:13,795
I'll be in Scotland afore ye
729
01:03:22,679 --> 01:03:23,931
Come on!
730
01:03:31,688 --> 01:03:33,815
Get on, will you?
I don't need witnesses.
731
01:03:33,941 --> 01:03:36,276
Get out of here! Go, will you?
732
01:04:05,973 --> 01:04:08,934
Don't just stand there, man,
slam the door!
733
01:04:14,564 --> 01:04:17,150
- What're you doing?
- What does it look like?
734
01:04:17,234 --> 01:04:19,861
You look like a bull
in a mud wallow.
735
01:04:20,404 --> 01:04:23,532
Look, we got a blizzard
on our hands out there.
736
01:04:23,657 --> 01:04:27,035
- The glass is still dropping.
- That's grand.
737
01:04:27,160 --> 01:04:29,037
She'll not be able to travel
in such weather.
738
01:04:29,162 --> 01:04:31,498
Been wondering how to keep her here
short of violence.
739
01:04:31,581 --> 01:04:33,750
How do I smell, Sam?
Do I smell grand now?
740
01:04:33,834 --> 01:04:37,462
- You smell like an old buffalo.
- That's not me, that's the robe.
741
01:04:38,255 --> 01:04:40,799
Alex, I'm going out
and find Vindicator...
742
01:04:40,924 --> 01:04:43,593
and bring him back here
until this weather lets up.
743
01:04:43,760 --> 01:04:47,472
- Let nature take its course, man.
- But I can save him.
744
01:04:47,848 --> 01:04:49,516
Who wants to save him?
745
01:04:49,599 --> 01:04:50,851
After he's no more here...
746
01:04:50,934 --> 01:04:54,146
Mistress Evans will see
that I was right about this place...
747
01:04:54,521 --> 01:04:56,064
and then she may get
a wee glimmer...
748
01:04:56,189 --> 01:04:58,608
that I can be right about
some other things.
749
01:04:58,692 --> 01:05:02,362
Well, it doesn't take any brains
to let a bull die in a blizzard.
750
01:05:03,029 --> 01:05:05,824
Aye, but it takes a great deal
to turn loose of the past...
751
01:05:05,949 --> 01:05:08,326
and that's exactly
what I want her to do.
752
01:05:08,452 --> 01:05:11,872
I want her to forget all about
Herefords, and think about me.
753
01:05:13,457 --> 01:05:15,208
I made up my mind.
754
01:05:15,709 --> 01:05:17,961
I'm going to wed that woman.
755
01:05:19,129 --> 01:05:21,631
- You're going to wed her?
- Aye.
756
01:05:23,216 --> 01:05:26,511
But, Bowen, Mrs. Evans is a lady.
She's an English lady.
757
01:05:26,636 --> 01:05:28,180
She didn't come
all the way out here...
758
01:05:28,305 --> 01:05:30,807
to marry
an old grizzly bear like you.
759
01:05:30,891 --> 01:05:32,684
Yeah, she will, I tell you.
760
01:05:33,226 --> 01:05:36,938
Once that bull is dead and gone,
she'll turn her attention to me:
761
01:05:37,063 --> 01:05:38,732
Alexander Bowen!
762
01:05:43,487 --> 01:05:46,698
Every laddie has his lassie
763
01:05:52,495 --> 01:05:55,874
And all the girls they smile at me
764
01:05:55,999 --> 01:05:58,251
Coming through the rye
765
01:06:01,922 --> 01:06:04,966
- Anything?
- That bull has vanished, se�or.
766
01:06:05,342 --> 01:06:06,843
If he's smart like you say...
767
01:06:06,927 --> 01:06:09,888
he headed for the Gulf of Mexico
last week.
768
01:06:10,096 --> 01:06:12,599
A man cannot find a thing
in this snow.
769
01:06:12,682 --> 01:06:14,809
Listen close. Listen.
770
01:06:21,358 --> 01:06:22,734
You try it.
771
01:06:30,116 --> 01:06:33,078
Keep it up loud.
We'll make another swing.
772
01:06:47,467 --> 01:06:49,636
Sam, tomorrow I'm going with you.
773
01:06:49,719 --> 01:06:51,179
No, you're not well enough.
774
01:06:51,304 --> 01:06:53,890
I've been doing cartwheels
for weeks.
775
01:06:54,307 --> 01:06:56,977
Hilary and Mrs. Evans are worried
half to death about you.
776
01:06:57,060 --> 01:06:58,812
It's your job to stop
their worrying.
777
01:06:58,895 --> 01:07:01,398
Come on,
let's get in out of the cold.
778
01:07:59,289 --> 01:08:03,543
Save her victorious
779
01:08:03,877 --> 01:08:07,964
Happy and glorious
780
01:08:08,214 --> 01:08:10,383
Long to reign
781
01:08:10,467 --> 01:08:12,385
over us
782
01:08:12,552 --> 01:08:15,597
God save the queen
783
01:08:16,723 --> 01:08:17,974
Mistress Evans.
784
01:08:19,642 --> 01:08:22,604
I'm serving tea at about 4:00
this afternoon.
785
01:08:22,729 --> 01:08:25,440
- I wondered if you'd care to come?
- Tea?
786
01:08:25,565 --> 01:08:28,234
Why, thank you very much, Mr. Bowen.
787
01:08:28,651 --> 01:08:31,905
It could be a nice change for you.
At 4:00, then.
788
01:08:35,074 --> 01:08:38,620
All right, children. Stand up now.
We're going to sing America.
789
01:08:38,828 --> 01:08:40,413
One, two, three.
790
01:08:40,747 --> 01:08:44,626
My country, 'tis of thee
791
01:08:45,668 --> 01:08:47,962
Miss Evans, good day to you.
792
01:08:49,422 --> 01:08:51,257
Up and about, are you?
793
01:08:52,675 --> 01:08:54,761
Do you feel sprightly enough
to run off again?
794
01:08:54,844 --> 01:08:58,014
I'm through running.
I'm going to find me my own place.
795
01:08:58,515 --> 01:09:01,684
That sounds easy when you say it,
but it's not.
796
01:09:01,768 --> 01:09:03,645
Life out here is hard, laddie.
797
01:09:03,770 --> 01:09:06,105
Yeah, well, don't do anything
to make it any softer.
798
01:09:06,189 --> 01:09:07,899
What are you referring to?
799
01:09:08,107 --> 01:09:11,319
Like maybe you could build
some sheds for the stock...
800
01:09:11,528 --> 01:09:15,156
and lay in some winter feed
and repair this godforsaken place?
801
01:09:16,532 --> 01:09:18,785
You've been listening
to that wee lassie.
802
01:09:18,868 --> 01:09:20,036
You bet.
803
01:09:20,119 --> 01:09:23,706
And it's the first sense I've heard
in all this part of Texas.
804
01:09:28,127 --> 01:09:31,547
I'm serving tea at 4:00
this afternoon.
805
01:09:32,548 --> 01:09:35,301
You may bring Miss Evans
if you care to.
806
01:09:44,310 --> 01:09:46,854
The master will join you presently.
807
01:09:55,321 --> 01:09:57,240
My, aren't we formal.
808
01:10:28,521 --> 01:10:30,064
A Highland officer?
809
01:10:31,024 --> 01:10:33,735
91st Argyle. Foot.
810
01:10:38,698 --> 01:10:41,617
You do not recognise me in uniform,
do you, Jamie?
811
01:10:41,784 --> 01:10:44,370
No, you couldn't.
You were only a wee lad then.
812
01:10:45,455 --> 01:10:49,250
It's the first time I've scraped
my face since I left my regiment.
813
01:10:49,375 --> 01:10:51,919
Would you care to pour, Mrs. Evans?
814
01:10:57,633 --> 01:11:01,137
Estaban has made us some scones.
He's quite a good cook.
815
01:11:16,194 --> 01:11:18,196
Estaban, you scoundrel.
816
01:11:20,656 --> 01:11:23,993
I thought you were 100 years
older than Sam.
817
01:11:24,827 --> 01:11:26,996
Approve of the change, do you?
818
01:11:27,121 --> 01:11:28,873
The trouble with appearances,
Mr. Bowen...
819
01:11:28,998 --> 01:11:30,875
is while beauty is skin deep...
820
01:11:31,292 --> 01:11:33,836
meanness runs all the way through.
821
01:11:34,921 --> 01:11:36,464
What's that you're saying?
822
01:11:36,547 --> 01:11:38,549
She's saying
that bagpipes and tea...
823
01:11:38,633 --> 01:11:41,135
don't erase the way
you've treated Jamie.
824
01:11:41,427 --> 01:11:43,763
I did the best I could, lassie.
825
01:11:46,015 --> 01:11:50,561
And I could not help it if he
did not have a mother's tender care.
826
01:11:52,688 --> 01:11:55,483
All these years
you've hardly ever spoken to him.
827
01:11:55,608 --> 01:11:58,402
It does not suit my purpose
to discuss the past.
828
01:11:58,611 --> 01:12:00,738
- You mean my mother?
- Aye.
829
01:12:03,366 --> 01:12:06,285
Now, what could I have
said to you, Jamie?
830
01:12:06,786 --> 01:12:09,413
She was ailing when you were born...
831
01:12:10,915 --> 01:12:12,416
and she died.
832
01:12:15,127 --> 01:12:18,798
And all the words in the world
cannot bring her back...
833
01:12:20,466 --> 01:12:22,134
or your husband.
834
01:12:24,512 --> 01:12:25,805
Mistress Evans...
835
01:12:25,888 --> 01:12:29,684
you've captured my entire fort
and all of its inhabitants.
836
01:12:30,643 --> 01:12:33,646
You've got them eating
out of your wee hand.
837
01:12:35,731 --> 01:12:37,149
Aye, it's true.
838
01:12:37,650 --> 01:12:40,695
Now you've made attachments here
yourself, dear lady.
839
01:12:41,320 --> 01:12:44,031
To Jamie and to the schoolchildren...
840
01:12:45,157 --> 01:12:48,369
I just wish... I mean...
841
01:12:48,744 --> 01:12:52,498
I've been hoping that you could
find it in your heart to...
842
01:12:53,124 --> 01:12:55,626
make a similar attachment to me.
843
01:13:00,339 --> 01:13:02,425
Given a wee while, of course.
844
01:13:02,550 --> 01:13:04,760
I wouldn't want to rush you.
845
01:13:06,220 --> 01:13:10,391
And I want you to think about
making your home here in Texas.
846
01:13:11,100 --> 01:13:12,893
You and your lassie.
847
01:13:13,936 --> 01:13:16,856
She likes it here
by the looks of things.
848
01:13:18,858 --> 01:13:20,359
What I'm trying to say...
849
01:13:20,443 --> 01:13:23,612
is that could be such a grand life
for us all.
850
01:13:27,033 --> 01:13:29,243
It would never be
like Herefordshire.
851
01:13:29,368 --> 01:13:32,204
Aye, and it's not
like Scotland, either.
852
01:13:32,955 --> 01:13:36,375
But when I first came here,
I made up my mind...
853
01:13:36,959 --> 01:13:39,211
I was going to accept the land
as I found it.
854
01:13:39,295 --> 01:13:42,798
That's what you must do
because you cannot change it.
855
01:13:43,215 --> 01:13:46,427
And if you're still thinking
that I'm responsible...
856
01:13:46,552 --> 01:13:50,556
because Hereford cattle cannot
adapt themselves to Texas...
857
01:13:51,098 --> 01:13:52,850
and that I shattered...
858
01:13:52,975 --> 01:13:56,562
that lovely dream you shared
with your husband, that's not true.
859
01:13:56,729 --> 01:13:58,939
You cannot live with dreams.
860
01:14:00,066 --> 01:14:03,736
It's time to stop dreaming
and live for this day...
861
01:14:04,987 --> 01:14:06,614
and the next day.
862
01:14:09,075 --> 01:14:12,244
Time for me to admit
that this is longhorn country...
863
01:14:12,369 --> 01:14:14,872
and that you're its lord and master.
864
01:14:16,248 --> 01:14:20,711
A man in love is not even lord
nor master of himself.
865
01:14:28,260 --> 01:14:31,263
I'd like to change the climate
for you, if I could.
866
01:14:39,522 --> 01:14:42,316
What are you looking at, man?
867
01:14:42,441 --> 01:14:44,151
Is that you, Se�or Bowen?
868
01:14:44,944 --> 01:14:47,988
No, I'm Bonnie Prince ruddy Charlie.
869
01:14:48,405 --> 01:14:51,033
- What do you want?
- I lost touch with him.
870
01:14:51,534 --> 01:14:53,494
- With who?
- Se�or Burnett.
871
01:14:54,370 --> 01:14:56,413
I could hear him whistling,
but he was gone...
872
01:14:56,539 --> 01:14:59,083
I could not find him.
The snow was too heavy.
873
01:14:59,208 --> 01:15:00,376
Is he lost?
874
01:15:00,459 --> 01:15:02,878
No, se�ora, maybe he has troubles...
875
01:15:03,504 --> 01:15:05,297
but Se�or Burnett is not lost.
876
01:15:05,381 --> 01:15:07,341
Fetch the men. Go on with you.
877
01:15:07,466 --> 01:15:09,760
- Saddle my horse.
- I'll come, too.
878
01:15:11,136 --> 01:15:13,055
Don't worry, we'll find him.
879
01:17:16,345 --> 01:17:17,846
I have been wondering for years...
880
01:17:17,971 --> 01:17:20,682
what you were hiding
behind that beard of yours.
881
01:17:21,016 --> 01:17:23,185
I told you before, a man can change.
882
01:17:23,602 --> 01:17:25,729
All right, you've changed.
883
01:17:25,854 --> 01:17:29,066
I'm sure Mrs. Evans approves.
Well, I haven't changed.
884
01:17:29,691 --> 01:17:33,612
That Hereford bull's out here
somewhere and I'm gonna find him.
885
01:17:34,446 --> 01:17:36,198
Do you think you be fit to travel?
886
01:17:36,281 --> 01:17:38,075
Of course I'm fit...
887
01:18:19,032 --> 01:18:21,076
Quit shoving. I can walk.
888
01:18:22,411 --> 01:18:25,414
Come over here, Sam.
Hilary, get some coffee.
889
01:18:26,164 --> 01:18:30,168
I don't want you to go out there
any more, do you understand?
890
01:18:30,586 --> 01:18:32,921
You think Vindicator's dead, too?
891
01:18:33,255 --> 01:18:35,799
Yes, but that doesn't matter now.
892
01:18:36,800 --> 01:18:38,594
No, I'll do this.
893
01:18:45,934 --> 01:18:49,062
There isn't anything worth
the risk you're taking, Sam.
894
01:18:50,522 --> 01:18:52,232
- There isn't?
- No.
895
01:18:52,899 --> 01:18:55,027
This is longhorn country.
896
01:18:55,277 --> 01:18:58,071
Let's face it and be done with it
once and for all.
897
01:18:58,155 --> 01:19:00,324
Well, I'm not done with it.
898
01:19:00,782 --> 01:19:04,911
You planted an idea in me,
Mrs. Evans, and the roots went deep.
899
01:19:05,037 --> 01:19:08,957
I think Vindicator is as good
or better than any longhorn alive.
900
01:19:09,374 --> 01:19:12,919
And come summer, there's gonna be
crossbreed Herefords on this range.
901
01:19:13,045 --> 01:19:14,588
You just wait and see.
902
01:19:15,547 --> 01:19:17,007
Not on this range.
903
01:19:17,299 --> 01:19:19,384
Just because you shaved
and took a bath...
904
01:19:19,509 --> 01:19:21,595
don't be so high and mighty
about everything.
905
01:19:21,720 --> 01:19:23,680
You don't know Hereford stock.
906
01:19:24,181 --> 01:19:26,850
Sam Burnett, I give you
my permission...
907
01:19:26,975 --> 01:19:30,020
to clear the range
of any crossbreed cows you can find.
908
01:19:30,145 --> 01:19:31,355
Take them. They're yours.
909
01:19:31,480 --> 01:19:33,732
But do not worry us
about it anymore.
910
01:19:33,815 --> 01:19:35,359
It's not good for Mistress Evans...
911
01:19:35,484 --> 01:19:38,362
to hear you constantly
dragging up the past.
912
01:19:40,072 --> 01:19:42,199
Besides, I've asked her to wed me.
913
01:19:42,449 --> 01:19:44,743
And she hasn't exactly said no.
914
01:19:48,580 --> 01:19:50,457
Seems to me
like you've broken faith...
915
01:19:50,582 --> 01:19:52,876
with everything
that brought you here.
916
01:19:53,418 --> 01:19:57,339
I've never been a person
to avoid facing facts, Mr. Burnett.
917
01:19:58,006 --> 01:20:00,050
And you should know that.
918
01:20:00,675 --> 01:20:03,595
I was wrong about this country.
And I admit it.
919
01:20:04,096 --> 01:20:06,932
Well, then, your husband
was wrong about Herefords, too.
920
01:20:07,015 --> 01:20:08,850
Yes. All right, yes!
921
01:20:09,101 --> 01:20:11,103
But there are other things
to consider.
922
01:20:11,186 --> 01:20:14,272
There's Hilary and Jamie.
And life must go on.
923
01:20:22,781 --> 01:20:24,491
All right, Alex...
924
01:20:25,367 --> 01:20:27,577
I'll take
the crossbreed Herefords I find...
925
01:20:27,702 --> 01:20:29,704
and I'll build a place for them.
926
01:20:29,871 --> 01:20:31,957
Sam, don't. Can't you see it's over?
927
01:20:32,040 --> 01:20:33,375
Not for me.
928
01:20:35,293 --> 01:20:36,837
Give him a hand.
929
01:20:41,216 --> 01:20:43,969
He's hell-bent
for disaster out there.
930
01:20:44,553 --> 01:20:46,596
There's no stopping him.
931
01:21:23,508 --> 01:21:25,051
Jamie, here's Sam.
932
01:21:36,605 --> 01:21:38,023
You're driving them in, huh?
933
01:21:38,148 --> 01:21:39,858
Yeah, a lot of them aren't up to it.
934
01:21:39,941 --> 01:21:42,402
Dad says he can't remember
a worse winter.
935
01:21:42,527 --> 01:21:44,863
We haven't seen much of you, Sam.
How have you been?
936
01:21:44,946 --> 01:21:46,489
I'm fine. Fine.
937
01:21:46,990 --> 01:21:49,367
- Building a place.
- Yeah, Juan was telling me.
938
01:21:49,451 --> 01:21:52,329
Juan, he comes out
every once in a while, lends a hand.
939
01:21:52,454 --> 01:21:55,290
- I'd like to see it, Sam.
- Not till it's finished.
940
01:21:55,540 --> 01:21:58,501
I'm working
on the calving pens now. Waiting.
941
01:22:03,882 --> 01:22:05,717
I'll be moving along.
942
01:22:38,500 --> 01:22:39,834
Whoa, boy.
943
01:23:28,174 --> 01:23:30,301
It's Vindicator, isn't it?
944
01:23:34,806 --> 01:23:37,058
A lot of longhorns died, too.
945
01:23:37,892 --> 01:23:39,727
We knew what to expect, Sam.
946
01:23:44,732 --> 01:23:47,068
Now, I want you to tell Bowen.
947
01:23:47,735 --> 01:23:51,865
You tell him that this doesn't mean
there won't be calves.
948
01:23:55,577 --> 01:23:57,370
You tell him that.
949
01:23:58,163 --> 01:23:59,873
You tell them both.
950
01:25:37,762 --> 01:25:39,681
- Hello, Hilary.
- Hello, Sam.
951
01:25:39,847 --> 01:25:42,934
- Juan directed me how to get here.
- It's not hard to find.
952
01:25:43,017 --> 01:25:45,895
Jamie knows it.
He's been out here lots of times.
953
01:25:46,187 --> 01:25:50,066
Yes. Jamie and I aren't
on very good terms at the moment.
954
01:25:50,692 --> 01:25:51,818
I see.
955
01:25:52,443 --> 01:25:54,904
- Could I talk to you for a bit, Sam?
- Sure.
956
01:25:56,948 --> 01:25:58,324
Thank you.
957
01:25:58,783 --> 01:26:02,662
I have some medium-hot coffee
in there. Would you like some?
958
01:26:02,787 --> 01:26:04,414
Yes, thanks.
959
01:26:06,457 --> 01:26:08,501
Here, I'll let you
take the real chair.
960
01:26:08,626 --> 01:26:09,836
Thanks.
961
01:26:10,044 --> 01:26:12,296
I'm just finishing up the calf pens.
962
01:26:12,422 --> 01:26:14,924
I built two corrals
up in the canyon.
963
01:26:17,677 --> 01:26:20,096
Do you still think
there will be calves?
964
01:26:20,388 --> 01:26:23,474
Yes, I do.
You see, it's only the end of June.
965
01:26:23,724 --> 01:26:27,061
Vindicator could have lasted longer
than anybody expected.
966
01:26:27,228 --> 01:26:29,814
You could see his calves
clear into October.
967
01:26:30,481 --> 01:26:31,774
I see.
968
01:26:41,242 --> 01:26:44,078
- What did you say this was, Sam?
- Coffee.
969
01:26:45,580 --> 01:26:48,458
I'm sorry about you and Jamie.
970
01:26:48,958 --> 01:26:50,877
You two have a fight?
971
01:26:51,043 --> 01:26:53,588
That's what
I wanted to talk to you about.
972
01:26:54,255 --> 01:26:56,924
You see, everything's become
so complicated.
973
01:26:57,091 --> 01:27:00,094
It's just that Jamie asked me
to marry him.
974
01:27:00,178 --> 01:27:02,722
- I think that's fine.
- And I said no.
975
01:27:02,847 --> 01:27:06,100
- You don't love him?
- Yes, I do. Very much.
976
01:27:06,184 --> 01:27:08,019
- Well, then...
- But don't you see...
977
01:27:08,144 --> 01:27:11,814
if I marry Jamie then Mother
will have to marry Mr. Bowen.
978
01:27:13,274 --> 01:27:15,401
No, I'm afraid I don't follow you.
979
01:27:15,776 --> 01:27:17,987
Sam, don't you ever think
about Mother?
980
01:27:18,112 --> 01:27:20,907
Think about her?
I think about her all the time.
981
01:27:21,365 --> 01:27:24,202
I have this place here
and this idea...
982
01:27:24,327 --> 01:27:26,913
and that's more than I ever had
in my whole life before.
983
01:27:26,996 --> 01:27:29,248
And your mother
made this all possible for me.
984
01:27:29,373 --> 01:27:30,833
And it means a lot.
985
01:27:31,667 --> 01:27:35,254
Then, it's not right for you to
keep all these things to yourself.
986
01:27:35,338 --> 01:27:38,132
It's not fair. Mother needs you.
987
01:27:39,300 --> 01:27:42,386
I'm afraid I'm not very good
at figuring out problems...
988
01:27:42,470 --> 01:27:43,804
especially other people's.
989
01:27:43,888 --> 01:27:47,058
All I know is that
I'm tied to this idea here...
990
01:27:47,266 --> 01:27:50,770
that your mother gave me, and I'm
just bound to go through with it.
991
01:27:51,228 --> 01:27:52,980
But it'll be too late, Sam.
992
01:27:53,064 --> 01:27:54,273
Mother and Mr. Bowen...
993
01:27:54,398 --> 01:27:56,651
No, your mother'll make
her own decision.
994
01:27:57,068 --> 01:27:58,903
And that's as it should be.
995
01:27:59,070 --> 01:28:01,739
But you ought to make yours, too,
Hilary.
996
01:28:02,907 --> 01:28:05,701
If you love Jamie, I think
you ought to go up and tell him.
997
01:28:05,826 --> 01:28:07,286
And marry him.
998
01:28:14,168 --> 01:28:16,754
- Do you think I should?
- I sure do.
999
01:28:28,182 --> 01:28:30,393
Well, thanks for the coffee.
1000
01:28:30,601 --> 01:28:34,480
- I'm glad I came to see you.
- I'm glad you did, too.
1001
01:28:47,618 --> 01:28:49,245
Come back, Sam.
1002
01:29:32,663 --> 01:29:36,000
It's a grand day.
Get out of there, you beast, you.
1003
01:29:57,354 --> 01:29:59,023
It's a grand day, Mistress Evans.
1004
01:29:59,148 --> 01:30:01,609
- We've got plans to make.
- How thoughtful of you.
1005
01:30:01,692 --> 01:30:04,487
- What I mean to say is that...
- They're lovely.
1006
01:30:04,612 --> 01:30:06,697
I mean to say it's urgent
that we make haste.
1007
01:30:06,780 --> 01:30:09,950
We ought to be thinking
about setting a time.
1008
01:30:17,958 --> 01:30:20,753
Very well, Alex. September, then.
1009
01:30:22,671 --> 01:30:24,465
Late in September.
1010
01:30:26,217 --> 01:30:29,678
You're not still hoping that
there'll be some crossbreed calves?
1011
01:30:30,804 --> 01:30:34,058
I suppose so.
I can't seem to help myself.
1012
01:30:34,600 --> 01:30:37,770
It's because that lunatic
is still out there searching.
1013
01:30:38,062 --> 01:30:41,315
He's bound to fail, I tell you.
You see that, don't you?
1014
01:30:41,440 --> 01:30:44,485
Yes, I know. But until September.
1015
01:30:45,402 --> 01:30:49,531
- That's not too much to ask, is it?
- No.
1016
01:30:50,241 --> 01:30:52,618
He'll certainly give up by then.
1017
01:30:52,952 --> 01:30:55,663
I agree. September it is.
1018
01:32:28,255 --> 01:32:30,632
I'm gonna borrow him
for a little while.
1019
01:32:31,008 --> 01:32:32,634
Don't you worry.
1020
01:33:03,540 --> 01:33:05,375
Jamie, there's Sam.
1021
01:33:12,049 --> 01:33:13,842
You got a whiteface.
1022
01:33:36,240 --> 01:33:38,575
This is what
you came here for, Martha.
1023
01:33:38,825 --> 01:33:41,495
There's Hereford crossbreeds
on this range.
1024
01:33:42,246 --> 01:33:44,915
That calf will make a fine
wedding present, Sam.
1025
01:33:44,998 --> 01:33:47,501
I told you I'd be back
when I found a crossbreed.
1026
01:33:47,584 --> 01:33:49,044
There's the first one.
1027
01:33:49,253 --> 01:33:52,047
You take your hand off
that woman, Sam Burnett.
1028
01:33:52,172 --> 01:33:55,425
And there'll be more whiteface
but I'm gonna need you, Martha.
1029
01:33:55,509 --> 01:33:58,053
Did you hear what I said?
I said take your hand off her.
1030
01:33:58,178 --> 01:34:00,097
And you get out of here.
1031
01:34:52,983 --> 01:34:56,486
- Alex, I...
- I can see for myself, woman.
1032
01:34:58,989 --> 01:35:02,826
That's Hereford country
and you can raise the bloody things.
1033
01:35:03,910 --> 01:35:06,121
Raise them if you can, I say.
1034
01:35:07,247 --> 01:35:09,666
That's just what we're going to do.
1035
01:35:09,750 --> 01:35:11,209
And before we're finished...
1036
01:35:11,334 --> 01:35:14,504
you're gonna see crossbreed
Hereford all over this range.
1037
01:35:20,510 --> 01:35:22,679
You can take that one with you.
1038
01:35:40,030 --> 01:35:42,741
That one looks like
one of the first dozen, Martha.
1039
01:35:42,866 --> 01:35:46,578
I'm glad we kept some longhorns,
Sam, for old times' sake.
1040
01:35:46,953 --> 01:35:48,246
So am I.
1041
01:35:49,790 --> 01:35:51,750
They're getting pretty scarce.
1042
01:35:58,882 --> 01:36:01,134
There. Watch that one now.
1043
01:36:04,137 --> 01:36:06,223
Do you still think one of them
will come to you?
1044
01:36:06,306 --> 01:36:07,808
No, not really.
1045
01:36:08,058 --> 01:36:10,769
Sometimes a bit of him
catches my eye.
1046
01:36:10,894 --> 01:36:13,688
I like to think
he's still out there. Somewhere.
1047
01:36:45,929 --> 01:36:46,930
.
82891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.