All language subtitles for The Predator (2018) v2 HDCAM-Rip - 720p - x264 - AAC (860.07 MB)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,540 --> 00:02:33,510
Bir numara, anlamak.
2
00:02:34,350 --> 00:02:35,400
Onu yakaladık.
3
00:02:36,380 --> 00:02:37,350
Hala negatif.
4
00:02:38,250 --> 00:02:39,410
Bahis 20 dolar,
görünmez.
5
00:02:40,350 --> 00:02:44,340
Yarın öğreneceğiz olsun o
hala tutuklu olarak kalabilir.
6
00:02:44,490 --> 00:02:46,420
Tabii ki, eğer
denemek istiyorum. Evet.
7
00:02:47,360 --> 00:02:48,480
Tekrar kontrol edin, Plütonyum vardı.
8
00:03:08,510 --> 00:03:10,240
İki esir aldım.
9
00:03:15,320 --> 00:03:16,310
Hiç silah yok.
10
00:03:17,350 --> 00:03:18,340
Ve hiçbir varsayılan.
11
00:03:18,520 --> 00:03:20,460
Durum sakin.
12
00:04:05,540 --> 00:04:08,440
Bill-2.
Yedek.
13
00:05:47,310 --> 00:05:48,470
Lanet olsun!
14
00:05:50,510 --> 00:05:52,310
Aman Tanrım...
15
00:05:54,280 --> 00:05:56,370
- Nerede o?
- Bilmiyorum, henüz görmedim.
16
00:05:58,250 --> 00:05:59,340
Bana çantayı ver.
17
00:06:04,490 --> 00:06:05,460
bu da kanıtı.
18
00:06:06,290 --> 00:06:07,350
Kimse
buna inanacak.
19
00:06:13,330 --> 00:06:14,430
Şapka iLe CeHeNNeM.
20
00:06:16,400 --> 00:06:17,530
bu daha büyük.
21
00:06:19,340 --> 00:06:21,310
Hank.
22
00:06:24,410 --> 00:06:26,310
Hank, pislik!
! Yedek.
23
00:06:30,420 --> 00:06:32,280
Efendim...
24
00:06:34,320 --> 00:06:36,480
Yüzbaşı duyuyor musun?
25
00:06:47,430 --> 00:06:48,460
Hank...
26
00:06:51,470 --> 00:06:53,230
Ateş!
27
00:08:43,480 --> 00:08:45,250
Beyler, unutmayın!
28
00:08:45,520 --> 00:08:47,350
Onlar çok, çok hızlı.
29
00:08:47,520 --> 00:08:49,450
Orada çocuklar
bir turist olarak.
30
00:08:51,320 --> 00:08:52,290
Git!
31
00:08:54,330 --> 00:08:55,490
İşgalcilere istiyorum,
Pilot olmak istiyorum.
32
00:08:56,330 --> 00:08:57,420
Geri dönersen
burada, sen kazandın.
33
00:09:17,280 --> 00:09:18,270
Nerede?
34
00:09:24,420 --> 00:09:27,260
Yardım istiyorum,
ve param var.
35
00:09:27,460 --> 00:09:29,490
İstemiyorum
burada bir sorun var.
36
00:09:51,250 --> 00:09:52,480
İstiyorum seni
bunu benim için gönderdi.
37
00:09:53,390 --> 00:09:54,440
Adresi.
38
00:09:55,520 --> 00:09:58,350
Her şey bu çantada.
39
00:09:58,520 --> 00:10:00,220
Yolda geliyor!
40
00:10:53,350 --> 00:10:54,370
Eğer öyleyse, sen yap!
41
00:10:55,250 --> 00:10:56,310
- Hayır! Yap!
- Tamam.
42
00:10:58,320 --> 00:10:59,340
Yap!
43
00:11:16,400 --> 00:11:17,460
Oh, kahretsin!
44
00:11:19,370 --> 00:11:20,340
onu öldürecek.
45
00:11:20,510 --> 00:11:21,470
Hey, buddy. Aç mısın?
46
00:11:22,380 --> 00:11:24,400
Çok acıktım,
aptal insanlar yemek istiyorum.
47
00:11:25,340 --> 00:11:28,510
Kulağa hoş geliyor, ve
işte şimdi güzel bir yemek.
48
00:11:29,380 --> 00:11:30,370
Oh, evet.
49
00:11:32,520 --> 00:11:33,490
Ne yaparsın?
50
00:11:35,450 --> 00:11:38,220
Sadece sakin ol.
51
00:12:46,530 --> 00:12:51,330
Eğer 1.5 SAAT MEMBERSlHKAN EV ALDI
MENGOTORlNYA LAGl, annem KESTİ.
52
00:12:56,370 --> 00:12:59,430
Merhaba, Quinn McKenna
burada mı yaşıyor?
53
00:13:00,370 --> 00:13:03,240
Faturalar cep telefonu
tempo zaten düştü.
54
00:13:04,510 --> 00:13:06,340
kurallara aykırı.
55
00:13:07,280 --> 00:13:08,340
Hükümet yaptı, değil mi?
56
00:13:09,320 --> 00:13:11,410
M - Batı
B - 3W3
57
00:13:13,250 --> 00:13:14,280
Askeri bir ülke değildir.
58
00:13:15,520 --> 00:13:16,450
İnsanları öldürüyor.
59
00:13:18,390 --> 00:13:20,290
Yani bir postacı olabilirsiniz.
60
00:13:33,440 --> 00:13:34,300
Dr. Ayraç.
61
00:13:41,510 --> 00:13:44,420
Derinleşir biliyorum
yıldız bilimi.
62
00:13:47,450 --> 00:13:49,390
Size eşlik edecek, Doktor.
Lütfen benimle gelin.
63
00:14:02,300 --> 00:14:03,270
Ne görüyorum?
64
00:14:04,370 --> 00:14:05,500
Tam olarak aynı şey
düşünüyorsun.
65
00:14:09,310 --> 00:14:10,330
Burada daha önce bulundunuz.
66
00:14:11,280 --> 00:14:12,440
Sekiz yedi dokuz yedi.
67
00:14:15,450 --> 00:14:18,470
Son zamanlarda, ziyaretinde
sık sık giderek olma.
68
00:14:29,460 --> 00:14:30,430
Rory, ben geldim.
69
00:14:31,330 --> 00:14:32,460
Sana bir şey getirdim.
70
00:14:33,530 --> 00:14:35,260
Merhaba.
71
00:14:38,370 --> 00:14:40,300
Ne yapıyorsun
bu okuldan sonra mı?
72
00:14:40,540 --> 00:14:42,400
Yunuslar ihtiyacım var.
73
00:14:44,240 --> 00:14:48,200
Tamam, bende sana
sizin için iki seçenek.
74
00:14:49,480 --> 00:14:52,210
Bir korsan var..
75
00:14:52,520 --> 00:14:56,480
...ya da Frankenstein?
76
00:14:59,460 --> 00:15:01,260
Franskenstein, değil mi?
77
00:15:01,530 --> 00:15:04,220
Sık sık korkutan o
kızı.
78
00:15:05,460 --> 00:15:07,460
Tamam, bir korsan evlat edindik.
79
00:15:08,430 --> 00:15:09,400
Tamam mı?
80
00:15:09,540 --> 00:15:11,230
bu çok aptalca.
81
00:15:12,340 --> 00:15:16,330
İnsanlar hala
hala görülebilir.
82
00:15:17,540 --> 00:15:19,240
Ne görüyorsun?
83
00:15:19,510 --> 00:15:21,450
I.
84
00:15:23,350 --> 00:15:27,380
Asla deme, ben
annemin rahminden dışarı.
85
00:15:27,520 --> 00:15:33,360
Kıvırmak, ve ağlamak
yeni bir ortama girerken.
86
00:15:37,300 --> 00:15:38,290
Bir zamanlar yaramaz.
87
00:15:38,430 --> 00:15:40,300
Oldukça sıcak ve oldukça karanlık.
88
00:15:41,370 --> 00:15:45,360
Neden yalan makinesi kullanırız,
Siz onu kullanacak sanırım.
89
00:15:45,500 --> 00:15:47,340
Seni bilmek istiyoruz
bir tehdit olarak görüyoruz.
90
00:15:47,470 --> 00:15:48,460
Bir atıcı değilim.
91
00:15:49,410 --> 00:15:51,400
Tehdit garip bir şey değil.
92
00:15:52,380 --> 00:15:55,350
Zaten harcadın
burada zaman oldukça fazla.
93
00:15:55,480 --> 00:15:57,510
Karısından ve oğlundan uzak.
94
00:16:04,320 --> 00:16:05,290
Bak, anlıyorum.
95
00:16:06,290 --> 00:16:09,260
Bir şey Meksika'da olur
bu olaya şahit olan kimse.
96
00:16:09,400 --> 00:16:10,360
Pardon?
97
00:16:10,460 --> 00:16:12,430
Burada değilsin
deli olup olmadığımı öğrenmek.
98
00:16:13,430 --> 00:16:15,370
Size bilgi vermemi istiyorsun.
99
00:16:16,300 --> 00:16:19,290
- Yani kullandığımız düşünüyorsun?
- Yerdeki bir kanıt göremiyorum.
100
00:16:21,470 --> 00:16:26,310
-Ve eğer böyle bir kanıt görürsem...
- Gezegeninizde uzaylılar istemiyorum, değil mi, Kaptan?
101
00:16:28,380 --> 00:16:30,310
Uzaylı demek istiyorsun?
102
00:16:33,520 --> 00:16:35,280
Gerçekten.
103
00:16:37,520 --> 00:16:38,490
Şimdi kurabiye alabilir miyim?
104
00:16:40,260 --> 00:16:42,280
İnanılmaz bir adam.
- Evet, doğru.
105
00:18:13,520 --> 00:18:15,490
Yine bana göster eğer,
Boynunu kırarım.
106
00:18:17,260 --> 00:18:18,310
Yüksek sesle söyleyin.
107
00:18:23,330 --> 00:18:24,450
McKenna.
108
00:18:27,330 --> 00:18:28,230
Son.
109
00:18:56,300 --> 00:18:59,490
Haklısın. Onu bilmiyorum
Bunu kontrol edemiyorum.
110
00:19:00,300 --> 00:19:02,270
- Seni korkak!
- Alış dostum.
111
00:19:08,310 --> 00:19:09,330
Ayrıca ben.
112
00:19:09,440 --> 00:19:10,410
Oh, evet? Ne oldu?
113
00:19:11,280 --> 00:19:13,470
Bu Birim, rahat koyacağız.
114
00:19:14,380 --> 00:19:16,310
Olur gibi
tüm insanlara.
115
00:19:18,350 --> 00:19:19,410
- McKenna.
- Nebraska Williams.
116
00:19:20,250 --> 00:19:20,510
bu senin gerçek ismin mi?
117
00:19:21,390 --> 00:19:23,250
- Gün Daha Düşük.
Birincisi.
118
00:19:23,390 --> 00:19:24,250
Ben öyle düşünüyorum.
119
00:19:25,490 --> 00:19:27,320
Hak ettiğinden daha fazla.
120
00:19:27,490 --> 00:19:29,360
Ameliyat olamadım.
121
00:19:30,330 --> 00:19:32,420
Yine de kutlayacağım.
122
00:19:37,270 --> 00:19:39,290
Coyle, o artık bizimle birlikte.
123
00:19:39,440 --> 00:19:41,500
Olmak istemiyor
seninle araçlardan biri.
124
00:19:42,540 --> 00:19:44,240
sadece bir şaka.
125
00:19:47,280 --> 00:19:48,270
bu Linç.
126
00:19:48,380 --> 00:19:50,370
İnsanlar duyguları olmadan doğmuş.
127
00:19:51,320 --> 00:19:52,340
Ve şiddet.
128
00:19:53,320 --> 00:19:54,340
bu benim oyunum.
129
00:19:55,320 --> 00:19:57,380
Her şey kötü olacak, biliyorum.
130
00:19:58,260 --> 00:19:58,480
Yapacağım.
131
00:20:00,290 --> 00:20:01,490
Böyle.
132
00:20:05,260 --> 00:20:07,230
- Hey!
- Yapma!
133
00:20:09,400 --> 00:20:11,300
- Yapma!
bu Medus!
134
00:20:12,240 --> 00:20:13,470
Medus ediyorum.
135
00:20:14,340 --> 00:20:15,400
Ne yapacağı belli olmuyor.
136
00:20:16,280 --> 00:20:17,260
Aşk Alkitabnya.
137
00:20:17,410 --> 00:20:21,280
- Durumu nasıl?
İstediğiniz gibi aynı.
138
00:20:21,410 --> 00:20:24,510
- Her zaman dikkat çekmek için önce ona bakıyorsun.
Her zaman dikkat çekmek için önce ona bakıyorum.
139
00:20:27,390 --> 00:20:28,440
Aman Tanrım, bu insanlar çok kötü.
140
00:20:29,420 --> 00:20:32,360
Evet, sence neden
bu dünyada savaş var?
141
00:20:33,290 --> 00:20:35,230
Neden savaş yapmak mı?
142
00:20:35,390 --> 00:20:36,420
Tanrı Yüzünden.
143
00:20:37,300 --> 00:20:38,290
bu bir kez karıştırın.
144
00:20:38,430 --> 00:20:40,330
Sıçtık, bu yüzden çünkü.
145
00:20:40,470 --> 00:20:43,430
Bunu tartışmak istemiyorum.
146
00:20:44,500 --> 00:20:46,440
Sana kalmış.
147
00:20:47,340 --> 00:20:48,400
Bir sebep bulmak zorundayım.
148
00:20:50,410 --> 00:20:51,380
Pisliğin tekidir.
149
00:21:14,500 --> 00:21:16,260
Dikkatli indirin!
150
00:21:24,480 --> 00:21:25,440
Bu giymek.
151
00:21:34,320 --> 00:21:35,380
sadece hayal gücünüzdür.
152
00:21:36,320 --> 00:21:39,260
...veya alanı bu perili
gerçekten germek?
153
00:21:41,260 --> 00:21:42,230
Her an?
154
00:21:51,370 --> 00:21:52,340
Burada oldun.
155
00:21:53,440 --> 00:21:55,500
Hoş geldiniz, Shawn Keyes ediyorum.
156
00:21:56,510 --> 00:22:00,240
Bir kitap yazdığını duydum
biyoloji devrim hakkında.
157
00:22:00,380 --> 00:22:02,440
Özür dilerim, ben......
158
00:22:06,350 --> 00:22:07,410
Aman Tanrım.
159
00:22:10,520 --> 00:22:11,420
Aman Tanrım...
160
00:22:12,360 --> 00:22:13,380
uzaylı teknolojisi.
161
00:22:16,260 --> 00:22:17,350
Bunun için beni buraya getirdin?
162
00:22:18,360 --> 00:22:21,390
- Evet, işte böyle...
- Ben...
163
00:22:22,230 --> 00:22:23,290
Bu görebilir miyim?
İçine alabilir miyim?
164
00:22:23,470 --> 00:22:26,340
Doktor, hadi...
165
00:22:45,460 --> 00:22:48,480
Dr. Ayraç. İstediğiniz
Avcı ile tanıştın mı?
166
00:22:50,400 --> 00:22:52,300
Hadi.
167
00:23:00,340 --> 00:23:02,400
Çalıştırın lütfen
dekontaminasyon protokolü.
168
00:23:03,480 --> 00:23:05,340
Sevmiyorum
buraya geliyorsun.
169
00:23:06,280 --> 00:23:07,470
Bu konuda yazdım.
170
00:23:08,310 --> 00:23:12,250
Hayvanlar hakkında bilgi edinmek istiyorum
ve türü bilinmiyor.
171
00:23:13,320 --> 00:23:17,280
Birkaç yıl önce yazdım
hoşlanmadıkları bir şey.
172
00:23:17,520 --> 00:23:19,320
Bilgisayarım Mahvoldu.
173
00:23:19,420 --> 00:23:21,320
Ve ben buradayım.
174
00:23:29,270 --> 00:23:30,430
Dr. Ayraç.
175
00:23:31,370 --> 00:23:32,340
Gelebildiğine çok sevindim.
176
00:23:32,470 --> 00:23:33,460
Cevap vereceğim
sorular ve sorular.
177
00:23:35,270 --> 00:23:36,430
- Sadece iki.
- Tamam.
178
00:23:37,380 --> 00:23:38,400
Neden bir Avcı diyorsunuz.
179
00:23:39,440 --> 00:23:41,240
Küçük adı.
180
00:23:41,480 --> 00:23:44,350
önceki alışkanlığı.
181
00:23:44,520 --> 00:23:47,420
Şeye benziyor...
182
00:23:48,420 --> 00:23:49,410
...tadını çıkar.
183
00:23:50,320 --> 00:23:53,220
- Oyun gibi.
- avcı, bir koruyucu değil.
184
00:23:53,360 --> 00:23:56,290
Özür dilerim. /Yırtıcı rakibi öldürmek
hayatta kalmak için.
185
00:23:57,360 --> 00:24:00,330
Ne anlatmak
böyle değildi.
186
00:24:00,470 --> 00:24:02,300
Ama avcı sesleri
daha iyi değil mi?
187
00:24:04,470 --> 00:24:07,530
Meksika'da bulunan, hala
herhangi bir kamera yakalamış değil.
188
00:24:09,270 --> 00:24:10,330
Her şey uyuşturulmuş.
189
00:24:16,420 --> 00:24:18,440
Çok güzelsin.
190
00:24:19,480 --> 00:24:22,350
İkinci soru sanırım
neden burada olduğunu.
191
00:24:24,360 --> 00:24:27,380
Onu, ve ben testleri yapıyorum
oldukça ilginç şeyler buldum.
192
00:24:30,330 --> 00:24:31,260
Bu bir şaka mı?
193
00:24:31,500 --> 00:24:34,260
Gen değişiklikleri yaşadı
on kez.
194
00:24:34,370 --> 00:24:36,430
- Bu yaratık...
- İnsanlıktan kendini...
195
00:24:37,340 --> 00:24:38,300
Evet, bu doğru.
196
00:24:38,540 --> 00:24:41,270
Ne biliyorsun
spontan eylem hakkında.
197
00:24:41,440 --> 00:24:43,270
Seks değil
bilinen, ama...
198
00:24:43,380 --> 00:24:46,240
Ama bir koyun gibi görünüyor.
keçi,..
199
00:24:46,410 --> 00:24:49,400
...Kızıl kurt evlilik olarak bilinir
çakallar arasında bir haç ve...
200
00:24:49,510 --> 00:24:52,280
Hala hiçbir teknoloji yoktur
doğru...
201
00:24:52,350 --> 00:24:54,320
Arkadaşlar, anlıyorum.
202
00:24:55,390 --> 00:24:56,480
Siz yabancılar biliyor.
203
00:24:59,460 --> 00:25:00,520
Evet.
204
00:25:03,330 --> 00:25:06,420
Tamam, bu yüzden giyiyor
Maske Bir tür, kask bionic.
205
00:25:07,270 --> 00:25:09,430
- Peki bu nedir? Pelerin falan mı?
- Kesinlikle.
206
00:25:10,440 --> 00:25:14,240
Önce kask ve kıyafet
başka? Seni her yerde aradık.
207
00:25:16,410 --> 00:25:17,380
Kim bu?
208
00:25:18,440 --> 00:25:20,380
İlk kez o
avcı bu ile tanışın.
209
00:25:20,510 --> 00:25:22,280
Onunla konuşmak istiyorum.
210
00:25:22,480 --> 00:25:25,350
Denetim etti.
211
00:25:29,320 --> 00:25:32,310
Tamam, önce siz çalıştığını söyledi, Ben
ona bir kaç soru sormak istiyorum.
212
00:25:35,330 --> 00:25:36,350
Üçüncü dönüş.
213
00:25:37,300 --> 00:25:38,260
555 gözaltı.
214
00:25:39,330 --> 00:25:43,460
Hedefinize varmak üzereyiz.
215
00:25:46,300 --> 00:25:49,500
- Hey, Basley! Hazır olun.
- Sana kalmış.
216
00:25:50,410 --> 00:25:52,340
Bunu nasıl yapıyorsun?
217
00:25:52,480 --> 00:25:54,470
- Umurumda değil.
- Tekme ve zincir annen.
218
00:25:55,450 --> 00:25:57,280
Siktir git!
219
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
Kapa çeneni!
220
00:26:01,290 --> 00:26:03,220
Rahatsız etmeyin!
221
00:26:03,490 --> 00:26:08,390
Hepimiz gidecek ve
kimse fark etmedi.
222
00:26:09,330 --> 00:26:10,320
Neden buradasın?
223
00:26:13,300 --> 00:26:16,290
bu en can sıkıcı bir durum.
224
00:26:20,310 --> 00:26:22,300
Ben bir hata yaptım
dış uzayda.
225
00:26:32,380 --> 00:26:33,440
Çocuklar kapa çeneni!
226
00:26:38,360 --> 00:26:39,520
Bunu söylemek istemiyorum.
227
00:26:41,260 --> 00:26:43,320
Ben buradayım,
iki grup kalmış.
228
00:26:43,530 --> 00:26:45,390
Çılgın insanlar
ve aptal.
229
00:26:52,440 --> 00:26:55,410
Kapa çeneni, hayır mı?
230
00:27:00,410 --> 00:27:02,380
Uzaydan yaratıklar.
231
00:27:45,520 --> 00:27:47,250
Orada ne yapıyorsun, Rory?
232
00:27:49,290 --> 00:27:50,520
Sadece oyun oynamak.
233
00:27:51,400 --> 00:27:52,490
Akşam yemeğini zaten soğuk.
234
00:27:57,270 --> 00:27:59,530
Önemli.
- Hiçbir şey, efendim bulamadım.
235
00:28:00,440 --> 00:28:03,310
Ne oldu şimdi sadece bir şey,
ve sonra kaybolur.
236
00:28:04,440 --> 00:28:07,240
Lanet olsun! Havada bir şeye ihtiyacımız var.
237
00:28:07,450 --> 00:28:09,240
Şimdi al.
238
00:28:09,410 --> 00:28:12,410
Eksik bir şey olduğunu düşünüyorum
ben görmedim bu araştırma, bir şey.
239
00:28:13,420 --> 00:28:15,510
Eğer bu kan ise...
240
00:28:17,390 --> 00:28:20,420
...bana yardım EDEBİLİR MİSİN?
Bu son,.. almaya çalışıyorum
241
00:28:20,530 --> 00:28:21,460
...ama insanlar
o beni durdurdu.
242
00:28:22,360 --> 00:28:23,380
Saç verdi
ve bana göstereceksin.
243
00:28:23,530 --> 00:28:28,360
Efendim, onların hareketleri gibi görünüyor
biz yönüne göre.
244
00:28:29,370 --> 00:28:31,390
- Buraya geldi?
- Umarım değildir.
245
00:28:40,510 --> 00:28:42,210
Lanet olsun!
246
00:28:46,480 --> 00:28:47,450
Anlamıyorum, ne demek istiyorsun?
247
00:28:49,520 --> 00:28:54,420
Hey! Ne oldu?
248
00:28:54,530 --> 00:28:57,500
- Sistem hatası.
- Anahtar şimdi.
249
00:28:59,400 --> 00:29:01,330
Uyandı! Uyandı!
250
00:29:04,440 --> 00:29:06,270
onu bağla!
251
00:29:13,280 --> 00:29:14,400
şimdi onu bağla!
252
00:29:17,280 --> 00:29:18,340
Kutuyu kapatın.
253
00:29:48,250 --> 00:29:50,240
Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin.
254
00:29:52,520 --> 00:29:55,510
Başlayacağız.
255
00:30:53,410 --> 00:30:56,310
Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin.
256
00:31:49,340 --> 00:31:51,270
Efendim, zamanı değil,
kaos.
257
00:31:52,270 --> 00:31:54,240
Hükümet biliyor mu?
- Şimdi olmaz.
258
00:32:23,240 --> 00:32:24,360
Hiçbir zaman çalıştırmak için.
259
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Dünya dışı varlıklarla değil.
260
00:32:49,360 --> 00:32:51,300
- Uzaylılar.
Bu vahşi yaratıklar.
261
00:32:52,360 --> 00:32:53,330
Evet.
262
00:32:53,500 --> 00:32:54,430
Tahmin ettiğim gibi.
263
00:32:55,430 --> 00:32:57,460
- Ne?
- Böyle konuşma.
264
00:32:58,470 --> 00:33:00,340
- Dışarı çıkıyorum.
- Hey, kapa çeneni!
265
00:33:00,510 --> 00:33:02,340
- Sakin ol.
- Bizi gördü mü?
266
00:33:02,470 --> 00:33:03,440
Kimse bizi görmedi.
267
00:33:03,510 --> 00:33:05,270
Ama biz buradayız.
268
00:33:08,380 --> 00:33:10,510
Yaratık öldüren
adamlarım.
269
00:33:11,380 --> 00:33:12,440
Evet, öyle yapacaklar.
270
00:33:13,350 --> 00:33:15,220
Buradan çıkmalıyız.
hareket etmeliyiz.
271
00:33:15,490 --> 00:33:17,350
Arkadaşlar, bu bir tuzak.
272
00:33:18,390 --> 00:33:19,480
Nerdeyse hepsi.
273
00:33:24,500 --> 00:33:28,330
Annene selam Basley, vajina
video oyunudur ...
274
00:33:28,470 --> 00:33:29,370
...için hazır olacak
oynadı herkes.
275
00:33:31,470 --> 00:33:33,460
Kapa çeneni!
276
00:33:34,440 --> 00:33:37,240
Beş siyah adam arasındaki fark.
277
00:33:39,280 --> 00:33:40,510
Anne Basley onun...
278
00:33:49,420 --> 00:33:52,320
Her şeyi! Eğil!
279
00:33:53,430 --> 00:33:54,480
Eğil! Şimdi!
280
00:34:03,370 --> 00:34:04,270
Kımıldama!
281
00:34:07,510 --> 00:34:08,500
Bunu al!
282
00:34:13,380 --> 00:34:15,350
Hayır! Bekle!
283
00:34:15,510 --> 00:34:16,480
Sakin ol!
284
00:34:34,500 --> 00:34:36,490
Basley, bu giyebilirsin?
285
00:34:37,370 --> 00:34:40,500
Kıçını tekmeleyeceğim,
ona yaklaş bana.
286
00:34:42,370 --> 00:34:45,400
Onu öldürmek mi istiyorsun?
Sana kalmış.
287
00:34:45,540 --> 00:34:47,310
- Yabancılar öldürmek mi istiyorsun?
- Holding.
288
00:35:44,500 --> 00:35:46,330
Dostum, ne oldu?
289
00:35:58,420 --> 00:35:59,410
Hayır!
290
00:36:00,320 --> 00:36:01,290
Hayır!
291
00:36:11,400 --> 00:36:12,360
Tutun!
292
00:36:36,520 --> 00:36:39,420
Bu otobüs şimdi!
293
00:36:42,290 --> 00:36:43,350
Seni yakalayacağım! Hadi!
294
00:36:44,300 --> 00:36:45,290
Hadi! Hadi!
295
00:36:47,330 --> 00:36:48,390
- Özür dilerim!
- Bu taraftan!
296
00:36:50,440 --> 00:36:51,400
Oraya gidelim!
297
00:37:17,400 --> 00:37:18,450
Hepimiz güvenli bir kadın.
298
00:37:19,360 --> 00:37:20,350
lnstruksi.
299
00:37:20,500 --> 00:37:24,370
- Pozisyonuna geri dön.
İyi.
300
00:37:37,480 --> 00:37:39,350
Nebraska! Hadi!
301
00:37:57,340 --> 00:37:58,460
Hepsi iyi
arka orada?
302
00:38:03,340 --> 00:38:05,240
Orospu çocuğu!
303
00:38:39,380 --> 00:38:41,400
Saklanacak bir yer buluruz
deli gibi bakma.
304
00:38:47,450 --> 00:38:49,390
O kadar uzun ki.
bir silah tutuyor.
305
00:38:50,290 --> 00:38:51,450
Nasıldı?
306
00:38:52,520 --> 00:38:53,490
Silah gibi.
307
00:38:55,390 --> 00:38:57,290
Orada güvende olduğunu sanıyorsun,
onunla?
308
00:38:58,360 --> 00:39:01,330
Kız mı? Sana söylemiştim.
309
00:39:02,530 --> 00:39:05,260
Uyuyan kadın?
Hayır.
310
00:39:07,370 --> 00:39:08,360
Otur.
311
00:39:15,350 --> 00:39:16,370
bu sürenin sonunda, değil mi?
312
00:39:19,250 --> 00:39:20,450
Zamanın sonu daha kötü.
313
00:39:22,290 --> 00:39:23,280
Ve umurumda değil.
314
00:39:26,390 --> 00:39:28,220
Yani...
315
00:39:29,430 --> 00:39:31,450
- Yaşayabilir misin?
- Bir daha söyle?
316
00:39:32,300 --> 00:39:34,270
Onlara ateş seni görüyorum,
ve sıradan biri değilsin.
317
00:39:36,270 --> 00:39:37,390
Evet, bu doğru.
318
00:39:38,240 --> 00:39:39,230
Şimdi neden buradasın?
319
00:39:44,340 --> 00:39:46,330
Beni vurman gerekiyordu.
320
00:39:48,410 --> 00:39:49,400
Neden yapmıyorsun?
321
00:39:50,250 --> 00:39:51,410
- bu nedir?
- Hayır, kendini vurma.
322
00:39:52,420 --> 00:39:54,250
Buna söz veremem.
323
00:39:56,320 --> 00:39:58,350
Bir kez hastanede.
her şey değişti.
324
00:39:59,360 --> 00:40:00,290
Zaman harika bir zaman.
325
00:40:00,430 --> 00:40:04,260
Hey! Ben korkuyor muyum?
326
00:40:11,440 --> 00:40:13,340
Elbette.
327
00:40:14,410 --> 00:40:17,310
bu ona, bu da
ona yakın.
328
00:40:18,280 --> 00:40:19,470
- İşte orada.
- Arkadaşlar.
329
00:40:20,510 --> 00:40:22,410
Siz ne iş yapıyorsunuz?
330
00:40:23,250 --> 00:40:24,310
Yapmak istediğimiz o
rahat hissediyorum.
331
00:40:24,520 --> 00:40:27,490
Hadi, eğer uyanmış olsaydı,
hepinizi döver.
332
00:40:30,490 --> 00:40:33,320
Hey! Yoldan çekil!
333
00:40:50,310 --> 00:40:51,280
Günaydın.
334
00:40:55,450 --> 00:40:57,470
Gerçekten insanlar umarım
bana böyle demeyi kes.
335
00:41:02,450 --> 00:41:04,450
Zaten sana söyledim, o cesur!
336
00:41:06,260 --> 00:41:07,320
Hadi bahis!
337
00:41:08,260 --> 00:41:10,290
- Telefonum nerede?
- İhtiyacınız olmayacak.
338
00:41:11,500 --> 00:41:13,360
bu hiç iyi değil.
339
00:41:13,500 --> 00:41:15,300
Herhangi bir.
340
00:41:15,470 --> 00:41:16,430
Herhangi bir.
341
00:41:28,480 --> 00:41:30,470
Zaten söylemiştim, kesinlikle o
tetiği çekin.
342
00:41:33,420 --> 00:41:36,350
Onu seviyorum.
343
00:41:42,330 --> 00:41:43,350
Bir bilim adamısın.
344
00:41:44,330 --> 00:41:47,460
Senin ne olduğunu bilmiyorum
tadı orada çalışmaya son gün oldu.
345
00:41:50,470 --> 00:41:51,460
Özel olduğunu düşünüyor musun?
346
00:41:52,440 --> 00:41:54,460
Bir daha yaparsan,
seni vururuz.
347
00:41:55,510 --> 00:41:57,300
- Onu vuracak mısın?
- Evet.
348
00:41:58,480 --> 00:42:00,450
- Özür dilerim.
- Yolumdan çekil!
349
00:42:01,310 --> 00:42:02,300
Tekrar görüşürüz.
350
00:42:05,380 --> 00:42:06,350
"Amını yalamak".
351
00:42:07,320 --> 00:42:08,250
Ne?
352
00:42:08,390 --> 00:42:10,320
Hayır! Söylediğin
"amını yalamak".
353
00:42:11,460 --> 00:42:14,290
Hayır, "ye amımı dedi"
ne oldu?
354
00:42:14,430 --> 00:42:17,330
- Dedi, horoz...
- Aletimi gördün mü?
355
00:42:17,460 --> 00:42:20,430
- Dedi ki, "horoz bak".
- Hayır, "sikimi ye" dedi.
356
00:42:21,230 --> 00:42:22,260
Duydunuz mu.
357
00:42:23,500 --> 00:42:26,440
- ayrıca kibar değil.
- Demek sikini gördü.
358
00:42:27,270 --> 00:42:29,300
Siz delisiniz, değil mi?
359
00:42:29,440 --> 00:42:31,310
Mümkündür.
360
00:42:34,350 --> 00:42:35,310
Beni vuracak mısın?
361
00:42:38,280 --> 00:42:41,510
Belki de bu yüzden...
362
00:42:46,260 --> 00:42:47,320
Takip ediyorum sanırım.
363
00:42:48,490 --> 00:42:50,360
Sakın bana yaklaşma!
364
00:42:53,530 --> 00:42:55,230
Bu nedir?
365
00:42:56,400 --> 00:42:57,300
Bu nedir?
366
00:42:57,470 --> 00:42:59,370
Tek boynuzlu at.
367
00:42:59,540 --> 00:43:00,510
bir tek Boynuzlu at.
368
00:43:01,340 --> 00:43:04,330
Tek Boynuzlu bir at yaptım.
Özür dilerim.
369
00:43:04,510 --> 00:43:07,380
Yani, neden ben
sana diyorum?
370
00:43:07,510 --> 00:43:09,280
Olası hayatta kalmak için?
371
00:43:09,450 --> 00:43:11,380
Bizler askeriz,
iyi insanlarız.
372
00:43:11,520 --> 00:43:14,310
duruma göre değişir, ben
've dosyanızı okudum.
373
00:43:14,520 --> 00:43:17,280
Kimi öldürdüğün Meksika'da insanlar.
374
00:43:17,490 --> 00:43:20,360
Çılgın ve
Karışmak istemiyorum.
375
00:43:22,360 --> 00:43:26,230
Evet, ben öyle düşünüyorum. Eklendi hastalığı
şey, bence mükemmel olmuş.
376
00:43:26,400 --> 00:43:31,270
Minnettar olmalısın çünkü bence
eğitimli askerler tarafından çevrili.
377
00:43:31,440 --> 00:43:33,300
Elbette.
378
00:43:33,470 --> 00:43:34,460
Bir biyolog değilim.
379
00:43:35,270 --> 00:43:37,240
Ve bana diyorlar
orada biraz araştırma yapın.
380
00:43:39,410 --> 00:43:40,280
Başvurun.
381
00:43:42,250 --> 00:43:43,410
Ne demiştim? Diriliş.
382
00:43:44,380 --> 00:43:47,370
Diriliş. /Hikaye dur
İncil hakkında, vururum.
383
00:43:47,520 --> 00:43:49,320
Çocuklar, eğer biz
nefes almaya devam etmek istiyorum...
384
00:43:49,450 --> 00:43:50,420
...bulmak zorundayız
bu yaratık.
385
00:43:51,290 --> 00:43:52,220
Onu yok.
386
00:43:55,260 --> 00:43:58,290
- İnsan avlar.
- Yırtıcı anlamı yok bence.
387
00:43:59,430 --> 00:44:00,450
Teşekkür ederim.
388
00:44:01,370 --> 00:44:02,420
bir avcı.
389
00:44:03,330 --> 00:44:04,230
Hepsi doğru.
390
00:44:04,470 --> 00:44:06,530
Son geldiğinde ben de oradaydım,
bir şey arıyordu.
391
00:44:07,540 --> 00:44:08,470
Ekipman.
392
00:44:12,440 --> 00:44:13,430
Kit alıyorum.
393
00:44:14,350 --> 00:44:16,310
- Ne?
- Kabul ettin mi?
394
00:44:16,450 --> 00:44:17,470
Benim kanıtlarım var.
395
00:44:19,480 --> 00:44:22,010
Biliyorum sanırım
nereye gitmişti.
396
00:45:19,380 --> 00:45:21,240
Merhaba, Sevgilim.
Eve geldik.
397
00:45:23,420 --> 00:45:27,250
Hey! Onu rahatsız etmeyin!
398
00:45:28,520 --> 00:45:31,220
Nerede o?
399
00:45:31,460 --> 00:45:34,390
- Ne yapıyorsun?
- Aman Tanrım, yine yaptı.
400
00:45:36,390 --> 00:45:38,520
- Oh, kahretsin!
- Ne? Bir video oyunu olduğunu söyledi.
401
00:45:39,500 --> 00:45:43,330
Oh, hayır! Ben bir sebep
bu gizlemek.
402
00:45:44,300 --> 00:45:45,230
O tehlikede.
403
00:45:45,440 --> 00:45:48,270
- Onu bulmalıyız.
- Beni korkutuyorsun.
404
00:45:58,320 --> 00:46:01,290
Zaten söylemiştim sana
ona daha iyi almak gerekir.
405
00:46:01,390 --> 00:46:05,320
Nadiren bir araya geldi, çünkü bu olduğunu düşünüyorsun
babası? Aman Tanrım bunu tekrar yapıyoruz.
406
00:46:05,460 --> 00:46:07,290
Beni suçlamayı bırak...
407
00:46:09,290 --> 00:46:10,390
Kim bu insanlar?
408
00:46:11,230 --> 00:46:13,390
- Herkese merhaba, bu Evelyn.
- İyi geceler.
409
00:46:14,470 --> 00:46:17,400
Resim çok
dinamik. bu iyi bir tanesidir.
410
00:46:17,540 --> 00:46:19,260
Tamam, hemen bırak.
411
00:46:19,370 --> 00:46:21,240
O kesinlikle bu çizim
sağ el ile.
412
00:46:21,370 --> 00:46:22,500
Tüm askerler.
413
00:46:23,310 --> 00:46:25,210
Bu benzersiz.
414
00:46:25,440 --> 00:46:27,410
- Merhaba, benim...
- Hayır, dokunma bana.
415
00:46:28,380 --> 00:46:30,400
Bekle. Birim nedir?
416
00:46:30,550 --> 00:46:32,240
Ne oldu ona
ve Dupree?
417
00:46:34,290 --> 00:46:36,480
Ölürler ve onlar
onu benim öldürdüğümü düşünüyor.
418
00:46:37,390 --> 00:46:38,290
Ne demek istiyorsun?
419
00:46:38,420 --> 00:46:39,480
Orada bir şey var.
420
00:46:40,430 --> 00:46:41,410
Arkadaşlarım yok.
421
00:46:42,290 --> 00:46:44,520
- Ne oldu?
- Benzer bir yaratık.
422
00:46:45,330 --> 00:46:46,420
- insan değil.
- İncil'de yazılı.
423
00:46:47,300 --> 00:46:50,230
İncil'den? en.
duyduğum o deli.
424
00:46:50,400 --> 00:46:51,460
uzaydan gelen bir yaratık oldu.
425
00:46:52,270 --> 00:46:53,360
Kimse buna inanmıyor.
426
00:46:53,540 --> 00:46:55,300
Uzaylı gibi aynı.
427
00:46:56,340 --> 00:46:57,270
Oh, kahretsin!
428
00:46:58,310 --> 00:47:00,240
- Lanet olsun!
- Mezat yoluyla bize istiyorum.
429
00:47:00,350 --> 00:47:01,310
Gidelim!
430
00:47:05,350 --> 00:47:06,480
Hayır! Seninle geleceğim!
431
00:47:07,320 --> 00:47:08,310
Bir dakika bekle.
432
00:47:13,260 --> 00:47:14,230
Bir sorun mu var?
433
00:47:15,330 --> 00:47:17,230
Hedefimiz
hareket yaratıklar.
434
00:47:17,360 --> 00:47:19,390
Ve o fark etmedi.
435
00:47:19,500 --> 00:47:22,360
- Bunu yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
- Çok fazla TELEVİZYON seyretmiyorum.
436
00:47:23,370 --> 00:47:24,430
Siz ayrılmak istiyorsanız.
437
00:47:25,440 --> 00:47:27,400
Oğlumu göndereceğim.
438
00:47:27,540 --> 00:47:30,300
...seni yasaklayan
buraya gel.
439
00:47:30,410 --> 00:47:32,470
Ve yaratık sor
hepinizi öldürmek.
440
00:47:39,320 --> 00:47:40,480
Gidelim!
441
00:47:44,390 --> 00:47:45,290
Ciddi misin?
442
00:47:45,460 --> 00:47:46,450
bu bizim kavgamız değil.
443
00:47:52,260 --> 00:47:53,460
Çocuğun nerede olduğunu bilmek istiyoruz.
444
00:47:55,270 --> 00:47:55,530
Özür dilerim.
445
00:47:56,470 --> 00:47:57,530
Bize söyle.
446
00:48:00,340 --> 00:48:02,240
Siber Danışmanı.
447
00:48:02,410 --> 00:48:03,370
Ordu Mensubu.
448
00:48:04,480 --> 00:48:07,340
23 güçleri yönetmektedir.
449
00:48:07,480 --> 00:48:10,310
Ve asla o
20 kişiyi öldür.
450
00:48:11,380 --> 00:48:17,250
Ve 14 yaşında bir kaptan o
hiç madalya ve bir gümüş bir yıldız almak.
451
00:48:18,490 --> 00:48:21,320
Yani, muhtemelen kocası olur.
berbat bir şey, ama iyi bir askerdir.
452
00:48:24,300 --> 00:48:26,490
O daha fazla gibi görünüyor
bakılırsa harika.
453
00:48:27,370 --> 00:48:28,490
Tam tahmin ettiğim gibi.
454
00:48:30,340 --> 00:48:31,430
Orospu çocuğu!
455
00:48:35,440 --> 00:48:37,240
Başka ne?
456
00:48:38,410 --> 00:48:40,380
Konuşmayı severim, ve
çok ilham verici.
457
00:48:41,450 --> 00:48:43,310
Ne?
458
00:48:43,450 --> 00:48:45,510
Bana korkak diyeceksin,
yani...
459
00:48:46,450 --> 00:48:48,210
Tamam. Korkak.
460
00:48:52,390 --> 00:48:53,480
Gidelim.
461
00:48:54,390 --> 00:48:56,360
Ordu bunu mahvediyor.
462
00:49:01,400 --> 00:49:02,390
Ne yaparsın?
Hadi!
463
00:49:03,270 --> 00:49:04,240
Sen de şanslı!
464
00:49:04,400 --> 00:49:05,390
Seni orospu çocuğu!
465
00:49:08,310 --> 00:49:09,400
- Çizimler ile seviyorum.
- Tamam.
466
00:49:10,510 --> 00:49:12,270
Konuşmanı beğendim.
467
00:49:15,310 --> 00:49:16,340
Ne oldu?
468
00:49:17,350 --> 00:49:18,510
Oğlumu bulacağım.
469
00:49:20,390 --> 00:49:23,480
- Tamam, yapacağımız şey...
- Yüzüme vurma.
470
00:49:27,290 --> 00:49:29,350
Sadece ünlü istiyorum.
471
00:49:29,530 --> 00:49:34,290
Bunu yapmalıyız
bir gerçek.
472
00:49:34,470 --> 00:49:35,450
bu benim için mi?
473
00:49:36,300 --> 00:49:39,500
Tamam, edeceğiz
her şeyi hazırlayın.
474
00:49:41,240 --> 00:49:43,230
Tamam, oğlumu bulalım.
475
00:49:44,240 --> 00:49:45,230
Casey, benimle geliyorsun.
476
00:49:46,310 --> 00:49:47,280
Hadi!
477
00:49:48,350 --> 00:49:51,370
Hey...
478
00:49:53,250 --> 00:49:54,510
- Nesin sen?
- Beni rahatsız etme.
479
00:49:55,390 --> 00:49:57,450
Ya da ne? Olacak
500 kez ellerinizi yıkayın.
480
00:50:02,360 --> 00:50:03,330
Şeker mi şaka mı?
481
00:50:08,470 --> 00:50:09,460
Ne oldu dostum?
482
00:50:12,240 --> 00:50:14,330
Tedavi etmek mi istiyorsun?
483
00:50:51,380 --> 00:50:53,440
Hedef çocuklar görüyorum
erkek, yaş 5 yıl.
484
00:50:54,310 --> 00:50:56,370
- Tehlikeli bir araç kullanın.
- Teğmen, duydun mu?
485
00:50:56,550 --> 00:50:57,510
Bir araba vurdu.
486
00:50:58,420 --> 00:51:01,410
Tüm birimler.
487
00:51:10,460 --> 00:51:14,330
- Nebraska, oraya gidiyorsun.
- Tamam.
488
00:51:16,330 --> 00:51:18,300
Kanıt
bu çocuğun.
489
00:51:18,470 --> 00:51:20,490
Bir yerlerde onu bulun.
490
00:52:16,460 --> 00:52:17,430
işte bu.
491
00:52:24,240 --> 00:52:25,260
Baba!
492
00:52:29,270 --> 00:52:31,260
- Ne yapıyorsun, adamım?
- Korkuyorum.
493
00:52:43,350 --> 00:52:44,290
Yolu! Yolu!
494
00:52:45,490 --> 00:52:47,250
Geri! Bu çocuğu alın!
495
00:52:53,430 --> 00:52:54,460
Hadi! Hadi!
496
00:53:07,280 --> 00:53:08,300
Dikkat!
497
00:53:37,510 --> 00:53:38,500
Kahretsin!
498
00:53:43,510 --> 00:53:45,280
Tamam,
499
00:53:54,260 --> 00:53:58,420
- Aman Tanrım, bu nedir?
- Bilmiyorum, belki gelecekten bilmiyorum.
500
00:54:01,330 --> 00:54:04,430
- Bırak beni! DNA örneğini ele alalım.
- Bu yaratık yaklaşma.
501
00:54:06,400 --> 00:54:07,390
Tamam.
502
00:54:10,340 --> 00:54:11,400
Eğer annene götürür müsün?
503
00:54:11,540 --> 00:54:13,480
- Bu tek şansım.
- Kapa çeneni.
504
00:54:14,350 --> 00:54:15,400
Sadece istiyorum
bir örnek almak. - Kapa çeneni.
505
00:54:16,250 --> 00:54:17,440
Ne bir örnek alarak yanlış?
506
00:54:21,450 --> 00:54:23,390
- bu bir örnektir.
- Teşekkür ederim.
507
00:54:25,260 --> 00:54:27,520
Devam edemeyeceğim, canlılar
beni öldürebilirdi, yapamam.
508
00:54:28,360 --> 00:54:30,220
Bunu yapamam!
509
00:54:45,340 --> 00:54:46,500
Vur onu! Vur onu!
510
00:54:48,310 --> 00:54:49,470
Hayır! Hayır!
511
00:54:50,480 --> 00:54:52,380
Hayır!
512
00:54:53,320 --> 00:54:56,290
Hayır! Hayır!
513
00:54:56,450 --> 00:54:57,420
Hayır!
514
00:55:05,360 --> 00:55:07,330
Sadece bana izin ver!
515
00:55:08,270 --> 00:55:09,360
Koş! Koş!
516
00:55:17,510 --> 00:55:19,370
Koş! Koş!
517
00:55:26,450 --> 00:55:27,420
Ona tuzak kurmak olabilir.
518
00:55:28,290 --> 00:55:29,280
Nasıl yapılacağını biliyorum.
519
00:55:29,420 --> 00:55:30,320
Bana zarar vermeyecek.
520
00:55:30,450 --> 00:55:32,390
İzin verirsin bana
buna dikkat et.
521
00:55:39,300 --> 00:55:40,420
- Beni dinle.
- Ne yapıyorsun?
522
00:55:41,470 --> 00:55:43,400
Çalışma devam ediyor ve
istediği zaman geri.
523
00:55:49,510 --> 00:55:50,470
Ne oldu?
524
00:55:53,480 --> 00:55:55,240
Aman Tanrım...
525
00:56:02,250 --> 00:56:03,380
Yolu!
526
00:56:04,490 --> 00:56:06,460
Lanet olsun!
527
00:56:07,390 --> 00:56:09,420
- Buradan gidelim.
- Bir araca ihtiyacımız var.
528
00:56:28,450 --> 00:56:29,410
Yapma!
529
00:56:45,460 --> 00:56:47,230
Koşalım!
530
00:57:11,490 --> 00:57:13,280
Bana nerede olduğunu söyle.
531
00:57:25,460 --> 00:57:26,430
Hadi! Hadi!
532
00:58:11,500 --> 00:58:12,360
Ne güzel değil mi?
533
00:58:13,270 --> 00:58:14,430
Olsun.
erkek?
534
00:58:15,510 --> 00:58:17,240
Ne olduklarını
şimdi birbirlerine saldırıyorlar?
535
00:59:15,490 --> 00:59:17,250
Hey, benim. /Söyle
benim için sorun yok.
536
00:59:17,450 --> 00:59:20,420
O iyi, onu alacağız
ev. Hiçbir şey söyleme, güvende olduğundan emin değil.
537
00:59:20,520 --> 00:59:22,320
Hayır! Yapma!
538
00:59:24,390 --> 00:59:25,360
Merhaba?
539
00:59:31,330 --> 00:59:33,430
Siz sorunu bulun
yanlış aile ile.
540
00:59:35,510 --> 00:59:38,240
Nasıl olduğunu göreceğim.
541
00:59:38,370 --> 00:59:39,310
Daha iyi değil mi.
542
00:59:40,240 --> 00:59:41,340
Tamam.
543
00:59:44,380 --> 00:59:46,470
Lanet olsun!
544
00:59:47,380 --> 00:59:51,320
- Hayır!
Efendim dikkatli ol.
545
00:59:53,460 --> 00:59:54,390
Biliyorsun...
546
00:59:54,520 --> 00:59:56,490
...Attı sanırım
zamanımız çok.
547
00:59:57,530 --> 00:59:59,390
- Ve büyük?
- Kız izci.
548
01:00:00,300 --> 01:00:03,490
Bir şeyler karıştırıyor.
549
01:00:05,240 --> 01:00:06,430
Ve şimdi bu şey
zaten kayıp.
550
01:00:07,440 --> 01:00:08,430
Devam etmeyeceğim.
551
01:00:09,510 --> 01:00:11,370
O silahı istiyorum.
552
01:00:12,240 --> 01:00:16,300
Bildiğim şey, oğlundan gelecek
kaptan açtı.
553
01:00:16,480 --> 01:00:18,240
Onun çalışma sistemi anlamak.
554
01:00:18,410 --> 01:00:20,250
- Bu doğru.
- Bir video oyunu olduğunu düşünüyor.
555
01:00:20,380 --> 01:00:23,350
Çocuk bulacağız,
burada oyalanmak mı?
556
01:00:24,420 --> 01:00:26,350
- Bunu biliyor musun?
- Bilmiyorum.
557
01:00:26,460 --> 01:00:28,450
Bence gelecek
yakında orada oluruz.
558
01:00:34,300 --> 01:00:37,230
Bu bir deney olduğunu düşünüyorum
hükümet tarafından yapılır.
559
01:00:37,430 --> 01:00:40,330
- Bir robot gibi veya benzeri.
- Bu konuda ne biliyorsun?
560
01:00:40,470 --> 01:00:44,270
- Onunla tekrar konuşmak ister misin?
- Evet, ne zararı var?
561
01:00:44,440 --> 01:00:45,410
Oğlu deli.
562
01:00:49,380 --> 01:00:50,510
Sık sık yapıyor
bu gibi.
563
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Sadece bekle.
564
01:00:53,380 --> 01:00:54,480
Hey, Lynch.
565
01:00:56,290 --> 01:00:57,280
Orada ne yapıyordu?
566
01:00:57,420 --> 01:01:00,250
- Zaten biliyor mu?
- Emin olun.
567
01:01:00,420 --> 01:01:01,480
ilişkisi var.
568
01:01:02,360 --> 01:01:03,260
Kimse güvende değil.
569
01:01:03,430 --> 01:01:04,520
Evet, bir tane var.
570
01:01:10,330 --> 01:01:11,320
Romantik bir şey.
571
01:01:12,340 --> 01:01:13,390
Gerçekten.
572
01:01:13,540 --> 01:01:15,370
ordu elde etti.
573
01:01:15,470 --> 01:01:17,340
Herkes zamanı bekliyor.
574
01:01:17,410 --> 01:01:20,210
- Her şey aynı...
- Günden güne.
575
01:01:22,310 --> 01:01:23,300
Ayrıca.
576
01:01:33,290 --> 01:01:35,310
Tamam, evlat. Konuşuyorum
annen ile.
577
01:01:36,360 --> 01:01:37,330
İyi.
578
01:01:38,290 --> 01:01:39,320
Onu öldürmeyecek.
579
01:01:41,330 --> 01:01:42,460
Askeriz.
580
01:01:44,270 --> 01:01:44,530
Ne fark eder?
581
01:01:48,440 --> 01:01:51,430
Beğenmiyorsan, o zaman
bu seni bir katil yapar.
582
01:01:54,510 --> 01:01:56,210
İyi misin?
583
01:01:58,380 --> 01:01:59,470
Bu yüzden asla bir yetişkin olacağım.
584
01:02:01,350 --> 01:02:03,380
İstediğiniz gibi.
585
01:02:10,260 --> 01:02:11,250
Sana söyleyeceğim
bir sır.
586
01:02:13,330 --> 01:02:15,320
Ne zaman bir çocuktum.
587
01:02:16,270 --> 01:02:17,360
Bir gibi büyüyeceğim
Olmak istiyorum.
588
01:02:22,310 --> 01:02:24,240
Onu nasıl öldüreceksin?
589
01:02:27,440 --> 01:02:28,410
Hayır.
590
01:02:30,280 --> 01:02:31,300
Hadi.
591
01:02:32,350 --> 01:02:34,320
Lüks ediyorum, umarım
bunu sen de biliyorsun.
592
01:02:34,480 --> 01:02:36,250
Hayır, zaten tek olduğunu biliyorum.
593
01:02:37,290 --> 01:02:39,280
Çok ortak noktamız var,
örneğin...
594
01:02:40,360 --> 01:02:41,410
...müzik gibi, müzik gibi.
595
01:02:41,520 --> 01:02:43,360
- Müzik sever misiniz?
- Kahretsin!
596
01:02:45,500 --> 01:02:48,330
- bu düşündüğümüzden daha fazla.
- Ne demek istiyorsun?
597
01:02:48,500 --> 01:02:50,400
Eğer haklıysam,..
598
01:02:51,300 --> 01:02:53,270
yaratık yeniler anlamına geliyor
kendini. McKenna!
599
01:02:53,440 --> 01:02:54,300
Bir şey buldum.
600
01:02:55,300 --> 01:02:57,470
Sebebini biliyorum sanırım
böyle. Gördün mü?
601
01:02:58,310 --> 01:03:00,400
Bu bulurlar
ekipman avcı.
602
01:03:01,340 --> 01:03:03,400
Nasıl yani, sana hiç söylemedim
insan omurgası çıkarılmış, değil mi?
603
01:03:04,450 --> 01:03:09,380
- Evet, bir kupa için.
- Evet, yaratıklar en güçlü ve tehlikeli.
604
01:03:09,490 --> 01:03:11,250
Gezegendeki hiç
ziyaret ettiler.
605
01:03:11,450 --> 01:03:14,290
Ben hayatta kalabilirler
böyle koşullarda.
606
01:03:14,460 --> 01:03:16,320
Çalışıyorlar bence
ayarlamak için.
607
01:03:18,360 --> 01:03:21,300
- Zeki olduğu anlamına mı?
- Dava ne zaman görmüyor musun?
608
01:03:23,470 --> 01:03:24,430
Gelişti.
609
01:03:25,400 --> 01:03:26,460
bu hiç iyi değil.
610
01:03:34,240 --> 01:03:37,270
Oğluna öğretti
teknoloji hakkında.
611
01:03:38,480 --> 01:03:40,350
Pek çok uzman söylüyor...
612
01:03:40,480 --> 01:03:42,380
...gibi zeka
anormallik değil.
613
01:03:43,390 --> 01:03:45,320
Değil çünkü.
başının çaresine.
614
01:03:49,490 --> 01:03:51,320
Hey! Dikkat!
615
01:03:52,260 --> 01:03:53,520
Casey! İçime gir.
616
01:03:54,260 --> 01:03:56,460
Casey! Hey! Sakin ol.
617
01:03:57,270 --> 01:04:00,260
Casey! Bizi takip ediyor sanırım.
618
01:04:00,500 --> 01:04:02,300
Tamam mı?
619
01:04:10,350 --> 01:04:12,310
Hey! Sakın deneme bile!
620
01:04:13,520 --> 01:04:16,280
Görüyor musun? Etmedi
tehlikeli bir şey yapmak.
621
01:04:17,250 --> 01:04:18,280
Belki onu kullanabiliriz.
622
01:04:18,420 --> 01:04:20,250
Ne yapacağız
bununla?
623
01:04:20,460 --> 01:04:22,390
Onu inceleyecek.
624
01:04:22,490 --> 01:04:25,330
Geçirebilirsiniz
bir ömür boyu bir kez.
625
01:04:25,530 --> 01:04:30,430
- Sevgilin mi yapmak istiyorsun?
- Ateş etmeyin.
626
01:04:32,370 --> 01:04:33,430
Haklısın, biz
bu kaldıraç.
627
01:04:39,480 --> 01:04:40,410
Hey, bu da ne?
628
01:04:43,480 --> 01:04:47,310
- Her şey hazır!
planladığımız gibi değil.
629
01:04:48,280 --> 01:04:50,510
Hey, ateş etme
oğlumun önünde.
630
01:04:51,420 --> 01:04:55,220
Yardım etmek istiyorsanız,
bana bir helikopter bulun.
631
01:04:55,420 --> 01:04:56,450
Pekala, bana bırak.
632
01:04:57,360 --> 01:04:59,420
- Şimdi, git!
- Casey! Hemen dönerim.
633
01:05:00,360 --> 01:05:01,420
Olmaz!
634
01:05:02,330 --> 01:05:04,490
Hadi! Hadi!
635
01:05:05,330 --> 01:05:06,300
Lanet olsun!
636
01:05:30,390 --> 01:05:31,330
Nerede o?
637
01:05:31,530 --> 01:05:33,260
Ne?
638
01:05:33,500 --> 01:05:34,490
Aracı.
639
01:05:35,330 --> 01:05:37,360
Burada mevcut.
640
01:05:43,370 --> 01:05:45,360
1 İlk yırtıcı hayvanlar, yaratıklar.
641
01:05:46,240 --> 01:05:47,330
Buraya neden gelsin?
Dünyaya.
642
01:05:47,510 --> 01:05:52,240
Bu gelen yaratık ilk kurban
uçak kazası alanı.
643
01:05:53,250 --> 01:05:54,310
Onun şeytan olduğunu düşünüyorum.
644
01:05:54,450 --> 01:05:56,320
Hiçbir şey yapamaz.
645
01:05:57,290 --> 01:05:58,250
Bekle, düşman mı?
646
01:05:58,420 --> 01:05:59,450
Ben öyle düşünüyorum.
647
01:06:00,260 --> 01:06:03,250
- Bu kadar da büyük.
- Yani insanlık için sorunlar getiriyor?
648
01:06:03,460 --> 01:06:06,220
Onu bulmana yardım eder.
/Analiz edebiliriz.Kapa çeneni!
649
01:06:10,370 --> 01:06:11,390
Neden buradalar?
650
01:06:14,270 --> 01:06:16,330
Birkaç yıl hatırlıyor musun
onu aldığımızda önce?
651
01:06:17,340 --> 01:06:19,310
Bir kaçış.
652
01:06:19,410 --> 01:06:22,400
Plaja avlanırız
plaja, ama sabit bir bitiş.
653
01:06:25,510 --> 01:06:28,450
İklim değişikliği ne kadar
ve bu gezegeni yok etmek mi?
654
01:06:30,390 --> 01:06:31,350
İki kuşak?
655
01:06:33,290 --> 01:06:35,350
Bir? Bu yüzden
ziyaretleri arttı?
656
01:06:36,260 --> 01:06:38,280
Değiştirmek istiyorlar
saldırıdan önce tüm DNA.
657
01:06:39,230 --> 01:06:41,460
Vaktim yok
taşımak için.
658
01:06:42,470 --> 01:06:45,230
Türüz
dünya ve bunu biliyorlar.
659
01:06:45,330 --> 01:06:47,200
Bunu kimse garanti edemez.
660
01:06:47,400 --> 01:06:48,500
Belki de taşımak istiyorlar.
661
01:06:50,310 --> 01:06:52,430
Ve ölüm olun
durdu olamazdı.
662
01:06:55,510 --> 01:06:56,500
Sende gördüm
bu daha önce yaratık.
663
01:06:57,380 --> 01:06:58,440
Diyelim sadece.
664
01:06:59,520 --> 01:07:00,500
Önce bu sefer ne?
665
01:07:01,350 --> 01:07:02,410
Seni orospu çocuğu.
666
01:07:03,350 --> 01:07:05,220
Bunu biliyor olmalısın.
667
01:07:08,360 --> 01:07:11,330
Hey, Hayır, bu senin için değil.
668
01:07:11,530 --> 01:07:15,260
Şimdi gitmeni istiyorum.
669
01:07:15,430 --> 01:07:17,370
Hanımefendi, seni incitmek istemiyorum.
670
01:07:17,500 --> 01:07:19,400
Gerçekten mi? Neden denemiyorsun?
671
01:08:18,430 --> 01:08:19,360
Ne oldu?
672
01:08:20,500 --> 01:08:21,430
Göster.
673
01:08:22,400 --> 01:08:23,460
Ne haritası?
674
01:08:42,490 --> 01:08:43,470
Hey, Rory!
675
01:08:44,390 --> 01:08:46,220
Ben Will, ne oldu?
676
01:08:47,290 --> 01:08:48,480
Anladığım
nasıl bir yer burası.
677
01:09:03,310 --> 01:09:05,300
- Yarın görüşürüz.
- Neden olmasın.
678
01:09:06,380 --> 01:09:08,240
Hiç okumadığın
benim dosya, değil mi?
679
01:09:09,250 --> 01:09:10,210
Neden öyle diyorsun?
680
01:09:10,350 --> 01:09:12,410
Sadece bir aptal
yarın için bir plan yapın.
681
01:09:14,320 --> 01:09:17,380
En kötü,
oğluma yalan söylemek zorunda kaldım.
682
01:09:19,320 --> 01:09:20,410
Bana söyleyebilirsin.
683
01:09:22,260 --> 01:09:23,490
Ve bu zevk almak istiyorum.
684
01:09:32,440 --> 01:09:33,400
Hey, sana yalvarıyorum, yapma.
685
01:09:34,500 --> 01:09:38,230
Bilmiyorum ne
sana söylüyorlar.
686
01:09:39,280 --> 01:09:41,270
Hayır!
687
01:09:47,480 --> 01:09:48,470
Aman Tanrım!
688
01:10:27,490 --> 01:10:30,290
Nebraska! Yeni
sadece birini öldürmek.
689
01:10:30,490 --> 01:10:32,390
Tamam, arkadaşlarımı serbest bırakın.
690
01:10:33,300 --> 01:10:34,420
Ayrıca Rory.
691
01:10:35,260 --> 01:10:36,230
Lanet olsun!
692
01:10:36,470 --> 01:10:38,260
Bunu yapma bana
giderek daha kötü hissediyorum.
693
01:10:40,300 --> 01:10:41,230
Ne olacak
bu adam hakkında?
694
01:10:44,410 --> 01:10:46,500
aptalca bir soru.
695
01:11:00,360 --> 01:11:01,380
Casey!
696
01:11:04,460 --> 01:11:06,330
Buradan gidelim!
697
01:11:07,400 --> 01:11:09,850
Ben de sabırsızlanıyorum
buradan gitmek istiyorum.
698
01:11:10,270 --> 01:11:12,230
Bu çok kötü.
699
01:11:14,470 --> 01:11:16,340
Ne oldu?
700
01:11:21,510 --> 01:11:26,310
Hey, bu çanta bırakma,
daha sonra gerekir.
701
01:11:27,280 --> 01:11:29,310
Aslında sana
kim ihtiyacınız olacak.
702
01:11:29,520 --> 01:11:33,320
- Bu ne anlama geliyor?
- Yaratık DNA genişletmek anlamına gelir.
703
01:11:33,460 --> 01:11:36,360
- En tehlikeli tür olarak değiştirildi.
- Bunu garanti edemem.
704
01:11:36,490 --> 01:11:37,320
Galaxy.
705
01:11:37,530 --> 01:11:38,490
- Ne?
- Galaxy.
706
01:11:39,400 --> 01:11:41,420
Eğer gidersen ...
Ayrıca takip edeceğim.
707
01:11:56,350 --> 01:11:57,470
Aman Tanrım, çok ciddi.
708
01:11:58,350 --> 01:11:59,470
- Beklemiyordum.
- Evet, beni de.
709
01:12:02,320 --> 01:12:03,440
Hadi!
710
01:12:07,260 --> 01:12:09,520
en iyisi bu
Arkadaşım bulamıyorum.
711
01:12:12,360 --> 01:12:13,420
Hazır mısın? Hadi!
712
01:12:14,360 --> 01:12:16,350
Hareket etme, yapma,
Yaparım.
713
01:12:20,340 --> 01:12:22,240
Bir şey düşünmek,
öleceğim sandım.
714
01:12:23,370 --> 01:12:25,340
Şimdi kadeh kaldıralım mı?
715
01:12:25,470 --> 01:12:26,300
- Askeri mücadele etme.
716
01:12:26,410 --> 01:12:28,310
Kavga ediyoruz
uzaydan yaratıklar.
717
01:12:28,410 --> 01:12:29,430
Kim hayatta kalacak?
718
01:12:30,350 --> 01:12:34,480
Dün,
hala bir mahkum.
719
01:12:35,320 --> 01:12:36,340
Ve silah çektim
kafana.
720
01:12:36,490 --> 01:12:37,470
En son kim şimdi?
721
01:12:40,260 --> 01:12:42,420
Kafasına silah koyduk
ve onu hastaneye getirmek.
722
01:12:43,360 --> 01:12:44,260
Bizim savaşçı.
723
01:12:46,300 --> 01:12:47,280
20 Alex, zaten.
724
01:12:48,260 --> 01:12:50,360
Sesini kısar mısın ya
sorun frekans olacak.
725
01:13:26,400 --> 01:13:27,370
Ne düşünüyorsun, dostum?
726
01:13:28,440 --> 01:13:29,430
Oraya gidebilir miyiz?
727
01:13:30,470 --> 01:13:32,460
Emin değilim çünkü.
728
01:13:33,380 --> 01:13:36,280
Bunu yapamazsan,
Aynı zamanda yapamam.
729
01:13:36,480 --> 01:13:38,280
Kendini alçaltma.
730
01:13:41,420 --> 01:13:42,480
Güzel, hadi.
731
01:13:43,490 --> 01:13:45,280
Neredeyse başladı, beş dakika daha.
732
01:13:45,450 --> 01:13:47,480
Tamam, transfer başlayacak.
733
01:13:48,490 --> 01:13:51,460
Bir yol arıyoruz bulmak için
ne yaratık oldu.
734
01:13:52,390 --> 01:13:55,230
Tamam, bu en zor kısmı,
uzaylı ile konuşmak.
735
01:13:55,400 --> 01:13:57,390
bu ona, dikkatli olun, hadi!
736
01:14:10,280 --> 01:14:12,300
Lanet olsun! Nereden yaptı?
737
01:14:39,510 --> 01:14:43,240
Üzerinde çevirmen koy
çerçeve ana, her şeyi indirin.
738
01:14:50,320 --> 01:14:51,310
Ne var?
739
01:14:51,490 --> 01:14:54,460
Yıldızlardan belki de özel bir hediye.
740
01:14:57,430 --> 01:15:00,400
Koç-3, 5 seski bir sorun var.
741
01:15:00,500 --> 01:15:02,230
Olsun seksi beş kontrol etti.
742
01:15:02,400 --> 01:15:04,370
o benim babam, o
şimdi beni kurtar.
743
01:15:05,330 --> 01:15:07,230
Sakin ol.
744
01:15:07,370 --> 01:15:08,300
Ne olacak
yaptı?
745
01:15:09,470 --> 01:15:10,440
Ne diyeceğim dostlar.
746
01:15:12,240 --> 01:15:13,230
Baban varsa.
747
01:15:13,440 --> 01:15:15,800
Umarım
oydu.
748
01:15:16,250 --> 01:15:20,410
Kişi olacak
dünyanın en aptal.
749
01:15:23,350 --> 01:15:26,320
Yani, eylem ne
bir Korucu bilge?
750
01:15:26,490 --> 01:15:29,260
Emin o
bir şeylerin peşinde.
751
01:15:35,330 --> 01:15:38,460
Şimdi beni öldürecek misin?
752
01:15:39,330 --> 01:15:40,390
Oğlumu aldın, yani, Evet.
753
01:15:42,240 --> 01:15:43,330
Harika!
754
01:15:44,240 --> 01:15:44,500
Teşekkür ederim, evlat.
755
01:15:45,340 --> 01:15:50,240
- Geç kaldın, zaten etrafınız sarıldı.
- Öleceksin çünkü.
756
01:15:51,280 --> 01:15:52,510
Baba.
757
01:15:54,320 --> 01:15:55,370
Şu andan itibaren...
758
01:15:55,520 --> 01:15:56,480
...Dikkat edeceğim.
759
01:16:17,540 --> 01:16:19,470
Güzel, iyi misin?
Sana zarar verdiler mi?
760
01:16:20,280 --> 01:16:21,240
Ben iyiyim.
761
01:16:22,310 --> 01:16:24,340
- Tekrar hoş geldiniz.
- Siktir git!
762
01:16:27,480 --> 01:16:29,510
Ağzını aç,
önünüzde işte orada.
763
01:16:30,420 --> 01:16:31,440
Beni takip et.
764
01:16:36,530 --> 01:16:37,490
Hadi! Hadi!
765
01:16:38,390 --> 01:16:39,450
Silahını yere bırak!
766
01:16:49,440 --> 01:16:50,340
Söyle!
767
01:16:52,470 --> 01:16:56,210
Eğer Kaptan olursa silahı kaybetmemek
10 saniye içinde, oğlunun diz vur.
768
01:16:56,350 --> 01:16:57,510
kötü bir fikirdir.
769
01:16:58,450 --> 01:17:02,470
- Etrafınız sarıldı.
- bu çok saçma.
770
01:17:03,350 --> 01:17:04,440
On...
771
01:17:07,290 --> 01:17:07,520
Sekiz...
772
01:17:09,290 --> 01:17:10,280
Yedi...
773
01:17:10,530 --> 01:17:13,320
Sadece kaçmak!
774
01:17:33,250 --> 01:17:33,510
Hadi! Yolu!
775
01:17:36,290 --> 01:17:38,250
Onu al!
776
01:17:43,460 --> 01:17:45,390
Hadi! Hadi!
777
01:17:53,370 --> 01:17:54,460
Bunu al.
778
01:17:56,340 --> 01:17:58,400
Eğer onu kaybettiysen, o
yok olacak, anlıyor musun?
779
01:17:59,270 --> 01:18:00,300
Tamam, kesinlikle.
780
01:18:00,510 --> 01:18:01,500
Hadi!
781
01:18:11,450 --> 01:18:12,420
Burada.
782
01:18:47,390 --> 01:18:48,320
Hadi! Hadi!
783
01:19:22,320 --> 01:19:23,310
McKenna!
784
01:19:23,490 --> 01:19:26,260
İyi düşünmelisin,
kendinizi sadece altı kişi var.
785
01:19:28,530 --> 01:19:30,360
Lanet olsun! Seni gördüm!
786
01:19:31,300 --> 01:19:33,230
Ne yaparsın,
beyaz deri çocuk?
787
01:19:35,300 --> 01:19:37,270
Buradan Kaptan.
788
01:19:38,240 --> 01:19:39,330
Sadece bir şey istedim.
789
01:19:39,470 --> 01:19:41,410
- Baba, yalan söylüyor.
- Evet.
790
01:19:42,240 --> 01:19:43,440
McKenna, bu hiç hoşuma gitmiyor.
791
01:19:44,410 --> 01:19:45,400
Burada ne yapıyor?
792
01:19:57,530 --> 01:19:58,520
Bir tercüman kullanıyor.
793
01:20:02,360 --> 01:20:04,460
Gördüğüme sevindim
birbirinizi öldürmek.
794
01:20:05,470 --> 01:20:07,490
Yok etmek istiyorum
bu araç.
795
01:20:08,370 --> 01:20:12,270
Hiçbir şey yapamazsın.
Sadece çalıştırın.
796
01:20:12,470 --> 01:20:15,440
Umurumda değil ne
doğru veya değil.
797
01:20:16,310 --> 01:20:17,510
İnsanlar McKenna aradı.
798
01:20:20,320 --> 01:20:21,370
O, senin liderin.
799
01:20:21,520 --> 01:20:23,280
Panglimaku olacak.
800
01:20:23,520 --> 01:20:26,210
Yararlanmak istiyorum.
801
01:20:26,350 --> 01:20:28,290
Git!
802
01:20:28,460 --> 01:20:29,420
Ne dedi?
803
01:20:30,260 --> 01:20:31,230
Bu var mı?
804
01:20:34,500 --> 01:20:35,490
Şimdi görmelisiniz.
805
01:20:37,300 --> 01:20:38,290
Bunu anlamıyorsun.
806
01:20:41,370 --> 01:20:43,230
Hey, ben çıkıyorum!
807
01:20:55,320 --> 01:20:56,380
- Basley!
- Kahretsin!
808
01:20:57,320 --> 01:20:58,410
Ne yapıyorsun, oğlum?
809
01:20:59,350 --> 01:21:00,290
Yapacağız.
810
01:21:01,290 --> 01:21:04,490
İkinci yön bölecek, McKenna
bu yönde/.Hayır, hayır, hayır.
811
01:21:05,330 --> 01:21:07,350
Beraber kalırsak
tek bir saldırı olacak.
812
01:21:07,460 --> 01:21:08,520
Haklı, birlikte kalmalıyız.
813
01:21:10,330 --> 01:21:12,490
Piç! Ağzını kapa çeneni.
814
01:21:13,440 --> 01:21:15,370
Hemen dönmemiz gerek.
815
01:21:15,470 --> 01:21:18,440
Eğer bu bir son ise,
bütün bunları telafi etmek zorunda.
816
01:21:19,270 --> 01:21:20,300
Benim için seçeceksiniz.
817
01:21:30,290 --> 01:21:32,520
Hayır! Hayır.
818
01:21:33,360 --> 01:21:34,410
Yakala!
819
01:21:36,530 --> 01:21:37,490
ona!
820
01:21:40,460 --> 01:21:41,430
değerli silah.
821
01:21:44,270 --> 01:21:45,320
Hadi! Bizi takip edecek.
822
01:22:24,510 --> 01:22:26,240
Benimle orada buluş.
823
01:22:27,480 --> 01:22:30,470
Cadılar Bayramı bittiğinde,
ne yapardın?
824
01:22:31,280 --> 01:22:33,370
Bilmiyorum
rastgele ateş ediyordu.
825
01:22:33,520 --> 01:22:35,240
Gerçekten mi? Lanet olsun!
826
01:22:44,260 --> 01:22:45,320
Bir şeyler duydum.
827
01:22:45,530 --> 01:22:47,290
fazla olabilir
teknolojimiz.
828
01:22:49,360 --> 01:22:51,390
Geri dönecek.
829
01:22:52,230 --> 01:22:53,200
Yakala onu!
830
01:22:54,240 --> 01:22:54,500
Geri dönecek.
831
01:23:01,410 --> 01:23:03,210
Bakayım!
832
01:23:06,510 --> 01:23:08,280
Sessiz olmak zorundayız.
833
01:23:26,470 --> 01:23:27,460
Yürü!
834
01:23:44,320 --> 01:23:46,250
Hadi! Hadi! Hadi!
835
01:23:47,390 --> 01:23:50,360
Orada ipuçları vardır, ve
bunu takip etmelidir.
836
01:23:50,460 --> 01:23:52,480
Piç peşinde olacağız.
837
01:23:53,330 --> 01:23:54,230
Ondan sonra gidecek.
838
01:23:54,460 --> 01:23:57,260
Bunu kim yapacak?
- Sen ve ben.
839
01:23:59,270 --> 01:24:00,330
- Evet!
- Hadi!
840
01:24:04,470 --> 01:24:05,460
Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
841
01:24:06,310 --> 01:24:08,500
- Ne yapıyorsun?
- biraz, sakin ol.
842
01:24:09,340 --> 01:24:10,500
Sessiz? Sessiz olmalıyım?
843
01:24:11,380 --> 01:24:13,240
Durumun farkında değil.
844
01:24:41,340 --> 01:24:42,280
Cehenneme git!
845
01:24:43,480 --> 01:24:45,280
Hey! Aşağılık herif!
846
01:24:45,510 --> 01:24:46,450
Ne oldu?
847
01:24:47,280 --> 01:24:48,250
Bir şans daha güvenli olabilir.
848
01:24:49,380 --> 01:24:50,350
Haydi, bu işi bana bırak.
849
01:24:51,250 --> 01:24:52,480
o en güzel şey
Duyduğum...
850
01:24:59,330 --> 01:25:00,390
Yukarıdan dikkat et!
851
01:25:02,530 --> 01:25:04,500
Koş! Onlar bizi takip ediyor.
852
01:25:07,400 --> 01:25:09,390
Dikkat! Uzaylılar bizi takip ediyor!
853
01:25:15,440 --> 01:25:17,430
Hadi!
854
01:26:15,300 --> 01:26:17,270
Hayır!
855
01:26:35,460 --> 01:26:37,360
Jack! Hayır!
856
01:26:43,400 --> 01:26:44,330
Burada Tembak!
857
01:26:51,440 --> 01:26:52,460
Basley!
858
01:26:57,410 --> 01:26:58,470
Tavsiye edilmedi!
859
01:27:08,320 --> 01:27:09,380
Akış!
860
01:27:14,360 --> 01:27:17,230
Sıal!
861
01:27:57,540 --> 01:27:58,470
Rory!
862
01:27:59,510 --> 01:28:00,470
Seni seviyorum.
863
01:28:01,410 --> 01:28:03,270
Hey! İstediğin şey benim.
864
01:28:03,410 --> 01:28:05,380
Burada! - Aşağılık herif!
865
01:28:07,280 --> 01:28:08,510
Baba! Hayır!
866
01:28:11,250 --> 01:28:12,220
Hayır!
867
01:28:13,390 --> 01:28:15,250
Baba!
868
01:28:17,490 --> 01:28:19,480
Hayır!
869
01:28:24,500 --> 01:28:26,490
Hayır! Hayır!
870
01:28:27,400 --> 01:28:29,530
Hayır! Senden nefret ediyorum, seni aptal!
871
01:28:31,240 --> 01:28:32,500
Lütfen! Lütfen!
872
01:28:33,510 --> 01:28:37,310
Ne istiyorsun benden!
873
01:28:37,440 --> 01:28:38,410
Hayır, istiyor
McKenna.
874
01:28:39,350 --> 01:28:41,340
Eğer isterse, geri dönecek.
875
01:28:42,280 --> 01:28:44,220
Sen değil, oğlun.
876
01:29:01,400 --> 01:29:02,390
Hayır! Yapma!
877
01:29:09,440 --> 01:29:10,470
Hayır!
878
01:29:13,410 --> 01:29:15,380
Hadi! Hadi!
879
01:29:26,490 --> 01:29:27,460
Aşağı gidecek.
880
01:29:28,430 --> 01:29:29,490
Hadi!
881
01:29:47,410 --> 01:29:48,400
Bekle!
882
01:29:53,350 --> 01:29:55,250
Nebraska!
883
01:30:12,340 --> 01:30:13,330
Seni yakaladım.
884
01:30:20,410 --> 01:30:23,350
Baba! Hiçbir takım
gel! Git!
885
01:30:27,450 --> 01:30:29,420
Hey! Bak kim geliyor!
886
01:30:32,290 --> 01:30:33,420
Şimdi!
887
01:30:41,330 --> 01:30:43,390
Rory!
888
01:30:46,340 --> 01:30:49,330
- Hayır!
- Ken!
889
01:30:59,450 --> 01:31:03,480
Tavsiye edilmedi! Tavsiye edilmedi!
890
01:31:22,510 --> 01:31:23,480
Sıal!
891
01:33:28,500 --> 01:33:30,300
Rory!
892
01:34:27,290 --> 01:34:28,490
Casey!
893
01:35:22,280 --> 01:35:23,250
Kim bilir kau?
894
01:35:25,380 --> 01:35:26,410
Çap ki!
895
01:35:46,240 --> 01:35:47,260
Unitku.
896
01:35:49,480 --> 01:35:51,500
Senegal.
897
01:35:53,350 --> 01:35:54,440
Bobin.
898
01:35:56,520 --> 01:35:58,450
Bu kart Wendy ait gibi görünüyor.
899
01:36:01,320 --> 01:36:03,310
Hanks, hep böyle devam et.
900
01:36:06,390 --> 01:36:08,260
Nebraska kötü bir alışkanlık.
901
01:36:09,400 --> 01:36:12,490
Çocuk, bu her zaman gerekir
hatırlarsınız.
902
01:36:14,330 --> 01:36:18,270
Bize sadece. Ne düşünüyorsun
gerisini miyiz?
903
01:37:02,510 --> 01:37:03,450
Kaptan McKenna
904
01:37:07,290 --> 01:37:08,250
Rossie Armana.
905
01:37:08,420 --> 01:37:12,360
Efendim, şanslısın
harika bir oğlunuz var.
906
01:37:12,520 --> 01:37:15,460
- Seni kıskanıyorum.
- Biz başka şeyler var.
907
01:37:16,260 --> 01:37:17,350
Zaten şimdi biliyorsun gibi görünüyor.
908
01:37:18,360 --> 01:37:20,390
Ama, saldırganlar önce geldi
bizi avlamak için burada.
909
01:37:21,270 --> 01:37:22,390
Bir şey, bir silah taşıyordu.
910
01:37:23,240 --> 01:37:24,460
İyi haberleri duymak ister misin?
911
01:37:25,500 --> 01:37:26,490
Paul kurtuldu.
912
01:37:28,270 --> 01:37:31,400
Avcı oldu sanki
uçağı havaya uçurmak...
913
01:37:32,310 --> 01:37:34,300
...Paul kaçtı ve başardı
kendini kurtarmak.
914
01:37:36,280 --> 01:37:39,270
Çocuklarımız gibi görünüyor
avantajı iyi bak.
915
01:37:40,290 --> 01:37:42,340
Bunu görmek için, lütfen istiyorsanız.
916
01:37:55,470 --> 01:37:57,370
Aslında
üzerinde çalışıyorsun?
917
01:37:58,400 --> 01:38:00,340
alanında bu kural 1
internet siber yetkisi.
918
01:38:03,380 --> 01:38:04,310
Hey, Evlat.
919
01:38:07,310 --> 01:38:10,370
Havalı, değil mi? Tablonun kendisi var,
bir bilim adamı bırakalım.
920
01:38:12,280 --> 01:38:15,380
Peki, nedir bu
insanlık için bir hediye mi?
921
01:38:32,300 --> 01:38:34,330
Dikkat! Geri çekilme!
Herkes, hemen!
922
01:38:43,280 --> 01:38:44,410
Baba, kapsül
bana bir mesaj gönderin.
923
01:38:47,350 --> 01:38:48,340
Rory, ne kapsülün içinde?
924
01:38:48,490 --> 01:38:50,220
Bilmiyorum.
925
01:38:50,520 --> 01:38:52,490
Aman Tanrım! Bir adı var!
926
01:38:53,330 --> 01:38:54,260
Adı? Ne adı?
927
01:38:54,460 --> 01:38:57,430
Yırtıcı bir Katil demişti.
928
01:38:58,330 --> 01:38:59,490
- Onu buradan çıkarın!
- Gidelim!
929
01:39:36,470 --> 01:39:39,230
Her neyse, görünüşe göre
Tehlikeli değil.
930
01:39:39,440 --> 01:39:41,270
Bu olduğunu sanıyorum...
931
01:39:45,240 --> 01:39:46,340
Hayır!
932
01:40:20,410 --> 01:40:23,380
- Ne oluyor?
- yeni elbisemi, Bobby!
933
01:40:26,250 --> 01:40:27,480
Aku sudah sangat lama menunggunya.
63203