All language subtitles for The Meg 2018 1080p HC HDRip x264 AC3-LOKiHD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,057 --> 00:00:33,199 THE MEG 2 00:00:50,547 --> 00:00:51,780 Have a look at the sonar. 3 00:00:52,171 --> 00:00:53,594 Let me know what you find. 4 00:00:54,152 --> 00:00:56,341 So far, nothing new, my friend. 5 00:00:56,365 --> 00:00:58,158 It just keeps getting worse. 6 00:01:20,079 --> 00:01:22,974 D'Angelo, Marks, talk to me. 7 00:01:23,117 --> 00:01:25,648 We've moved to the sonar room. 8 00:01:25,807 --> 00:01:28,219 Just nine rescued so far. 9 00:01:28,414 --> 00:01:32,318 It's a mess, man. This is the worst I've ever seen. 10 00:01:33,265 --> 00:01:34,686 Help! 11 00:01:35,254 --> 00:01:36,685 Help! 12 00:01:37,099 --> 00:01:38,687 Somebody help me! 13 00:01:39,530 --> 00:01:40,848 Help! 14 00:01:41,069 --> 00:01:42,723 Who's there? 15 00:01:46,329 --> 00:01:48,055 I got one more survivor. 16 00:01:48,168 --> 00:01:50,120 Heading back to the rescue vehicle now. 17 00:01:53,009 --> 00:01:54,985 D'Angelo, what the hell was that? 18 00:01:55,009 --> 00:01:56,738 I have no idea. 19 00:01:57,731 --> 00:01:59,197 Listen... 20 00:02:07,589 --> 00:02:10,641 Jonas, that's something outside the ship. 21 00:02:11,450 --> 00:02:13,014 There's something out there. 22 00:02:23,392 --> 00:02:24,892 You okay, pal? 23 00:02:29,158 --> 00:02:30,614 Oh, my God. 24 00:02:31,235 --> 00:02:32,811 Something's crushing the hull. 25 00:02:32,941 --> 00:02:34,795 Get back to the rescue vehicle, now. 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,484 We're right behind ya! 27 00:02:41,177 --> 00:02:42,486 Slide him up. 28 00:02:43,188 --> 00:02:45,353 Marks, D'Angelo, report. 29 00:02:45,682 --> 00:02:46,746 You almost here? 30 00:02:46,770 --> 00:02:49,100 Jonas, listen to me! We're trapped! 31 00:02:49,124 --> 00:02:51,351 What? - They're back down the hatch. 32 00:02:51,558 --> 00:02:52,899 I'm coming back! 33 00:02:55,306 --> 00:02:57,023 The sub is starting to collapse! 34 00:02:57,047 --> 00:02:58,319 Marks! - Jonas! 35 00:02:58,343 --> 00:03:00,269 We need you down here before it's too late! 36 00:03:02,585 --> 00:03:04,156 The sub's been breached! 37 00:03:04,180 --> 00:03:05,530 There's water everywhere! 38 00:03:05,554 --> 00:03:07,195 Jonas, the room is flooding! 39 00:03:07,219 --> 00:03:09,750 Marks, we gotta get this hatch open! 40 00:03:09,774 --> 00:03:11,416 Come on, Jonas! Where are you? 41 00:03:11,440 --> 00:03:12,639 It's not going to work! 42 00:03:12,755 --> 00:03:14,482 Jonas, hurry, please! 43 00:03:14,506 --> 00:03:15,922 We just need more time! 44 00:03:15,946 --> 00:03:17,184 Don't leave us! 45 00:03:18,275 --> 00:03:19,947 - Help me, Jonas! - We're over here! 46 00:03:21,690 --> 00:03:23,006 Jonas, please! 47 00:03:23,278 --> 00:03:25,116 Where are you? Jonas! 48 00:03:25,704 --> 00:03:26,824 Argh! 49 00:03:32,657 --> 00:03:34,150 You lost your mind? 50 00:03:34,682 --> 00:03:38,072 Back off, Heller! If we go back, everyone dies. 51 00:03:38,096 --> 00:03:39,471 Everyone! 52 00:03:51,988 --> 00:03:53,582 What have you done? 53 00:04:17,878 --> 00:04:20,518 SHANGHAI, CHINA 5 YEARS LATER 54 00:05:02,002 --> 00:05:06,473 MANA ONE RESEARCH STATION 200 MILES OFF THE CHINESE COAST 55 00:05:26,459 --> 00:05:29,429 Are we living the dream here or what? 56 00:05:29,593 --> 00:05:31,855 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 57 00:05:32,567 --> 00:05:34,274 Get that thing away from me. 58 00:05:34,298 --> 00:05:35,544 What are you doing? 59 00:05:35,704 --> 00:05:38,831 Come on, bring it in. There we go. 60 00:05:39,691 --> 00:05:41,270 Good to see you again, Mr. Morris. 61 00:05:41,294 --> 00:05:42,338 This way, please. 62 00:05:42,339 --> 00:05:45,369 Hey, you always smell so nice. What is that, sandalwood? 63 00:05:45,635 --> 00:05:47,595 It's impressive so far, I'll say. 64 00:05:47,833 --> 00:05:49,209 Oh, here they are. 65 00:05:49,233 --> 00:05:53,808 You remember my daughter, Suyin, our chief marine biologist. - Hi. 66 00:05:56,873 --> 00:05:59,688 You meet candle egg... nice skull. 67 00:06:03,345 --> 00:06:04,573 Did you understand a word of that? 68 00:06:04,597 --> 00:06:05,788 Sorry, what was that? 69 00:06:05,812 --> 00:06:06,932 I didn't catch it. 70 00:06:09,134 --> 00:06:11,284 She said she likes your hat. 71 00:06:11,439 --> 00:06:13,690 Oh, yeah. - Yeah. 72 00:06:17,577 --> 00:06:19,998 Let's go. - Why don't we go? Yeah. 73 00:06:23,130 --> 00:06:24,971 Your granddaughter's a pistol. 74 00:06:25,746 --> 00:06:26,896 Okay. 75 00:06:27,777 --> 00:06:29,142 What have we here? 76 00:06:31,274 --> 00:06:36,073 This is um... really... ugly. 77 00:06:36,293 --> 00:06:38,676 You know, I realize that we're under construction and everything 78 00:06:38,700 --> 00:06:41,981 but I really think that a world-class research institute 79 00:06:42,005 --> 00:06:44,657 deserves a world-class entrance. 80 00:06:44,795 --> 00:06:47,137 Yeah, I couldn't agree more. 81 00:06:48,380 --> 00:06:50,395 O Level. 82 00:06:52,621 --> 00:06:54,117 Oh, wow. 83 00:06:54,411 --> 00:06:56,292 Welcome to the O level. 84 00:06:57,741 --> 00:06:58,947 Nice. 85 00:06:58,971 --> 00:07:00,727 This is our central hub 86 00:07:00,845 --> 00:07:04,056 from which researchers will access all five labs 87 00:07:04,080 --> 00:07:05,471 once it's finished. 88 00:07:07,329 --> 00:07:09,055 Wow. 89 00:07:10,647 --> 00:07:12,832 Oh, look at that. 90 00:07:14,865 --> 00:07:17,117 That's not something you see every day. 91 00:07:21,339 --> 00:07:23,994 Did you have those whales here on Que? 92 00:07:24,018 --> 00:07:27,020 I might have lured them with some whale songs. 93 00:07:28,320 --> 00:07:31,622 This is Ruthie and her daughter Gracie. 94 00:07:33,372 --> 00:07:34,824 Incredible. 95 00:07:37,170 --> 00:07:38,370 Wow. 96 00:07:39,815 --> 00:07:40,892 Here we are. - Please. 97 00:07:40,916 --> 00:07:42,133 Follow me quickly. 98 00:07:42,157 --> 00:07:44,053 I hope we are on time. 99 00:07:44,236 --> 00:07:45,436 Come on in. 100 00:07:47,811 --> 00:07:49,672 Oh, man. 101 00:07:49,696 --> 00:07:52,320 I'd like you to meet our engineer and sub designer 102 00:07:52,344 --> 00:07:55,082 Jaxx. - Hey, Doc. - Hello. - Hi. 103 00:07:55,718 --> 00:07:59,859 Uh, Dr. Heller, our medical officer. - Nice to meet you. 104 00:07:59,998 --> 00:08:01,419 You're like Bones, huh? 105 00:08:01,750 --> 00:08:04,598 DJ here, pilots our remote explorer. 106 00:08:04,622 --> 00:08:06,985 How's it going? - You're my first billionaire. 107 00:08:07,850 --> 00:08:11,550 And, of course, Mac, our station chief. - Mr. Morris, just in time. 108 00:08:11,574 --> 00:08:13,810 So I keep hearing. - Have that. 109 00:08:14,134 --> 00:08:17,010 Just in time for what? - Good morning, Mr. Morris. 110 00:08:17,478 --> 00:08:19,528 Lori Taylor, our mission pilot. 111 00:08:19,873 --> 00:08:22,457 Hi, Mr. Morris. Welcome on board. It's good to have you. 112 00:08:22,564 --> 00:08:24,864 Hey. H... how's it going down there? 113 00:08:24,888 --> 00:08:26,778 Where'd you learn how to pilot a sub? 114 00:08:26,802 --> 00:08:28,623 I spent ten years with a certain 115 00:08:28,647 --> 00:08:30,227 whale-saving environmental group 116 00:08:30,251 --> 00:08:32,596 that shall remain unnamed for legal reasons. 117 00:08:32,744 --> 00:08:35,071 Ask her if she ever blew up a whaling ship 118 00:08:35,095 --> 00:08:37,628 with a homemade torpedo. - Hey! - No. 119 00:08:40,308 --> 00:08:41,721 That is a good hire. 120 00:08:42,130 --> 00:08:43,549 11 in 2. 121 00:08:43,573 --> 00:08:46,835 Water temperature is at 6 degrees. 122 00:08:47,526 --> 00:08:51,497 Mac, we are through the thermocline. We are approaching 11,000 meters. 123 00:08:51,521 --> 00:08:53,940 100 meters from the bottom. 124 00:08:54,598 --> 00:08:55,773 Maybe. 125 00:08:56,251 --> 00:08:59,147 Maybe from the bottom. - Maybe? 126 00:08:59,580 --> 00:09:01,095 What does he mean, "maybe"? 127 00:09:01,119 --> 00:09:02,789 Come on. Look at this. 128 00:09:03,012 --> 00:09:05,842 Since 1875, we've all believed 129 00:09:05,866 --> 00:09:08,919 the Marianas Trench was the deepest place on earth. 130 00:09:08,943 --> 00:09:11,385 I have a theory that what we think is the bottom 131 00:09:11,409 --> 00:09:14,375 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 132 00:09:14,399 --> 00:09:17,774 Beneath that cloud, in the freezing cold thermocline, 133 00:09:17,798 --> 00:09:20,054 there could be a completely new world. 134 00:09:20,078 --> 00:09:23,193 The Origin is about to see if my father's right. 135 00:09:23,217 --> 00:09:25,121 If there's warm water below, 136 00:09:25,145 --> 00:09:27,472 that means we're going to be the first to see it. 137 00:09:27,496 --> 00:09:29,011 And what if you're wrong? 138 00:09:29,035 --> 00:09:32,834 Then you have wasted $1.3 billion. 139 00:09:35,143 --> 00:09:36,453 You're kidding? 140 00:09:38,728 --> 00:09:40,291 He's kidding, right? 141 00:09:40,529 --> 00:09:41,685 Copy that. 142 00:09:41,868 --> 00:09:43,042 Wait, what? 143 00:09:43,066 --> 00:09:45,034 Ten meters, approaching boundary. 144 00:09:50,119 --> 00:09:52,090 Hovering at five meters. 145 00:09:52,114 --> 00:09:54,344 Full stop. - Final checks. 146 00:09:54,368 --> 00:09:55,806 Jaxx? - Good to go. 147 00:09:55,830 --> 00:09:57,186 Doc? - Crew are go. 148 00:09:57,210 --> 00:09:59,149 DJ? - Sub and rover are go. 149 00:09:59,260 --> 00:10:01,809 Origin crew, we are go for insertion. 150 00:10:02,395 --> 00:10:03,721 Insertion. 151 00:10:04,700 --> 00:10:06,414 Is everything sexual with you guys? 152 00:10:06,438 --> 00:10:08,124 Sex, food, power, 153 00:10:08,148 --> 00:10:09,767 and money! - Money! 154 00:10:09,888 --> 00:10:10,990 Blow it up now! 155 00:10:11,014 --> 00:10:12,681 Pkkkww! - Pkkkww! 156 00:10:13,039 --> 00:10:16,951 Dive Control, we are a go for... insertion. 157 00:10:30,754 --> 00:10:33,374 We're in. You guys, we're in. 158 00:10:34,129 --> 00:10:36,457 It's a cloud. It is not the bottom. 159 00:10:36,481 --> 00:10:39,525 Lori, be careful. We don't know the depth on the other side of this. 160 00:10:39,549 --> 00:10:42,225 The sea floor could come right up on you. - Copy that, Mac. 161 00:10:42,396 --> 00:10:43,610 We're ready. 162 00:10:53,505 --> 00:10:54,965 You guys, we are through! 163 00:10:55,119 --> 00:10:57,881 I have multiple small sonar contacts. 164 00:10:57,989 --> 00:10:59,358 There's light down here. 165 00:11:00,059 --> 00:11:01,681 Congratulations! 166 00:11:02,020 --> 00:11:03,938 Deploying the lights. 167 00:11:22,593 --> 00:11:24,809 Lights deployed. I'm gonna come around. 168 00:11:39,296 --> 00:11:40,350 Whoa. 169 00:11:40,374 --> 00:11:43,955 Yeah. Oh, my goodness. 170 00:12:03,130 --> 00:12:04,596 Wow. - Whoa. 171 00:12:05,225 --> 00:12:06,820 Mac, tell me you're getting this. 172 00:12:07,059 --> 00:12:08,716 We're getting all of it, Lori. 173 00:12:08,740 --> 00:12:10,905 Got a lot of smiling faces up here. 174 00:12:16,099 --> 00:12:20,175 DJ, we got positive terrain to launch the rover? - Copy. 175 00:12:20,511 --> 00:12:24,315 CLEAR FOR LAUNCH Launch is all yours. - Okay. 176 00:12:25,067 --> 00:12:27,178 Rover is... 177 00:12:28,694 --> 00:12:29,868 free. 178 00:12:31,341 --> 00:12:32,539 Copy. 179 00:12:37,391 --> 00:12:40,280 Water temperature: 0.3 degrees Celsius. 180 00:12:48,382 --> 00:12:51,387 How is this possible? 181 00:12:52,099 --> 00:12:53,463 This ecosystem 182 00:12:53,487 --> 00:12:56,333 is completely cut off from the rest of the ocean 183 00:12:56,357 --> 00:12:58,027 by the freezing cold thermocline. 184 00:12:58,265 --> 00:13:00,727 We should find all sorts of species 185 00:13:00,751 --> 00:13:02,553 completely unknown to science. 186 00:13:02,715 --> 00:13:05,281 Sounds like a good investment. 187 00:13:09,469 --> 00:13:11,066 Lori, I have a contact. 188 00:13:11,090 --> 00:13:13,457 Bearing 080. 189 00:13:14,966 --> 00:13:18,231 Oh, it's big. - Oh, it's huge. 190 00:13:18,826 --> 00:13:20,600 And it's moving fast. 191 00:13:22,927 --> 00:13:24,592 DJ, is the rover seeing this? 192 00:13:26,600 --> 00:13:27,829 Negative. 193 00:13:27,853 --> 00:13:30,211 I'm gonna try and bring out some more lights. 194 00:13:36,063 --> 00:13:37,915 Rover 1 signal interrupted. 195 00:13:37,939 --> 00:13:40,048 Whoa! I just lost telemetry. 196 00:13:40,365 --> 00:13:41,795 What the hell? 197 00:13:44,298 --> 00:13:45,909 Origin, recommend an immediate 198 00:13:45,933 --> 00:13:48,584 right turn, 350. This could be a landslide. 199 00:13:57,939 --> 00:14:00,619 Last time I checked, landslides don't make 90 degree turns. 200 00:14:01,274 --> 00:14:03,417 It's right on us! It's right on us! 201 00:14:07,970 --> 00:14:09,303 What the hell was that? 202 00:14:11,049 --> 00:14:12,651 Lori, what's going on down there? 203 00:14:12,675 --> 00:14:14,192 You guys... - What? 204 00:14:14,216 --> 00:14:15,366 Come look at this. 205 00:14:17,839 --> 00:14:18,871 Whoa. 206 00:14:18,989 --> 00:14:21,005 What could do that to the rover? 207 00:14:21,029 --> 00:14:22,915 I don't think I wanna know. 208 00:14:24,442 --> 00:14:26,168 It's coming back. 209 00:14:26,839 --> 00:14:27,839 IMPACT ALERT 210 00:14:29,235 --> 00:14:30,279 Oh, my God. 211 00:14:30,413 --> 00:14:32,336 Let's get outta here! Blow the tanks! 212 00:14:32,466 --> 00:14:34,001 I'm trying! It's not working! 213 00:14:35,050 --> 00:14:36,717 Ignition down! - Oh, my God. 214 00:14:36,741 --> 00:14:39,294 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here! 215 00:14:39,318 --> 00:14:40,454 Jonas was right! 216 00:14:41,129 --> 00:14:42,289 Jonas was right! Do you cop... 217 00:14:42,578 --> 00:14:43,937 CONNECTION ERROR 218 00:14:45,922 --> 00:14:47,152 Lori, come in. 219 00:14:47,687 --> 00:14:49,242 Origin, can you hear me? 220 00:14:49,919 --> 00:14:51,725 Origin. Please respond. 221 00:14:52,933 --> 00:14:54,770 Come on. - Lori, come in. 222 00:14:57,999 --> 00:14:59,719 Wall, can you hear me? 223 00:15:02,169 --> 00:15:03,417 Toshi? 224 00:15:06,733 --> 00:15:08,156 Gather round, people. 225 00:15:08,601 --> 00:15:09,757 Options? 226 00:15:10,257 --> 00:15:11,318 Not great. 227 00:15:11,342 --> 00:15:12,647 We know they're alive. 228 00:15:12,747 --> 00:15:14,967 I've still got telemetry on their vitals. 229 00:15:15,125 --> 00:15:16,626 How long do they have? 230 00:15:16,946 --> 00:15:18,026 Maybe 18 hours. 231 00:15:18,050 --> 00:15:19,562 Ballast bows are jammed. 232 00:15:19,586 --> 00:15:20,964 Which means it can't rise by itself. 233 00:15:20,988 --> 00:15:22,412 If we attempt to tow it, 234 00:15:22,436 --> 00:15:24,725 it's 50/50 that the tanks will explode 235 00:15:24,749 --> 00:15:25,895 and breach the capsule. 236 00:15:25,919 --> 00:15:27,069 Can't we go hatch to hatch? 237 00:15:27,093 --> 00:15:28,229 Not a chance. 238 00:15:28,253 --> 00:15:30,465 The external camera's showing severe hatch damage. 239 00:15:30,489 --> 00:15:31,767 We have to try something. 240 00:15:31,791 --> 00:15:32,845 They're six miles down 241 00:15:32,869 --> 00:15:35,341 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 242 00:15:35,365 --> 00:15:37,184 Well, that's not exactly true. 243 00:15:38,401 --> 00:15:40,397 No. No way. 244 00:15:40,421 --> 00:15:41,787 We can handle this. 245 00:15:41,939 --> 00:15:43,662 Not at 11,000 meters, you can't. 246 00:15:43,686 --> 00:15:46,695 We've gone 5,000 meters, 8,000 meters. 247 00:15:46,719 --> 00:15:48,837 At some point, it just becomes a number. 248 00:15:48,861 --> 00:15:50,895 Why don't you try this number: three. 249 00:15:51,053 --> 00:15:52,880 That's how many people have actually attempted 250 00:15:52,904 --> 00:15:54,766 a rescue below 10,000 meters. 251 00:15:54,896 --> 00:15:56,452 And the number one. 252 00:15:56,603 --> 00:15:58,290 That's how many are left alive to talk about it. 253 00:15:58,314 --> 00:16:00,212 One man. Jonas Taylor. 254 00:16:00,236 --> 00:16:01,607 And look what happened to that one man 255 00:16:01,631 --> 00:16:03,069 the last time he went to these depths. 256 00:16:03,093 --> 00:16:05,495 He saved 11 people, including you, Heller. 257 00:16:05,519 --> 00:16:07,504 That's what happened. - He left our friends to die! 258 00:16:07,528 --> 00:16:09,840 Because he had pressure-induced psychosis. 259 00:16:09,864 --> 00:16:11,752 Come on, Heller, that was your diagnosis. 260 00:16:11,776 --> 00:16:13,896 Jonas said something attacked them. 261 00:16:13,920 --> 00:16:16,615 Something big enough to take out a nuclear submarine. 262 00:16:16,639 --> 00:16:17,845 He's a drunk! - You're not listening! 263 00:16:17,869 --> 00:16:19,238 He's washed up on a beach in Thailand. 264 00:16:19,262 --> 00:16:20,866 Did you hear what Lori said? - I heard it. 265 00:16:20,890 --> 00:16:22,211 Were you there? - That's enough. 266 00:16:24,985 --> 00:16:27,830 We all heard Lori's last transmission. 267 00:16:27,988 --> 00:16:29,349 We have to consider 268 00:16:29,373 --> 00:16:31,708 that Origin may have encountered something similar 269 00:16:31,732 --> 00:16:33,436 to what Jonas Taylor described. 270 00:16:33,659 --> 00:16:35,766 Something he was able to escape from. 271 00:16:35,989 --> 00:16:37,494 Pa, please. 272 00:16:39,104 --> 00:16:40,538 Prep the helicopter. 273 00:16:40,802 --> 00:16:42,831 We must go to Thailand. 274 00:16:44,895 --> 00:16:46,619 SAMUT PRAKAN, THAILAND 275 00:17:19,446 --> 00:17:21,642 Your boat. She's killing me. 276 00:17:22,340 --> 00:17:24,549 Number one: engine slips out of the gear. 277 00:17:24,573 --> 00:17:25,991 And there's some leak in the hydraulics. 278 00:17:26,015 --> 00:17:27,615 Hey, I'll take a look at it tonight. 279 00:17:27,639 --> 00:17:30,061 That's what you said last night and the night before that! 280 00:17:30,254 --> 00:17:31,384 And the night before that. 281 00:17:31,865 --> 00:17:33,234 Hey, I'm workin' up to it. 282 00:17:33,258 --> 00:17:34,481 You drink too much. 283 00:17:34,719 --> 00:17:36,381 Hey, now, you're only saying that 284 00:17:36,405 --> 00:17:39,128 because I literally have a beer in my hand. 285 00:17:39,326 --> 00:17:41,241 You always have beer your hand. 286 00:17:42,051 --> 00:17:43,254 You know why? 287 00:17:43,910 --> 00:17:45,393 Because I drink too much? 288 00:18:08,908 --> 00:18:12,089 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 289 00:18:12,612 --> 00:18:14,318 You know I like to make an entrance. 290 00:18:14,671 --> 00:18:16,078 Oh, make up the five years? 291 00:18:16,102 --> 00:18:17,775 Just showin' up is makin' an entrance. 292 00:18:17,799 --> 00:18:19,935 What, you livin' above a bar, really? 293 00:18:20,040 --> 00:18:22,302 Thinkin' it was the only way to get you to come visit. 294 00:18:25,937 --> 00:18:27,384 Jonas, allow me introduce... 295 00:18:27,408 --> 00:18:29,124 It's an honor to meet you, Dr. Zhang. 296 00:18:29,252 --> 00:18:31,631 I always had a tremendous respect for your work. 297 00:18:31,798 --> 00:18:33,538 You're too kind, Mr. Taylor. 298 00:18:33,539 --> 00:18:35,477 No, I'm not. You're a good man. 299 00:18:35,501 --> 00:18:37,638 Hey, can I offer either you two a beer? 300 00:18:37,964 --> 00:18:39,529 'Cause I'm gonna have a beer. 301 00:18:40,579 --> 00:18:42,063 It's not a social call, Jonas. 302 00:18:42,305 --> 00:18:44,886 You mean you didn't helicopter in just to say hi? 303 00:18:45,887 --> 00:18:47,554 You wound me, Mac. 304 00:18:48,559 --> 00:18:49,865 We have a serious... - Problem? 305 00:18:50,923 --> 00:18:52,190 'Cause uh... 306 00:18:52,561 --> 00:18:54,124 just like you know, 307 00:18:54,629 --> 00:18:56,217 I don't dive anymore. 308 00:18:56,669 --> 00:18:58,735 Don't be responsible for people... - Mr. Taylor. 309 00:18:58,759 --> 00:19:00,666 Hey, I mean no offense, Dr. Zhang. 310 00:19:01,146 --> 00:19:03,168 I mean, if there was two people on this planet 311 00:19:03,192 --> 00:19:04,928 that could get me back into the water, 312 00:19:04,952 --> 00:19:06,136 it's probably you two. 313 00:19:06,639 --> 00:19:07,821 But you can't. 314 00:19:08,542 --> 00:19:09,998 You're gonna tell me your problem, 315 00:19:10,108 --> 00:19:11,372 and I'll say no. 316 00:19:11,396 --> 00:19:12,765 You're gonna offer me money. 317 00:19:13,162 --> 00:19:14,595 I'll still say no. 318 00:19:14,619 --> 00:19:16,997 You're gonna appeal to my better nature. 319 00:19:17,210 --> 00:19:18,595 And I'm gonna say no. 320 00:19:18,619 --> 00:19:20,362 Because I don't have one. 321 00:19:20,704 --> 00:19:23,680 So I say, why don't we sit down. 322 00:19:23,829 --> 00:19:25,675 We'll enjoy a couple of beers, 323 00:19:25,699 --> 00:19:27,282 and then we can get you on your way. 324 00:19:28,599 --> 00:19:29,922 Jonas. 325 00:19:30,958 --> 00:19:33,107 This happened this morning. 326 00:19:34,483 --> 00:19:36,433 Let's get outta here! Blow the tanks! 327 00:19:36,457 --> 00:19:37,850 I'm trying! It's not working! 328 00:19:38,300 --> 00:19:39,582 I need help! 329 00:19:39,689 --> 00:19:41,205 Oh, my God. Oh, my God. 330 00:19:41,229 --> 00:19:43,475 DJ, Mac, there's something down here. 331 00:19:43,579 --> 00:19:44,872 Jonas was right! 332 00:19:44,896 --> 00:19:46,987 Jonas was right! Do you cop... 333 00:19:47,485 --> 00:19:48,608 It's Lori. 334 00:19:49,128 --> 00:19:51,420 Your ex-wife and her crew are trapped 335 00:19:51,444 --> 00:19:53,276 below 11,000 meters. 336 00:19:53,897 --> 00:19:55,339 I fear they may have encountered 337 00:19:55,363 --> 00:19:57,329 the same species you did down there. 338 00:19:57,851 --> 00:20:01,004 I have divers with less experience willing to go. 339 00:20:01,552 --> 00:20:03,569 But I feel I owe it to my crew 340 00:20:03,593 --> 00:20:06,517 to give this rescue the best chance of success. 341 00:20:09,128 --> 00:20:10,221 Please... 342 00:20:18,950 --> 00:20:20,959 Lori, hand me the hex key. 343 00:20:22,653 --> 00:20:23,660 Thanks. 344 00:20:28,972 --> 00:20:30,059 Okay. 345 00:20:30,559 --> 00:20:32,939 Okay, if we can short out the firewall, 346 00:20:32,963 --> 00:20:35,374 I can... I can probably reboot the computers. 347 00:20:38,140 --> 00:20:39,909 Okay, try it now. 348 00:20:44,834 --> 00:20:46,505 Auxiliary power's back. 349 00:20:50,308 --> 00:20:51,830 Heaters are online. 350 00:20:52,055 --> 00:20:53,663 There's no way that we'll get the engines started, 351 00:20:53,687 --> 00:20:56,245 but we might be able to get the ballast tanks back. 352 00:20:57,850 --> 00:20:59,493 What are you doing, taking notes? 353 00:20:59,517 --> 00:21:01,442 A letter to my wife. 354 00:21:04,589 --> 00:21:05,926 Just in case. 355 00:21:06,775 --> 00:21:07,813 Hey... 356 00:21:07,923 --> 00:21:09,285 We got this. 357 00:21:09,830 --> 00:21:11,106 Step by step. 358 00:21:11,896 --> 00:21:14,192 Come on, give me that fighting octopus. 359 00:21:25,904 --> 00:21:28,275 See? Works every time! 360 00:21:35,061 --> 00:21:36,075 No. 361 00:21:36,593 --> 00:21:37,674 What? 362 00:21:37,698 --> 00:21:39,349 We gotta can the lights. 363 00:21:45,627 --> 00:21:46,683 IMPACT ALERT 364 00:21:59,520 --> 00:22:00,802 Turn off the lights. 365 00:22:01,981 --> 00:22:03,356 There was something down there with us. 366 00:22:03,380 --> 00:22:04,465 How can you be sure, 367 00:22:04,489 --> 00:22:06,621 if there were no observation windows on your craft? 368 00:22:06,645 --> 00:22:07,988 'Cause whatever it was, 369 00:22:08,012 --> 00:22:10,698 kicked in the entire starboard side of a nuclear submarine. 370 00:22:11,995 --> 00:22:13,313 It wasn't my imagination. 371 00:22:13,337 --> 00:22:15,109 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 372 00:22:15,774 --> 00:22:17,795 Hey, look, I brought 11 men back. 373 00:22:17,819 --> 00:22:19,260 Safe and sound. 374 00:22:19,479 --> 00:22:21,798 And more to die because you panicked. 375 00:22:21,921 --> 00:22:23,980 If I hadn't have blown the hatch, 376 00:22:24,004 --> 00:22:26,117 we all would've been killed by that thing. 377 00:22:26,141 --> 00:22:27,525 There was no "thing". 378 00:22:27,549 --> 00:22:29,361 There was no evidence of anything. 379 00:22:29,385 --> 00:22:32,171 Because it was destroyed in the explosion, Heller! 380 00:22:32,195 --> 00:22:33,669 Look, there was no time left! 381 00:22:33,773 --> 00:22:35,180 So I made the call! 382 00:22:35,204 --> 00:22:36,880 And you left our friends there to die 383 00:22:36,904 --> 00:22:38,485 in an act of cowardice! 384 00:22:41,710 --> 00:22:43,649 What do you think happened down there? 385 00:22:44,027 --> 00:22:45,419 He lost it. 386 00:22:45,552 --> 00:22:48,740 And now we're about to send him into the exact same situation. 387 00:22:50,857 --> 00:22:52,133 Excuse me, Suyin, 388 00:22:52,248 --> 00:22:55,799 I'm sorry to interrupt you, but we need you. It's an emergency. 389 00:22:57,046 --> 00:22:58,346 What's wrong, Jaxx? 390 00:22:58,539 --> 00:23:00,028 Now they're leaking oxygen. 391 00:23:00,052 --> 00:23:02,371 They've got a couple of hours, maybe more. 392 00:23:02,797 --> 00:23:04,273 WARNING! LEAK DETECTED 393 00:23:04,297 --> 00:23:06,543 I'm going. - No. - Wait, what? 394 00:23:06,567 --> 00:23:07,790 I'll take one of the gliders, 395 00:23:07,814 --> 00:23:09,996 drop to the Origin and tow her up. 396 00:23:10,128 --> 00:23:13,422 Wait, if the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 397 00:23:13,446 --> 00:23:15,027 We have to try. 398 00:23:18,189 --> 00:23:19,747 Mommy? 399 00:23:22,411 --> 00:23:23,784 Meiying... 400 00:23:24,568 --> 00:23:25,568 Here you are. 401 00:23:31,299 --> 00:23:34,583 Some of our friends are stuck... 402 00:23:35,327 --> 00:23:36,967 I'm going to save them. 403 00:23:37,259 --> 00:23:39,952 Is it dangerous? Can I come with you? 404 00:23:42,575 --> 00:23:47,136 One day you will. You're my very brave girl. 405 00:23:47,535 --> 00:23:48,535 Right? 406 00:23:50,777 --> 00:23:53,779 I love you. - I love you, too. 407 00:24:08,254 --> 00:24:09,367 Good to go. 408 00:24:09,391 --> 00:24:11,636 Suyin, you are go for launch. 409 00:24:36,010 --> 00:24:38,121 Auto-descent sequence initiated. 410 00:24:41,139 --> 00:24:42,612 Hey, Meiying. - Hi. 411 00:25:12,910 --> 00:25:15,823 Sir, we've got a new problem. - It's your daughter. 412 00:25:15,847 --> 00:25:17,816 She took a glider to try and save them. 413 00:25:17,840 --> 00:25:19,207 Why did you let her go? 414 00:25:19,231 --> 00:25:21,314 Trust me, I didn't let her do anything. 415 00:25:21,338 --> 00:25:22,818 I was sort of under the impression you're supposed to 416 00:25:22,842 --> 00:25:26,390 try to save people who are dying on the bottom of the ocean. - Who's he? 417 00:25:26,414 --> 00:25:28,358 I'm the guy who paid for all this. 418 00:25:29,209 --> 00:25:30,467 Uh-huh. 419 00:25:31,159 --> 00:25:34,098 You know, he looks heroic, and he walks fast, but... 420 00:25:34,199 --> 00:25:36,168 he's kinda got a negative attitude. 421 00:25:40,169 --> 00:25:42,773 What's the window? - It'll be close. 422 00:25:45,010 --> 00:25:47,870 Who are you? - I'm the one that designed all this. 423 00:25:47,880 --> 00:25:50,886 So my life's in your hands. - Pretty much. 424 00:25:51,087 --> 00:25:53,667 That a problem? - Nah. 425 00:25:53,691 --> 00:25:56,397 You look like you might actually know what you're doin'. 426 00:25:59,089 --> 00:26:00,192 Oh, I'm sorry. 427 00:26:00,216 --> 00:26:03,571 Mac, have Dr. Heller meet us in the medical bay. 428 00:26:04,064 --> 00:26:06,660 Heller? - Did I not mention that? 429 00:26:13,561 --> 00:26:15,002 He's in perfect shape. 430 00:26:15,026 --> 00:26:17,746 Just like the last time you examined me. 431 00:26:19,109 --> 00:26:21,280 Suyin took the glider 15 minutes ago. 432 00:26:21,626 --> 00:26:24,487 She's planning on taking the Origin back up. - Take me to the sub. 433 00:26:24,773 --> 00:26:28,053 You're not done here. - Yeah, we are. Lori's runnin' out of air. 434 00:26:28,077 --> 00:26:30,653 And we're in international waters, which means legally, 435 00:26:30,817 --> 00:26:32,718 I can beat the ever living shit out of you 436 00:26:32,742 --> 00:26:34,164 and get away with it. 437 00:26:35,845 --> 00:26:36,869 It's true. 438 00:26:37,229 --> 00:26:38,758 Well, legally, I mean. 439 00:26:39,899 --> 00:26:41,887 Good thing he doesn't hold a grudge. 440 00:26:42,591 --> 00:26:45,973 Jonas, you do know that the sub is rated for 12,000 m, right? 441 00:26:45,997 --> 00:26:47,835 What, the one leaking on the ocean floor? 442 00:26:47,859 --> 00:26:49,350 Ah, good point. 443 00:26:50,139 --> 00:26:51,696 We good? - Yep. 444 00:26:51,720 --> 00:26:54,069 Once you strip back the safeties and go full manual, 445 00:26:54,079 --> 00:26:55,389 like I know you're gonna do, 446 00:26:55,413 --> 00:26:57,116 the system's gonna have problems 447 00:26:57,140 --> 00:26:59,002 tryin' to keep up with your pressure changes. 448 00:26:59,262 --> 00:27:01,069 Try not to blow your ears out, brother. 449 00:27:01,401 --> 00:27:02,622 Thanks, mate. 450 00:27:17,099 --> 00:27:18,308 Hello, skipper. 451 00:27:19,379 --> 00:27:21,534 You must be the crazy guy. 452 00:27:22,038 --> 00:27:25,737 Now, who called me that? - My mom, Dr. Heller. 453 00:27:26,693 --> 00:27:28,885 You know, I'm not crazy. 454 00:27:29,398 --> 00:27:31,670 I've just seen things no one else has. 455 00:27:31,831 --> 00:27:34,576 That's the definition of crazy. 456 00:27:37,119 --> 00:27:39,978 Backup power... backup power. 457 00:27:45,089 --> 00:27:47,005 So, where are your parents? 458 00:27:47,029 --> 00:27:49,220 My mom's trying to bring our friends 459 00:27:49,244 --> 00:27:51,515 back from the bottom of the ocean. 460 00:27:51,624 --> 00:27:55,619 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 461 00:27:56,069 --> 00:27:58,604 Granddad says mom needs to move on, 462 00:27:58,628 --> 00:28:00,466 but mom says she needs more time 463 00:28:00,490 --> 00:28:02,809 because she was married to an a-hole. 464 00:28:02,833 --> 00:28:04,615 Sounds like your mother's got a point. 465 00:28:09,049 --> 00:28:10,242 You know a lot. 466 00:28:10,266 --> 00:28:13,183 Eight-year-olds hear everything. 467 00:28:15,028 --> 00:28:16,728 Mind if I give it a try? 468 00:28:19,329 --> 00:28:20,746 Bye. 469 00:28:26,425 --> 00:28:27,870 Hey, crazy. 470 00:28:29,039 --> 00:28:31,375 Is my mom gonna die? 471 00:28:32,183 --> 00:28:35,169 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 472 00:28:35,193 --> 00:28:36,571 I promise. 473 00:28:42,078 --> 00:28:43,167 Thank you, Emma. 474 00:28:43,191 --> 00:28:45,464 Evolution launch: T-minus 15 seconds. 475 00:28:45,488 --> 00:28:47,064 DJ? - Yeah. 476 00:28:47,198 --> 00:28:49,087 Jaxx, we good? 477 00:28:49,316 --> 00:28:50,376 Doc? 478 00:28:50,874 --> 00:28:52,128 Evolution? 479 00:28:52,433 --> 00:28:54,038 We are go for dive. 480 00:28:57,755 --> 00:28:58,872 Fancy. 481 00:29:07,191 --> 00:29:09,126 System go for descent. 482 00:29:12,145 --> 00:29:14,136 System go for descent. 483 00:29:15,454 --> 00:29:17,124 Hey, brother, we're good to go. 484 00:29:17,922 --> 00:29:19,503 System go for descent. 485 00:29:23,036 --> 00:29:24,691 System go for descent. 486 00:29:27,941 --> 00:29:29,114 Jonas... 487 00:29:29,138 --> 00:29:30,878 System go for descent. 488 00:29:38,759 --> 00:29:41,475 Evolution successful launch. 489 00:29:49,207 --> 00:29:52,357 Evolution now passing 1,000 meters. 490 00:29:55,592 --> 00:29:59,569 Caution: Evolution secondary systems offline. 491 00:29:59,845 --> 00:30:01,878 Why is he descending so fast? 492 00:30:02,735 --> 00:30:04,458 Looks like he's diverted all non-essential power, 493 00:30:04,482 --> 00:30:08,262 like heat and life-support to the motors. - He's gonna black out. 494 00:30:11,743 --> 00:30:13,718 His blood gasses are dropping. 495 00:30:15,651 --> 00:30:18,684 Jonas... - Tell Heller I'm not slowin' down. 496 00:30:29,087 --> 00:30:31,351 Suyin, be advised Evolution is now en route. 497 00:30:31,375 --> 00:30:33,316 Request you return to Mana One immediately. 498 00:30:33,340 --> 00:30:36,016 Negative, he can give us an escort us on our way up. 499 00:30:36,040 --> 00:30:37,923 Tell her to get out of the way, Mac. 500 00:30:37,947 --> 00:30:39,488 More people means more risk. 501 00:30:39,512 --> 00:30:40,879 She's in way over her head. 502 00:30:40,903 --> 00:30:43,205 Jonas, you just told her yourself. 503 00:30:44,938 --> 00:30:46,082 What? 504 00:30:46,106 --> 00:30:47,664 The little green button on your intercom, 505 00:30:47,688 --> 00:30:49,385 that's the single channel communication. 506 00:30:50,169 --> 00:30:51,569 Brilliant. 507 00:31:00,643 --> 00:31:02,157 Entering thermocline. 508 00:31:13,291 --> 00:31:15,684 Okay, Mac, I am through. 509 00:31:18,382 --> 00:31:22,137 Warning: Pressure hold approaching 16,000 PSl. 510 00:31:22,161 --> 00:31:24,347 At this speed, I'm gonna have to divert power from the heat 511 00:31:24,371 --> 00:31:26,722 and then shut down anything that can ice over. 512 00:31:28,157 --> 00:31:29,997 Call you from the other side. 513 00:31:29,998 --> 00:31:31,625 WARNING! Video signal interrupted 514 00:31:32,847 --> 00:31:34,379 You got Wi-Fi here? 515 00:31:38,226 --> 00:31:39,447 Okay. - Ungh! 516 00:31:39,813 --> 00:31:41,352 Just... just keep pressure on that. 517 00:31:41,461 --> 00:31:44,431 Toshi, is it still out there? - I can't tell. 518 00:31:44,455 --> 00:31:46,381 I can't see anything right now. 519 00:32:21,759 --> 00:32:22,967 There it is. 520 00:32:24,006 --> 00:32:25,591 I've got visual of the Origin. 521 00:32:25,615 --> 00:32:26,772 I can see most of it. 522 00:32:26,796 --> 00:32:28,566 Okay, they're alive. 523 00:32:28,590 --> 00:32:30,229 I'm going to set up to tow. 524 00:32:33,757 --> 00:32:36,408 Range to target: Six meters. 525 00:32:36,956 --> 00:32:38,099 Four meters. 526 00:32:38,307 --> 00:32:39,479 Target locked. 527 00:32:43,097 --> 00:32:44,954 Firing magnetic hook... 528 00:32:45,117 --> 00:32:46,163 Three... 529 00:32:46,187 --> 00:32:47,240 Two... 530 00:33:01,641 --> 00:33:02,655 Suyin? 531 00:33:02,679 --> 00:33:03,766 Are you okay? What's happening? 532 00:33:03,790 --> 00:33:06,433 There... is something down here. 533 00:33:06,649 --> 00:33:08,616 Something just hit my ship. 534 00:33:23,543 --> 00:33:25,403 Suyin? What's happening? 535 00:33:25,427 --> 00:33:26,687 It's a huge squid. 536 00:33:26,711 --> 00:33:27,936 It's got the glider. 537 00:33:27,960 --> 00:33:29,598 Warning: Capsule pressure. 538 00:33:29,699 --> 00:33:32,521 Mac, it's crushing me! It's crushing me! 539 00:33:32,545 --> 00:33:34,310 I don't think the glider can take it. 540 00:33:34,437 --> 00:33:35,691 It's not gonna hold. 541 00:33:38,220 --> 00:33:40,809 Suyin, engage the pressure compensator. 542 00:33:41,204 --> 00:33:43,083 Compensator will not engage. 543 00:33:43,284 --> 00:33:45,427 Capsule breach in ten seconds. 544 00:33:48,458 --> 00:33:50,485 Capsule breach in five seconds. 545 00:34:14,315 --> 00:34:16,009 It's a shark. 546 00:34:16,033 --> 00:34:18,237 It's like, 20... 25 meters. 547 00:34:18,261 --> 00:34:19,715 It's a Megalodon. 548 00:34:19,739 --> 00:34:21,118 Impossible. 549 00:34:23,658 --> 00:34:25,379 So glad I'm not crazy. 550 00:34:31,346 --> 00:34:33,718 Suyin, power down. It's drawn to the light. 551 00:34:34,308 --> 00:34:36,139 Shut everything down and stay dark. 552 00:34:36,598 --> 00:34:38,417 Shut down in 30 seconds. 553 00:34:38,441 --> 00:34:40,110 Shutting off everything but comms. 554 00:34:40,134 --> 00:34:42,150 It's circling back. Here it comes, Suyin. 555 00:34:42,174 --> 00:34:44,396 Shut down in 25 seconds. 556 00:34:44,420 --> 00:34:47,187 Suyin, there's no time. Turn off your lights. 557 00:34:47,211 --> 00:34:49,244 Shut down in 20 seconds. 558 00:34:49,423 --> 00:34:51,321 Turn 'em off, now. 559 00:34:51,686 --> 00:34:53,268 Shut down in 15 seconds. 560 00:34:53,292 --> 00:34:55,070 Mac, I have no control! 561 00:34:56,426 --> 00:34:57,487 Hurry. 562 00:34:57,511 --> 00:35:00,016 Ten, nine, eight... 563 00:35:00,040 --> 00:35:03,313 Seven, six, five... 564 00:35:23,585 --> 00:35:25,296 Now's your chance, blow your tanks! 565 00:35:25,320 --> 00:35:27,742 No. I can help you save the crew. 566 00:35:27,878 --> 00:35:30,108 Your glider's damaged, there's nothing you can do. 567 00:35:30,645 --> 00:35:32,498 Blow your tanks now! 568 00:35:33,500 --> 00:35:34,624 Damn it. 569 00:35:42,117 --> 00:35:44,268 Dr. Zhang, your daughter's clear. 570 00:35:44,832 --> 00:35:46,776 I'm heading for the Origin now. 571 00:35:53,717 --> 00:35:56,006 Range to target: Three meters. 572 00:36:05,742 --> 00:36:07,555 Water extraction complete. 573 00:36:16,776 --> 00:36:18,125 Let's do this. 574 00:36:39,284 --> 00:36:40,365 Ugh. 575 00:36:40,627 --> 00:36:43,188 Tell me this isn't the world's best 'I told you so'. 576 00:36:44,106 --> 00:36:46,572 You came all the way here just to tell me that, didn't you? 577 00:36:46,596 --> 00:36:47,825 Pretty much. 578 00:36:48,587 --> 00:36:49,888 Give me your hand. 579 00:36:55,521 --> 00:36:56,903 Oh, that doesn't look good. 580 00:36:56,927 --> 00:36:58,358 Ready, one, two, three! 581 00:37:00,949 --> 00:37:02,109 She's comin'. 582 00:37:02,694 --> 00:37:03,780 Let's move. 583 00:37:05,491 --> 00:37:07,547 If that thing hits us while we're still attached... 584 00:37:07,571 --> 00:37:09,095 Then we're all gonna die. 585 00:37:17,402 --> 00:37:18,653 Come on, I've got you. 586 00:37:19,529 --> 00:37:20,930 It's gonna be close. 587 00:37:20,954 --> 00:37:22,374 Come on, move, move! 588 00:37:25,089 --> 00:37:26,175 Go, go, go! 589 00:37:26,797 --> 00:37:28,428 We're not gonna make it! 590 00:37:29,673 --> 00:37:31,024 Toshi, hurry! 591 00:37:32,104 --> 00:37:33,307 Toshi, no! 592 00:38:03,521 --> 00:38:05,090 Come in, Evolution. 593 00:38:06,220 --> 00:38:07,509 Jonas, come in. 594 00:38:09,768 --> 00:38:11,164 Are you all okay? 595 00:38:14,754 --> 00:38:16,947 Dr. Heller has vitals on Lori and The Wall 596 00:38:16,971 --> 00:38:18,558 but we don't have Toshi. 597 00:38:19,671 --> 00:38:21,131 Is Toshi okay? 598 00:38:22,542 --> 00:38:24,484 Jonas, is Toshi okay? 599 00:38:26,471 --> 00:38:28,059 All right, nice and easy. 600 00:38:28,900 --> 00:38:30,165 Don't move her neck. 601 00:38:30,189 --> 00:38:31,279 That's good. 602 00:38:31,481 --> 00:38:33,443 Grab a hold. - We got her. 603 00:38:45,100 --> 00:38:46,803 You couldn't bring Toshi back? 604 00:38:47,190 --> 00:38:48,381 Why not? 605 00:38:48,405 --> 00:38:49,987 He closed the hatch. 606 00:38:51,764 --> 00:38:52,997 He saved us. 607 00:38:54,560 --> 00:38:55,836 You left him. 608 00:38:58,337 --> 00:38:59,470 You left him 609 00:38:59,494 --> 00:39:01,120 because that's who you are. 610 00:39:01,144 --> 00:39:03,394 You are the guy who leaves people behind. 611 00:39:03,418 --> 00:39:04,864 You go that deep, 612 00:39:04,888 --> 00:39:07,067 you take your life in your hands. 613 00:39:07,091 --> 00:39:09,190 It was your choice to send them down. 614 00:39:14,030 --> 00:39:16,302 This is why I don't do this anymore, Mac. 615 00:39:29,219 --> 00:39:30,404 How is she? 616 00:39:33,356 --> 00:39:36,471 The puncture just missed her liver. She lost a lot of blood. 617 00:39:36,742 --> 00:39:38,162 But she's stable. 618 00:39:46,184 --> 00:39:47,453 Jonas. 619 00:39:50,469 --> 00:39:51,667 I'm sorry. 620 00:39:52,753 --> 00:39:54,152 I was wrong. 621 00:39:57,032 --> 00:39:58,542 You saved Lori. 622 00:39:59,654 --> 00:40:01,139 We can call it even. 623 00:40:28,877 --> 00:40:30,930 I just want to apologize for before. 624 00:40:30,954 --> 00:40:33,427 I was angry and I lose my temper. 625 00:40:33,451 --> 00:40:35,412 And you did save my... 626 00:40:36,885 --> 00:40:38,215 You're naked. 627 00:40:42,703 --> 00:40:45,726 I know you did all you could, so... 628 00:40:45,989 --> 00:40:47,179 Thank you. 629 00:40:48,212 --> 00:40:49,298 Yeah. 630 00:40:49,438 --> 00:40:50,876 You're welcome. 631 00:40:51,831 --> 00:40:54,206 I know it's not easy being the person who survives. 632 00:40:57,331 --> 00:40:58,976 I'm gonna go now. 633 00:40:59,201 --> 00:41:00,594 You should put on some clothes. 634 00:41:00,618 --> 00:41:01,620 Yep. 635 00:41:01,644 --> 00:41:02,877 That's the original plan. 636 00:41:02,901 --> 00:41:04,812 Okay, then. Carry on. 637 00:41:25,071 --> 00:41:26,091 Hi. 638 00:41:26,195 --> 00:41:28,912 Uh, I-I was... - It's all good. 639 00:41:30,917 --> 00:41:33,450 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know. 640 00:41:33,474 --> 00:41:34,539 Huh? 641 00:41:34,563 --> 00:41:36,476 Whole experiment was over in a year. 642 00:41:38,015 --> 00:41:39,474 I didn't ask anything. 643 00:41:40,862 --> 00:41:42,144 I know. 644 00:41:48,127 --> 00:41:50,452 This is what attacked us. 645 00:41:50,476 --> 00:41:51,615 A megalodon. 646 00:41:51,639 --> 00:41:53,214 How big is that thing? 647 00:41:53,314 --> 00:41:55,426 Between 70 and 90 feet. 648 00:41:55,565 --> 00:41:57,388 21 to 27 meters. 649 00:41:57,504 --> 00:42:01,336 The megalodon was the largest shark that ever existed. 650 00:42:01,653 --> 00:42:03,144 It feared nothing. 651 00:42:03,633 --> 00:42:05,635 It had no predators. 652 00:42:06,136 --> 00:42:09,457 Its jaws was stronger than any other animal ever. 653 00:42:09,683 --> 00:42:12,308 The meg could bite a whale in half, 654 00:42:12,332 --> 00:42:13,978 crushing through the bones. 655 00:42:14,344 --> 00:42:16,306 We are in uncharted territory. 656 00:42:16,526 --> 00:42:17,664 Until today, 657 00:42:17,688 --> 00:42:19,972 megalodons were thought to have been extinct 658 00:42:19,996 --> 00:42:21,873 for over two million years. 659 00:42:21,989 --> 00:42:23,051 Wrong. 660 00:42:23,075 --> 00:42:24,370 A living fossil. 661 00:42:24,394 --> 00:42:27,313 That living fossil ate my friend. 662 00:42:28,790 --> 00:42:32,362 I cannot begin to express my sadness for Toshi's death. 663 00:42:32,386 --> 00:42:34,583 We have the discovery of a lifetime. 664 00:42:34,607 --> 00:42:36,689 This is what Toshi worked for. 665 00:42:38,903 --> 00:42:40,747 It's what we've all worked for. 666 00:42:40,771 --> 00:42:43,475 But we're going to have to proceed slowly. 667 00:42:43,657 --> 00:42:46,667 Yeah, that's really not gonna work for me. 668 00:42:49,733 --> 00:42:51,559 What is Mana One? 669 00:42:52,669 --> 00:42:53,965 This station? 670 00:42:53,989 --> 00:42:55,929 Yes. And what's it doing? 671 00:42:56,579 --> 00:42:58,600 Hmm? Right now? 672 00:43:00,846 --> 00:43:02,195 Exactly. 673 00:43:02,403 --> 00:43:03,679 Nothing. 674 00:43:04,155 --> 00:43:06,314 $20 million rover, gone. 675 00:43:06,338 --> 00:43:08,860 $30 million sub, gone. 676 00:43:08,963 --> 00:43:11,075 You are now sitting in the most expensive 677 00:43:11,099 --> 00:43:15,147 underwater marine biology day camp in human history. 678 00:43:15,281 --> 00:43:16,648 Hey, crazy. 679 00:43:17,398 --> 00:43:20,622 And now that we've actually found something amazing, 680 00:43:21,422 --> 00:43:23,775 we can't proceed slowly. 681 00:43:23,799 --> 00:43:25,747 Thank you for keeping your promise. 682 00:43:26,007 --> 00:43:27,083 You don't quit 683 00:43:27,107 --> 00:43:28,516 trying to get to the moon. - You're welcome. 684 00:43:28,540 --> 00:43:29,776 Because you lose an astronaut. 685 00:43:30,287 --> 00:43:31,868 You charge forward. 686 00:43:32,186 --> 00:43:34,201 Or someone else'll get there first. 687 00:43:35,481 --> 00:43:38,381 Other people will want a piece of this thing. 688 00:43:38,405 --> 00:43:40,388 Whether we like it or not. 689 00:43:41,016 --> 00:43:42,569 You seem to like it. 690 00:43:44,345 --> 00:43:46,184 Excuse me? - I said... 691 00:43:46,286 --> 00:43:47,849 You seem to like it. 692 00:43:48,419 --> 00:43:50,795 I'm sorry, is he part of this team? 693 00:43:50,819 --> 00:43:52,800 You're damn right, he's a part of this team. 694 00:43:53,201 --> 00:43:54,218 Okay. 695 00:43:54,773 --> 00:43:57,694 You ever think that Mother Nature might know what she's doing? 696 00:43:58,673 --> 00:44:02,336 The thermocline might just be there for a reason? 697 00:44:03,670 --> 00:44:05,301 Hey, look, you want to explore, 698 00:44:05,325 --> 00:44:07,148 go ahead, explore. 699 00:44:08,484 --> 00:44:11,147 If you start sending people back down there, 700 00:44:11,432 --> 00:44:13,902 don't call me to come save your asses. 701 00:44:14,030 --> 00:44:17,395 'Cause in case what happened down there wasn't clear to you, 702 00:44:17,534 --> 00:44:20,086 man versus meg isn't a fight. 703 00:44:20,550 --> 00:44:22,029 It's a slaughter. 704 00:44:36,599 --> 00:44:38,107 O level. 705 00:45:18,286 --> 00:45:19,779 What you people discovered 706 00:45:19,803 --> 00:45:23,229 is an even bigger gold mine than we ever thought possible! 707 00:45:23,253 --> 00:45:25,366 We are completely unprepared 708 00:45:25,390 --> 00:45:27,269 to deal with creatures like megalodon. 709 00:45:27,293 --> 00:45:28,684 I understand. We can get prepared. 710 00:45:28,708 --> 00:45:30,356 I'm talking about a long-term... - You don't understand. 711 00:45:30,380 --> 00:45:32,176 We can't promise things... - This shark... 712 00:46:23,831 --> 00:46:25,705 That's gonna be the other alternative. 713 00:46:28,897 --> 00:46:30,057 What's that? 714 00:46:34,276 --> 00:46:35,385 My daughter. 715 00:46:44,933 --> 00:46:47,139 Jonas! - Did you see Meiying? 716 00:46:47,419 --> 00:46:48,567 Meiying? 717 00:46:49,452 --> 00:46:50,502 Meiying? 718 00:46:50,526 --> 00:46:51,740 Check this way - Meiying. 719 00:46:58,313 --> 00:46:59,433 Meiying. 720 00:46:59,864 --> 00:47:01,093 Meiying! 721 00:47:02,798 --> 00:47:03,983 Meiying. - Mama! 722 00:47:05,159 --> 00:47:06,279 Oh, it's... 723 00:47:07,086 --> 00:47:08,289 Are you okay? 724 00:47:09,313 --> 00:47:12,860 There's a monster and it's watching us. 725 00:47:33,212 --> 00:47:35,042 It's okay, it's just a whale. 726 00:47:36,075 --> 00:47:38,362 Wait. Where's Ruthie? 727 00:47:39,093 --> 00:47:40,491 Where's the mom? 728 00:47:54,409 --> 00:47:56,853 Is the station all right? Report. 729 00:47:57,161 --> 00:47:58,822 No leaks, no visible damage. 730 00:47:58,846 --> 00:48:01,247 All right, team, initiate emergency protocols. 731 00:48:01,271 --> 00:48:03,052 And nobody is to go near the water. 732 00:48:03,076 --> 00:48:04,108 If you insist. 733 00:48:04,132 --> 00:48:05,689 It's going for the underwater lighting. 734 00:48:05,713 --> 00:48:07,708 Let's cut the crew to essential areas. 735 00:48:08,062 --> 00:48:10,527 You said it was impossible for it to get up here. 736 00:48:10,739 --> 00:48:12,138 It should have been. 737 00:48:12,162 --> 00:48:13,787 You guys, take a look at this. 738 00:48:14,104 --> 00:48:15,467 When the glider came up, 739 00:48:15,491 --> 00:48:17,228 the thermocline was intact, so 740 00:48:17,252 --> 00:48:19,227 it was one degree Celsius, right? 741 00:48:19,251 --> 00:48:20,846 Yeah. - But a minute later, 742 00:48:20,870 --> 00:48:22,098 when the Evolution came up, 743 00:48:22,122 --> 00:48:24,655 the temperature increased by 25 degrees. 744 00:48:24,679 --> 00:48:26,644 A shark could come right through there. 745 00:48:26,668 --> 00:48:28,294 20 sharks, for that matter. 746 00:48:28,404 --> 00:48:31,451 When the meg hit the Origin, it slammed into a thermal vent. 747 00:48:31,475 --> 00:48:34,175 Those can release millions of gallons per minute. 748 00:48:34,199 --> 00:48:35,509 The heat from that vent 749 00:48:35,533 --> 00:48:37,755 cleared a path through the freezing cold layer. 750 00:48:37,779 --> 00:48:40,432 Are you saying we opened up a super highway for giant sharks? 751 00:48:40,456 --> 00:48:43,190 Not exactly, i-it seemed like it was a transitory event. 752 00:48:43,214 --> 00:48:45,088 The temperatures are returned to normal 753 00:48:45,112 --> 00:48:46,476 and the gap is closed. 754 00:48:46,500 --> 00:48:49,580 Yeah, but not before a massive prehistoric killing machine 755 00:48:49,604 --> 00:48:51,466 decided to come up and say, 'hi!' 756 00:48:51,490 --> 00:48:53,944 Well, look, we're wasting time, that thing's out there. 757 00:48:53,968 --> 00:48:55,675 We need to find it and kill it. 758 00:48:55,699 --> 00:48:56,879 No! 759 00:48:56,903 --> 00:48:58,318 We can't! 760 00:48:58,342 --> 00:49:01,132 We should explore non-lethal options first. 761 00:49:01,479 --> 00:49:03,171 For the meg or for us? 762 00:49:05,307 --> 00:49:06,388 Attention... 763 00:49:06,412 --> 00:49:08,274 I've got an emergency locator beacon! 764 00:49:08,633 --> 00:49:10,285 20 miles, south, southwest. 765 00:49:10,309 --> 00:49:11,459 What does that mean? 766 00:49:11,483 --> 00:49:13,113 It means a boat has gone down. 767 00:49:13,973 --> 00:49:16,073 Three boats. - That's the meg. 768 00:49:16,695 --> 00:49:18,434 I need to get there, now. 769 00:49:27,042 --> 00:49:28,194 CHARLOTTE 770 00:49:33,644 --> 00:49:36,141 Mac! I found something! 771 00:49:54,977 --> 00:49:56,660 These sharks have no fins. 772 00:49:56,684 --> 00:49:58,454 They were killed by shark poachers. 773 00:49:59,239 --> 00:50:02,431 They cut off the fins and throw the shark back to die. 774 00:50:03,168 --> 00:50:05,121 All for a bowl of soup. 775 00:50:05,511 --> 00:50:07,814 Looks like the meg evened the score. 776 00:50:12,376 --> 00:50:14,691 One fish did all this? 777 00:50:15,644 --> 00:50:16,934 Ask her yourself. 778 00:50:20,001 --> 00:50:23,663 Okay. We have a shark cage and spearguns on board. 779 00:50:23,687 --> 00:50:25,132 If we can shoot the meg 780 00:50:25,156 --> 00:50:27,397 in a soft spot like its mouth or gills, 781 00:50:27,421 --> 00:50:29,221 we can inject it with something lethal. 782 00:50:29,245 --> 00:50:30,326 Whoa, whoa, whoa! 783 00:50:30,350 --> 00:50:32,593 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 784 00:50:32,617 --> 00:50:34,186 And that thing will be gone in two. 785 00:50:34,210 --> 00:50:36,249 Why don't you just put a tracker on it? 786 00:50:38,253 --> 00:50:40,073 Don't you guys ever watch Shark Week? 787 00:50:40,097 --> 00:50:42,441 You have one of those, like, GPS 788 00:50:42,465 --> 00:50:44,718 tracker... tag... thingamajigs? 789 00:50:44,864 --> 00:50:46,848 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 790 00:50:46,872 --> 00:50:49,727 We should be able to put a tracking dart on that dorsal fin. 791 00:50:49,751 --> 00:50:50,992 You're welcome. 792 00:50:51,016 --> 00:50:53,013 Yeah, but somehow, we have to get 793 00:50:53,037 --> 00:50:54,253 this boat next to that meg. 794 00:50:54,277 --> 00:50:55,582 No, we can't. 795 00:50:55,822 --> 00:50:58,172 It's already proven aggressive towards boats. 796 00:50:58,196 --> 00:51:01,115 The safest way to approach is without a vehicle. 797 00:51:01,139 --> 00:51:02,395 Hold up, hold up. 798 00:51:02,419 --> 00:51:03,850 You want someone to swim out there? 799 00:51:03,874 --> 00:51:06,062 To a prehistoric shark that ate our friend? 800 00:51:06,086 --> 00:51:09,007 Actually, one of us alone in the water is no threat. 801 00:51:09,031 --> 00:51:11,711 Okay, who the hell is gonna make that swim? 802 00:51:13,574 --> 00:51:15,011 Let's draw straws. 803 00:51:15,035 --> 00:51:16,340 I can't swim. 804 00:51:18,962 --> 00:51:21,380 Uh, sorry. 805 00:51:21,821 --> 00:51:23,469 My body made me say that. 806 00:51:24,536 --> 00:51:25,991 You sure about this? 807 00:51:29,079 --> 00:51:30,453 Not really. 808 00:51:32,040 --> 00:51:34,543 If I get eaten, you'd feel really bad. 809 00:51:40,666 --> 00:51:43,187 This tracker rifle only has 100-foot range. 810 00:51:44,446 --> 00:51:45,750 100 feet? 811 00:51:45,861 --> 00:51:47,692 Get really close before you shoot. 812 00:51:48,789 --> 00:51:49,822 Great. 813 00:51:50,014 --> 00:51:51,866 D'you want me to go instead? I will. 814 00:51:52,255 --> 00:51:53,711 I got this, Mac. 815 00:51:54,160 --> 00:51:55,769 'Kay, good, 'cause I was lying. 816 00:51:56,300 --> 00:51:58,430 Be safe. - Yeah, thanks, pal. 817 00:52:02,076 --> 00:52:03,797 I hope you're right about this. 818 00:52:04,474 --> 00:52:05,875 Me too. 819 00:52:17,886 --> 00:52:19,339 I'm an idiot. 820 00:52:31,500 --> 00:52:33,292 I'm proceeding 821 00:52:33,409 --> 00:52:35,063 to the enormous killer shark. 822 00:52:35,087 --> 00:52:36,934 Yeah, we got you, Jonas. 823 00:52:37,067 --> 00:52:39,644 Sharks are attracted to panic motion. 824 00:52:39,768 --> 00:52:41,636 Keep it nice and smooth. 825 00:52:52,027 --> 00:52:53,695 It's all gonna be fine. 826 00:53:00,427 --> 00:53:04,294 ♪ Just keep swimming, Just keep swimming 827 00:53:04,814 --> 00:53:07,091 ♪ Swimming, swimming 828 00:53:07,791 --> 00:53:09,214 ♪ Just keep swimming 829 00:53:15,970 --> 00:53:18,199 Oh, boy, it's goin' under. 830 00:54:17,956 --> 00:54:19,110 He's done it. 831 00:54:19,253 --> 00:54:21,011 Mac! The tracker is live! 832 00:54:21,035 --> 00:54:22,722 Great. Reel him in, DJ! 833 00:54:29,259 --> 00:54:30,915 Stop! Stop! 834 00:54:30,939 --> 00:54:32,661 No vibration! 835 00:54:33,838 --> 00:54:36,053 Ah, shit. I'm in trouble. 836 00:54:36,241 --> 00:54:37,792 Jonas, it's coming at you. 837 00:54:37,816 --> 00:54:39,465 You think I didn't notice?! 838 00:54:40,573 --> 00:54:42,282 Start the boat! Start the boat! 839 00:54:48,242 --> 00:54:49,287 Pull him in! 840 00:55:05,699 --> 00:55:08,308 Come on, hurry! - Come on! 841 00:55:26,859 --> 00:55:28,533 You might be a son of a bitch, 842 00:55:28,813 --> 00:55:30,547 but you're sure as hell no coward. 843 00:55:31,135 --> 00:55:32,435 Good job. 844 00:55:47,779 --> 00:55:51,448 I've prepared the spearheads to inject etorphine. 845 00:55:51,680 --> 00:55:54,336 A killer whale is knocked out with 10ccs. 846 00:55:54,360 --> 00:55:55,755 Dead with 20. 847 00:55:55,909 --> 00:55:57,242 What do you think? 848 00:55:57,266 --> 00:55:59,309 I think we use the whole damn bottle. 849 00:56:01,340 --> 00:56:04,095 Remind me again why this is a good idea. 850 00:56:04,449 --> 00:56:06,170 What? It's a shark cage. 851 00:56:06,859 --> 00:56:08,564 Plastic shark cage. 852 00:56:08,840 --> 00:56:10,923 I'm gonna ignore that you just said that. 853 00:56:11,386 --> 00:56:13,474 This beautiful thing is polycarbonate, 854 00:56:13,498 --> 00:56:15,850 specifically designed not to crack, 855 00:56:15,874 --> 00:56:17,265 not to break, 856 00:56:17,428 --> 00:56:18,826 but to deform. 857 00:56:18,955 --> 00:56:20,944 And in this case, at this thickness, 858 00:56:20,968 --> 00:56:24,715 it would take 20,000 pounds per square inch. 859 00:56:24,739 --> 00:56:26,523 If you're talking about breaking, 860 00:56:26,547 --> 00:56:29,551 that's 8 to 900,000. 861 00:56:32,659 --> 00:56:34,049 I don't like it. 862 00:56:38,450 --> 00:56:39,777 He doesn't like it. 863 00:56:39,924 --> 00:56:41,493 I wouldn't get in there. 864 00:56:43,636 --> 00:56:44,881 Keep it coming. 865 00:56:48,872 --> 00:56:50,164 That's good! 866 00:56:58,142 --> 00:56:59,278 Hey. 867 00:57:00,266 --> 00:57:01,719 What'd he say? 868 00:57:02,693 --> 00:57:04,243 He said, 'Be careful.' 869 00:57:04,267 --> 00:57:06,086 That's his version of 'I love you'. 870 00:57:06,801 --> 00:57:08,663 Your father has a lot of faith in you. 871 00:57:09,095 --> 00:57:11,153 I've done hundreds of shark dives. 872 00:57:13,280 --> 00:57:14,884 Not like this. 873 00:57:15,850 --> 00:57:16,992 Yes. 874 00:57:18,063 --> 00:57:19,806 But I know shark anatomy. 875 00:57:20,001 --> 00:57:21,368 And I know where this 876 00:57:21,392 --> 00:57:23,589 can penetrate the megalodon's skin. 877 00:57:26,809 --> 00:57:29,329 Suyin, let me go, it's... - Hey. 878 00:57:29,448 --> 00:57:32,508 Don't worry about me. Let me do what I do best. 879 00:58:18,719 --> 00:58:20,560 Everything okay up there? 880 00:58:20,676 --> 00:58:22,202 Just a fresh round of chum. 881 00:58:22,929 --> 00:58:25,402 So you'd... you know, taste good. 882 00:58:26,145 --> 00:58:28,113 I'm so glad you're looking out for me. 883 00:58:28,551 --> 00:58:30,168 Thank you. Bye-bye. Good luck. 884 00:58:57,530 --> 00:58:59,732 What's happening down there? You okay? 885 00:59:00,264 --> 00:59:02,211 Yeah, I'm okay. 886 00:59:02,558 --> 00:59:04,917 Just some teeny, tiny, eight-foot sharks. 887 00:59:12,918 --> 00:59:14,236 Here we go. 888 00:59:17,102 --> 00:59:18,260 We've got her attention. 889 00:59:18,284 --> 00:59:20,127 Suyin, it's on its way. 890 00:59:20,263 --> 00:59:22,009 50 meters! - 50 meters. 891 00:59:24,731 --> 00:59:26,006 30. 892 00:59:27,753 --> 00:59:28,930 10 meters. 893 00:59:47,041 --> 00:59:48,121 Okay. 894 00:59:49,626 --> 00:59:50,674 Wow. 895 00:59:52,066 --> 00:59:54,026 I'm going to try to hit it in the eye. 896 00:59:56,549 --> 00:59:57,709 Damn it! 897 01:00:09,995 --> 01:00:11,228 Go! 898 01:00:23,122 --> 01:00:24,314 Shit! 899 01:00:33,279 --> 01:00:35,123 Yes, the poison is in! 900 01:00:35,757 --> 01:00:37,284 Okay, Suyin, hang in there. 901 01:00:41,972 --> 01:00:43,977 I'm trapped! I'm in its mouth! 902 01:00:44,001 --> 01:00:45,346 That cage will not break. 903 01:00:45,474 --> 01:00:46,993 That's the problem! 904 01:00:47,017 --> 01:00:48,812 The cage is being swallowed! 905 01:01:02,612 --> 01:01:04,049 Hell, yeah! 906 01:01:14,729 --> 01:01:16,814 Not this again. - I know, man. 907 01:01:43,837 --> 01:01:46,388 New problem... my mask is broken. 908 01:01:46,699 --> 01:01:48,391 I'm losing air! 909 01:01:54,942 --> 01:01:56,023 Help! 910 01:01:59,872 --> 01:02:01,002 Help! 911 01:02:06,197 --> 01:02:07,508 Come on, Jaxx! 912 01:02:12,812 --> 01:02:14,594 Thank you. - You're welcome. 913 01:02:20,257 --> 01:02:22,195 No, Jonas! Go! 914 01:02:22,301 --> 01:02:23,779 Get back to the ship! 915 01:02:24,814 --> 01:02:26,241 It's not safe for you. 916 01:02:28,969 --> 01:02:31,443 Jonas, go back. 917 01:02:31,833 --> 01:02:33,041 Jonas. 918 01:02:43,689 --> 01:02:45,568 Jonas, the crane's in the water! 919 01:02:45,868 --> 01:02:48,229 It's gonna pull her to the bottom! Hurry! 920 01:02:51,717 --> 01:02:53,243 Swing the second crane over. 921 01:02:53,766 --> 01:02:56,539 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 922 01:03:18,401 --> 01:03:19,555 Come on. 923 01:03:20,826 --> 01:03:21,863 Whoa! 924 01:04:10,861 --> 01:04:12,190 Over here! 925 01:04:14,114 --> 01:04:15,862 This way, throw the rope! 926 01:04:17,952 --> 01:04:19,182 She's not breathing. 927 01:05:04,795 --> 01:05:06,779 Whoa, whoa, whoa... take it easy. 928 01:05:07,188 --> 01:05:08,545 You were dead a minute ago. 929 01:05:09,040 --> 01:05:10,145 Doctor... 930 01:05:14,710 --> 01:05:16,236 You got me out. 931 01:05:17,291 --> 01:05:19,137 It was closer than I woulda liked. 932 01:05:21,526 --> 01:05:23,449 Can I have a minute with Jonas? 933 01:05:24,551 --> 01:05:25,698 Sure. 934 01:05:38,978 --> 01:05:40,602 You saved me 935 01:05:40,731 --> 01:05:42,117 again. 936 01:05:43,101 --> 01:05:44,659 I prefer you alive. 937 01:05:48,809 --> 01:05:50,579 There's something you might wanna see. 938 01:05:53,951 --> 01:05:54,971 Wow. 939 01:06:05,001 --> 01:06:07,460 Hey, look who's up. - Hey. 940 01:06:07,484 --> 01:06:09,595 How are ya? - I'm better. 941 01:06:09,706 --> 01:06:11,227 Thank you. 942 01:06:11,595 --> 01:06:14,727 Jonas, get a picture of me with this big, smelly beast. 943 01:06:15,202 --> 01:06:17,091 Okay, wait... Here. 944 01:06:17,115 --> 01:06:19,341 Hey, you want a proper picture, get your head inside. 945 01:06:20,588 --> 01:06:22,048 Closer. - Closer? 946 01:06:22,072 --> 01:06:23,271 Come on, get in! 947 01:06:23,425 --> 01:06:24,620 Okay. 948 01:06:31,237 --> 01:06:32,394 Nice one! 949 01:06:32,851 --> 01:06:35,098 Yo, Jonas, please tell me you got that! 950 01:06:35,122 --> 01:06:36,612 I got that, DJ! 951 01:06:37,821 --> 01:06:39,426 That's not funny, man! 952 01:06:39,450 --> 01:06:41,411 No, like, seriously, it's funny. Look, watch this. 953 01:06:44,112 --> 01:06:45,882 ♪ We got The Wall in the water 954 01:06:46,727 --> 01:06:48,425 ♪ We got The Wall in the water 955 01:06:49,315 --> 01:06:50,873 ♪ We got The Wall in the water 956 01:06:50,897 --> 01:06:52,133 Hey, Suyin. 957 01:06:53,643 --> 01:06:55,246 Here, next to the meg. 958 01:06:56,736 --> 01:06:57,737 Look. 959 01:06:57,847 --> 01:06:59,917 Remember the bite marks on the O level? 960 01:07:00,625 --> 01:07:02,244 Well, how do you like that? 961 01:07:02,268 --> 01:07:04,770 That was serious man versus nature moment. 962 01:07:05,105 --> 01:07:06,781 I'm just glad things went our way. 963 01:07:08,286 --> 01:07:10,118 It didn't go our way. 964 01:07:11,210 --> 01:07:12,898 Not for Toshi. 965 01:07:14,089 --> 01:07:16,036 And not for science. 966 01:07:17,304 --> 01:07:19,490 We did what people always do. 967 01:07:19,841 --> 01:07:21,149 Discover... 968 01:07:21,528 --> 01:07:23,140 and then destroy. 969 01:07:24,487 --> 01:07:25,745 Ecch. 970 01:07:27,780 --> 01:07:29,221 Hey, I will end you. 971 01:07:29,245 --> 01:07:31,215 At least you can use this as your date in that pic. 972 01:07:31,239 --> 01:07:33,073 Gimme a little leg, you know? - Yeah. 973 01:07:33,097 --> 01:07:34,147 Whoo! 974 01:07:34,171 --> 01:07:36,769 Oh yeah, jellyfish! 975 01:08:17,365 --> 01:08:19,270 No! There's two? 976 01:08:19,749 --> 01:08:21,648 Nobody said there were two! 977 01:08:22,075 --> 01:08:23,668 How are there two?! 978 01:08:23,903 --> 01:08:26,118 Hey, get me out of this water! Help! 979 01:08:26,142 --> 01:08:27,923 Somebody help, please! 980 01:08:27,947 --> 01:08:28,991 Help! 981 01:08:29,349 --> 01:08:31,006 What is wrong with you? 982 01:08:31,030 --> 01:08:32,819 I can't... I can't swim! 983 01:08:32,982 --> 01:08:34,934 Now, get outta here! Really? 984 01:08:34,958 --> 01:08:36,722 Don't pull that racist stuff on me! 985 01:08:36,746 --> 01:08:39,484 Come on, man! Gimme a break. I'm not being racist! 986 01:08:39,508 --> 01:08:41,407 You work, literally 987 01:08:41,431 --> 01:08:43,412 in the middle of the ocean! 988 01:08:43,894 --> 01:08:45,769 This wasn't part of the job description. 989 01:08:45,793 --> 01:08:47,936 None of this was part of the job description! 990 01:08:48,174 --> 01:08:49,849 They left that part out! 991 01:08:50,940 --> 01:08:52,274 Pa! 992 01:08:52,839 --> 01:08:53,992 No! 993 01:08:56,357 --> 01:08:57,725 Pa! 994 01:09:01,163 --> 01:09:02,750 It's time to get some real help. 995 01:09:02,774 --> 01:09:04,363 Yeah. Go get some help. 996 01:09:04,387 --> 01:09:05,565 Pa! 997 01:09:06,160 --> 01:09:07,920 Pa! - I'm quittin'. 998 01:09:08,056 --> 01:09:10,475 Mac, give me a hand! 999 01:09:12,457 --> 01:09:13,470 Pa. 1000 01:09:15,547 --> 01:09:18,537 Hey, I need you to find my location. 1001 01:09:18,707 --> 01:09:20,759 Track my sat phone. There's a second shark. 1002 01:09:21,100 --> 01:09:22,255 Yes, two. 1003 01:09:22,694 --> 01:09:24,167 How the hell should I know?! 1004 01:09:24,191 --> 01:09:26,151 Just hurry up and get us some help. 1005 01:09:26,537 --> 01:09:28,534 Thank you, Jonas. Thank you. 1006 01:09:28,689 --> 01:09:30,549 Oh! - Just relax, relax. 1007 01:09:31,004 --> 01:09:32,400 It's not good. 1008 01:09:32,577 --> 01:09:34,443 He needs a hospital fast. 1009 01:09:34,467 --> 01:09:36,582 Let's get the doctor. Where's Dr. Heller? 1010 01:09:38,551 --> 01:09:39,551 Mac! 1011 01:09:40,224 --> 01:09:42,199 Jaxx! You okay? 1012 01:09:42,223 --> 01:09:43,493 Yeah! 1013 01:09:46,888 --> 01:09:49,467 Jaxx, we can do this! 1014 01:09:50,271 --> 01:09:51,992 Swim gently back to the boat. 1015 01:09:52,667 --> 01:09:54,050 Nice and easy. 1016 01:09:59,619 --> 01:10:00,950 Here it comes! 1017 01:10:01,326 --> 01:10:02,443 Heller! 1018 01:10:03,189 --> 01:10:04,513 We're not gonna make it. 1019 01:10:06,253 --> 01:10:08,929 Jaxx, you're gonna be okay. 1020 01:10:09,056 --> 01:10:10,696 You're a good person, Jaxx. 1021 01:10:10,720 --> 01:10:11,996 Wait, what? 1022 01:10:12,753 --> 01:10:14,022 Don't look back. 1023 01:10:14,046 --> 01:10:15,785 Hey! - No! 1024 01:10:16,309 --> 01:10:17,689 Hey! - What are you doing? 1025 01:10:17,803 --> 01:10:19,238 Hey! Come on! 1026 01:10:20,092 --> 01:10:21,185 Hey! 1027 01:10:21,441 --> 01:10:22,949 Hey, come on! 1028 01:10:27,171 --> 01:10:28,276 No! 1029 01:10:38,267 --> 01:10:39,427 Almost there! 1030 01:10:46,463 --> 01:10:47,759 It's okay, Jaxx. 1031 01:10:48,394 --> 01:10:49,805 Are you okay? 1032 01:10:57,334 --> 01:10:58,958 Thank you, Dr. Heller. 1033 01:10:59,330 --> 01:11:00,558 Thank you. 1034 01:11:02,115 --> 01:11:03,398 What was that? 1035 01:11:03,561 --> 01:11:04,838 What the hell was that? 1036 01:11:04,862 --> 01:11:07,036 Okay, come on, DJ. - No! No! 1037 01:11:07,060 --> 01:11:09,369 This is why we don't leave the station, okay? 1038 01:11:09,393 --> 01:11:10,751 That's why you don't do that. 1039 01:11:10,775 --> 01:11:13,167 And you went down there and you pissed it off. 1040 01:11:13,191 --> 01:11:15,885 Now it's gonna come back and kill every one of us! 1041 01:11:15,909 --> 01:11:17,096 Now what're we supposed to do? 1042 01:11:17,120 --> 01:11:18,812 I shouldn't even be out here in the first place! 1043 01:11:18,836 --> 01:11:20,447 Swimmin' in this ocean. 1044 01:11:20,471 --> 01:11:22,072 That one ate the other one. 1045 01:11:22,096 --> 01:11:23,957 Is another one gonna eat this one? 1046 01:11:23,981 --> 01:11:25,068 Man, it's... 1047 01:11:26,930 --> 01:11:28,579 It just killed Heller. 1048 01:11:28,914 --> 01:11:30,465 It killed The Wall. 1049 01:11:30,781 --> 01:11:32,279 It killed Toshi. 1050 01:11:34,360 --> 01:11:35,973 These my friends, man. 1051 01:11:45,699 --> 01:11:48,201 Okay, can I just point out that this thing is sinking? 1052 01:11:48,225 --> 01:11:49,426 What are we gonna do now? 1053 01:11:49,529 --> 01:11:50,702 Where's Mac? 1054 01:12:05,579 --> 01:12:06,763 Yes! 1055 01:12:21,340 --> 01:12:22,857 What happened to your hair? 1056 01:12:23,224 --> 01:12:24,781 What happened to your hair? 1057 01:12:25,458 --> 01:12:26,683 Touchι. 1058 01:12:28,484 --> 01:12:29,623 Guys! 1059 01:12:32,321 --> 01:12:33,963 That thing is the devil! 1060 01:12:34,970 --> 01:12:36,729 Ten miles, it's still with us. 1061 01:12:36,949 --> 01:12:38,203 You got us? 1062 01:12:38,960 --> 01:12:41,165 The ocean! The middle of the frickin' ocean! 1063 01:12:41,189 --> 01:12:43,771 You think it'd slow down the shark if we threw him over? 1064 01:12:46,017 --> 01:12:47,759 You gotta work on yourself. 1065 01:12:47,783 --> 01:12:49,636 Okay, good news, guys. 1066 01:12:49,847 --> 01:12:51,245 It's payback time! 1067 01:12:52,316 --> 01:12:54,715 Oh, ho! Yeah! 1068 01:13:26,870 --> 01:13:28,661 Yes! Get some! 1069 01:13:28,685 --> 01:13:31,102 You seriously think that a rifle is gonna hurt that thing? 1070 01:13:31,207 --> 01:13:33,245 I didn't have much notice, okay? 1071 01:13:33,269 --> 01:13:35,228 I just wanted to get it off our backs. 1072 01:13:36,441 --> 01:13:37,878 Well done, Morris. 1073 01:13:38,026 --> 01:13:39,630 Whoo! 1074 01:13:45,876 --> 01:13:47,411 I owe you an apology. 1075 01:13:48,491 --> 01:13:49,947 What are you talking about? 1076 01:13:50,603 --> 01:13:52,237 When you were a little girl... 1077 01:13:52,811 --> 01:13:54,266 I was so tough on you... 1078 01:13:54,859 --> 01:13:57,075 but I knew you were so special. 1079 01:13:57,699 --> 01:14:01,091 I just wanted to be like you, dad. 1080 01:14:02,851 --> 01:14:04,012 But I... 1081 01:14:04,356 --> 01:14:06,308 still haven't lived up to it. 1082 01:14:10,204 --> 01:14:12,332 You have, my brave girl. 1083 01:14:15,584 --> 01:14:18,535 You already are better than I am. 1084 01:14:20,471 --> 01:14:21,662 My dream... 1085 01:14:22,307 --> 01:14:24,268 is that Meiying... 1086 01:14:24,590 --> 01:14:28,667 will grow up to be just like you. - It's Ok, dad. 1087 01:14:28,946 --> 01:14:30,290 Save your breath. 1088 01:14:45,132 --> 01:14:47,224 Father... 1089 01:14:49,167 --> 01:14:52,140 No, father. 1090 01:15:29,936 --> 01:15:30,986 Mommy! 1091 01:15:31,188 --> 01:15:32,392 Mommy! 1092 01:15:33,525 --> 01:15:35,042 Welcome back, Mommy. 1093 01:16:24,662 --> 01:16:25,736 Come in. 1094 01:16:31,564 --> 01:16:32,833 How's Meiying? 1095 01:16:34,777 --> 01:16:38,154 She's sad. And confused. 1096 01:16:40,383 --> 01:16:41,696 How are you? 1097 01:16:43,677 --> 01:16:46,058 I really don't want to accept it. 1098 01:16:48,884 --> 01:16:51,017 Sometimes things happen that 1099 01:16:51,201 --> 01:16:52,892 change your life forever. 1100 01:16:54,078 --> 01:16:56,238 Meanwhile, the world just keeps going. 1101 01:16:56,823 --> 01:16:58,350 You'd think maybe it would stop. 1102 01:16:59,138 --> 01:17:00,756 Just for a second. 1103 01:17:03,512 --> 01:17:05,056 But it doesn't. 1104 01:17:05,330 --> 01:17:07,205 How do you live with it? 1105 01:17:09,029 --> 01:17:10,345 I don't. 1106 01:17:10,840 --> 01:17:13,728 I left my two best friends to die. 1107 01:17:14,518 --> 01:17:16,357 I think about it all the time. 1108 01:17:17,468 --> 01:17:19,043 Everyday, I replay it. 1109 01:17:20,353 --> 01:17:22,044 Could I have done more? 1110 01:17:23,270 --> 01:17:26,384 It's not just about the ones you lose. 1111 01:17:28,080 --> 01:17:29,759 It's also about 1112 01:17:29,783 --> 01:17:31,536 the ones you save. 1113 01:17:37,291 --> 01:17:38,738 I'm glad you're here. 1114 01:17:51,794 --> 01:17:54,153 I've informed the Chinese government about the meg. 1115 01:17:54,492 --> 01:17:57,278 As well as the authorities in Thailand, 1116 01:17:57,302 --> 01:17:59,622 Vietnam, Indonesia and Australia. 1117 01:17:59,743 --> 01:18:02,925 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1118 01:18:02,949 --> 01:18:05,121 So, this is now 1119 01:18:05,145 --> 01:18:09,137 officially and thankfully out of our hands. 1120 01:18:11,517 --> 01:18:13,325 I'm closing Mana One 1121 01:18:14,156 --> 01:18:15,818 until the meg is killed. 1122 01:18:15,957 --> 01:18:18,320 And an evacuation ship 1123 01:18:18,466 --> 01:18:20,199 is coming here tomorrow morning. 1124 01:18:20,314 --> 01:18:21,684 You're damn right. 1125 01:18:22,540 --> 01:18:25,098 And finally, I just want to say... 1126 01:18:29,769 --> 01:18:31,238 I'm sorry 1127 01:18:32,032 --> 01:18:33,729 for your losses. 1128 01:18:34,574 --> 01:18:35,995 Your friends. 1129 01:18:38,209 --> 01:18:40,464 I came here to celebrate with you. 1130 01:18:43,125 --> 01:18:45,341 But now I'm mourning with you. 1131 01:18:59,529 --> 01:19:01,819 Thanks for savin' our asses! 1132 01:19:10,544 --> 01:19:12,109 What do you got for me? 1133 01:19:12,665 --> 01:19:15,752 These are Semtex high-velocity demolition charges. 1134 01:19:15,776 --> 01:19:18,710 I had the men rig delayed fuses to give 'em time to sink. 1135 01:19:18,734 --> 01:19:21,356 Essentially, they're depth charges. 1136 01:19:23,103 --> 01:19:24,414 That's right. 1137 01:19:24,933 --> 01:19:28,051 I'm not sure this is a advisable course of action. 1138 01:19:28,075 --> 01:19:30,959 Every person that gets maimed or killed by that thing 1139 01:19:30,983 --> 01:19:32,886 is a potential lawsuit. 1140 01:19:32,910 --> 01:19:34,516 A potential casualty. 1141 01:19:35,298 --> 01:19:36,631 Relax, bro. 1142 01:19:37,132 --> 01:19:38,621 It's gonna be fun. 1143 01:19:42,542 --> 01:19:43,862 I can see your cards. 1144 01:19:43,886 --> 01:19:45,154 Oh, look at you two crooks. 1145 01:19:45,259 --> 01:19:46,302 Hey. 1146 01:19:46,675 --> 01:19:48,264 How you feelin'? 1147 01:19:48,646 --> 01:19:51,340 Like I got off easy compared to the rest of you guys. 1148 01:19:51,731 --> 01:19:53,194 Hmm. 1149 01:19:53,510 --> 01:19:55,097 What do you got up there? 1150 01:19:55,322 --> 01:19:57,563 Three kings. - What? 1151 01:19:57,587 --> 01:19:59,306 Come on, every time! 1152 01:19:59,787 --> 01:20:01,826 You owe me a soda for that one. 1153 01:20:02,008 --> 01:20:03,053 Fine! 1154 01:20:03,798 --> 01:20:05,690 We'll square up when you get back, okay? 1155 01:20:05,714 --> 01:20:08,143 Fine, fine, fine, fine. 1156 01:20:08,724 --> 01:20:10,694 Just trying to take her mind off things, you know? 1157 01:20:10,718 --> 01:20:12,483 She's tougher than me, that's for sure. 1158 01:20:16,514 --> 01:20:18,062 I'm sorry I didn't believe you. 1159 01:20:18,672 --> 01:20:20,650 Well, you didn't call me crazy. 1160 01:20:21,042 --> 01:20:23,001 Yeah, but I didn't call you sane. 1161 01:20:23,025 --> 01:20:25,998 Yeah, well, 'sane' wasn't a word I heard very often. 1162 01:20:28,090 --> 01:20:29,524 So, what now? 1163 01:20:29,997 --> 01:20:31,202 I don't know. 1164 01:20:31,226 --> 01:20:32,790 Go back to Thailand, I guess. 1165 01:20:32,814 --> 01:20:34,697 Mac told me about you and Suyin. 1166 01:20:35,426 --> 01:20:38,300 Nothin' to tell. - Well, maybe there could be. 1167 01:20:38,499 --> 01:20:39,842 You and Mac are unbelievable. 1168 01:20:39,866 --> 01:20:42,680 How 'bout you just... try somethin' new. 1169 01:20:42,881 --> 01:20:45,796 So the rest of your life isn't a vast wasteland of 1170 01:20:45,820 --> 01:20:47,615 misery and solitude. 1171 01:20:47,743 --> 01:20:49,804 I think that's a good idea. 1172 01:20:50,324 --> 01:20:51,569 You do, huh? 1173 01:20:51,736 --> 01:20:53,537 Eight-year-olds hear everything. 1174 01:20:54,397 --> 01:20:55,897 Jonas... 1175 01:20:59,357 --> 01:21:01,477 My mom likes you, too. 1176 01:21:06,086 --> 01:21:08,992 This is possibly the worst moment of my life. 1177 01:21:12,330 --> 01:21:13,839 Approaching target area. 1178 01:21:13,863 --> 01:21:15,243 Will confirm visual. 1179 01:21:17,713 --> 01:21:20,162 Let me make myself absolutely clear. 1180 01:21:20,186 --> 01:21:22,429 We are not getting within a mile of that monster 1181 01:21:22,453 --> 01:21:24,218 until the helicopter kills it! 1182 01:21:24,669 --> 01:21:26,351 We have a visual on the target. 1183 01:21:26,375 --> 01:21:27,394 Stop the boat. 1184 01:21:27,960 --> 01:21:29,153 Stop the boat! 1185 01:21:32,385 --> 01:21:33,891 Deploying depth charges. 1186 01:21:48,290 --> 01:21:49,609 We got him. 1187 01:21:50,945 --> 01:21:52,062 Hit it again. 1188 01:21:52,233 --> 01:21:54,498 - Sir, there's no way poss... - Hit it again! 1189 01:22:01,260 --> 01:22:04,457 Target is dead. Repeat. Target is dead. 1190 01:22:04,481 --> 01:22:05,874 Are you absolutely sure? 1191 01:22:05,898 --> 01:22:09,132 Because I'm not getting eaten by some goddamn prehistoric fish! 1192 01:22:09,156 --> 01:22:11,349 Affirmative, sir. There's uh... 1193 01:22:11,373 --> 01:22:13,674 Well, there's pieces of it all over the place. 1194 01:22:14,173 --> 01:22:15,879 Shark chunks. 1195 01:22:16,236 --> 01:22:17,587 That's a good sign. 1196 01:22:17,776 --> 01:22:18,917 All right. 1197 01:22:19,812 --> 01:22:20,975 Take us in. 1198 01:22:28,093 --> 01:22:29,302 Oh! 1199 01:22:29,720 --> 01:22:31,665 Jump down there, give me a couple o' teeth. 1200 01:22:31,689 --> 01:22:33,112 Big ones for my desk! 1201 01:22:33,136 --> 01:22:35,130 All right. - Keep one for yourself. 1202 01:22:36,475 --> 01:22:37,745 Nice! 1203 01:22:40,261 --> 01:22:41,805 Whoa, are you seeing this? 1204 01:22:43,440 --> 01:22:44,691 Crazy! 1205 01:22:49,811 --> 01:22:51,426 That's sick! 1206 01:22:56,878 --> 01:22:58,188 That's weird. 1207 01:23:03,669 --> 01:23:04,929 Ow, man! 1208 01:23:05,072 --> 01:23:06,385 Don't do that to me. 1209 01:23:06,567 --> 01:23:07,927 That thing doesn't have any teeth. 1210 01:23:08,109 --> 01:23:09,381 What? 1211 01:23:09,589 --> 01:23:11,243 I think we killed a whale. 1212 01:23:14,809 --> 01:23:16,243 It's right below us. 1213 01:23:17,159 --> 01:23:18,453 Get us outta here! 1214 01:23:23,798 --> 01:23:26,066 Wait! Wait, you idiots, wait! 1215 01:23:26,090 --> 01:23:27,983 I'm over here! Wait! 1216 01:23:30,388 --> 01:23:31,401 Oh, no! 1217 01:23:34,348 --> 01:23:35,368 No! 1218 01:23:36,063 --> 01:23:37,113 Oh! 1219 01:23:39,648 --> 01:23:40,804 Hey! 1220 01:24:06,669 --> 01:24:08,939 Yeah, I understand, I understand, yeah. 1221 01:24:08,963 --> 01:24:10,184 Thank you. 1222 01:24:12,340 --> 01:24:14,638 Let me guess, Morris never called anyone. 1223 01:24:14,639 --> 01:24:15,860 Didn't call anyone. 1224 01:24:15,884 --> 01:24:17,294 No one knows the shark's out there. 1225 01:24:17,318 --> 01:24:18,344 No one. 1226 01:24:18,368 --> 01:24:20,638 Not the Australians, not the Chinese. No one. 1227 01:24:20,662 --> 01:24:21,863 What the hell was he thinking? 1228 01:24:21,887 --> 01:24:24,282 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1229 01:24:24,516 --> 01:24:27,160 Mac, we need to... - Let everyone know, yeah, I'm on it. 1230 01:24:27,184 --> 01:24:28,471 Jaxx, can you find that thing? 1231 01:24:28,495 --> 01:24:30,006 Wait, wait, wait. Why you askin' her that? 1232 01:24:30,030 --> 01:24:32,323 I don't like the fact you're askin' her about that thing. 1233 01:24:33,445 --> 01:24:35,417 You want me to illegally hack into Morris' 1234 01:24:35,441 --> 01:24:38,196 satellite tracking system to find a prehistoric shark? 1235 01:24:38,323 --> 01:24:39,329 Yeah. 1236 01:24:39,514 --> 01:24:40,573 Okay. 1237 01:24:40,597 --> 01:24:43,107 We use the tracker, find the meg, then we kill it. 1238 01:24:43,131 --> 01:24:44,162 Bro... 1239 01:24:46,335 --> 01:24:47,813 We really gonna do this? 1240 01:24:47,837 --> 01:24:49,718 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1241 01:24:49,742 --> 01:24:51,237 I'm in. - Me too. 1242 01:24:51,261 --> 01:24:52,311 Let's do this. 1243 01:24:53,229 --> 01:24:55,403 How do you feel about commandeering the evac ship? 1244 01:24:55,427 --> 01:24:57,452 Oh, I'd say uh, 1245 01:24:57,599 --> 01:24:59,260 it's a great day to go fishing. 1246 01:25:00,384 --> 01:25:01,924 Then let's get everything on it. 1247 01:25:01,948 --> 01:25:04,746 Construction, explosives, gliders, the whole lot. 1248 01:25:04,770 --> 01:25:07,034 Everything. - Because we're about to evac, right? 1249 01:25:07,058 --> 01:25:08,421 Like evacuate? 1250 01:25:08,445 --> 01:25:10,701 Like leave the area of imminent danger 1251 01:25:10,725 --> 01:25:12,152 and go to a safe place 1252 01:25:12,176 --> 01:25:13,763 like normal people? 1253 01:25:25,308 --> 01:25:26,610 What do you got, Jaxx? Anything? 1254 01:25:26,634 --> 01:25:29,082 Yeah, here's where we saw Morris tag the shark. 1255 01:25:29,298 --> 01:25:31,795 But here, is where it's going. 1256 01:25:31,965 --> 01:25:34,214 Sanya Bay, what's there? - Oh, nothin'. 1257 01:25:34,361 --> 01:25:35,729 It only has some of the most 1258 01:25:35,753 --> 01:25:37,969 densely-populated beaches in the world. 1259 01:25:38,279 --> 01:25:39,545 Any luck with the authorities? 1260 01:25:39,569 --> 01:25:40,639 No. 1261 01:25:40,663 --> 01:25:43,201 'Prehistoric shark' sounds like a damn prank call. 1262 01:25:43,409 --> 01:25:45,019 We can't rely on them for anything. 1263 01:25:45,371 --> 01:25:47,564 How long until the shark gets to those people? 1264 01:25:47,588 --> 01:25:49,280 20 minutes - Can we get there first? 1265 01:25:49,304 --> 01:25:50,310 Doubtful. 1266 01:25:50,334 --> 01:25:51,898 Yeah, we're gonna have to. - Yeah, well, getting there first 1267 01:25:51,922 --> 01:25:54,050 won't mean anything if we don't have a plan. 1268 01:25:54,255 --> 01:25:55,995 Maybe we have a plan. 1269 01:25:59,170 --> 01:26:01,514 Here's where we do it, right here in shallows. 1270 01:26:01,946 --> 01:26:03,486 Use the gliders and go out there. 1271 01:26:03,510 --> 01:26:05,280 Okay, so, how are we gonna get it here? 1272 01:26:05,384 --> 01:26:08,095 When there's a beach full of people to eat right here? 1273 01:26:09,014 --> 01:26:10,547 You ask it out for dinner. 1274 01:26:22,737 --> 01:26:25,393 So, how do you wanna do this? 1275 01:26:26,680 --> 01:26:28,268 So, are you asking my opinion? 1276 01:26:28,532 --> 01:26:29,780 No. 1277 01:26:29,804 --> 01:26:31,612 I was just being polite 1278 01:26:31,636 --> 01:26:33,734 before telling you what we're actually doing. 1279 01:26:33,835 --> 01:26:36,319 So you'll feel better about yourself. 1280 01:26:36,343 --> 01:26:37,510 Appreciate that. 1281 01:26:45,270 --> 01:26:47,260 What? - Nothin'. 1282 01:26:47,997 --> 01:26:49,167 We're ready. 1283 01:26:51,567 --> 01:26:53,698 SANYA BAY 1284 01:27:23,832 --> 01:27:24,832 Perfect! 1285 01:27:27,625 --> 01:27:29,200 What are you doing?! 1286 01:27:31,949 --> 01:27:34,048 You're ruining my wedding! 1287 01:27:34,527 --> 01:27:37,249 Pippin! Pippin! Pippin come back! 1288 01:27:38,152 --> 01:27:39,152 Come back! 1289 01:27:42,705 --> 01:27:43,791 Pippin! 1290 01:27:44,530 --> 01:27:45,533 Pippin! 1291 01:27:45,686 --> 01:27:46,797 Pippin! 1292 01:27:50,840 --> 01:27:51,890 Hey, Pippin! 1293 01:27:52,423 --> 01:27:53,443 Pippin! 1294 01:28:12,593 --> 01:28:13,619 Pippin! 1295 01:28:26,191 --> 01:28:28,526 Mama, I want to go swimming. - No. 1296 01:28:29,198 --> 01:28:30,814 Way not? - Too dangerous. 1297 01:28:31,150 --> 01:28:35,387 I want to go! I want to go! I want to go! I want to go! 1298 01:28:35,665 --> 01:28:39,098 Ok, ok. Just make sure you don't go too deep. 1299 01:28:39,122 --> 01:28:40,362 ♪ Do somethin' crazy Stay safe. 1300 01:28:42,464 --> 01:28:43,660 ♪ Do what you wanna do 1301 01:28:43,684 --> 01:28:44,728 ♪ Wooh 1302 01:28:45,525 --> 01:28:46,788 ♪ Hey 1303 01:28:47,153 --> 01:28:48,386 ♪ Do somethin' crazy 1304 01:29:40,877 --> 01:29:42,496 Oh, my God... 1305 01:29:48,252 --> 01:29:52,292 Hey, ladies! Come over here! We've got room! 1306 01:29:53,327 --> 01:29:55,033 We're close enough. Stop here. 1307 01:29:55,057 --> 01:29:57,453 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1308 01:29:57,477 --> 01:29:58,659 Yeah, we're on it. 1309 01:30:55,348 --> 01:30:56,559 Shark! 1310 01:31:03,113 --> 01:31:05,030 Everyone out of the water! 1311 01:31:05,035 --> 01:31:06,797 Hurry! Get on the raft! 1312 01:31:08,942 --> 01:31:13,107 Get on the raft! Hurry, get up here. - Everyone out, now! 1313 01:31:13,257 --> 01:31:14,257 Mama! 1314 01:31:20,449 --> 01:31:21,485 Mama! 1315 01:31:27,903 --> 01:31:30,633 Where did it go? Does anyone see it? 1316 01:31:31,508 --> 01:31:32,978 I think it's gone. 1317 01:32:11,262 --> 01:32:12,796 Pull me to shore! 1318 01:32:13,629 --> 01:32:18,215 Don't leave us! - It's leaving! It's okay. 1319 01:32:22,936 --> 01:32:24,108 Mama! 1320 01:33:04,069 --> 01:33:06,099 Any last thoughts about our plan? 1321 01:33:06,333 --> 01:33:08,397 Not dying would be a good start. 1322 01:33:09,218 --> 01:33:12,541 Finally, we agree on something. Let's not make it a habit. 1323 01:33:13,213 --> 01:33:15,014 Suyin, look out! Get outta there! 1324 01:33:25,989 --> 01:33:27,586 Damn it! - What's wrong, Jonas? 1325 01:33:27,610 --> 01:33:29,553 Can't make the shot. It's too close to the ship! 1326 01:33:31,212 --> 01:33:32,323 Jesus. 1327 01:33:34,508 --> 01:33:37,299 Jonas, it's on you! - Mac! 1328 01:33:40,655 --> 01:33:44,064 Jonas, what's goin' on down there? - Tryin' to stay out of its mouth! 1329 01:34:06,029 --> 01:34:07,128 Jesus! 1330 01:34:14,730 --> 01:34:15,817 Oops. 1331 01:34:18,009 --> 01:34:19,583 Suyin, you set? I'm comin' to you. 1332 01:34:19,607 --> 01:34:20,762 I'm in position. 1333 01:34:21,541 --> 01:34:24,466 Shark's getting close. Need a little breathing room. 1334 01:34:31,292 --> 01:34:33,142 I'm ready to fire! - Take the shot! 1335 01:34:35,041 --> 01:34:36,866 Move! Move! 1336 01:34:42,841 --> 01:34:46,212 Did you see that? Get over there! 1337 01:34:58,223 --> 01:35:01,620 Anybody see it? - Can't see the shark. But something's going on up here. 1338 01:35:11,292 --> 01:35:13,379 Okay, I got her attention. 1339 01:35:16,939 --> 01:35:20,004 Bring her to me. - Here we come. 1340 01:35:22,939 --> 01:35:24,322 Make your move, Suyin. 1341 01:35:28,488 --> 01:35:30,423 Chew on this, you ugly bastard! 1342 01:35:33,709 --> 01:35:35,381 No, no, no, no! Sh... 1343 01:35:37,779 --> 01:35:39,382 Jeez! 1344 01:35:54,008 --> 01:35:55,045 Look out! 1345 01:36:03,676 --> 01:36:05,508 Go, go. Go! 1346 01:36:18,158 --> 01:36:19,757 Where's DJ? - I don't know! 1347 01:36:20,257 --> 01:36:22,578 Where is Meiying? - I don't know! I couldn't see her anywhere. 1348 01:36:22,602 --> 01:36:25,889 Jonas, sorry, I... - Go, go! Take care of Meiying. 1349 01:36:33,276 --> 01:36:37,101 Jonas! - I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1350 01:36:40,381 --> 01:36:43,331 Oh, my God! - Stop splashing! 1351 01:36:43,919 --> 01:36:45,979 You have a life jacket on! 1352 01:36:46,196 --> 01:36:49,026 A life jacket? - Yep. - Oh, yeah. 1353 01:36:49,255 --> 01:36:52,442 I got a life jacket on. It's right here. I can... - Shh! Shh! 1354 01:36:52,906 --> 01:36:55,819 The monster's here. - The monster's here? 1355 01:36:55,843 --> 01:36:57,413 No, don't worry about the monster, I got you. 1356 01:36:57,437 --> 01:36:59,549 Stop talking! 1357 01:37:04,179 --> 01:37:05,882 Meiying! - Mommy! 1358 01:37:06,140 --> 01:37:07,404 It's you! 1359 01:37:08,624 --> 01:37:11,391 W... w... wait for me! Wait for DJ! Wait for DJ! 1360 01:37:11,564 --> 01:37:13,292 Yeah! Yeah! - Come on! 1361 01:37:14,723 --> 01:37:16,543 Mommy, are you okay? 1362 01:37:18,458 --> 01:37:21,743 I'm okay. - I'm okay, too. 1363 01:37:25,549 --> 01:37:26,843 Come on, come up. 1364 01:37:28,282 --> 01:37:30,383 All right here. - Jonas! 1365 01:37:30,899 --> 01:37:31,931 Careful, careful. 1366 01:37:32,800 --> 01:37:35,679 There it is. Oh, my God. - Jonas! 1367 01:37:36,441 --> 01:37:37,525 It's coming. 1368 01:37:37,549 --> 01:37:39,081 We're sitting ducks up here, Jonas! 1369 01:37:40,009 --> 01:37:41,240 Can you hear me, Jonas? 1370 01:37:41,264 --> 01:37:44,160 Meiying, hold on. - Suyin, we gonna have to... 1371 01:37:44,184 --> 01:37:47,830 Jonas, we've got nothing left. - Almost nothin'. 1372 01:37:48,293 --> 01:37:51,184 How are you gonna kill it? - Evolution. 1373 01:37:51,208 --> 01:37:52,871 I'm gonna make this thing bleed. 1374 01:37:53,428 --> 01:37:55,510 Suyin, what you said before, you were right. 1375 01:37:55,760 --> 01:37:57,628 It's not about the people you lose. 1376 01:37:59,484 --> 01:38:01,300 It's about the people you save. 1377 01:38:03,428 --> 01:38:05,492 Signin' off. - Jonas, don't! 1378 01:38:12,123 --> 01:38:13,405 Here we go. 1379 01:38:20,180 --> 01:38:23,056 How d'you like that? Bleed! 1380 01:38:28,178 --> 01:38:29,738 SYSTEM FAILURE INSUFFICIENT SYSTEM POWER 1381 01:38:31,283 --> 01:38:32,283 THRUSTER FAILURE 1382 01:38:32,383 --> 01:38:33,423 Come on, come on, come on! 1383 01:40:32,991 --> 01:40:36,460 Our wedding is ruined! You kill Pippin! 1384 01:40:39,549 --> 01:40:41,691 Hey. Hey! 1385 01:40:46,120 --> 01:40:47,249 Yes! 1386 01:41:15,606 --> 01:41:16,739 Thank you. 1387 01:41:20,444 --> 01:41:22,214 Beep beep! Coming through, crazy! 1388 01:41:22,238 --> 01:41:23,795 Hi. - Look who it is. 1389 01:41:27,466 --> 01:41:30,055 Oh! Here's to being alive! 1390 01:41:34,229 --> 01:41:35,800 And to our friends... 1391 01:41:42,230 --> 01:41:43,733 Cheers. - Cheers. 1392 01:41:47,667 --> 01:41:50,075 I don't know about you, but uh... 1393 01:41:50,331 --> 01:41:52,238 I could use a vacation. 1394 01:41:52,380 --> 01:41:54,052 Shall we ask my mom? 1395 01:42:02,017 --> 01:42:07,454 Subs by enwansix 1396 01:42:09,604 --> 01:42:12,804 Corrected by suadnovic 94440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.