Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,335 --> 00:00:20,103
(Episode 14)
2
00:00:30,280 --> 00:00:33,216
(Central Operation Room)
3
00:00:33,553 --> 00:00:34,621
Han Gyeol.
4
00:00:39,059 --> 00:00:40,160
What happened?
5
00:00:40,293 --> 00:00:42,696
It's not serious. His life isn't at stake.
6
00:00:42,896 --> 00:00:44,006
So don't worry much.
7
00:00:44,030 --> 00:00:46,433
Then why is in the operation room?
8
00:00:46,700 --> 00:00:47,701
Well...
9
00:00:48,568 --> 00:00:49,669
He hurt his arm.
10
00:00:49,870 --> 00:00:52,072
- What?
- He has a fracture.
11
00:00:52,339 --> 00:00:53,507
They'll be finished soon.
12
00:00:56,443 --> 00:00:58,812
Doctor, is my son all right?
13
00:00:59,679 --> 00:01:03,717
The bruises are minor and the
surgery for his fracture went well.
14
00:01:04,417 --> 00:01:07,220
The problem is, his humerus broke...
15
00:01:07,487 --> 00:01:09,789
and the nerves surrounding it were damaged.
16
00:01:09,890 --> 00:01:11,658
We'll have to wait and see how he does.
17
00:01:12,292 --> 00:01:14,294
His nerves were damaged?
18
00:01:14,461 --> 00:01:17,164
It could be hard for him to
raise his wrist or his fingers.
19
00:01:17,631 --> 00:01:21,301
He won't be able to play drums for a while.
20
00:01:22,569 --> 00:01:23,703
If he heals well...
21
00:01:23,837 --> 00:01:26,549
and gets rehabilitation, he could
be back to normal in six months.
22
00:01:26,573 --> 00:01:28,008
Don't worry too much.
23
00:01:28,575 --> 00:01:29,943
We'll move him to the ward soon.
24
00:01:30,977 --> 00:01:32,212
Thank you.
25
00:01:47,194 --> 00:01:50,263
In Ho, are you okay? Can you hear me?
26
00:01:53,200 --> 00:01:54,668
- Mom.
- Yes.
27
00:02:12,118 --> 00:02:13,520
How did he get into an accident?
28
00:02:15,488 --> 00:02:17,057
According to the police at the scene,
29
00:02:17,357 --> 00:02:19,357
he was either careless or
maybe he was dozing off.
30
00:02:19,626 --> 00:02:21,506
We'll have to ask In Ho
to find out in details.
31
00:02:22,529 --> 00:02:25,432
I'm really sorry. I should've
taken care of him better.
32
00:02:25,999 --> 00:02:28,635
I knew he hadn't slept well
for the past few days.
33
00:02:30,170 --> 00:02:31,271
It's my fault.
34
00:02:32,239 --> 00:02:33,406
It's not your fault.
35
00:02:36,876 --> 00:02:39,746
I should've dragged him with us
even if he was being stubborn.
36
00:02:40,547 --> 00:02:42,249
He was never stubborn before,
37
00:02:42,449 --> 00:02:44,730
but he was so set on driving
home that day for no reason.
38
00:02:45,885 --> 00:02:47,287
How can we blame anyone?
39
00:02:47,687 --> 00:02:49,990
- He was just unlucky.
- He's right.
40
00:02:50,423 --> 00:02:52,492
We should be thankful he's
not seriously injured.
41
00:02:56,830 --> 00:02:59,408
Popular band Crude Play's
member Ji In Ho...
42
00:02:59,432 --> 00:03:01,310
was in a car accident
this morning at 2:40am...
43
00:03:01,334 --> 00:03:04,838
where his car ran into the guardrail
and was flipped upside down.
44
00:03:04,971 --> 00:03:07,474
The police are working to investigate...
45
00:03:07,607 --> 00:03:09,619
- Si Hyun, how did it go?
- What caused the accident.
46
00:03:09,643 --> 00:03:10,944
Is In Ho okay?
47
00:03:11,578 --> 00:03:12,646
Yes.
48
00:03:13,280 --> 00:03:16,116
It's not serious, so don't worry too much.
49
00:03:16,549 --> 00:03:18,718
Si Hyun, can we go visit him?
50
00:03:21,388 --> 00:03:23,748
I'm sorry, but it'd be best if
you didn't come for a while.
51
00:03:24,691 --> 00:03:26,926
There are so many reporters here.
It'll get too noisy.
52
00:03:27,627 --> 00:03:28,795
Especially So Rim.
53
00:03:30,997 --> 00:03:33,099
All right. I'll call you later.
54
00:03:33,466 --> 00:03:34,501
Okay.
55
00:03:36,636 --> 00:03:38,071
I feel like it's all my fault.
56
00:03:40,674 --> 00:03:42,642
If I was careful with my phone,
57
00:03:43,109 --> 00:03:45,178
those videos would have never leaked.
58
00:03:47,714 --> 00:03:49,215
Then In Ho...
59
00:03:49,549 --> 00:03:51,594
Hey, how is that your fault?
60
00:03:51,618 --> 00:03:53,320
The person that did wrong is someone else.
61
00:03:53,486 --> 00:03:56,289
He's right. You're a victim too, in a way.
62
00:03:56,890 --> 00:03:59,159
They're right, Kyu Sun.
Don't let it get to you.
63
00:03:59,893 --> 00:04:02,028
We'll visit In Ho in a few days, okay?
64
00:04:02,562 --> 00:04:03,563
Okay.
65
00:04:06,099 --> 00:04:07,534
Can you recall the accident?
66
00:04:08,101 --> 00:04:11,237
I was driving when I was too tired.
67
00:04:15,141 --> 00:04:16,443
I think I dozed off.
68
00:04:16,643 --> 00:04:18,011
Did you doze off?
69
00:04:21,081 --> 00:04:23,717
I didn't get to sleep
properly for over a week.
70
00:04:25,118 --> 00:04:27,787
- I'm sorry.
- I got it.
71
00:04:36,596 --> 00:04:38,316
Is there anything else I can help you with?
72
00:04:38,898 --> 00:04:41,034
His testimony, CCTV,
73
00:04:41,267 --> 00:04:43,903
and the black box video almost match up.
74
00:04:44,037 --> 00:04:46,139
He was clean when we checked
for alcohol levels.
75
00:04:46,439 --> 00:04:49,676
Since no one was at the scene,
there weren't any casualties.
76
00:04:49,843 --> 00:04:51,511
He won't get a criminal punishment.
77
00:04:51,811 --> 00:04:53,756
I'd appreciate it if you
talk well to the reporters.
78
00:04:53,780 --> 00:04:55,782
The roads were empty since it was so late.
79
00:04:56,116 --> 00:04:58,618
We'll make sure to
compensate for any damages.
80
00:04:58,818 --> 00:05:01,421
Sure, it's all true anyway. All right then.
81
00:05:02,188 --> 00:05:03,256
Thank you.
82
00:05:20,807 --> 00:05:23,676
- Yes, Ms. Yoo.
- Are you done with the police?
83
00:05:23,910 --> 00:05:25,278
How did the accident happen?
84
00:05:25,445 --> 00:05:27,614
He didn't drink, did he?
85
00:05:27,747 --> 00:05:31,718
In Ho testified, and the police
also concluded that he dozed off.
86
00:05:31,918 --> 00:05:33,019
He dozed off?
87
00:05:33,486 --> 00:05:36,322
Yes. According to Jun Seok,
In Ho had insomnia...
88
00:05:36,589 --> 00:05:38,725
due to the upcoming press conference.
89
00:05:40,193 --> 00:05:41,261
Really?
90
00:05:42,028 --> 00:05:43,862
How long does he have to stay hospitalized?
91
00:05:43,863 --> 00:05:47,901
Everything else is fine, but his
arm needs care for two weeks.
92
00:05:48,001 --> 00:05:50,570
Rehabilitation can take
as long as six months.
93
00:05:53,440 --> 00:05:56,309
We better cancel the press conference.
94
00:05:57,477 --> 00:05:59,878
- Yes.
- I'm on my way to the office.
95
00:05:59,879 --> 00:06:03,116
Come back with the rest of the members.
96
00:06:11,024 --> 00:06:13,092
According to Jun Seok,
In Ho had insomnia...
97
00:06:13,293 --> 00:06:15,361
due to the upcoming press conference.
98
00:06:22,135 --> 00:06:23,670
Hello? Producer Kim?
99
00:06:25,371 --> 00:06:26,473
How have you been?
100
00:06:28,174 --> 00:06:29,175
Yes.
101
00:06:30,176 --> 00:06:33,379
Thankfully, he's not badly injured.
I'm still very upset.
102
00:06:34,147 --> 00:06:36,683
Yes. The boys were very stressed...
103
00:06:36,950 --> 00:06:39,319
because of that rumor.
104
00:06:39,519 --> 00:06:43,490
Especially In Ho. He hadn't slept for days.
105
00:06:43,923 --> 00:06:47,193
Music is their pride. Can you
imagine how hurt they were?
106
00:06:50,430 --> 00:06:51,998
I'll go see you some time this week.
107
00:06:52,832 --> 00:06:55,101
Of course. Bye.
108
00:06:56,169 --> 00:06:58,938
We've canceled the press conference
regarding the proxy musicians.
109
00:07:00,273 --> 00:07:02,542
I think we still should
announce our position.
110
00:07:03,176 --> 00:07:06,713
It won't look good to do it
right after the accident.
111
00:07:07,113 --> 00:07:10,049
Publish a press release
once In Ho feels better.
112
00:07:10,149 --> 00:07:11,217
Yes, Ms. Yoon.
113
00:07:12,819 --> 00:07:16,589
It's a good thing everyone is
focusing on In Ho's accident.
114
00:07:17,090 --> 00:07:19,090
We don't have to try to
explain ourselves anymore.
115
00:07:20,260 --> 00:07:22,428
Let's call it a day.
116
00:07:22,562 --> 00:07:24,998
You guys must all be tired. Get some rest.
117
00:07:29,903 --> 00:07:32,505
Wait. You're Jun Seok, right?
118
00:07:32,839 --> 00:07:34,541
- Yes, Ms. Yoo.
- I need to talk to you.
119
00:07:43,816 --> 00:07:45,118
- Hello.
- Hi.
120
00:07:45,518 --> 00:07:47,687
- How's In Ho?
- He just fell asleep.
121
00:07:48,187 --> 00:07:49,922
Are the other guys working?
122
00:07:49,923 --> 00:07:53,026
Yes. They have an important meeting,
so they'll come in the evening.
123
00:07:53,226 --> 00:07:55,795
I see. They must have a lot
to deal with right now.
124
00:07:56,396 --> 00:07:59,364
- Mother, have you eaten?
- Why?
125
00:07:59,365 --> 00:08:02,135
Do you want to eat with me? It's my treat.
126
00:08:08,308 --> 00:08:09,685
Eat a lot, Mother.
127
00:08:09,709 --> 00:08:11,444
- You too.
- All right.
128
00:08:12,011 --> 00:08:16,115
Han Gyeol, you look a little haggard.
129
00:08:16,316 --> 00:08:18,818
I do? I don't think so.
130
00:08:19,719 --> 00:08:20,719
Mother.
131
00:08:23,222 --> 00:08:25,091
Do I look better now?
132
00:08:26,826 --> 00:08:28,528
It's been hard for you too, right?
133
00:08:29,562 --> 00:08:31,397
Not at all. I'm okay.
134
00:08:33,566 --> 00:08:35,802
Humans are so fickle.
135
00:08:36,803 --> 00:08:40,840
Usually, I'm grateful my
son has so many fans.
136
00:08:41,541 --> 00:08:46,212
But at a time like this, I feel
like such attention is all fake.
137
00:08:47,580 --> 00:08:50,015
He's such a nice and hard-working boy.
138
00:08:50,016 --> 00:08:52,485
Why is everyone giving him a hard time?
139
00:08:56,189 --> 00:08:57,624
You must have been worried.
140
00:08:57,790 --> 00:08:59,258
You don't get to see him often too.
141
00:08:59,592 --> 00:09:03,663
If I told him I'm worried,
he'd be concerned.
142
00:09:03,796 --> 00:09:06,199
That's why I never call him.
143
00:09:07,433 --> 00:09:11,204
If I had known this would happen,
I should have seen him often.
144
00:09:13,206 --> 00:09:15,608
She was very worried after seeing the news.
145
00:09:16,009 --> 00:09:17,543
I'll just make a small stop.
146
00:09:18,811 --> 00:09:20,013
Mother,
147
00:09:20,713 --> 00:09:24,117
didn't you tell him to stop by yesterday?
148
00:09:24,917 --> 00:09:27,120
Did he say like that to you?
149
00:09:33,493 --> 00:09:35,995
I think I've mixed him up with Si Hyun.
150
00:09:36,396 --> 00:09:39,264
I have a lot of distractions these days.
I'm sorry.
151
00:09:39,265 --> 00:09:40,299
I see.
152
00:09:42,001 --> 00:09:44,737
In Ho will recover soon.
153
00:09:45,104 --> 00:09:48,441
Eat well and stay strong.
154
00:09:50,209 --> 00:09:51,477
Thank you, Han Gyeol.
155
00:09:52,945 --> 00:09:54,514
- Eat up.
- Okay.
156
00:10:01,854 --> 00:10:04,524
Will In Ho be all right?
157
00:10:05,124 --> 00:10:07,794
I'm so worried, and we
can't even visit him.
158
00:10:09,729 --> 00:10:11,130
What is this?
159
00:10:12,465 --> 00:10:15,025
I'm so frustrated with everything,
including Chan Young's break.
160
00:10:15,535 --> 00:10:19,105
No one tells us anything, and we
can do nothing when things happen.
161
00:10:19,305 --> 00:10:21,140
Chan Young is our producer.
162
00:10:21,474 --> 00:10:23,874
And we haven't heard anything
about what is going to happen.
163
00:10:25,611 --> 00:10:27,814
Let's just focus on the practice.
164
00:10:33,219 --> 00:10:34,763
Are you going to the hospital straight?
165
00:10:34,787 --> 00:10:35,888
Yes, of course.
166
00:10:38,091 --> 00:10:39,892
Hey. That's Mush and Co.
167
00:10:40,727 --> 00:10:43,229
Should we say hi? They must be worried.
168
00:10:45,064 --> 00:10:48,000
Well, I'll stay here.
169
00:10:48,234 --> 00:10:51,904
- Why?
- If I go in there, we'll talk long.
170
00:10:54,173 --> 00:10:56,742
- Let's just go then.
- All right.
171
00:10:56,743 --> 00:11:00,946
I'm a step behind.
172
00:11:00,947 --> 00:11:06,719
It all feels like a lie.
173
00:11:07,019 --> 00:11:09,287
Is the press conference canceled?
174
00:11:09,288 --> 00:11:12,791
Yes. They'll wrap it up by
publishing a press release instead.
175
00:11:12,792 --> 00:11:15,293
Hey. Don't worry about those
things for the time being.
176
00:11:15,294 --> 00:11:18,064
He's right. You should
focus on your recovery.
177
00:11:18,564 --> 00:11:19,599
Okay.
178
00:11:20,600 --> 00:11:23,035
You guys must be tired. Go
home and get some rest.
179
00:11:25,805 --> 00:11:28,441
- Chips taste better at hospitals.
- Right.
180
00:11:28,941 --> 00:11:31,911
Is it because the room is expensive?
181
00:11:32,278 --> 00:11:33,813
That must be why.
182
00:11:34,680 --> 00:11:37,683
I have a feeling television shows
will be more interesting here too.
183
00:11:37,817 --> 00:11:40,418
- Go watch television at home.
- Crude Play...
184
00:11:40,419 --> 00:11:42,687
- My goodness.
- Is suffering from rumors.
185
00:11:42,688 --> 00:11:45,892
Both Chan Young's decision
to take a break...
186
00:11:45,992 --> 00:11:49,895
- and In Ho's accident...
- We're on television every day.
187
00:11:49,896 --> 00:11:52,131
Are said to have been caused
by their mental distress.
188
00:11:52,465 --> 00:11:54,933
- According to their agency, - Wait.
189
00:11:54,934 --> 00:11:57,170
Since the rumors started to spread,
190
00:11:57,270 --> 00:12:00,006
In Ho has been suffering
from insomnia and anxiety.
191
00:12:00,306 --> 00:12:02,474
He hadn't had any sleep in days...
192
00:12:02,475 --> 00:12:05,378
- because he was so stressed out.
- Isn't that Jun Seok's voice?
193
00:12:05,478 --> 00:12:08,114
- It is. When did he do this?
- When the accident happened,
194
00:12:08,214 --> 00:12:09,448
he was extremely fatigued.
195
00:12:09,816 --> 00:12:12,484
- To stop the rumors,
- He did a good job...
196
00:12:12,485 --> 00:12:15,020
- the members of Crude Play...
- in that interview.
197
00:12:15,021 --> 00:12:17,189
Had been preparing a press conference.
198
00:12:17,190 --> 00:12:18,623
- Their mental distress...
- Who knows?
199
00:12:18,624 --> 00:12:21,503
- Seems to have caused the accident.
- They might feel sorry for us...
200
00:12:21,527 --> 00:12:23,095
and cut us some slack.
201
00:12:25,565 --> 00:12:28,935
Have you read the articles
published after the report?
202
00:12:38,010 --> 00:12:40,346
"The Public Turns Sympathetic
after In Ho's Accident".
203
00:12:40,947 --> 00:12:42,515
The comments are quite favorable too.
204
00:12:42,715 --> 00:12:45,318
This is when a curse
turned into a blessing.
205
00:12:46,018 --> 00:12:48,163
Most people are too nice...
206
00:12:48,187 --> 00:12:50,489
to criticize someone hurt.
207
00:12:50,990 --> 00:12:52,458
Thank you for your concern.
208
00:12:52,558 --> 00:12:56,996
This is not the first time
I've cleaned up for you.
209
00:12:59,932 --> 00:13:01,133
Mr. Choi.
210
00:13:02,335 --> 00:13:06,839
I'm going to have a talk with
every artist at Sole Music...
211
00:13:07,273 --> 00:13:08,341
in person.
212
00:13:10,176 --> 00:13:12,544
A talk? Why all of a sudden?
213
00:13:12,545 --> 00:13:16,082
Do you think you're
managing your artists well?
214
00:13:16,649 --> 00:13:19,185
In the past few days,
Chan Young walked out,
215
00:13:19,285 --> 00:13:21,220
and In Ho got in an accident.
216
00:13:21,921 --> 00:13:25,057
Don't tell me it's a coincidence.
That'd be shameless.
217
00:13:27,793 --> 00:13:30,696
You're destroying all your artists.
218
00:13:30,830 --> 00:13:33,900
Do you really want to
stay in your position?
219
00:13:55,988 --> 00:13:58,324
How much do we have to
give up to satisfy you?
220
00:13:58,524 --> 00:14:01,993
This time, I'm not sure
what you're doing this for.
221
00:14:01,994 --> 00:14:04,275
At least, it doesn't seem like
it's because of the music.
222
00:14:04,697 --> 00:14:05,898
I still want to play.
223
00:14:06,332 --> 00:14:08,134
That's why we got together.
224
00:14:08,601 --> 00:14:10,303
With what you can do now,
225
00:14:10,503 --> 00:14:12,804
people will only find out you
haven't been playing yourselves.
226
00:14:12,805 --> 00:14:14,383
Do you want me to schedule
a press conference?
227
00:14:14,407 --> 00:14:15,708
Are you going to confess?
228
00:14:17,143 --> 00:14:19,311
So don't waste your energy.
229
00:14:19,312 --> 00:14:22,314
Use his talent to your
advantage while you still can.
230
00:14:22,315 --> 00:14:25,418
Just like how Han Gyeol is
using you for his music.
231
00:14:26,118 --> 00:14:28,888
I didn't get to sleep
properly for over a week.
232
00:14:30,189 --> 00:14:31,257
I'm sorry.
233
00:14:50,576 --> 00:14:53,145
- With Ms. Yoo?
- Yes.
234
00:14:53,646 --> 00:14:54,914
Why all of a sudden?
235
00:14:55,114 --> 00:14:58,184
She'll talk to every artist at Sole Music.
236
00:14:59,218 --> 00:15:00,486
Every artist?
237
00:15:01,787 --> 00:15:03,923
Will Mr. Choi be there too?
238
00:15:04,123 --> 00:15:06,092
No. It'll be with only Ms. Yoo.
239
00:15:06,325 --> 00:15:08,426
She'll talk to Mush and Co today.
240
00:15:08,427 --> 00:15:10,563
She'll get in touch with you soon.
241
00:15:13,366 --> 00:15:15,934
Where are you going, misty boy?
242
00:15:15,935 --> 00:15:19,637
I keep on falling into you.
243
00:15:19,638 --> 00:15:24,677
Take me into a sweet dream.
244
00:15:27,179 --> 00:15:28,481
The song is really nice.
245
00:15:28,748 --> 00:15:30,583
I wonder why it never became a hit.
246
00:15:31,117 --> 00:15:33,319
I'd love to hear other songs too.
247
00:15:33,586 --> 00:15:36,021
What about the one you sang
on "Music Sketchbook"?
248
00:15:36,022 --> 00:15:39,191
They decided to sing that
one in the last minute.
249
00:15:39,291 --> 00:15:40,593
They're not ready...
250
00:15:40,893 --> 00:15:42,061
They're not ready?
251
00:15:43,329 --> 00:15:45,131
But you can still sing, right?
252
00:15:45,798 --> 00:15:46,798
Sorry?
253
00:15:46,799 --> 00:15:50,069
Boys, come out here. I'd
like to hear So Rim sing.
254
00:15:53,072 --> 00:15:57,276
You know you have to make a choice someday.
255
00:15:59,211 --> 00:16:00,713
Can't they stay?
256
00:16:01,814 --> 00:16:05,116
They might not be perfectly ready,
but they can still play. Right?
257
00:16:05,117 --> 00:16:06,118
Yes.
258
00:16:10,489 --> 00:16:12,024
Fine, do it together.
259
00:16:17,129 --> 00:16:20,633
I think of you all the time.
260
00:16:22,468 --> 00:16:25,805
I always miss you
261
00:16:26,806 --> 00:16:32,411
I've been afraid my feelings will show
262
00:16:32,511 --> 00:16:37,550
I don't want us to be awkward.
263
00:16:39,118 --> 00:16:42,822
Now I realize.
264
00:16:43,189 --> 00:16:45,890
Even when we walk together.
265
00:16:45,891 --> 00:16:49,695
Even when I want to hold you
266
00:16:49,795 --> 00:16:53,798
I'm a step behind.
267
00:16:53,799 --> 00:16:55,467
It all feels like a lie.
268
00:16:55,468 --> 00:16:58,713
It all seems like a lie.
269
00:16:58,737 --> 00:17:04,019
Were you frustrated because I was too slow?
270
00:17:04,043 --> 00:17:09,157
Did you hurt me because I was too slow?
271
00:17:09,181 --> 00:17:10,649
However.
272
00:17:10,816 --> 00:17:13,619
- That's enough.
- The fact that I love you.
273
00:17:18,791 --> 00:17:19,959
Well done.
274
00:17:20,426 --> 00:17:22,895
- I like the song.
- Thank you.
275
00:17:23,596 --> 00:17:24,830
I enjoyed the session today.
276
00:17:28,000 --> 00:17:29,902
We'll be seeing each other soon.
277
00:17:30,803 --> 00:17:31,904
Yes, ma'am.
278
00:17:33,939 --> 00:17:36,008
- A word please, Soo Yeon.
- Sure.
279
00:17:48,587 --> 00:17:53,058
It seemed like Ms. Yoo was not
pleased with us back there.
280
00:17:54,059 --> 00:17:56,128
We didn't have enough time to practice.
281
00:17:56,228 --> 00:17:57,997
We can do better next time.
282
00:17:58,297 --> 00:18:00,199
It was not that she was displeased.
283
00:18:00,733 --> 00:18:03,302
She was just mad at Kyu Sun and I.
284
00:18:05,804 --> 00:18:06,872
Guys,
285
00:18:07,673 --> 00:18:09,108
I have something to give you.
286
00:18:09,408 --> 00:18:10,442
Here.
287
00:18:11,844 --> 00:18:13,846
Can we use cellphones now?
288
00:18:13,946 --> 00:18:16,081
Yes, it's Ms. Yoo's orders.
289
00:18:16,348 --> 00:18:20,219
And you only have to live
together until next week.
290
00:18:20,819 --> 00:18:22,688
Really? Why?
291
00:18:24,390 --> 00:18:26,625
That's just what she told me.
292
00:18:46,612 --> 00:18:47,680
- Han Gyeol.
- Hello.
293
00:18:49,248 --> 00:18:52,084
- Where's your mother?
- She went home.
294
00:18:52,284 --> 00:18:53,319
I see.
295
00:18:54,286 --> 00:18:55,621
Aren't you bored?
296
00:18:56,188 --> 00:18:58,791
Do you want some fruits?
I can peel some for you.
297
00:19:01,060 --> 00:19:06,265
Don't you know about the studies on
how worse it tastes when men do it?
298
00:19:06,498 --> 00:19:08,701
Just be quiet and eat what I give you.
299
00:19:10,236 --> 00:19:12,671
All right. Be quick.
300
00:19:15,207 --> 00:19:16,442
How's your arm?
301
00:19:16,709 --> 00:19:18,711
I only recently did the surgery.
302
00:19:19,011 --> 00:19:20,212
It's the same.
303
00:19:21,080 --> 00:19:22,481
It seems like it needs time...
304
00:19:23,082 --> 00:19:25,317
for my wrist to heal just
like what the doctor said.
305
00:19:27,419 --> 00:19:31,790
But it's a relief I only hurt my arm.
306
00:19:32,057 --> 00:19:33,459
Until my arm fully heals,
307
00:19:33,592 --> 00:19:37,196
we won't need to do a live
session to prove ourselves.
308
00:19:38,597 --> 00:19:39,698
What?
309
00:19:41,200 --> 00:19:43,669
I was just joking.
310
00:19:43,836 --> 00:19:46,105
Don't take it too serious.
311
00:19:48,507 --> 00:19:50,685
Don't say that even as a joke.
312
00:19:50,709 --> 00:19:52,444
All right.
313
00:19:52,711 --> 00:19:54,613
Goodness.
314
00:19:55,681 --> 00:19:58,560
By the way, In Ho, on the
day of the accident,
315
00:19:58,584 --> 00:19:59,618
didn't you say...
316
00:20:00,619 --> 00:20:03,389
you were going to visit your mother?
317
00:20:04,957 --> 00:20:06,225
Did I?
318
00:20:08,761 --> 00:20:09,862
Sorry.
319
00:20:10,029 --> 00:20:13,666
I must have been really tired.
I can't seem to remember.
320
00:20:14,433 --> 00:20:16,135
Is that so?
321
00:20:19,371 --> 00:20:21,040
- In Ho.
- Mr. Kang.
322
00:20:22,107 --> 00:20:24,753
- Father.
- Han Gyeol, you're here too.
323
00:20:24,777 --> 00:20:26,078
A fresh excitement.
324
00:20:27,112 --> 00:20:28,881
- Are you feeling all right?
- Yes.
325
00:20:29,281 --> 00:20:31,984
- I'm sorry for making you worry.
- I know.
326
00:20:32,318 --> 00:20:33,595
It is your fault.
327
00:20:33,619 --> 00:20:35,387
Goodness.
328
00:20:36,288 --> 00:20:39,491
I did come a bit late because
I wanted to avoid...
329
00:20:39,591 --> 00:20:42,194
all the crowdedness.
330
00:20:42,294 --> 00:20:46,298
That is why I brought
something spectacular...
331
00:20:46,465 --> 00:20:48,400
for In Ho.
332
00:20:49,034 --> 00:20:51,603
I thought you'd like this.
333
00:20:52,638 --> 00:20:54,316
- Alcohol?
- Don't you like it?
334
00:20:54,340 --> 00:20:56,241
You didn't give it to
me when I asked for it.
335
00:20:56,342 --> 00:20:58,377
- Father.
- You have fruits.
336
00:20:58,510 --> 00:21:00,612
This calls for a drink.
337
00:21:01,013 --> 00:21:02,480
Go sit down.
338
00:21:02,481 --> 00:21:04,526
Who do you take after?
You are too tactless.
339
00:21:04,550 --> 00:21:07,386
- No, it's okay.
- Give it to me. Give it.
340
00:21:07,519 --> 00:21:09,922
- Give it to me. Don't hide it.
- My arm hurts.
341
00:21:10,322 --> 00:21:13,201
- In Ho, we'll just have one glass.
- Father.
342
00:21:13,225 --> 00:21:16,137
Don't. Why did you bring
alcohol to the hospital?
343
00:21:16,161 --> 00:21:19,641
I didn't bring alcohol.
What I brought is art.
344
00:21:19,665 --> 00:21:21,876
What if his mother saw this?
345
00:21:21,900 --> 00:21:25,504
His mother? I would simply say sorry then.
346
00:21:27,639 --> 00:21:29,108
Stop it, Father.
347
00:21:30,576 --> 00:21:33,922
In that case, I'll just take it back home.
348
00:21:33,946 --> 00:21:36,458
- He says we can't.
- Wasn't it a present for me?
349
00:21:36,482 --> 00:21:39,918
- Weren't you pretending to be hurt?
- Ouch.
350
00:21:40,052 --> 00:21:43,389
It hurts for real. It really hurts.
351
00:21:45,958 --> 00:21:47,493
Goodness.
352
00:21:49,328 --> 00:21:50,562
Are you all right?
353
00:21:51,897 --> 00:21:54,066
It was In Ho who was hurt.
354
00:21:54,199 --> 00:21:56,168
It doesn't matter if I'm all right or not.
355
00:21:56,535 --> 00:21:59,037
I didn't mean it like that.
356
00:22:00,773 --> 00:22:02,007
That?
357
00:22:02,307 --> 00:22:06,812
You don't need to ask me if I'm
all right for that either.
358
00:22:10,182 --> 00:22:11,617
You told me.
359
00:22:12,418 --> 00:22:13,786
I am forcing them...
360
00:22:14,586 --> 00:22:17,990
to become sly so that I can
play the music I want.
361
00:22:19,925 --> 00:22:21,193
So how could I...
362
00:22:22,428 --> 00:22:25,030
say that I am all right?
363
00:22:25,164 --> 00:22:30,278
I didn't ask you that to criticize you.
364
00:22:30,302 --> 00:22:33,071
No, Father. I don't want to hear it.
365
00:22:33,639 --> 00:22:36,141
For me to think about your words...
366
00:22:37,609 --> 00:22:39,411
I have a lot on my mind.
367
00:22:39,812 --> 00:22:40,813
I see.
368
00:22:42,047 --> 00:22:43,182
It's here.
369
00:22:44,450 --> 00:22:45,517
Good luck.
370
00:22:47,119 --> 00:22:48,987
- Get back safely.
- Bye.
371
00:22:56,695 --> 00:22:59,565
- Will you be friends with Se Jeong?
- Drop it.
372
00:23:00,199 --> 00:23:03,511
Guys, you should go back first.
I need to call someone.
373
00:23:03,535 --> 00:23:06,815
Hey! She always seems to be busy.
374
00:23:06,839 --> 00:23:09,475
- Let's go.
- You go first.
375
00:23:09,741 --> 00:23:12,010
Where are you going, Jin Woo?
376
00:23:14,713 --> 00:23:16,081
Until my arm fully heals,
377
00:23:16,181 --> 00:23:19,718
we won't need to do a live
session to prove ourselves.
378
00:23:20,986 --> 00:23:23,388
She was worried. She
must have seen the news.
379
00:23:23,789 --> 00:23:25,257
So I plan to drop by.
380
00:23:25,691 --> 00:23:27,893
Is that what In Ho told you?
381
00:23:28,861 --> 00:23:31,797
I should have taken him no matter what.
382
00:23:32,097 --> 00:23:34,032
He was never stubborn.
383
00:23:34,566 --> 00:23:37,206
But on a day like this, he insisted
on driving without any reason.
384
00:23:51,683 --> 00:23:53,218
Hello? So Rim?
385
00:23:53,619 --> 00:23:54,620
Han Gyeol.
386
00:23:55,020 --> 00:23:57,089
What happened? Did you get your phone back?
387
00:23:57,289 --> 00:24:00,025
Yes. I can use it from now on.
388
00:24:00,158 --> 00:24:01,360
Really?
389
00:24:01,827 --> 00:24:04,463
I can at least hear your
voice as much as I want.
390
00:24:05,264 --> 00:24:06,398
Yes.
391
00:24:06,965 --> 00:24:09,401
How's In Ho?
392
00:24:10,936 --> 00:24:12,738
That is...
393
00:24:16,441 --> 00:24:17,676
I don't really know.
394
00:24:18,677 --> 00:24:19,745
What?
395
00:24:20,279 --> 00:24:24,216
He looks okay on the outside, but
I don't know if he's really fine.
396
00:24:25,117 --> 00:24:27,319
I keep having strange thoughts.
397
00:24:28,921 --> 00:24:30,122
I keep thinking...
398
00:24:31,123 --> 00:24:33,759
that he knew he was going
to be in the accident.
399
00:24:34,726 --> 00:24:36,528
What do you mean?
400
00:24:38,330 --> 00:24:41,433
It's nothing. I was talking nonsense.
401
00:24:42,467 --> 00:24:44,536
I must be on edgy...
402
00:24:45,203 --> 00:24:47,039
as bad things keep happening around me.
403
00:24:48,173 --> 00:24:51,476
I'm sorry. I keep saying
useless things to you.
404
00:24:52,611 --> 00:24:54,980
You can tell me anything.
405
00:24:56,448 --> 00:25:01,019
I won't be able to give you
answers, but I'll be with you.
406
00:25:01,520 --> 00:25:04,389
I'll be with you no matter what.
407
00:25:08,226 --> 00:25:09,695
Thank you, So Rim.
408
00:25:35,687 --> 00:25:39,257
Hey, Jin Woo. Why do you look so pale?
409
00:25:42,361 --> 00:25:43,629
Did something happen?
410
00:25:43,795 --> 00:25:46,865
Kyu Sun, why do you think I'm here?
411
00:25:47,332 --> 00:25:48,400
What?
412
00:25:53,972 --> 00:25:56,108
What's this? What's the matter?
413
00:25:56,908 --> 00:25:58,586
Did you two fight?
414
00:25:58,610 --> 00:26:00,112
We would never fight.
415
00:26:00,245 --> 00:26:02,714
Let's go and prepare for practice.
416
00:26:05,317 --> 00:26:06,718
Whom did you call?
417
00:26:07,285 --> 00:26:08,387
Pardon?
418
00:26:08,687 --> 00:26:11,857
Whom did you call as soon
as you got your phone?
419
00:26:11,957 --> 00:26:13,558
That is...
420
00:26:14,793 --> 00:26:17,472
- Just someone.
- You can't say it.
421
00:26:17,496 --> 00:26:19,674
What are you scared of?
422
00:26:19,698 --> 00:26:21,733
- What?
- Don't bother.
423
00:26:22,501 --> 00:26:23,835
Jin Woo.
424
00:26:24,770 --> 00:26:27,281
- Why do you keep acting like this?
- What?
425
00:26:27,305 --> 00:26:31,009
Even if we are friends, I
can't tell you everything.
426
00:26:31,176 --> 00:26:33,011
Don't you have any secrets?
427
00:26:33,779 --> 00:26:34,880
I do.
428
00:26:35,447 --> 00:26:38,583
But it's different.
429
00:26:39,217 --> 00:26:43,321
I keep it from you since I'm afraid
of not being friends with you.
430
00:26:43,989 --> 00:26:47,359
Yours is different. You're not
keeping it a secret for us.
431
00:26:47,793 --> 00:26:50,662
It's for someone else. Isn't it?
432
00:26:54,132 --> 00:26:56,368
Gosh. What is this?
433
00:26:57,736 --> 00:27:01,740
I thought we were here together
to make our dreams come true.
434
00:27:01,907 --> 00:27:04,209
But no one seems to want
to hear my playing.
435
00:27:05,143 --> 00:27:08,880
You were the reason I
started to learn guitar,
436
00:27:10,382 --> 00:27:11,616
but we're only drifting apart.
437
00:27:16,221 --> 00:27:17,222
Hey.
438
00:27:19,624 --> 00:27:21,960
Where are you going? You have to practice.
439
00:27:23,428 --> 00:27:24,529
Baek Jin Woo!
440
00:27:34,072 --> 00:27:35,239
- Hey.
- What?
441
00:27:35,240 --> 00:27:36,541
What's with Jin Woo?
442
00:27:36,875 --> 00:27:39,711
- You know something, don't you?
- You don't have to know.
443
00:27:40,278 --> 00:27:43,682
- Tell me.
- Hey, why are you so slow?
444
00:27:44,683 --> 00:27:46,718
- This show is fun these days.
- What?
445
00:27:49,187 --> 00:27:51,189
Where are you going, Jin Woo?
446
00:27:51,289 --> 00:27:54,059
I'll go for a walk around the block.
I need fresh air.
447
00:27:54,860 --> 00:27:55,961
What?
448
00:28:00,699 --> 00:28:03,168
I thought we were here together
to make our dreams come true.
449
00:28:03,468 --> 00:28:05,771
But no one seems to want
to hear my playing.
450
00:28:06,671 --> 00:28:10,408
You were the reason I
started to learn guitar,
451
00:28:11,943 --> 00:28:13,178
but we're only drifting apart.
452
00:28:17,249 --> 00:28:19,618
I'm going for a walk too.
453
00:28:19,718 --> 00:28:21,219
What? Hey.
454
00:28:21,319 --> 00:28:22,487
Jin Woo!
455
00:28:25,457 --> 00:28:26,625
Jin Woo.
456
00:28:35,534 --> 00:28:38,370
Hello. Are you new here?
457
00:28:39,137 --> 00:28:40,672
What's your name?
458
00:28:40,872 --> 00:28:42,140
You don't have to know.
459
00:28:44,910 --> 00:28:47,044
Miss, what is his name?
460
00:28:47,045 --> 00:28:48,146
Baek Jin Woo.
461
00:28:49,981 --> 00:28:51,750
Hey, Jin Woo.
462
00:28:53,118 --> 00:28:54,886
Let's play together.
463
00:28:57,189 --> 00:28:59,124
Jin Woo.
464
00:29:01,359 --> 00:29:02,594
Jin Woo.
465
00:29:17,542 --> 00:29:18,977
You must be mad at me.
466
00:29:20,879 --> 00:29:22,047
You're right.
467
00:29:23,415 --> 00:29:25,483
I didn't hide it for you guys.
468
00:29:25,784 --> 00:29:27,319
I hid it for myself.
469
00:29:28,820 --> 00:29:32,390
However, I really didn't
want us to drift apart.
470
00:29:33,291 --> 00:29:34,526
I mean it.
471
00:29:36,127 --> 00:29:38,163
I just really like him.
472
00:29:39,264 --> 00:29:42,234
I was scared I wouldn't be able to see him.
473
00:29:43,168 --> 00:29:44,970
Do you like Han Gyeol that much?
474
00:29:45,103 --> 00:29:48,640
Yes, I like him. I like him a lot.
475
00:29:50,542 --> 00:29:51,843
What's so great about him?
476
00:29:53,545 --> 00:29:56,948
I don't know. I just like him.
I like everything about him.
477
00:29:57,616 --> 00:29:59,417
Seeing him makes me smile,
478
00:29:59,618 --> 00:30:01,286
and I miss him even when I'm with him.
479
00:30:02,020 --> 00:30:04,289
Just thinking about him makes me happy.
480
00:30:08,627 --> 00:30:09,861
Fine, then.
481
00:30:13,932 --> 00:30:15,100
I'll forgive you.
482
00:30:16,401 --> 00:30:17,502
Really?
483
00:30:18,803 --> 00:30:20,472
Yes, I...
484
00:30:29,881 --> 00:30:31,983
- Hello. Let's go.
- Let's go.
485
00:30:32,517 --> 00:30:33,618
Wait for me.
486
00:30:33,718 --> 00:30:34,819
Come on.
487
00:30:37,889 --> 00:30:39,024
Go!
488
00:30:41,726 --> 00:30:43,895
I like your smiling face.
489
00:30:45,630 --> 00:30:47,432
That's why I'm friends with you,
490
00:30:48,266 --> 00:30:49,901
so don't make an ugly face like that.
491
00:30:55,407 --> 00:30:56,608
- Seriously.
- Ouch.
492
00:30:59,778 --> 00:31:01,478
Seriously. Let's go.
493
00:31:01,479 --> 00:31:03,081
You surprised me.
494
00:31:04,182 --> 00:31:05,717
- You're so mean.
- Sorry.
495
00:31:13,124 --> 00:31:14,693
That was funny too.
496
00:31:17,062 --> 00:31:20,298
Right, I came out to buy milk.
I almost forgot.
497
00:31:20,598 --> 00:31:22,399
Milk? I'll come to the store with you.
498
00:31:22,400 --> 00:31:24,969
It's okay. I'll be quick.
499
00:31:24,970 --> 00:31:26,071
You should go in first.
500
00:31:27,205 --> 00:31:28,340
I'll be back.
501
00:31:46,191 --> 00:31:49,461
Hey. Are you all right?
502
00:31:50,261 --> 00:31:51,563
Of course I am.
503
00:31:53,365 --> 00:31:54,866
I really don't get it.
504
00:31:55,333 --> 00:31:57,735
You're so handsome and amazing.
505
00:31:57,736 --> 00:32:01,373
So Rim's a fool for liking someone else.
506
00:32:02,574 --> 00:32:03,875
I like her too.
507
00:32:07,445 --> 00:32:10,882
I really like her too.
508
00:32:11,750 --> 00:32:14,319
I liked her for a very long time.
509
00:32:15,487 --> 00:32:18,990
Why... Why not me?
510
00:32:19,357 --> 00:32:20,992
Why are you crying?
511
00:32:23,828 --> 00:32:25,230
Don't cry.
512
00:32:25,730 --> 00:32:29,634
Watching you cry makes me feel sad too.
513
00:32:38,043 --> 00:32:39,310
I'm an adult now.
514
00:32:39,878 --> 00:32:42,714
From now on, I'm going to become
a man without any emotions.
515
00:32:43,048 --> 00:32:45,216
Enough nonsense. Just have more of this.
516
00:32:49,487 --> 00:32:53,258
There are other women other
than So Rim and Se Jeong.
517
00:32:54,192 --> 00:32:55,760
Not for me.
518
00:32:58,730 --> 00:33:00,799
That's enough.
519
00:33:01,199 --> 00:33:04,035
My dear friend, you're all I have.
520
00:33:04,302 --> 00:33:05,370
Me too.
521
00:33:06,171 --> 00:33:07,972
Hey, friend.
522
00:33:12,177 --> 00:33:13,545
- Punk.
- Gosh.
523
00:33:15,447 --> 00:33:16,514
All right.
524
00:33:17,916 --> 00:33:19,416
We'll drink all night.
525
00:33:19,417 --> 00:33:20,618
- Here.
- Cheers.
526
00:33:24,289 --> 00:33:26,724
- Is it good?
- Do you drink it for the taste?
527
00:33:28,660 --> 00:33:30,561
- We're the best!
- Yes.
528
00:33:30,562 --> 00:33:32,296
I told you that already.
529
00:33:32,297 --> 00:33:34,264
I thought you went to get milk.
What took you so long?
530
00:33:34,265 --> 00:33:36,200
- Forget it.
- We're not talking to you.
531
00:33:36,201 --> 00:33:37,368
- Let's go.
- What?
532
00:33:37,769 --> 00:33:38,770
Hey.
533
00:33:41,139 --> 00:33:42,307
What's going on?
534
00:33:43,141 --> 00:33:44,976
Am I a loner?
535
00:33:46,111 --> 00:33:48,079
Why did you ask for me?
536
00:33:48,880 --> 00:33:51,950
There's something I want to
discuss and you're the leader,
537
00:33:52,050 --> 00:33:53,685
so I wanted to hear your opinion first.
538
00:33:55,053 --> 00:33:58,823
No, I'm only a leader on the surface.
I don't do anything.
539
00:34:00,425 --> 00:34:03,862
Once In Ho is out, I'm
thinking of holding...
540
00:34:04,362 --> 00:34:06,598
a press conference about the rumor.
What do you think?
541
00:34:08,299 --> 00:34:09,968
- A press conference...
- Wait.
542
00:34:10,568 --> 00:34:14,304
There's no need to play live
because of In Ho's arm.
543
00:34:14,305 --> 00:34:16,540
The public is already siding with us now.
544
00:34:16,541 --> 00:34:19,077
I want to make sure people
believe it's a rumor.
545
00:34:19,811 --> 00:34:22,380
Isn't a press release enough?
546
00:34:22,547 --> 00:34:24,215
A visual effect can be strong.
547
00:34:24,782 --> 00:34:27,519
It'd be good to make an appearance...
548
00:34:28,419 --> 00:34:30,288
while people are pitying us.
549
00:34:31,656 --> 00:34:34,858
Why are you asking me when Mr.
Choi isn't here?
550
00:34:34,859 --> 00:34:38,562
- He'll step away temporarily.
- Pardon?
551
00:34:38,563 --> 00:34:41,399
I'll be managing you guys for a while.
552
00:34:41,900 --> 00:34:44,669
That's why I hope you'll follow my lead.
553
00:34:47,038 --> 00:34:48,139
Okay.
554
00:35:07,959 --> 00:35:11,028
Once In Ho is out, I'm
thinking of holding...
555
00:35:11,029 --> 00:35:13,298
a press conference about the rumor.
What do you think?
556
00:35:17,869 --> 00:35:19,069
What are you doing here alone?
557
00:35:20,305 --> 00:35:21,506
I have a headache.
558
00:35:26,678 --> 00:35:28,179
I think I have a fever.
559
00:35:29,147 --> 00:35:30,148
Let me see.
560
00:35:33,418 --> 00:35:35,319
I don't think you do.
561
00:35:35,320 --> 00:35:38,256
I'm sure I do. Check again.
562
00:35:43,461 --> 00:35:46,798
Am I wrong? You do feel a little warm.
563
00:35:48,066 --> 00:35:50,969
Of course not. I'm totally fine.
564
00:35:51,970 --> 00:35:53,414
You're so gullible.
565
00:35:53,438 --> 00:35:56,507
Are you kidding me? You just can't
stop pulling my leg, can you?
566
00:35:57,308 --> 00:35:59,310
I don't have a fever.
567
00:36:00,378 --> 00:36:02,347
I'm just furious.
568
00:36:04,816 --> 00:36:05,950
Are you okay?
569
00:36:06,918 --> 00:36:08,186
I have to be.
570
00:36:09,053 --> 00:36:11,990
I'm the leader of Crude Play.
571
00:36:12,890 --> 00:36:15,193
I'm not asking the leader of Crude Play.
572
00:36:16,160 --> 00:36:17,762
I'm asking Si Hyun.
573
00:36:21,799 --> 00:36:24,044
I think this happened before.
574
00:36:24,068 --> 00:36:25,169
What?
575
00:36:25,370 --> 00:36:27,705
We were preparing for a festival together.
576
00:36:28,006 --> 00:36:29,774
I was lying down,
577
00:36:29,907 --> 00:36:33,177
and you asked me if I was okay.
It happened before.
578
00:36:49,627 --> 00:36:52,940
We worked so hard for the...
579
00:36:52,964 --> 00:36:54,999
- I have to go.
- Sorry?
580
00:36:55,767 --> 00:36:56,801
Soo Yeon.
581
00:36:58,303 --> 00:37:00,138
You're confusing me.
582
00:37:00,571 --> 00:37:02,473
Sometimes, you look so pretty.
583
00:37:02,640 --> 00:37:04,542
But sometimes, you look just cold.
584
00:37:04,742 --> 00:37:06,978
I don't know what I can
do to make you love me.
585
00:37:08,980 --> 00:37:10,581
- What?
- Then again,
586
00:37:11,182 --> 00:37:13,027
you were just like this
back in high school too.
587
00:37:13,051 --> 00:37:14,852
I thought you liked me,
588
00:37:14,952 --> 00:37:18,299
but then you turned so cold.
I couldn't even talk to you.
589
00:37:18,323 --> 00:37:19,891
What are you talking about?
590
00:37:20,558 --> 00:37:22,226
You ignored my feelings.
591
00:37:23,394 --> 00:37:25,263
You threw my letter in a trash can.
592
00:37:27,131 --> 00:37:29,467
What? Your feelings?
593
00:37:29,767 --> 00:37:32,570
Yes. I was...
594
00:37:34,472 --> 00:37:37,184
I stayed up many nights writing that note.
595
00:37:37,208 --> 00:37:38,819
Note?
596
00:37:38,843 --> 00:37:40,678
I never got one.
597
00:37:42,680 --> 00:37:45,959
I put it in your jacket
pocket on the festival day.
598
00:37:45,983 --> 00:37:49,153
I lost my jacket on the festival day.
599
00:37:59,630 --> 00:38:00,965
This is...
600
00:38:01,299 --> 00:38:02,867
so silly.
601
00:38:03,801 --> 00:38:05,570
How can you laugh?
602
00:38:08,039 --> 00:38:09,474
I had no idea.
603
00:38:10,475 --> 00:38:12,543
I thought you didn't like me.
604
00:38:13,978 --> 00:38:15,179
All these years...
605
00:38:17,148 --> 00:38:19,150
Gosh, this is embarrassing.
606
00:38:34,265 --> 00:38:35,800
You look beautiful in those.
607
00:38:37,368 --> 00:38:39,937
Then again, you always look beautiful.
608
00:38:40,738 --> 00:38:41,806
Thank you.
609
00:38:43,641 --> 00:38:46,911
I like those and these green ones.
What do you think?
610
00:38:47,078 --> 00:38:49,213
I'm fine with either.
611
00:38:50,148 --> 00:38:52,016
- We'll take both.
- Yes, ma'am.
612
00:38:54,685 --> 00:38:56,597
You don't have to do this.
613
00:38:56,621 --> 00:38:58,122
I want to.
614
00:38:58,389 --> 00:39:01,426
You'll join Who Entertainment soon.
We should celebrate.
615
00:39:03,895 --> 00:39:07,799
Ms. Yoo, as I said last time,
616
00:39:08,399 --> 00:39:11,068
- I'd like to stay at Sole Music.
- I know.
617
00:39:11,769 --> 00:39:15,640
But that's only when Sole Music exists.
618
00:39:16,040 --> 00:39:18,552
Sorry? What do you mean?
619
00:39:18,576 --> 00:39:19,853
We can't turn a blind eye to...
620
00:39:19,877 --> 00:39:24,715
Mr. Choi's poor management
competence any longer.
621
00:39:25,616 --> 00:39:29,296
After Crude Play's scandals, our
stock price dropped drastically.
622
00:39:29,320 --> 00:39:31,432
The stockholders are furious.
623
00:39:31,456 --> 00:39:34,792
Still, this is so sudden.
624
00:39:35,626 --> 00:39:36,694
Yoo Na.
625
00:39:37,261 --> 00:39:38,930
Think about it.
626
00:39:39,397 --> 00:39:43,701
You shouldn't lose so
much because of one guy.
627
00:39:44,268 --> 00:39:46,804
Find the shoes you'll feel comfortable in.
628
00:39:46,971 --> 00:39:50,041
Women can never deceive themselves.
629
00:39:51,042 --> 00:39:52,243
You know that, right?
630
00:40:02,186 --> 00:40:04,255
I'm not interested in releasing an album.
631
00:40:04,388 --> 00:40:06,757
I'm here to tell you that.
632
00:40:08,493 --> 00:40:11,062
Can you turn the car?
633
00:40:17,802 --> 00:40:19,804
I thought you'd never come see me again.
634
00:40:20,838 --> 00:40:23,374
But you're back here in those high heels.
635
00:40:25,276 --> 00:40:27,645
You make me come here.
636
00:40:30,581 --> 00:40:31,983
As you may already know,
637
00:40:33,017 --> 00:40:35,086
the emergency has been taken care of.
638
00:40:35,186 --> 00:40:37,355
Let's start working on your new album.
639
00:40:37,989 --> 00:40:40,992
If you squeeze your feet
into shoes that don't fit.
640
00:40:42,260 --> 00:40:46,364
Your feet will hurt.
641
00:40:48,499 --> 00:40:51,278
Why not just take them off?
642
00:40:51,302 --> 00:40:55,172
Am I supposed to stand the pain?
643
00:40:55,673 --> 00:40:58,876
I already told you I'm not interested.
644
00:41:00,011 --> 00:41:02,847
Han Gyeol can be a part
of the conversation.
645
00:41:04,615 --> 00:41:06,183
If he can't trust me,
646
00:41:06,651 --> 00:41:10,354
I'll let him review the contract himself.
647
00:41:10,488 --> 00:41:13,658
That's not what he wants.
648
00:41:14,492 --> 00:41:16,260
Is it because he's your son?
649
00:41:16,994 --> 00:41:21,365
You seem to think of him as a little boy.
650
00:41:21,966 --> 00:41:23,968
He knows how things work.
651
00:41:24,135 --> 00:41:26,203
He's even cleverer than you.
652
00:41:27,004 --> 00:41:29,540
Look at Crude Play.
653
00:41:30,207 --> 00:41:34,645
A truth that could hurt many
people is not worth existing.
654
00:41:34,779 --> 00:41:38,749
Your son is taking advantage of
that more than anyone else is.
655
00:41:41,752 --> 00:41:43,087
So how could I...
656
00:41:44,188 --> 00:41:46,924
say that I am all right?
657
00:41:47,892 --> 00:41:50,094
I don't think that's the case.
658
00:41:50,761 --> 00:41:51,929
What do you mean?
659
00:41:53,998 --> 00:41:55,099
Those guys...
660
00:41:56,467 --> 00:41:58,135
still have...
661
00:41:58,970 --> 00:42:00,972
a sense of shame...
662
00:42:02,340 --> 00:42:04,375
unlike us.
663
00:42:32,970 --> 00:42:34,005
Han Gyeol.
664
00:42:36,707 --> 00:42:38,175
It'll work out, right?
665
00:42:54,425 --> 00:42:56,670
- Just send it.
- Fine, I will.
666
00:42:56,694 --> 00:42:58,996
- Give me a second.
- What are you waiting for?
667
00:42:59,096 --> 00:43:01,599
Come on. What are you doing?
668
00:43:01,699 --> 00:43:03,700
- Fine, I'll send it.
- Do it.
669
00:43:03,701 --> 00:43:04,802
(Send)
670
00:43:05,169 --> 00:43:06,903
Gosh, I can't do this.
671
00:43:06,904 --> 00:43:08,915
What if it gets rejected?
672
00:43:08,939 --> 00:43:10,708
Even if it gets rejected,
673
00:43:11,308 --> 00:43:12,877
it's no big deal.
674
00:43:13,778 --> 00:43:15,146
(Send)
675
00:43:16,947 --> 00:43:18,082
Just a second.
676
00:43:19,984 --> 00:43:21,018
(The mail has been sent.)
677
00:43:21,852 --> 00:43:23,621
Hey! In Ho!
678
00:43:23,821 --> 00:43:26,366
Why are you so hesitant?
It's going to work out.
679
00:43:26,390 --> 00:43:28,159
How do you know that?
680
00:43:28,259 --> 00:43:31,371
When you're uncertain, you
should stay positive.
681
00:43:31,395 --> 00:43:33,297
- You don't get it.
- What?
682
00:43:34,098 --> 00:43:35,475
- Let's pray.
- What?
683
00:43:35,499 --> 00:43:37,268
- I'm praying.
- Me too.
684
00:43:37,368 --> 00:43:39,379
The moment I looked at your
eyes for the third time
685
00:43:39,403 --> 00:43:41,972
I got fascinated.
686
00:43:51,949 --> 00:43:53,150
Who knows?
687
00:43:53,284 --> 00:43:56,754
They might feel sorry for
us and cut us some slack.
688
00:43:57,188 --> 00:43:58,589
Did you doze off?
689
00:44:14,271 --> 00:44:16,574
- You're here.
- Han Gyeol.
690
00:44:17,541 --> 00:44:18,776
You're here.
691
00:44:20,144 --> 00:44:22,847
So Rim, you look so happy. I'm hurt.
692
00:44:23,080 --> 00:44:25,092
I thought you came to see me.
693
00:44:25,116 --> 00:44:28,352
I'm not that happy.
694
00:44:31,288 --> 00:44:33,791
Han Gyeol, sit over there.
695
00:44:34,625 --> 00:44:36,327
Sit here.
696
00:44:36,627 --> 00:44:39,230
I'm okay, Jun Seok.
697
00:44:41,065 --> 00:44:43,567
Han Gyeol, is something wrong?
698
00:44:43,768 --> 00:44:44,869
Sorry?
699
00:44:45,402 --> 00:44:48,915
You seem to be in a bad mood.
Is it only me?
700
00:44:48,939 --> 00:44:50,984
He must be worried about In Ho.
701
00:44:51,008 --> 00:44:53,511
Han Gyeol, you're overreacting.
702
00:44:53,611 --> 00:44:55,846
There's nothing you should
be worried about now.
703
00:44:55,980 --> 00:44:57,991
Stop being so weird. Take a seat.
704
00:44:58,015 --> 00:44:59,984
Why is there nothing I
should be worried about?
705
00:45:02,653 --> 00:45:03,854
You're injured.
706
00:45:03,988 --> 00:45:05,732
You can't move your hand.
707
00:45:05,756 --> 00:45:08,826
There are tons of things I
should be worried about.
708
00:45:13,998 --> 00:45:16,567
Why do you look so okay?
709
00:45:22,873 --> 00:45:24,050
- Han Gyeol.
- Han Gyeol.
710
00:45:24,074 --> 00:45:25,209
Han Gyeol.
711
00:45:27,545 --> 00:45:29,580
I'll be right back.
712
00:45:30,915 --> 00:45:32,292
- Jun Seok.
- Yes?
713
00:45:32,316 --> 00:45:35,052
- Can you give him a ride?
- Sure.
714
00:45:37,688 --> 00:45:39,223
Did something happen between you two?
715
00:45:39,757 --> 00:45:42,293
No, nothing happened.
716
00:45:47,965 --> 00:45:48,999
Han Gyeol.
717
00:45:50,467 --> 00:45:51,502
Han Gyeol.
718
00:45:52,970 --> 00:45:54,038
So Rim.
719
00:45:54,505 --> 00:45:56,540
What is it? What's the problem?
720
00:45:57,141 --> 00:45:59,410
I don't know why I'm being like this.
721
00:46:01,078 --> 00:46:04,315
Why can't I get rid of
the strange thoughts?
722
00:46:05,049 --> 00:46:06,417
Strange thoughts?
723
00:46:07,051 --> 00:46:08,319
What are they?
724
00:46:12,456 --> 00:46:13,891
You were still here.
725
00:46:13,991 --> 00:46:15,692
Get in. I'll take you.
726
00:46:15,693 --> 00:46:17,627
It's all right. I'll take a taxi.
727
00:46:17,628 --> 00:46:20,297
In Ho is worried about you. Get in.
728
00:46:21,899 --> 00:46:23,801
All right.
729
00:46:25,369 --> 00:46:27,037
So Rim, I need to go.
730
00:46:27,838 --> 00:46:29,373
Don't worry about what I said.
731
00:46:30,107 --> 00:46:31,308
I'll call you later.
732
00:46:34,745 --> 00:46:36,113
Goodbye.
733
00:46:44,054 --> 00:46:45,990
Are you worried about In Ho?
734
00:46:46,190 --> 00:46:48,068
- What?
- I'm sorry.
735
00:46:48,092 --> 00:46:50,226
I should have been there
for you as your manager.
736
00:46:50,227 --> 00:46:51,662
It wasn't even your fault.
737
00:46:52,563 --> 00:46:55,366
As Soo Yeon said, it was
an unlucky day for him.
738
00:46:56,166 --> 00:46:57,268
But still...
739
00:46:58,669 --> 00:47:01,538
You took care of everything,
including the interview.
740
00:47:02,573 --> 00:47:05,943
That's because Ms. Yoo made me do it.
741
00:47:07,511 --> 00:47:08,645
Did she?
742
00:47:08,646 --> 00:47:11,214
But I didn't lie.
743
00:47:11,215 --> 00:47:14,184
He did have insomnia after
the scandal broke out...
744
00:47:14,551 --> 00:47:17,821
and I did buy him sleep inducers.
745
00:47:18,689 --> 00:47:20,491
- Sleep inducers?
- Yes.
746
00:47:20,691 --> 00:47:23,827
I bought him some on the day
of the accident as well.
747
00:47:25,396 --> 00:47:27,898
Can you give me a ride? I
need to visit your house.
748
00:47:28,265 --> 00:47:29,265
What?
749
00:47:29,266 --> 00:47:32,369
It's been a while. We could use a talk too.
750
00:47:33,337 --> 00:47:35,472
Sorry, but I can't.
751
00:47:37,608 --> 00:47:39,576
- Jun Seok.
- Yes?
752
00:47:39,877 --> 00:47:42,145
I'm sorry, but can we go
to the company right now?
753
00:47:42,146 --> 00:47:43,314
All right.
754
00:47:50,387 --> 00:47:53,590
Then what about Mush and Co?
755
00:47:53,857 --> 00:47:57,094
As they don't have many fans yet,
756
00:47:57,528 --> 00:47:59,930
we can focus on the ones we need.
757
00:48:00,664 --> 00:48:03,300
I don't want it to become
another Crude Play.
758
00:48:06,470 --> 00:48:07,838
(Yoo Na)
759
00:48:37,701 --> 00:48:39,803
Can't you keep still at least?
760
00:48:40,504 --> 00:48:44,174
I have too much on my
mind trying to protect...
761
00:48:45,175 --> 00:48:46,744
what I thought was naturally mine.
762
00:49:00,257 --> 00:49:02,759
What are you looking at, shining boy?
763
00:49:02,760 --> 00:49:05,195
Only look at me.
764
00:49:05,396 --> 00:49:09,967
Look at how nervous I am in front of you.
765
00:49:30,954 --> 00:49:32,156
What is it?
766
00:49:32,656 --> 00:49:34,457
Are you going to stand
by the door and talk?
767
00:49:34,458 --> 00:49:36,703
I don't want a long conversation.
768
00:49:36,727 --> 00:49:39,930
It won't be long, but it
will be important. Sit down.
769
00:49:51,809 --> 00:49:54,878
What do you want to do with Mush and Co?
770
00:49:55,412 --> 00:49:57,548
If you want to talk about that,
771
00:49:57,948 --> 00:49:59,649
you called the wrong person.
772
00:49:59,650 --> 00:50:01,118
I called the right one.
773
00:50:01,418 --> 00:50:04,888
It's not about Yoon So Rim.
It's about Mush and Co.
774
00:50:06,590 --> 00:50:09,827
Ms. Yoo is thinking about
disbanding Mush and CO.
775
00:50:11,395 --> 00:50:12,462
What?
776
00:50:12,463 --> 00:50:14,898
She wants to take So Rim out
and train her separately.
777
00:50:16,033 --> 00:50:17,501
It won't be easy for everyone.
778
00:50:17,868 --> 00:50:19,903
I want you to be of support for them.
779
00:50:21,238 --> 00:50:25,609
Why are you telling me this?
780
00:50:27,578 --> 00:50:31,248
Well, I think you are the only producer...
781
00:50:31,515 --> 00:50:33,115
that will be able to lead Mush and Co...
782
00:50:35,819 --> 00:50:37,154
without breaking it.
783
00:50:42,059 --> 00:50:43,894
Did you get Ms. Yoo's confirmation?
784
00:50:44,128 --> 00:50:45,195
Yes.
785
00:50:45,529 --> 00:50:48,264
I lost a USB with an important music file.
786
00:50:48,265 --> 00:50:49,765
I need to check quickly.
787
00:50:49,766 --> 00:50:52,336
In that case, at what time
do you want to watch?
788
00:50:56,974 --> 00:50:58,718
At about 1:30am.
789
00:50:58,742 --> 00:51:01,044
1:30am.
790
00:51:09,953 --> 00:51:11,988
Can you zoom in here?
791
00:51:11,989 --> 00:51:13,056
All right.
792
00:51:20,430 --> 00:51:23,267
- Thank you.
- K, K!
793
00:51:49,693 --> 00:51:52,729
I did buy him sleep inducers.
794
00:51:57,634 --> 00:52:00,504
There are so many things to worry
about, like rehabilitation.
795
00:52:03,240 --> 00:52:05,609
How are you okay with this?
796
00:52:08,045 --> 00:52:09,146
You surprised me.
797
00:52:11,815 --> 00:52:13,417
What's the matter, Han Gyeol?
798
00:52:14,518 --> 00:52:15,619
Just.
799
00:52:18,622 --> 00:52:20,457
I just wanted to see you again.
800
00:52:20,958 --> 00:52:22,159
What's gotten into you?
801
00:52:22,993 --> 00:52:24,962
What is the matter?
802
00:52:26,363 --> 00:52:27,464
In Ho.
803
00:52:29,166 --> 00:52:31,268
I was thinking on my way here...
804
00:52:33,170 --> 00:52:34,838
and found out we had never fought.
805
00:52:35,872 --> 00:52:39,576
I had fights with Yoon,
Si Hyun, and Chan Young.
806
00:52:40,744 --> 00:52:42,179
But never with you.
807
00:52:43,447 --> 00:52:45,315
Is that a compliment?
808
00:52:49,119 --> 00:52:50,220
Gosh.
809
00:52:51,922 --> 00:52:53,624
Because you suppress yourself,
810
00:52:56,093 --> 00:52:58,195
we never had a chance to think about you.
811
00:52:59,896 --> 00:53:01,398
We never thought...
812
00:53:04,768 --> 00:53:06,837
about how you felt.
813
00:53:09,640 --> 00:53:11,074
Did something happen?
814
00:53:11,675 --> 00:53:13,410
You are talking nonsense.
815
00:53:14,244 --> 00:53:15,445
Why did you?
816
00:53:17,247 --> 00:53:18,348
What?
817
00:53:19,349 --> 00:53:21,251
Why did you drive while on pills?
818
00:53:24,955 --> 00:53:26,356
What do you mean?
819
00:53:27,224 --> 00:53:29,159
When I met you in the company that day,
820
00:53:30,827 --> 00:53:32,596
were you taking your pills?
821
00:53:34,331 --> 00:53:36,332
I don't know what you're talking about.
822
00:53:36,333 --> 00:53:38,869
I know everything. Just tell me the truth.
823
00:53:43,707 --> 00:53:47,077
This is yours, isn't it?
824
00:53:49,980 --> 00:53:51,615
Don't try to lie to me.
825
00:53:52,215 --> 00:53:55,319
It was recorded on the
surveillance camera as well.
826
00:53:56,987 --> 00:54:00,324
- It wasn't like that, Han Gyeol.
- Why did you do that?
827
00:54:01,558 --> 00:54:03,092
Why did you do that?
828
00:54:03,093 --> 00:54:05,394
What were you thinking?
829
00:54:05,395 --> 00:54:07,431
I didn't do it. I didn't take the pills.
830
00:54:11,134 --> 00:54:12,235
All right.
831
00:54:13,737 --> 00:54:15,072
I tried to.
832
00:54:15,806 --> 00:54:17,107
I tried.
833
00:54:20,911 --> 00:54:21,978
But...
834
00:54:25,449 --> 00:54:26,717
It will get better.
835
00:54:32,222 --> 00:54:33,557
You came to me.
836
00:54:35,892 --> 00:54:37,461
The accident was a mistake.
837
00:54:38,495 --> 00:54:39,930
I was stressed out...
838
00:54:42,199 --> 00:54:43,500
and my mind drifted away.
839
00:54:59,049 --> 00:55:00,317
Still...
840
00:55:02,052 --> 00:55:04,988
You mean you were trying to take the pills.
841
00:55:08,125 --> 00:55:10,060
Why does that matter now?
842
00:55:10,694 --> 00:55:13,463
- I didn't take it, so it's fine.
- It matters to me.
843
00:55:13,563 --> 00:55:15,932
I need to know why...
844
00:55:16,800 --> 00:55:19,445
Tell me why you thought
of doing such a thing.
845
00:55:19,469 --> 00:55:21,471
Just forget about it, Han Gyeol.
846
00:55:21,571 --> 00:55:23,950
As long as you forget it,
there won't be any problems.
847
00:55:23,974 --> 00:55:25,208
Everything else...
848
00:55:27,010 --> 00:55:28,345
They all...
849
00:55:29,379 --> 00:55:31,047
worked out well.
850
00:55:33,016 --> 00:55:34,351
It worked out well?
851
00:55:35,352 --> 00:55:37,254
What worked out well?
852
00:55:37,421 --> 00:55:38,998
You're hurt!
853
00:55:39,022 --> 00:55:41,091
If you took these pills before you drove,
854
00:55:42,559 --> 00:55:45,127
you could've really died, you fool!
855
00:55:45,128 --> 00:55:47,063
Then what should I have done?
856
00:55:47,230 --> 00:55:50,033
What could I have done to
stop the live performance?
857
00:55:52,135 --> 00:55:53,437
Live?
858
00:55:53,837 --> 00:55:57,073
It'd have all gotten out because of
me even if we did the performance.
859
00:55:57,374 --> 00:56:00,143
That we never played in person.
860
00:56:01,211 --> 00:56:03,113
No matter how hard I practice,
861
00:56:03,747 --> 00:56:05,449
I can never play like that.
862
00:56:06,917 --> 00:56:08,251
I was so scared...
863
00:56:10,654 --> 00:56:12,522
I can't play live.
864
00:56:20,864 --> 00:56:22,399
Hey, is that why...
865
00:56:22,866 --> 00:56:25,268
Is that why you came up with
such a ridiculous plan?
866
00:56:25,535 --> 00:56:28,472
Who cares if people find out?
867
00:56:28,872 --> 00:56:30,907
It's true that we lied.
868
00:56:31,441 --> 00:56:33,920
Then we should just pay the price.
869
00:56:33,944 --> 00:56:35,955
Why? Why did you do it?
870
00:56:35,979 --> 00:56:37,848
I can't ruin all of you...
871
00:56:38,915 --> 00:56:40,050
because of me.
872
00:56:42,652 --> 00:56:44,087
I don't have the courage...
873
00:56:44,721 --> 00:56:47,257
to ruin you guys with my own hands.
874
00:56:49,192 --> 00:56:50,694
What else...
875
00:56:53,663 --> 00:56:55,398
could I have done?
876
00:57:16,553 --> 00:57:18,989
In Ho, I'm sorry.
877
00:57:21,892 --> 00:57:24,327
Don't worry, I'll take care of it.
878
00:57:25,228 --> 00:57:27,264
I'll be responsible.
879
00:57:28,698 --> 00:57:30,634
Don't you worry.
880
00:57:55,258 --> 00:57:58,595
I can't get rid of these thoughts.
881
00:58:07,203 --> 00:58:08,238
Hello?
882
00:58:17,948 --> 00:58:20,426
- Crude Play! Let's do this!
- Let's do this. Let's kill it!
883
00:58:20,450 --> 00:58:21,551
- Let's go!
- Let's go!
884
00:58:33,897 --> 00:58:35,332
Han Gyeol, what is it...
885
00:58:37,300 --> 00:58:38,401
So Rim.
886
00:58:50,547 --> 00:58:52,449
It's all my fault.
887
00:58:55,952 --> 00:58:57,787
If it hadn't been for me,
888
00:58:57,988 --> 00:59:01,758
this wouldn't have happened. It's my fault.
889
00:59:03,660 --> 00:59:06,529
It would have been fine without me.
890
00:59:09,566 --> 00:59:11,134
I hurt everyone.
891
00:59:14,070 --> 00:59:16,039
This wouldn't have happened...
892
00:59:17,641 --> 00:59:19,676
It's all my fault.
893
00:59:53,376 --> 00:59:55,979
(Lovely Love Lie)
894
00:59:56,179 --> 00:59:58,948
We're going to clean up Sole Music.
895
00:59:59,049 --> 01:00:01,551
Of course, you'll be fired.
896
01:00:01,718 --> 01:00:02,718
Okay.
897
01:00:02,719 --> 01:00:05,398
Are you still our producer?
898
01:00:05,422 --> 01:00:06,690
We already know...
899
01:00:06,790 --> 01:00:08,992
that the agency only wants So Rim.
900
01:00:09,092 --> 01:00:12,662
You agreed to producing us
only after seeing So Rim.
901
01:00:12,996 --> 01:00:14,397
That might be true.
902
01:00:14,531 --> 01:00:17,600
Han Gyeol, do you want to
visit our residence today?
903
01:00:17,967 --> 01:00:20,370
- Your residence?
- It's our last night there.
904
01:00:20,470 --> 01:00:22,605
We'll all have a party.
905
01:00:25,475 --> 01:00:28,244
I'm thinking of reorganizing
the press conference.
906
01:00:28,545 --> 01:00:31,147
- I won't agree to it this way.
- What do you mean?
907
01:00:31,347 --> 01:00:33,917
I can't make music like this anymore.
63898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.