Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:32,646
Cambodia.
2
00:00:33,884 --> 00:00:36,613
To many Westerners,
it seemed a paradise.
3
00:00:36,819 --> 00:00:39,982
Another world, a secret world.
4
00:00:40,289 --> 00:00:44,225
But the war in neighboring
Vietnam burst its borders...
5
00:00:44,427 --> 00:00:47,953
...and the fighting soon spread
to neutral Cambodia.
6
00:00:48,897 --> 00:00:52,094
In 1973, I went to cover
this sideshow struggle...
7
00:00:52,300 --> 00:00:55,393
...as foreign correspondent
of The New York Times.
8
00:00:55,770 --> 00:00:58,534
It was there, amidst the fighting...
9
00:00:58,739 --> 00:01:02,072
...between government troops
and the Khmer Rouge guerrillas...
10
00:01:02,276 --> 00:01:05,870
...that I met my guide
and interpreter, Dith Pran...
11
00:01:06,079 --> 00:01:09,071
...a man who was to change my life...
12
00:01:09,282 --> 00:01:12,251
...in a country that I grew to love
and pity.
13
00:01:21,460 --> 00:01:24,257
So here we go
with Voice of America...
14
00:01:24,462 --> 00:01:26,453
...news for Southeast Asia.
15
00:01:26,664 --> 00:01:30,794
It's 6:45 and a partly cloudy
morning here.
16
00:01:31,002 --> 00:01:33,266
Clouds too in Washington.
17
00:01:33,471 --> 00:01:37,236
President Nixon announced he'll
address the nation on Watergate...
18
00:01:37,441 --> 00:01:39,306
...within the next few days.
19
00:01:39,509 --> 00:01:42,137
The speech will be Nixon's
first since May.
20
00:01:43,979 --> 00:01:48,006
The scandal has caused resignations
and paralyzed the White House staff.
21
00:01:48,217 --> 00:01:51,812
It has also led to intense
confrontation and perhaps...
22
00:01:52,021 --> 00:01:54,887
...a constitutional crisis
with Senate investigators...
23
00:01:55,090 --> 00:01:57,718
...and a special
Watergate prosecutor.
24
00:01:57,926 --> 00:02:01,293
The speech was announced
after the Gallup Poll disclosed...
25
00:02:01,496 --> 00:02:05,363
...that Mr. Nixon's popularity
had fallen to the lowest point...
26
00:02:05,566 --> 00:02:08,364
...for an American President
in 20 years.
27
00:02:20,179 --> 00:02:22,942
A Supreme Court judge,
William O. Douglas...
28
00:02:23,148 --> 00:02:26,117
...has ruled against an appeal
by the Administration...
29
00:02:26,318 --> 00:02:27,979
...for a stay of the injunction...
30
00:02:28,186 --> 00:02:31,677
...on further U.S. Bombing
missions in Cambodia.
31
00:02:31,889 --> 00:02:34,881
Congress has already ruled
these bombings illegal...
32
00:02:35,092 --> 00:02:39,358
...and they should cease in one
week's time on August the 15th.
33
00:03:00,815 --> 00:03:02,806
Let's go, Sarun!
To the hospital!
34
00:03:21,767 --> 00:03:23,894
Information. Information.
35
00:03:24,103 --> 00:03:29,039
Air Cambodia regret delays of arrival
of flight number 125...
36
00:03:29,240 --> 00:03:32,869
...from Bangkok because
of bad weather.
37
00:03:54,297 --> 00:03:56,424
Mister, you want taxi?
38
00:03:56,632 --> 00:03:58,895
Mister, you want taxi?
Good taxi.
39
00:04:26,426 --> 00:04:29,485
Shut the fucking blinds, will you?
40
00:04:33,899 --> 00:04:35,560
What's all this shit?
41
00:04:38,603 --> 00:04:40,002
I'm sorry.
42
00:04:40,805 --> 00:04:44,172
I thought you were the houseboy.
I was developing some film.
43
00:04:44,675 --> 00:04:48,235
If you're gonna yell, I'll come back.
I'm not feeling good.
44
00:04:48,445 --> 00:04:50,879
Don't want to yell.
I want to be in a good mood.
45
00:04:51,081 --> 00:04:54,016
The plane was late, no car.
I had to take a taxi here.
46
00:04:54,217 --> 00:04:56,582
All I want to do is work.
I got you.
47
00:05:06,561 --> 00:05:08,893
What the fuck is that on your head?
48
00:05:11,399 --> 00:05:14,890
It's a sanitary napkin.
I had it soaked in ice.
49
00:05:16,536 --> 00:05:19,198
Syd Schanberg.
Is Pran there?
50
00:05:21,074 --> 00:05:23,201
No, I just came from the airport.
51
00:05:24,144 --> 00:05:27,135
Well, if he comes in,
would you tell him I'm here?
52
00:05:27,480 --> 00:05:29,971
I'll be at the Caf๏ฟฝ Central, tell him.
53
00:05:30,449 --> 00:05:31,438
Thanks a lot.
54
00:05:49,300 --> 00:05:50,494
What do you want to eat?
55
00:05:52,603 --> 00:05:53,466
Want some eggs?
56
00:05:53,670 --> 00:05:57,197
I can't. Somebody told me they faint
with fright when you cook them.
57
00:05:57,407 --> 00:05:59,637
- What do you want to eat?
- What are you having?
58
00:05:59,842 --> 00:06:01,400
I'm having a caf๏ฟฝ complet.
59
00:06:02,045 --> 00:06:04,410
I'll have that. And some aspirin.
60
00:06:12,154 --> 00:06:15,714
Anything I eat has got to be
absolutely dead.
61
00:06:15,923 --> 00:06:17,823
That's why I can never eat an oyster.
62
00:06:18,426 --> 00:06:21,361
I read somewhere that they put...
63
00:06:23,697 --> 00:06:27,326
...that lemon juice on them
just to stun them. You know?
64
00:06:27,534 --> 00:06:28,694
What's the difference?
65
00:06:30,170 --> 00:06:34,606
An unconscious oyster's just as
horrible as the fucker wide awake...
66
00:06:48,920 --> 00:06:51,319
- My God! Look at this.
- Did you see that?
67
00:06:51,521 --> 00:06:52,852
What was it? A rocket?
68
00:06:53,056 --> 00:06:55,752
I don't know.
I saw a guy on a motorbike.
69
00:07:04,633 --> 00:07:06,066
I've been looking for you.
70
00:07:06,268 --> 00:07:07,826
I left a message for you.
71
00:07:08,037 --> 00:07:10,061
I didn't get it. I took a cab.
72
00:07:10,271 --> 00:07:13,206
- There is a big accident right now.
- What?
73
00:07:13,408 --> 00:07:16,775
I think U.S. Drop many big bombs
on little city.
74
00:07:17,278 --> 00:07:20,303
- U.S. Bombs? You're sure?
- I think many dead.
75
00:07:20,514 --> 00:07:23,005
- Does anybody else know about it?
- Nothing at all.
76
00:07:23,984 --> 00:07:25,042
We're going.
77
00:07:25,319 --> 00:07:27,810
Not possible right now, Sydney.
Too dangerous.
78
00:07:56,180 --> 00:07:57,976
Where you going, Schanberg?
79
00:07:59,549 --> 00:08:00,982
Neak Luong.
80
00:08:01,184 --> 00:08:02,446
Neak Luong's closed.
81
00:08:02,652 --> 00:08:06,418
Don't give me that, Reeves.
You got nothing to say about this.
82
00:08:06,623 --> 00:08:10,114
I got a right to go wherever I like
in this sad little country.
83
00:08:10,325 --> 00:08:15,228
That's the law. You impede me, you're
breaking the Cooper/Church Amendment!
84
00:08:15,431 --> 00:08:18,297
Well, up the Cooper/Church
Amendment's ass!
85
00:08:20,868 --> 00:08:22,028
Let's go!
86
00:08:32,979 --> 00:08:35,072
So how can I help you, Mr. Schanberg?
87
00:08:39,118 --> 00:08:44,021
I'm looking for information on why
my airplane was delayed this morning.
88
00:08:45,357 --> 00:08:47,551
- Your plane was delayed?
- That's right.
89
00:08:47,759 --> 00:08:51,058
I don't know. Maybe it's
bad weather. Your flight's...
90
00:08:51,262 --> 00:08:53,321
You don't know anything about it?
91
00:08:54,065 --> 00:08:55,123
No, I don't.
92
00:08:55,599 --> 00:08:56,588
All right.
93
00:08:58,435 --> 00:09:00,926
Then I'd like you
to listen to something...
94
00:09:01,138 --> 00:09:03,163
...and then I'd like a comment.
95
00:09:03,540 --> 00:09:07,236
This morning, for reasons beyond
anybody's control...
96
00:09:07,443 --> 00:09:11,539
...I spend two hours in Bangkok
staring at a seat belt sign.
97
00:09:11,747 --> 00:09:13,305
Meanwhile, my sources tell me...
98
00:09:13,516 --> 00:09:17,315
...two Army helicopters are landing
here, just across the airfield.
99
00:09:17,886 --> 00:09:21,151
Half the ambulances in Phnom Penh
are waiting there to meet them.
100
00:09:21,556 --> 00:09:25,719
And now there's a rumor that
the U.S. Air Force dropped a bomb...
101
00:09:25,926 --> 00:09:27,826
...or several bombs, on Neak Luong.
102
00:09:28,028 --> 00:09:31,191
That's a rumor, and I'm not gonna
comment on a rumor.
103
00:09:31,398 --> 00:09:35,458
I just want to know if that's the
reason why my airplane was delayed!
104
00:09:39,339 --> 00:09:40,306
No comment.
105
00:09:41,274 --> 00:09:42,434
How many killed?
106
00:09:45,511 --> 00:09:46,808
How many wounded?
107
00:09:52,384 --> 00:09:55,113
Thank you for your cooperation,
Major Reeves.
108
00:09:57,388 --> 00:10:01,620
When I scrape this story out, I will
no doubt be quoting you in full!
109
00:10:44,497 --> 00:10:45,623
I'm sorry.
110
00:10:46,198 --> 00:10:48,166
This is just not good enough.
111
00:10:48,367 --> 00:10:50,358
This is a big story...
112
00:10:50,570 --> 00:10:54,801
...a major story, you understand that?
We've got to get down there!
113
00:10:55,006 --> 00:10:57,099
- I know, but...
- I don't want to hear "no"!
114
00:10:57,309 --> 00:10:59,300
I want to get down that river!
115
00:10:59,511 --> 00:11:01,239
We should be down there now!
116
00:11:13,623 --> 00:11:14,954
I'll be here.
117
00:11:17,527 --> 00:11:19,017
Good night, Sydney.
118
00:11:28,136 --> 00:11:29,898
- Messages?
- No, sir.
119
00:11:30,438 --> 00:11:31,427
No, sir.
120
00:11:33,474 --> 00:11:36,705
I'd talk, but it's been
a heavy day and I've got to go.
121
00:11:36,911 --> 00:11:39,378
Let's get together again soon, okay?
122
00:11:39,579 --> 00:11:40,944
- Bob?
- See you.
123
00:11:41,414 --> 00:11:42,381
Bob?
124
00:11:43,483 --> 00:11:45,474
Hello, Sydney. Good night, Sydney.
125
00:11:45,685 --> 00:11:48,881
- Listen, I can't talk with you.
- You can talk to me.
126
00:11:49,088 --> 00:11:52,057
The embassy is jittery.
Get information from a press officer.
127
00:11:52,257 --> 00:11:54,555
Let's not start insulting each other.
128
00:11:56,862 --> 00:11:58,488
Good night, Sydney.
129
00:11:59,397 --> 00:12:00,864
All right, good night.
130
00:12:06,337 --> 00:12:08,201
You've heard of pilot error?
131
00:12:08,405 --> 00:12:09,895
Computer malfunction?
132
00:12:10,340 --> 00:12:12,240
They screwed up on the coordinates.
133
00:12:12,442 --> 00:12:16,208
A single B-52 dropped
its entire load on Neak Luong.
134
00:12:17,947 --> 00:12:20,643
There's a homing beacon
in the middle of the town.
135
00:12:22,251 --> 00:12:24,242
- Casualties?
- You'll be briefed tomorrow.
136
00:12:24,453 --> 00:12:29,151
We estimate 55 military,
something like 35 civilians.
137
00:12:30,592 --> 00:12:31,820
How many?
138
00:12:34,229 --> 00:12:37,026
I hear it's in the hundreds.
Don't quote me on that.
139
00:12:37,231 --> 00:12:40,496
Will there be a dreadful bloodbath
140
00:12:40,701 --> 00:12:43,795
When the Khmer Rouge hit the town?
141
00:12:44,271 --> 00:12:46,966
Will there be a dreadful bloodbath...?
142
00:12:49,676 --> 00:12:51,871
Beer! We haven't had this
for four weeks.
143
00:12:52,278 --> 00:12:54,178
New York Times probably
had it flown in.
144
00:12:54,781 --> 00:12:58,181
- They keep it in their suite.
- We got a cellar. Don't you know?
145
00:12:58,383 --> 00:13:00,851
Americans take themselves so seriously.
146
00:13:01,053 --> 00:13:05,853
Don't be hard on the man. He's just
trying to get to the top of the heap.
147
00:13:06,057 --> 00:13:09,652
We'll just have to pay more to get
our telexes to the top of the heap.
148
00:13:09,860 --> 00:13:12,385
The man has just bought you a beer.
Now drink up.
149
00:13:12,596 --> 00:13:13,654
- Cheers.
- Cheers, Syd.
150
00:13:13,864 --> 00:13:15,854
- Enjoy it.
- Off to see the telex operator?
151
00:13:16,066 --> 00:13:18,466
- New York Times goes to bed early.
- Sure!
152
00:13:20,203 --> 00:13:22,967
Khmer Rouge in the sunset
153
00:13:24,374 --> 00:13:26,807
The Yanks all at sea...
154
00:13:30,646 --> 00:13:32,739
- All right?
- Very possible.
155
00:13:33,916 --> 00:13:35,382
Let's go then!
156
00:13:43,391 --> 00:13:44,880
This is good work.
157
00:14:21,525 --> 00:14:23,082
- How much?
- Hundred fifty.
158
00:14:30,433 --> 00:14:31,422
One hundred!
159
00:14:37,472 --> 00:14:38,939
- All right?
- All right.
160
00:14:46,781 --> 00:14:48,476
Nice going, Pran.
161
00:15:47,235 --> 00:15:49,896
- What is he saying?
- He wants you to look at his family.
162
00:15:50,103 --> 00:15:54,540
To take a photograph and help him
because his child was wounded.
163
00:16:21,065 --> 00:16:23,158
Tell me what she's saying.
164
00:16:25,469 --> 00:16:26,959
She needs help.
165
00:16:30,907 --> 00:16:33,535
Her shop was destroyed last night.
166
00:16:34,744 --> 00:16:36,177
Her husband killed.
167
00:16:36,379 --> 00:16:37,606
How many bombs?
168
00:16:39,548 --> 00:16:40,810
She doesn't know.
169
00:16:41,917 --> 00:16:43,942
Does she know where the hospital is?
170
00:16:45,721 --> 00:16:47,051
"Just over there."
171
00:16:53,361 --> 00:16:55,591
She wants to know,
"Did someone arrest the pilot?"
172
00:16:58,231 --> 00:17:01,029
Mister, you wanna buy?
Mister, you wanna buy?
173
00:17:01,401 --> 00:17:04,632
- One dollar? You wanna buy?
- I'm out of film. I'm sorry.
174
00:17:05,804 --> 00:17:08,773
Ask her how many kids she's got
in her family.
175
00:17:10,042 --> 00:17:10,906
"Five."
176
00:17:11,377 --> 00:17:13,811
Her husband was killed already.
177
00:17:18,116 --> 00:17:19,378
What's this?
178
00:17:19,851 --> 00:17:21,614
What are these guys over here?
179
00:17:26,957 --> 00:17:29,858
In the jeep, prisoners.
Khmer Rouge prisoners.
180
00:17:52,981 --> 00:17:54,971
They kill a lot of villagers.
181
00:17:55,349 --> 00:17:57,909
She says Khmer Rouge soak rags
in gasoline...
182
00:17:58,118 --> 00:18:00,143
...and push them down
villagers' throat...
183
00:18:00,354 --> 00:18:02,345
...then set the rags alight.
184
00:18:02,589 --> 00:18:03,748
Film! No film!
185
00:18:03,957 --> 00:18:05,447
I know there's no film.
186
00:18:05,658 --> 00:18:06,784
No camera!
187
00:18:08,061 --> 00:18:09,119
No camera!
188
00:18:09,462 --> 00:18:10,656
It's all right.
189
00:18:13,632 --> 00:18:15,065
Just take it easy.
190
00:18:21,039 --> 00:18:22,596
Tell them we're jour...
191
00:18:32,282 --> 00:18:33,681
Come on! Get in!
192
00:19:17,857 --> 00:19:19,484
I'm worried.
193
00:19:20,925 --> 00:19:23,325
I'm the guy who bring you over here.
194
00:19:24,095 --> 00:19:26,325
They accuse me and they arrest me.
195
00:19:26,898 --> 00:19:29,389
How can they arrest you?
You're already arrested.
196
00:19:30,901 --> 00:19:32,892
They phone Phnom Penh about me.
197
00:19:42,245 --> 00:19:43,735
I want some cigarettes.
198
00:19:45,915 --> 00:19:47,382
And I need to take a leak.
199
00:19:50,552 --> 00:19:52,543
Would you tell them I need to piss?
200
00:20:16,709 --> 00:20:18,198
He said, "No piss."
201
00:20:20,045 --> 00:20:21,171
What does that mean?
202
00:20:21,713 --> 00:20:23,578
That's no piss.
203
00:20:28,086 --> 00:20:30,316
I've had enough of this bullshit.
204
00:20:30,988 --> 00:20:32,979
I got a story to get to New York!
205
00:20:38,228 --> 00:20:39,525
Don't leave me!
206
00:20:50,406 --> 00:20:51,668
I won't leave you.
207
00:22:00,502 --> 00:22:02,902
They brought in the whole press corps!
208
00:22:03,105 --> 00:22:06,437
They want to sanitize the story!
Bastards!
209
00:22:16,883 --> 00:22:19,010
I am going to tell you something.
210
00:22:19,252 --> 00:22:20,913
I'm walking out of here.
211
00:22:21,121 --> 00:22:23,452
What are you gonna do?
Blow my head off?
212
00:22:23,722 --> 00:22:26,714
You got a general out there,
this is an American passport...
213
00:22:26,926 --> 00:22:28,860
...and I am walking out of here!
214
00:22:31,630 --> 00:22:34,894
- He wants to get higher officer.
- Then get him! Get him!
215
00:22:43,307 --> 00:22:47,437
I'm sorry we couldn't show you the
minor bomb damage in the city itself.
216
00:22:47,644 --> 00:22:49,441
It's still a restricted area.
217
00:22:49,646 --> 00:22:51,909
Now, if you look across the river...
218
00:22:52,114 --> 00:22:55,049
...you'll see positions held by
Khmer Rouge...
219
00:22:55,251 --> 00:22:57,048
...who moved in over
the past few days.
220
00:22:57,253 --> 00:23:00,484
But the Cambodian Republican Army
is moving in on them.
221
00:23:00,690 --> 00:23:04,181
They'll have the K.R. Out
before you can say "Jack Robinson."
222
00:23:05,093 --> 00:23:06,788
Get in the chopper now!
223
00:23:07,095 --> 00:23:10,552
No, Schanberg! You came on a boat,
you go back on a boat!
224
00:23:10,764 --> 00:23:12,959
That won't stop my story!
225
00:23:15,703 --> 00:23:16,635
What is this?
226
00:23:16,837 --> 00:23:19,863
If you weren't down here,
I wouldn't be down here.
227
00:23:20,074 --> 00:23:22,974
And I don't want to be down here!
What good is it doing?
228
00:23:23,176 --> 00:23:25,007
If anybody ever reads about this...
229
00:23:25,211 --> 00:23:27,907
...you won't be able to look them
in the face!
230
00:24:08,083 --> 00:24:09,276
Good morning.
231
00:24:10,118 --> 00:24:11,107
What time is it?
232
00:24:13,087 --> 00:24:14,611
Six o'clock.
233
00:24:16,057 --> 00:24:16,955
Shit.
234
00:24:17,158 --> 00:24:18,385
Telex for you.
235
00:24:19,026 --> 00:24:20,493
You been to the telex?
236
00:24:22,896 --> 00:24:24,261
We made the front page.
237
00:24:24,464 --> 00:24:25,431
Sure.
238
00:24:27,533 --> 00:24:29,592
We must be doing something right.
239
00:24:37,575 --> 00:24:40,169
My wife is very worried.
240
00:24:40,812 --> 00:24:44,407
She thinks all foreign journalists
are going to leave Cambodia.
241
00:24:45,917 --> 00:24:47,349
Well, Pran...
242
00:24:48,552 --> 00:24:52,955
...l'd feel kind of stupid trying to
cover this war from a desk in Bangkok.
243
00:24:54,391 --> 00:24:57,484
And she said if the war
keeps going like this...
244
00:24:57,694 --> 00:24:59,855
...the future could be very bad.
245
00:25:01,731 --> 00:25:03,028
What do you think?
246
00:25:06,101 --> 00:25:07,432
I don't know.
247
00:25:09,938 --> 00:25:11,303
I don't know either.
248
00:25:14,076 --> 00:25:16,043
- Is Sarun downstairs?
- Sure.
249
00:25:17,278 --> 00:25:18,677
Let's get going.
250
00:25:19,647 --> 00:25:20,614
All right.
251
00:25:26,886 --> 00:25:28,183
Don't go back to sleep.
252
00:25:28,388 --> 00:25:29,480
I won't.
253
00:25:38,464 --> 00:25:40,694
K.R.'s making a push
for the airport road.
254
00:25:40,899 --> 00:25:42,924
If they cut it,
the city could be lost.
255
00:25:43,135 --> 00:25:46,570
We hype these people up. "You'll be
all right with us," we say.
256
00:25:46,771 --> 00:25:49,035
Now look at all this fucking mess!
257
00:25:56,246 --> 00:25:59,477
In America, everybody got a good car.
258
00:26:01,718 --> 00:26:04,083
He ask you what car you drive
in United States.
259
00:26:04,286 --> 00:26:07,346
I don't have a car in America,
only the Mercedes here.
260
00:26:07,556 --> 00:26:09,751
Mercedes, number one!
261
00:26:10,292 --> 00:26:12,817
Ask him where he learned
to speak his English.
262
00:26:15,797 --> 00:26:18,265
American advisor with his unit
teach him.
263
00:26:18,466 --> 00:26:20,525
Mercedes, number one, okay?
264
00:26:58,803 --> 00:26:59,861
What did he say?
265
00:27:00,070 --> 00:27:03,095
He said he thought all
American people left already.
266
00:27:03,740 --> 00:27:05,674
Made in the USA.
267
00:27:09,179 --> 00:27:10,203
Are we winning?
268
00:27:11,113 --> 00:27:13,206
No, you're not winning.
269
00:27:13,415 --> 00:27:14,746
What should we do?
270
00:27:14,950 --> 00:27:18,181
Well, you make sure they don't
cut off the airport road.
271
00:27:21,155 --> 00:27:23,487
The first section came
by Route number 36.
272
00:27:24,158 --> 00:27:27,855
And the second one
came down by Route number 26.
273
00:27:28,062 --> 00:27:30,552
Khmer Rouge will come down Route 3.
274
00:27:30,997 --> 00:27:32,430
He doesn't know how many.
275
00:27:32,632 --> 00:27:34,623
They expect an attack today.
276
00:27:34,835 --> 00:27:36,325
- Where's your commander?
- Phnom Penh.
277
00:27:36,536 --> 00:27:37,935
- Why there?
- Don't know.
278
00:27:38,138 --> 00:27:40,071
How many mortar rounds you have...?
279
00:27:54,486 --> 00:27:58,081
Rockoff, get your ass out here!
Get out here!
280
00:28:00,724 --> 00:28:02,988
Come on, let's get him out of here!
281
00:28:30,684 --> 00:28:32,015
- Fuck this!
- They pulling out?
282
00:28:32,219 --> 00:28:34,153
I'm not happy here, Syd.
283
00:28:34,355 --> 00:28:36,255
Jon, I'm leaving.
284
00:28:36,524 --> 00:28:38,081
Syd, come on!
285
00:28:38,424 --> 00:28:39,413
Come on!
286
00:28:53,005 --> 00:28:54,472
Sydney, this way!
287
00:29:15,791 --> 00:29:17,588
Sydney, look! Khmer Rouge!
288
00:30:07,171 --> 00:30:10,106
In Washington, the
Cambodian ambassador...
289
00:30:10,307 --> 00:30:13,207
...in a speech to
the Washington Press Club said:
290
00:30:13,409 --> 00:30:16,310
"Let's face it, you took
advantage of us."
291
00:30:16,512 --> 00:30:17,410
I can't eat.
292
00:30:17,614 --> 00:30:22,449
"You are cleverer than we are, and
you induced us into this fighting."
293
00:30:23,185 --> 00:30:26,245
Indeed, the Khmer Rouge
insurgents in Cambodia...
294
00:30:26,455 --> 00:30:29,618
...have tightened their ring
around the capital, Phnom Penh...
295
00:30:29,825 --> 00:30:33,419
...now swollen with some two million
refugees from the fighting.
296
00:30:33,628 --> 00:30:37,860
Reports from government troops talk
of the field situation being so bad...
297
00:30:38,065 --> 00:30:41,398
...that soldiers are having
to siphon gas from jeep to jeep...
298
00:30:41,602 --> 00:30:45,560
...in order to be able to get
the wounded back to the capital.
299
00:31:05,790 --> 00:31:07,587
No more electricity.
300
00:31:40,854 --> 00:31:43,482
And now I get a message
to try for negotiations.
301
00:31:43,691 --> 00:31:45,659
Well, it's just too goddamn late!
302
00:31:45,859 --> 00:31:48,191
Alan, this country's split apart.
303
00:31:48,395 --> 00:31:52,194
We put this ship to sea, and it breaks
my heart not to help it back to port.
304
00:31:52,398 --> 00:31:53,490
Any port.
305
00:31:54,667 --> 00:31:58,467
What pisses me off is, this country
has faults and strengths...
306
00:31:58,671 --> 00:32:02,231
...and we have done nothing
but play to the faults.
307
00:32:04,943 --> 00:32:07,935
I tell you, I will be damn
glad to get out of here.
308
00:32:08,146 --> 00:32:12,878
This thing has dragged on too long for
it to end in all sweetness and light.
309
00:32:13,084 --> 00:32:15,348
After what the Khmer Rouge
have been through...
310
00:32:15,553 --> 00:32:18,521
...they won't be exactly
affectionate toward Westerners.
311
00:32:20,657 --> 00:32:23,592
- Where do you want this?
- On the floor. Anywhere.
312
00:32:23,793 --> 00:32:27,388
- Mr. Schanberg...
- Oh, Christ, my dependents! Six.
313
00:32:27,597 --> 00:32:28,858
Dith Pran and family.
314
00:32:29,064 --> 00:32:30,088
Right.
315
00:32:31,433 --> 00:32:36,268
"Dear sir, my family and I are planning
a touring vacation of Southeast Asia...
316
00:32:36,472 --> 00:32:41,204
...and anticipate two weeks
in Cambodia touring the country.
317
00:32:41,843 --> 00:32:45,176
Would you please send tour
information and brochures?
318
00:32:45,379 --> 00:32:47,676
Thanking you in advance,
Wendell Payne."
319
00:32:47,881 --> 00:32:50,782
Wendell lives in Wisacky,
South Carolina.
320
00:32:51,952 --> 00:32:53,112
What about the airlift?
321
00:32:53,320 --> 00:32:54,878
We're taking it with us.
322
00:32:55,756 --> 00:32:59,088
- People will starve to death.
- I know, but what can we do?
323
00:32:59,291 --> 00:33:01,657
Look, there could be a bloodbath here.
324
00:33:02,962 --> 00:33:06,727
Excuse the pun, but we're
either staying or we're living.
325
00:33:18,208 --> 00:33:21,666
Hello, leaving a sinking ship then,
are we, Carver?
326
00:33:26,749 --> 00:33:31,118
President Ford, in his foreign policy
speech, hardly referred to Cambodia...
327
00:33:31,320 --> 00:33:35,255
...except to say that, as of now,
it may be too late.
328
00:33:50,671 --> 00:33:52,229
I'm sorry. I'm late.
329
00:33:52,439 --> 00:33:53,701
Where you been?
330
00:33:54,041 --> 00:33:56,770
- They stop me because of the curfew.
- The curfew, huh?
331
00:33:56,976 --> 00:33:58,603
Yes. I'm sorry.
332
00:34:01,147 --> 00:34:04,604
Get started on this.
Tell them to start sending this out...
333
00:34:04,817 --> 00:34:08,514
...but hold the last two paragraphs.
I'll have corrections in an hour.
334
00:34:09,755 --> 00:34:13,747
They don't transmit today.
The transmitter at Kambol got hit.
335
00:34:15,426 --> 00:34:17,792
They say 6 p.m. We can file.
336
00:34:17,995 --> 00:34:19,428
6 p.m.
337
00:34:21,065 --> 00:34:24,431
What do you think this is?
A monthly magazine?
338
00:34:24,634 --> 00:34:26,625
This is a newspaper.
339
00:34:29,606 --> 00:34:31,335
How about update tomorrow?
340
00:34:34,109 --> 00:34:36,976
Yeah, sure. We can file
an update tomorrow.
341
00:34:46,454 --> 00:34:48,854
I was over at the
American Embassy yesterday.
342
00:34:50,091 --> 00:34:50,955
Good news?
343
00:34:51,159 --> 00:34:52,955
No, not good news.
344
00:34:58,966 --> 00:35:01,695
They say that when
this place goes up...
345
00:35:05,104 --> 00:35:08,699
...they think a lot of people
will be killed. A lot of people.
346
00:35:09,942 --> 00:35:13,604
I've arranged for the evacuation
of you and your family.
347
00:35:16,448 --> 00:35:18,882
So now it's up to you.
What do you want to do?
348
00:35:21,385 --> 00:35:23,410
Do you want to stay
or leave?
349
00:35:32,128 --> 00:35:33,152
And how about you?
350
00:35:34,364 --> 00:35:36,229
That's none of your business.
351
00:35:42,170 --> 00:35:44,900
Do you want to stay,
or do you want to leave?
352
00:35:48,477 --> 00:35:49,670
I know.
353
00:35:50,444 --> 00:35:52,071
You love my family.
354
00:35:56,350 --> 00:35:59,250
But me, I'm reporter too.
355
00:35:59,953 --> 00:36:01,443
You know what I mean?
356
00:36:16,635 --> 00:36:20,297
All right, we don't have
to decide this right now.
357
00:36:20,505 --> 00:36:21,870
Take it easy.
358
00:36:26,911 --> 00:36:30,004
But we'll have to make up our
minds pretty soon, right?
359
00:37:42,912 --> 00:37:45,607
All right, this is it!
Is the floor clear?
360
00:37:46,882 --> 00:37:48,577
This is the last check.
361
00:37:51,453 --> 00:37:54,013
Last check. This is the last check!
362
00:38:00,628 --> 00:38:02,118
Mr. Kincaid is not here.
363
00:38:02,430 --> 00:38:05,489
Mr. Kincaid is gone.
You keep Mr. Kincaid's money.
364
00:38:05,932 --> 00:38:07,729
Now, I want you to go right now!
365
00:38:08,168 --> 00:38:09,760
I want you to leave now!
366
00:38:09,970 --> 00:38:12,063
You won't see Mr. Kincaid again!
367
00:38:25,517 --> 00:38:27,712
Okay, sergeant, let him in!
368
00:38:30,889 --> 00:38:34,187
Have you got Pran here?
Have you got Pran on there?
369
00:38:34,391 --> 00:38:37,019
- And his wife?
- Yes, sir, they are.
370
00:38:37,227 --> 00:38:40,458
- Did they come in yet?
- No, sir, they haven't arrived yet.
371
00:38:53,642 --> 00:38:55,405
Have you seen Pran?
372
00:38:55,610 --> 00:38:56,599
No, I haven't.
373
00:38:57,379 --> 00:38:58,403
Where is he?
374
00:39:02,416 --> 00:39:04,213
Well, it's been real.
375
00:39:09,723 --> 00:39:11,212
They're gonna miss it.
376
00:39:11,991 --> 00:39:14,516
Why don't you check around
the other side?
377
00:39:15,195 --> 00:39:18,221
If he comes here, I'm looking
for him in the back.
378
00:39:30,341 --> 00:39:32,775
Beth! Have you seen Pran?
379
00:39:32,977 --> 00:39:35,172
No, have you looked at the hotel?
380
00:39:35,379 --> 00:39:37,244
He's at the post office!
381
00:39:37,648 --> 00:39:39,240
The post office!
382
00:40:07,909 --> 00:40:10,172
Get the fuck out!
Get out of here now!
383
00:40:10,444 --> 00:40:12,639
Move your asses out of here!
384
00:40:13,113 --> 00:40:14,580
Hold those doors!
385
00:40:18,551 --> 00:40:21,486
- Where do you think you're going?
- To embassy.
386
00:40:37,369 --> 00:40:38,858
Yes, sir, what's your name?
387
00:40:39,069 --> 00:40:40,434
Dith Pran family, sir.
388
00:40:40,638 --> 00:40:42,401
Dith Pran family?
389
00:40:42,606 --> 00:40:44,938
- Sydney Schanberg.
- They've been through.
390
00:40:45,409 --> 00:40:47,899
- They've been through.
- Check one more time, please.
391
00:40:48,111 --> 00:40:50,375
- You made a mistake, sir.
- No mistake.
392
00:40:58,820 --> 00:41:00,287
Rockoff, help me!
393
00:43:12,607 --> 00:43:13,437
Run!
394
00:43:13,908 --> 00:43:15,398
There's no time!
395
00:44:23,971 --> 00:44:24,938
Wait a minute.
396
00:44:28,641 --> 00:44:29,665
Smile.
397
00:44:56,601 --> 00:44:57,658
Jon.
398
00:44:58,235 --> 00:44:59,327
Hello, Sydney.
399
00:45:16,751 --> 00:45:20,653
If the going gets rough, I heard
our best bet's the French Embassy.
400
00:45:23,425 --> 00:45:24,722
Who told you that?
401
00:45:27,694 --> 00:45:29,423
The British Embassy.
402
00:45:59,924 --> 00:46:01,585
Khmer Rouge coming.
403
00:46:01,792 --> 00:46:04,954
Look like government soldiers
give them big welcome.
404
00:47:09,286 --> 00:47:10,685
No more fighting!
405
00:47:11,054 --> 00:47:12,384
I be right back!
406
00:47:28,537 --> 00:47:30,368
No more fighting! No more war!
407
00:47:30,804 --> 00:47:32,135
What do you think?
408
00:47:33,240 --> 00:47:34,969
I don't like the look of this.
409
00:47:35,175 --> 00:47:39,874
I was in Keng Kang this morning.
Practically got my ass shot off.
410
00:47:40,080 --> 00:47:43,014
I just don't think these guys
are for real.
411
00:47:43,283 --> 00:47:46,480
I'm going to the hospital.
You want to come with me?
412
00:48:53,913 --> 00:48:56,279
Tetracaine, 50 milligrams, please.
413
00:48:57,115 --> 00:48:59,845
Jesus, what am I supposed to do?
Sing her a lullaby?
414
00:49:00,051 --> 00:49:02,417
Pentothal, 150 milligrams, quick.
415
00:49:13,764 --> 00:49:17,062
Jesus, another shrapnel
in the spine here.
416
00:49:17,266 --> 00:49:18,961
Okay, let's have her over.
417
00:49:24,774 --> 00:49:29,369
This is blood group A. We've had one
unit of blood in the last two days.
418
00:49:30,278 --> 00:49:32,303
Plasma substitute, please, quick.
419
00:49:33,215 --> 00:49:35,808
We've plenty of blood, gentlemen.
Plenty of blood.
420
00:49:36,017 --> 00:49:38,611
The problem is, it's all in
the wrong fucking place.
421
00:49:41,455 --> 00:49:45,618
Why do corpses have to pile up before
people decide it's time to go home?
422
00:50:13,451 --> 00:50:15,975
For God's sake, back up the car!
Sarun, back it up!
423
00:50:16,186 --> 00:50:18,620
For God's sake, back it up now!
424
00:51:34,356 --> 00:51:37,883
- Why doesn't he get his ass in here?
- He's trying to get in!
425
00:51:38,393 --> 00:51:39,690
They won't let him in.
426
00:52:03,282 --> 00:52:04,408
All right?
427
00:58:23,256 --> 00:58:24,187
Okay?
428
00:58:24,389 --> 00:58:25,583
Looks all right.
429
01:01:25,986 --> 01:01:27,043
I'm coming!
430
01:01:34,961 --> 01:01:36,985
Just a minute! He's with me!
431
01:01:37,262 --> 01:01:39,093
He's with The New York Times!
432
01:01:39,298 --> 01:01:42,495
Wait just a minute!
He's a journalist and he's with me!
433
01:01:43,068 --> 01:01:46,468
Where is the consul? I want to talk
to the consul. Let me see him!
434
01:01:46,737 --> 01:01:49,399
You tell me where he is.
I want to speak to him!
435
01:01:50,374 --> 01:01:54,208
The picture in Cambodia
is increasingly unclear.
436
01:01:54,412 --> 01:01:57,812
Journalists who have flown
from Thailand over Phnom Penh...
437
01:01:58,014 --> 01:02:00,676
...report that the Khmer Rouge
have attempted...
438
01:02:00,884 --> 01:02:04,012
...a mass evacuation
of the entire population.
439
01:02:04,220 --> 01:02:08,781
Radio contact with the French Embassy
reveals that some 200 Europeans...
440
01:02:08,991 --> 01:02:13,291
...and an undisclosed number
of Cambodians have taken refuge.
441
01:02:13,495 --> 01:02:17,624
As yet, no statement has been made
by the new rulers of Cambodia.
442
01:02:17,832 --> 01:02:22,394
The whereabouts of Prince Sihanouk
and the Khmer Rouge leadership...
443
01:02:22,603 --> 01:02:24,069
...are not clear.
444
01:02:29,976 --> 01:02:32,410
- Okay?
- Yes. He's sleeping.
445
01:02:58,202 --> 01:02:59,066
That's the consul.
446
01:03:08,344 --> 01:03:11,279
- Did you see that, Dennis?
- The Russians are coming.
447
01:03:17,519 --> 01:03:19,282
Look, piss off! Please!
448
01:03:19,488 --> 01:03:22,615
Get out! You won't get
anything here! Out!
449
01:03:30,364 --> 01:03:32,354
First, the main points of the news.
450
01:03:32,565 --> 01:03:34,089
BBC, Dougal.
451
01:03:36,836 --> 01:03:39,669
- Daily reports of fighting
around the airport...
452
01:03:39,873 --> 01:03:43,706
...14 kilometers outside Phnom Penh,
the capital of Cambodia.
453
01:03:44,643 --> 01:03:48,579
And now, an on-the-spot report
from our correspondent in Thailand...
454
01:03:48,781 --> 01:03:49,839
...Hugh Elder.
455
01:03:51,783 --> 01:03:53,910
Where do they get this crap?
456
01:03:54,452 --> 01:03:57,580
Do you see that guy across the gate?
The little guy?
457
01:03:58,689 --> 01:04:01,213
Could we not all look at once, please?
458
01:04:01,992 --> 01:04:05,587
I have it on reliable sources
that that's Hugh Elder.
459
01:04:06,329 --> 01:04:07,159
You're kidding.
460
01:04:07,364 --> 01:04:10,821
He's disguised, but I got suspicious
about him. You know what I mean?
461
01:04:11,033 --> 01:04:14,002
- How does he get copy out?
- How does he get his copy out?
462
01:04:14,203 --> 01:04:15,932
With specially trained hens.
463
01:04:17,239 --> 01:04:21,436
The BBC has, like, commissioned
them to walk past the Khmer Rouge...
464
01:04:21,643 --> 01:04:23,406
...like their regular fowl.
465
01:04:23,611 --> 01:04:28,139
They've been crossing the border into
Thailand every day and every night.
466
01:04:29,216 --> 01:04:30,274
I told you.
467
01:04:31,151 --> 01:04:34,416
Unconfirmed reports say
the Khmer Rouge are demanding...
468
01:04:34,621 --> 01:04:38,250
...that any officials of
the defeated Lon Nol government...
469
01:04:38,458 --> 01:04:41,552
...especially the so-called
Six Traitors of the Cabinet...
470
01:04:41,761 --> 01:04:43,388
...be handed over to them.
471
01:04:43,596 --> 01:04:46,326
It is not known whether
any of the ex-ministers...
472
01:04:46,532 --> 01:04:48,624
...may have taken refuge
in the embassy...
473
01:04:48,834 --> 01:04:52,270
...where, in the words of a UNICEF
representative in Bangkok...
474
01:04:52,471 --> 01:04:56,407
...the situation is said to be
"increasingly precarious."
475
01:06:26,176 --> 01:06:29,907
And when I tried to go
just a kilometer further, no.
476
01:06:30,113 --> 01:06:32,742
The only sense I can make of it
is that there's...
477
01:06:32,950 --> 01:06:35,884
...some sort of internal
power struggle going on.
478
01:06:36,453 --> 01:06:39,854
Different groups seem to be
holding different parts of the city...
479
01:06:40,558 --> 01:06:45,358
...and they all appear to be equally
nervous over losing power and control.
480
01:06:45,929 --> 01:06:47,954
Half of them are under 15.
481
01:06:48,665 --> 01:06:51,601
Some Red Cross instruction
sheets want translating.
482
01:06:51,802 --> 01:06:52,791
Can you help?
483
01:06:53,136 --> 01:06:55,570
Use Pran. He speaks French
better than I do.
484
01:06:55,772 --> 01:06:57,831
I'd prefer it if it was you.
485
01:07:09,153 --> 01:07:10,643
What did you do that for?
486
01:07:11,088 --> 01:07:13,248
The guy's insecure enough already.
487
01:07:15,525 --> 01:07:18,051
The Cambodians have
to leave the embassy.
488
01:07:20,764 --> 01:07:24,324
They want all our passports
and everybody downstairs...
489
01:07:24,834 --> 01:07:26,894
...and the Cambodians out.
490
01:08:04,909 --> 01:08:06,706
If you have papers,
you have a name.
491
01:08:06,911 --> 01:08:09,106
If we have a name,
we can find the mother.
492
01:08:09,879 --> 01:08:12,508
Look, I fight for five years.
493
01:08:13,150 --> 01:08:14,515
Useless war.
494
01:08:17,321 --> 01:08:18,288
Fuck!
495
01:08:20,690 --> 01:08:23,455
Pran is not gonna last
five minutes out there.
496
01:08:23,661 --> 01:08:27,427
The Khmer Rouge have killed every
journalist they've ever caught.
497
01:08:27,798 --> 01:08:29,492
Does Syd know how serious this is?
498
01:08:29,699 --> 01:08:33,363
- Of course he bloody knows!
- We can't let him walk out of here.
499
01:08:34,138 --> 01:08:38,199
Look, two passports. This one's
out-of-date, but the visa's valid.
500
01:08:38,409 --> 01:08:40,604
Jon Ankertill Brewer Swain.
501
01:08:40,811 --> 01:08:45,009
Knock out the Jon, knock out the Swain,
and you're left with Ankertill Brewer.
502
01:08:45,683 --> 01:08:49,119
Change my photograph for one of Pran,
and he's a British subject.
503
01:08:49,320 --> 01:08:50,548
It's worth a try.
504
01:08:50,854 --> 01:08:54,654
I hope he's got a photo because
I don't have any fucking film.
505
01:09:09,173 --> 01:09:11,505
I try to escape to Thailand right now.
506
01:09:11,709 --> 01:09:13,472
Give me two or three weeks.
507
01:09:14,945 --> 01:09:17,004
If you get there first, let me know.
508
01:09:17,581 --> 01:09:20,311
And leave message for me
at Reuters. Okay?
509
01:09:21,151 --> 01:09:24,882
Just give me an hour.
I need some time to think.
510
01:09:25,790 --> 01:09:27,780
I got no time to give you.
511
01:09:29,393 --> 01:09:31,156
Swain's got an idea.
512
01:09:37,301 --> 01:09:39,565
Ankertill Brewer.
That's the new name.
513
01:09:39,770 --> 01:09:42,295
- Ankertill Brewer.
- Right. Now, my photograph.
514
01:09:42,506 --> 01:09:45,533
- Change my photograph for yours.
- Do you have an old photo?
515
01:09:45,744 --> 01:09:46,732
I don't think so.
516
01:09:47,611 --> 01:09:49,272
Give him your passport.
517
01:09:49,480 --> 01:09:51,641
Your old passport,
a family snapshot, anything.
518
01:09:51,849 --> 01:09:52,908
Khmer Rouge took everything.
519
01:09:53,118 --> 01:09:55,143
- What about your press card?
- Everything!
520
01:09:55,353 --> 01:09:56,216
Fuck!
521
01:09:56,787 --> 01:09:59,415
- Didn't give it back.
- We'll go and find some film.
522
01:09:59,623 --> 01:10:03,651
There's film here. We'll get it.
Polaroid, any kind, any speed.
523
01:10:04,729 --> 01:10:07,424
We're gonna get it,
and I'll shoot it, okay?
524
01:10:07,631 --> 01:10:09,121
We'll find the film.
525
01:10:11,303 --> 01:10:13,635
Do you have a Polaroid camera?
Do you have film?
526
01:10:13,838 --> 01:10:15,395
No, I haven't got any film!
527
01:10:15,606 --> 01:10:20,237
I've also got no metronidazole, and
this child has got amebic dysentery!
528
01:10:22,947 --> 01:10:25,210
We've gotta get sulfide
and a developer.
529
01:10:25,416 --> 01:10:27,611
If we can get that,
I can make the photo.
530
01:10:27,951 --> 01:10:28,918
Shit!
531
01:10:29,421 --> 01:10:33,221
Listen, I know where we can get
some water. We can drain...
532
01:10:33,425 --> 01:10:36,757
...the air conditioning vent.
I've seen it done. Come on.
533
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Excuse me, you're Mr. Schanberg?
534
01:10:45,569 --> 01:10:49,097
I've been told that you're
in charge of bed covers.
535
01:10:49,307 --> 01:10:50,205
What?
536
01:10:51,543 --> 01:10:55,376
Blankets. We've just arrived.
We want some blankets.
537
01:10:56,781 --> 01:10:58,442
Come on down here.
538
01:10:59,084 --> 01:11:00,984
Go to the end of the hall there.
539
01:11:02,320 --> 01:11:04,310
Turn to the right,
go up the stairs.
540
01:11:04,521 --> 01:11:07,855
If there are any, they'll be
at the top of the stairs.
541
01:11:08,059 --> 01:11:11,324
Syd, I have got the camera...
542
01:11:12,030 --> 01:11:13,621
...I have got the film...
543
01:11:14,098 --> 01:11:17,091
...and I have got
the fucking darkroom!
544
01:11:21,806 --> 01:11:24,035
All right. Don't smile.
545
01:11:27,212 --> 01:11:29,703
- You're smiling.
- Very serious. You are smiling.
546
01:11:30,148 --> 01:11:31,512
Stop, please.
547
01:11:31,715 --> 01:11:34,708
- Very serious.
- Very serious, very American.
548
01:11:49,664 --> 01:11:50,789
Okay, cover it.
549
01:11:56,538 --> 01:11:58,768
This fucking paper, I don't know.
550
01:11:59,507 --> 01:12:02,101
That was the stuff you found
in the coatroom.
551
01:12:04,245 --> 01:12:05,974
Ankertill Brewer.
552
01:12:06,848 --> 01:12:09,282
Ankertill Brewer.
553
01:12:24,899 --> 01:12:27,231
Getting an image.
Look at it.
554
01:12:27,435 --> 01:12:28,994
Look, the bugger's face.
555
01:12:29,204 --> 01:12:31,468
It sure is. Come on.
556
01:12:32,407 --> 01:12:33,669
Come on.
557
01:12:34,676 --> 01:12:35,768
Come on.
558
01:12:37,345 --> 01:12:38,869
Now fix it.
559
01:12:40,582 --> 01:12:42,015
That's good.
560
01:12:45,386 --> 01:12:47,617
Oh, no. Fuck, it's fogging.
561
01:12:47,923 --> 01:12:49,253
Goddamn it.
562
01:12:50,592 --> 01:12:52,321
Goddamn this paper!
563
01:12:52,527 --> 01:12:55,793
Goddamn it!
We're gonna have to start again.
564
01:13:05,241 --> 01:13:06,833
Okay, now we gotta fix it.
565
01:13:08,977 --> 01:13:10,035
I did it.
566
01:13:12,280 --> 01:13:13,713
Let me have that.
567
01:13:16,285 --> 01:13:17,444
It's fading.
568
01:13:18,386 --> 01:13:19,353
Take it out.
569
01:13:19,554 --> 01:13:23,355
No, it's already gone. The solution's
too strong. It's fading.
570
01:13:23,559 --> 01:13:25,322
Take it out now.
I mean, if it's...
571
01:13:25,528 --> 01:13:26,586
Fuck!
572
01:13:27,695 --> 01:13:29,162
Goddamn it!
573
01:13:33,169 --> 01:13:36,569
Man, this fucking room is killing me.
574
01:13:36,838 --> 01:13:38,169
Could I just...?
575
01:13:38,606 --> 01:13:40,437
I'll just do it myself, okay?
576
01:13:40,642 --> 01:13:43,976
Let me just have a few feet
in here by myself.
577
01:13:44,914 --> 01:13:45,937
Fuck.
578
01:13:47,315 --> 01:13:48,247
Sorry.
579
01:14:02,898 --> 01:14:04,126
That's it.
580
01:14:20,850 --> 01:14:22,249
It's perfect.
581
01:14:23,586 --> 01:14:24,711
Perfect.
582
01:14:39,501 --> 01:14:41,799
Welcome to New York. We got it.
583
01:14:42,004 --> 01:14:44,164
Perfect. Rockoff, perfect!
584
01:14:44,372 --> 01:14:47,069
Ankertill Brewer. Ankertill Brewer.
585
01:14:47,309 --> 01:14:50,938
All right, you jokers, would you like
to bring your passports over to me?
586
01:14:51,146 --> 01:14:53,613
This is the last call for passports.
587
01:14:54,382 --> 01:14:56,044
Can I have your passports, please?
588
01:14:56,819 --> 01:14:58,787
Can I have your passports, please?
589
01:15:00,189 --> 01:15:01,178
Thank you.
590
01:15:01,490 --> 01:15:03,548
Passports, ladies and gents.
591
01:15:04,894 --> 01:15:08,921
All right, you jokers, this is your
last chance to get your passports in.
592
01:15:12,134 --> 01:15:13,431
Your passports, please.
593
01:15:13,636 --> 01:15:15,797
On this passport depend my life.
594
01:15:17,473 --> 01:15:18,303
Thank you.
595
01:15:19,074 --> 01:15:22,840
Passports, ladies. This is for
the big tour, the big package.
596
01:15:25,447 --> 01:15:28,905
From Thursday Island right down
to Mount Macedon...
597
01:15:29,118 --> 01:15:31,678
...to see the famous Hanging Rock.
598
01:15:31,887 --> 01:15:33,479
Come on, passports, please.
599
01:15:34,857 --> 01:15:36,950
Ladies and gentlemen, last call.
600
01:15:37,159 --> 01:15:38,353
Going...
601
01:15:38,861 --> 01:15:39,691
...going...
602
01:15:44,333 --> 01:15:45,357
...gone.
603
01:16:17,166 --> 01:16:18,361
Is this lunch?
604
01:16:23,973 --> 01:16:24,837
What?
605
01:16:28,044 --> 01:16:30,102
It seems certain
that the majority...
606
01:16:30,312 --> 01:16:35,045
...of Phnom Penh's population has
been evacuated to the countryside.
607
01:16:35,250 --> 01:16:38,618
The population is swollen
with thousands of refugees.
608
01:16:38,921 --> 01:16:39,979
Hello again.
609
01:16:44,827 --> 01:16:49,389
It'll be argued by some that this is
a way of coping with postwar chaos.
610
01:16:49,798 --> 01:16:52,266
Dennis, can you turn
that down, please?
611
01:16:54,738 --> 01:16:56,399
Now, listen, everybody.
612
01:16:58,340 --> 01:17:02,743
The trucks which we've seen arriving
are for our evacuation.
613
01:17:03,045 --> 01:17:05,913
Probably in the next 24 hours.
614
01:17:06,616 --> 01:17:09,106
Now, listen. That's to be confirmed.
615
01:17:09,585 --> 01:17:11,610
It's almost certainly for Thailand.
616
01:17:22,198 --> 01:17:24,223
These so-called journalists
have no right...
617
01:17:24,434 --> 01:17:28,597
You're not biased? You haven't
seen any atrocities in Cambodia?
618
01:17:28,804 --> 01:17:32,468
- It's just an emotional spasm!
- Yes, it is, yes. So just shut up!
619
01:17:32,675 --> 01:17:35,041
You have to break eggs
to make an omelet!
620
01:18:29,032 --> 01:18:31,466
Sydney, Ankertill Brewer.
621
01:20:42,065 --> 01:20:45,092
- Thank you. Goodbye.
- Good luck.
622
01:20:47,104 --> 01:20:49,367
- Give me these back in Paris.
- Goodbye.
623
01:20:49,572 --> 01:20:51,199
Don't forget. All right?
624
01:20:51,407 --> 01:20:54,309
Why didn't you get him out
when you had the chance?
625
01:20:54,511 --> 01:20:56,274
You had no right to keep him here!
626
01:20:56,480 --> 01:20:58,606
You've got a funny
sense of priorities.
627
01:20:58,815 --> 01:21:01,785
I'm a reporter too, Morgan.
I know his heart.
628
01:21:02,019 --> 01:21:04,078
- I love him like my brother.
- Sure.
629
01:21:04,288 --> 01:21:07,280
And I do anything for him.
Anything.
630
01:21:12,963 --> 01:21:14,328
Goodbye, Rockoff.
631
01:21:36,753 --> 01:21:39,314
Tell my wife I love her...
632
01:21:39,523 --> 01:21:41,855
...and look after all my children.
633
01:21:43,160 --> 01:21:46,595
She doesn't speak any English.
634
01:21:48,499 --> 01:21:49,898
Please...
635
01:21:50,567 --> 01:21:54,162
...I don't want anyone
to be bad to my wife.
636
01:22:30,307 --> 01:22:31,706
Dith Pran.
637
01:22:32,609 --> 01:22:35,840
P-R-A-N.
He disappeared in Phnom Penh in 1975.
638
01:22:36,046 --> 01:22:39,243
Pran is his first name.
Any information you can give.
639
01:22:40,184 --> 01:22:43,177
Well, we're hoping
for any information at all.
640
01:22:43,788 --> 01:22:47,154
He was last seen in '75.
Can you get me that number again?
641
01:22:47,358 --> 01:22:48,188
In April 1975.
642
01:22:48,392 --> 01:22:53,092
4144-5364...
643
01:23:25,062 --> 01:23:27,292
Pran is a resourceful man.
644
01:23:27,498 --> 01:23:30,127
He will wait until he knows
that it's safe...
645
01:23:30,335 --> 01:23:32,165
...and then he'll make his move.
646
01:23:48,586 --> 01:23:51,281
Thank you for coming...
647
01:23:51,555 --> 01:23:53,682
...and taking care of her
and her family.
648
01:23:53,891 --> 01:23:57,350
But she knows that
her husband is dead.
649
01:23:57,996 --> 01:23:59,361
That's not true.
650
01:24:01,064 --> 01:24:03,464
That's absolutely not true.
651
01:24:11,141 --> 01:24:13,268
It's not true. It's not.
652
01:24:14,546 --> 01:24:16,411
She doesn't believe you...
653
01:24:16,614 --> 01:24:19,674
...because she knows
her husband is dead.
654
01:24:42,807 --> 01:24:44,001
You're a good man.
655
01:24:46,411 --> 01:24:50,369
If your mother needs anything,
make sure she gets in touch with me.
656
01:24:54,352 --> 01:24:55,683
You better go.
657
01:26:36,988 --> 01:26:38,615
For the past 5 years...
658
01:26:39,190 --> 01:26:42,285
...as indicated on this map
that you see here...
659
01:26:42,728 --> 01:26:47,164
...North Vietnam has occupied
military sanctuaries...
660
01:26:47,365 --> 01:26:51,427
...all along the Cambodian frontier
with South Vietnam.
661
01:26:52,004 --> 01:26:53,335
As the President spoke...
662
01:26:53,539 --> 01:26:57,065
...American troops were preparing
to move into Cambodia.
663
01:26:59,311 --> 01:27:03,212
The decision to invade, like
the earlier secret decision to bomb...
664
01:27:03,414 --> 01:27:05,382
...was withheld from
the Cambodian people.
665
01:27:05,750 --> 01:27:08,982
We will yell at the top of our lungs.
We will move.
666
01:27:10,222 --> 01:27:14,453
It's the fear that makes a man
so scared, you know?
667
01:27:21,033 --> 01:27:24,001
There are no American
combat advisors in Cambodia.
668
01:27:24,202 --> 01:27:27,934
There will be no American
combat troops or advisors in Cambodia.
669
01:27:28,140 --> 01:27:29,664
We will aid Cambodia.
670
01:27:29,875 --> 01:27:34,277
Cambodia is the Nixon doctrine
in its purest form.
671
01:32:37,450 --> 01:32:38,577
Sydney...
672
01:32:39,320 --> 01:32:43,255
...I think of you often
and often my family.
673
01:32:43,923 --> 01:32:47,256
They tell us that God is dead.
674
01:32:47,493 --> 01:32:50,724
And now the party they call
the Angka...
675
01:32:50,930 --> 01:32:53,660
...will provide everything for us.
676
01:32:54,300 --> 01:32:57,236
He says Angka has identified...
677
01:32:57,438 --> 01:32:59,428
...and proclaims the existence...
678
01:32:59,639 --> 01:33:01,869
...of a bad new disease...
679
01:33:02,075 --> 01:33:06,979
...a memory sickness diagnosed
as thinking too much about life...
680
01:33:07,181 --> 01:33:10,149
...in prerevolutionary Cambodia.
681
01:33:11,050 --> 01:33:15,078
He says we are surrounded by enemies.
682
01:33:15,656 --> 01:33:18,089
The enemy is inside us.
683
01:33:18,591 --> 01:33:20,786
No one can be trusted.
684
01:33:30,069 --> 01:33:32,560
We must be like the ox...
685
01:33:32,772 --> 01:33:36,470
...and have no thought
except for the Party.
686
01:33:36,677 --> 01:33:40,112
No love but for the Angka.
687
01:33:44,818 --> 01:33:46,342
People starve...
688
01:33:47,687 --> 01:33:49,780
...but we must not grow food.
689
01:33:52,726 --> 01:33:54,694
We must honor the comrade children...
690
01:33:54,895 --> 01:33:58,159
...whose minds are not corrupted
by the past.
691
01:34:26,826 --> 01:34:28,225
Is anybody of us...
692
01:34:28,429 --> 01:34:29,293
...a doctor...
693
01:34:29,930 --> 01:34:31,022
...professor...
694
01:34:31,265 --> 01:34:32,698
...and student?
695
01:34:33,167 --> 01:34:34,963
Angka needs you.
696
01:34:35,802 --> 01:34:37,771
Angka has forgiven all the past.
697
01:34:52,686 --> 01:34:53,778
Sydney...
698
01:34:54,821 --> 01:34:59,282
...Angka says that those
who were guilty of soft living...
699
01:34:59,493 --> 01:35:02,155
...in the years
of the great struggle...
700
01:35:02,362 --> 01:35:06,458
...and did not care for the sufferings
of the peasant must confess...
701
01:35:07,534 --> 01:35:10,594
...because now is the year zero...
702
01:35:10,871 --> 01:35:13,532
...and everything is to start anew.
703
01:35:22,182 --> 01:35:24,343
I'm full of fear, Sydney.
704
01:35:24,785 --> 01:35:27,583
I must show no understanding.
705
01:35:28,122 --> 01:35:30,249
Not of French or English.
706
01:35:30,724 --> 01:35:32,954
I must have no past, Sydney.
707
01:35:34,261 --> 01:35:36,388
This is the year zero...
708
01:35:36,964 --> 01:35:39,194
...and nothing has gone before.
709
01:35:51,379 --> 01:35:55,212
The wind whispers of fear and hate.
710
01:35:55,616 --> 01:35:58,608
The war has killed love, Sydney.
711
01:35:59,052 --> 01:36:02,749
And those who confess
to the Angka vanish.
712
01:36:03,090 --> 01:36:06,457
And no one dare ask where they go.
713
01:36:06,827 --> 01:36:11,127
Here, only the silent survive.
714
01:41:55,444 --> 01:41:58,038
Mercedes, number one!
715
01:47:31,415 --> 01:47:35,817
Anyone who knows my work will know
that half of this belongs to Dith Pran.
716
01:47:38,422 --> 01:47:42,414
Without Pran, I wouldn't have been able
to file half the stories I did.
717
01:47:44,694 --> 01:47:48,187
It's nice to congratulate ourselves
on occasions like this.
718
01:47:48,532 --> 01:47:50,659
But I can't stand here tonight...
719
01:47:50,868 --> 01:47:53,529
...without thinking
of those innocent people...
720
01:47:53,736 --> 01:47:58,367
...Pran dedicated himself to helping
me bring to the notice of the public.
721
01:48:01,144 --> 01:48:04,580
As they pondered their options
in the White House...
722
01:48:04,781 --> 01:48:09,115
...the men who decided to bomb
and then to invade Cambodia...
723
01:48:09,786 --> 01:48:12,219
...concerned themselves
with many things:
724
01:48:13,590 --> 01:48:17,651
Great power conflicts
and collapsing dominoes...
725
01:48:18,962 --> 01:48:21,828
...looking tough and dangerous
to the North Vietnamese...
726
01:48:22,131 --> 01:48:26,432
...relieving pressure on the American
troop withdrawal from the South.
727
01:48:27,404 --> 01:48:29,668
They had domestic concerns as well...
728
01:48:29,873 --> 01:48:34,674
...which helps explain why they kept
the bombing of Cambodia a secret.
729
01:48:35,512 --> 01:48:39,209
And they may be assumed not to have
ignored self-interest...
730
01:48:39,416 --> 01:48:41,008
...in their own careers.
731
01:48:41,785 --> 01:48:44,481
What they specifically were not
concerned with...
732
01:48:44,688 --> 01:48:47,213
...were the Cambodians themselves.
733
01:48:47,624 --> 01:48:49,455
Not the people...
734
01:48:49,926 --> 01:48:51,918
...not the society...
735
01:48:52,396 --> 01:48:54,023
...not the country.
736
01:48:55,299 --> 01:48:58,666
Except in the abstract
as instruments of policy.
737
01:49:02,606 --> 01:49:04,369
Dith Pran and I...
738
01:49:05,108 --> 01:49:07,099
...tried to record and bring home...
739
01:49:07,311 --> 01:49:11,077
...the concrete consequences
of these decisions to real people.
740
01:49:11,615 --> 01:49:13,412
To human beings...
741
01:49:14,718 --> 01:49:17,482
...the people left out
of the Administration's plans...
742
01:49:17,689 --> 01:49:19,519
...but who paid the price...
743
01:49:19,723 --> 01:49:21,918
...and took the beating for them.
744
01:49:27,398 --> 01:49:31,561
I'm very pleased to accept this
on behalf of Dith Pran and myself.
745
01:49:32,102 --> 01:49:33,729
I'm very honored...
746
01:49:34,404 --> 01:49:37,067
...and I know that Pran would be
very proud.
747
01:49:49,786 --> 01:49:53,517
Do you plan to continue
with that theme in the future?
748
01:49:56,194 --> 01:49:58,957
Congratulations, Ernie.
Do it again next year!
749
01:49:59,162 --> 01:50:00,561
I'm sorry.
750
01:50:03,634 --> 01:50:06,534
- That was great, really good.
- Better than last year.
751
01:50:07,437 --> 01:50:09,997
Abe, meet my sister.
752
01:50:10,207 --> 01:50:12,038
I'm very happy to meet you.
753
01:50:12,242 --> 01:50:14,711
That's my dad.
Would you hold this for me?
754
01:50:15,813 --> 01:50:16,779
One second.
755
01:50:16,980 --> 01:50:20,177
I hoped you could recommend
a good school for journalism.
756
01:50:20,384 --> 01:50:23,354
I told my daughter I'd be
seeing you today.
757
01:50:23,554 --> 01:50:26,420
Just one minute, okay?
I'll be right back.
758
01:50:35,565 --> 01:50:39,365
Could I have your autograph?
I'm a great admirer of yours.
759
01:50:41,973 --> 01:50:44,669
Congratulations on your award,
it was well-deserved.
760
01:50:44,875 --> 01:50:48,140
Very impressive.
I was hoping you'd burst into song.
761
01:50:49,614 --> 01:50:52,344
- What are you doing here?
- You know what bothers me?
762
01:50:52,550 --> 01:50:53,380
What?
763
01:50:53,785 --> 01:50:56,480
It bothers me that you let Pran
stay in Cambodia...
764
01:50:56,686 --> 01:50:59,815
...because you wanted to win,
and you knew you needed him...
765
01:51:00,024 --> 01:51:02,754
- I didn't have any idea what...
- The fuck you didn't!
766
01:51:04,661 --> 01:51:06,788
The fuck you didn't.
767
01:51:07,397 --> 01:51:10,890
I did everything I could,
and I'm doing everything I can.
768
01:51:11,102 --> 01:51:13,434
Nice to see you.
I'm on my way to Florida.
769
01:51:13,638 --> 01:51:15,195
I'm doing everything I can.
770
01:51:15,405 --> 01:51:18,705
I'm sure. I didn't realize
you'd been out there to see him.
771
01:51:18,910 --> 01:51:22,175
Don't play games with me, Al.
Don't play stupid games.
772
01:51:22,380 --> 01:51:26,043
Nobody gets to go in there.
If I thought I could, I would.
773
01:51:26,918 --> 01:51:28,943
I've sent out hundreds of photographs.
774
01:51:29,153 --> 01:51:32,816
Every relief organization
on the Thai-Kampuchean border...
775
01:51:36,527 --> 01:51:40,327
...has got his picture. If I saw
one glimmer of hope, I'd go today.
776
01:51:40,865 --> 01:51:42,389
Life isn't a '40s movie.
777
01:51:42,599 --> 01:51:46,434
You can't just get on a plane and
make the whole world come out right!
778
01:51:48,039 --> 01:51:50,837
And I can't believe
I'm hearing this from you!
779
01:51:55,646 --> 01:51:56,943
Congrats.
780
01:51:59,016 --> 01:52:01,576
Do you keep in touch
with Dith Pran's family?
781
01:52:01,785 --> 01:52:03,981
Yes. They're living in San Francisco.
782
01:52:04,188 --> 01:52:07,055
How do you respond to accusations
that journalists...
783
01:52:07,258 --> 01:52:09,624
...underestimated the brutality
of the Khmer Rouge...
784
01:52:09,827 --> 01:52:13,558
...and so share responsibility for
what happened in Cambodia afterwards?
785
01:52:14,232 --> 01:52:16,063
We made a mistake.
786
01:52:16,634 --> 01:52:19,228
Maybe we underestimated
the kind of insanity...
787
01:52:19,437 --> 01:52:21,962
...that $ 7 billion worth
of bombing could produce.
788
01:52:22,173 --> 01:52:23,333
That is provocative...
789
01:52:23,541 --> 01:52:26,942
There have been a lot of refugee
stories in Reader's Digest...
790
01:52:27,145 --> 01:52:29,579
...about Cambodia.
Do you believe them?
791
01:52:29,780 --> 01:52:31,338
Don't you believe them?
792
01:52:31,549 --> 01:52:35,417
Maybe in this instance the
Reader's Digest happens to be correct.
793
01:52:35,620 --> 01:52:37,918
Do you apply the same disbelief
to stories...
794
01:52:38,122 --> 01:52:40,613
...that come out of Iran
or Palestine or Chile?
795
01:52:40,825 --> 01:52:43,191
Are refugees your next area
of interest?
796
01:52:43,394 --> 01:52:45,828
Will you be covering the boat people?
797
01:52:46,030 --> 01:52:47,156
No, I will not.
798
01:52:47,365 --> 01:52:49,061
Do you want a cup of tea?
799
01:52:50,034 --> 01:52:53,629
Are you looking around for some kind
of more salable suffering?
800
01:52:56,207 --> 01:52:58,836
I must have sent 500 letters.
801
01:53:04,348 --> 01:53:08,080
I wrote the International Red Cross,
the World Health Organization.
802
01:53:08,287 --> 01:53:10,982
I know you did, Syd.
You told me.
803
01:53:11,489 --> 01:53:13,753
I don't know who I didn't write to.
804
01:53:20,231 --> 01:53:22,893
I never really gave him any choice.
805
01:53:28,339 --> 01:53:31,467
One time we tried to discuss leaving.
806
01:53:40,418 --> 01:53:43,877
I talked to him about it,
but we never really discussed it.
807
01:53:47,192 --> 01:53:50,490
I discussed it with Swain and Rockoff.
808
01:53:54,499 --> 01:53:57,023
But I never discussed it with him.
809
01:54:08,212 --> 01:54:11,148
He stayed because
I wanted him to stay.
810
01:54:17,188 --> 01:54:19,053
And I stayed because...
811
01:57:58,477 --> 01:58:00,343
I'm trapped, Sydney.
812
01:58:00,546 --> 01:58:04,744
I know he suspects me,
and yet he treats me well.
813
01:58:05,384 --> 01:58:08,784
There are many different groups
over here, Sydney.
814
01:58:09,087 --> 01:58:11,181
I must take much care.
815
01:58:11,724 --> 01:58:15,785
Now Angka says we have new enemies.
816
01:58:16,328 --> 01:58:21,232
They say we must regain
our old lands from the Vietnamese.
817
01:58:22,001 --> 01:58:25,903
And now they say we must fight them.
818
01:58:27,707 --> 01:58:31,905
I miss you, my wife, my children.
819
01:58:32,111 --> 01:58:35,568
And my heart hungers for news of you.
820
01:58:59,705 --> 01:59:01,229
New China Radio reports...
821
01:59:01,440 --> 01:59:04,739
...that fighting between Vietnam
and Democratic Kampuchea...
822
01:59:04,944 --> 01:59:07,310
...has broken out
on a number of fronts.
823
01:59:07,580 --> 01:59:10,310
This is in retaliation,
according to the Vietnamese...
824
01:59:10,516 --> 01:59:12,950
...for a number of attacks
on border villages...
825
01:59:16,689 --> 01:59:18,054
Taxi driver, huh?
826
01:59:35,908 --> 01:59:37,739
I think you speak English.
827
01:59:38,210 --> 01:59:39,507
Sit down.
828
01:59:45,718 --> 01:59:48,243
You know, I love this country.
829
01:59:50,056 --> 01:59:52,854
I sacrificed everything for it.
830
01:59:54,327 --> 01:59:57,819
My wife died for the revolution.
831
01:59:59,733 --> 02:00:04,431
But the leaders of Angka
no longer trust the people.
832
02:00:05,371 --> 02:00:08,933
Therefore, I can no longer trust them.
833
02:00:10,777 --> 02:00:12,835
And they don't trust me.
834
02:00:15,348 --> 02:00:16,212
I fear...
835
02:00:17,617 --> 02:00:19,950
...really fear for the future.
836
02:00:24,357 --> 02:00:27,850
I think you love my son.
837
02:00:30,963 --> 02:00:32,225
For his sake...
838
02:00:33,299 --> 02:00:34,698
...look after him.
839
02:00:39,339 --> 02:00:41,932
The fighting is close by, Sydney.
840
02:00:42,141 --> 02:00:44,609
If the Vietnamese get here...
841
02:00:44,810 --> 02:00:46,972
...Angka will destroy everything...
842
02:00:49,116 --> 02:00:50,673
...and the Vietnamese,
they will find only ashes.
843
02:04:00,007 --> 02:04:03,442
I must try to stop the killing.
Good luck.
844
02:13:22,805 --> 02:13:24,705
Yeah, I'll be right there, Brian.
845
02:13:27,644 --> 02:13:31,602
Ann, get me 415-555-6421.
846
02:13:31,814 --> 02:13:33,509
Abe, I've got some great news!
847
02:13:46,730 --> 02:13:49,789
Twenty minutes ago, I get
a phone call from Paris.
848
02:13:49,999 --> 02:13:52,900
I get Andreas Freund.
He talked to Henry.
849
02:13:53,102 --> 02:13:55,196
He told him how to get in touch
with me.
850
02:13:55,405 --> 02:13:58,271
Freund says, "I have got
some great news for you."
851
02:13:58,474 --> 02:14:01,102
- San Francisco's on the line.
- "It's about Pran!"
852
02:14:01,477 --> 02:14:03,173
Is your mother there?
853
02:14:05,782 --> 02:14:06,942
When?
854
02:14:09,351 --> 02:14:12,014
All right,
I want you to get this down.
855
02:14:12,856 --> 02:14:15,518
No, write it down. Write it down.
856
02:14:17,059 --> 02:14:19,186
I've got a message from your dad!
857
02:15:32,135 --> 02:15:33,329
How you been?
858
02:15:46,416 --> 02:15:47,440
Do you forgive me?
859
02:15:48,151 --> 02:15:50,745
Nothing to forgive, Sydney.
Nothing.
66057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.