Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,055 --> 00:00:06,066
You are the leader of my brother's guards,
2
00:00:06,066 --> 00:00:07,143
Don't you know where he is?
3
00:00:09,004 --> 00:00:10,007
Majesty doesn't allow me to follow.
4
00:00:12,032 --> 00:00:13,059
You are also very obedient
5
00:00:15,009 --> 00:00:16,086
Fine, you are not worth mentioning
6
00:00:17,005 --> 00:00:17,099
I also won't bother to ask
7
00:00:19,037 --> 00:00:21,074
Things go on without you
8
00:00:22,045 --> 00:00:24,046
This is where His Majesty handles his official matters
9
00:00:24,055 --> 00:00:25,129
Official seal and commander seal are all here
10
00:00:26,029 --> 00:00:27,117
No one is allowed to enter when His Majesty's away.
11
00:00:28,087 --> 00:00:29,114
Majesty's my Brother.
12
00:00:30,014 --> 00:00:31,022
I am of the royal blood
13
00:00:31,094 --> 00:00:32,185
Not only can I sit here,
14
00:00:33,085 --> 00:00:34,090
Even if I stay here , who dares to stop me
15
00:00:38,003 --> 00:00:39,005
Why are you just standing there?! Leave!
16
00:01:30,036 --> 00:01:31,043
I'm putting the food here.
17
00:02:25,023 --> 00:02:26,067
Saviour, let's chat.
18
00:02:28,034 --> 00:02:29,051
Would you tell me your name please?
19
00:02:31,032 --> 00:02:31,126
Don't be so petty.
20
00:02:32,026 --> 00:02:33,103
So what if you tell me your name?
21
00:02:37,041 --> 00:02:37,134
You don't like this question?
22
00:02:39,005 --> 00:02:39,060
Then I'll change one.
23
00:02:41,048 --> 00:02:42,076
Do you have a person you like?
24
00:02:45,096 --> 00:02:46,137
If you don't answer than I shall take it as you have.
25
00:02:49,048 --> 00:02:49,131
No
26
00:02:52,019 --> 00:02:54,046
Then do you have someone who like you?
27
00:02:56,057 --> 00:02:56,066
Everyone is afraid of me
28
00:02:58,003 --> 00:02:59,064
Can't be, I'm not afraid of you
29
00:03:00,094 --> 00:03:01,156
Oh ya, who injured you till this state?
30
00:03:04,069 --> 00:03:05,106
Aren't you asking too many questions?
31
00:03:07,013 --> 00:03:08,040
You don't like people to ask you questions?
32
00:03:08,004 --> 00:03:10,035
Then you ask me instead. It's chatting.
33
00:03:13,032 --> 00:03:14,066
Do you know how dangerous it is for you to be by my side?
34
00:03:16,046 --> 00:03:17,073
Wh...Why?
35
00:03:18,071 --> 00:03:18,078
Aren't you afraid of me?
36
00:03:19,041 --> 00:03:20,068
Why should I be afraid of you?
37
00:03:24,009 --> 00:03:25,042
You're the first person I didn't kill.
38
00:03:26,056 --> 00:03:28,123
Then, then those that you've killed, Must have all been the bad guys.
39
00:03:32,001 --> 00:03:32,088
Not all
40
00:04:45,021 --> 00:04:46,028
Help me!
41
00:04:50,036 --> 00:04:51,070
No no!
42
00:05:08,008 --> 00:05:09,009
After her
43
00:05:09,009 --> 00:05:10,106
Stop right there, stop right there!
44
00:05:13,002 --> 00:05:15,008
Don't run! Stop! Stop!
45
00:05:16,044 --> 00:05:17,061
Stop! Don't run!
46
00:05:18,028 --> 00:05:20,065
Stop Where are you running to
47
00:05:20,065 --> 00:05:21,111
Stop
48
00:05:22,046 --> 00:05:24,057
Stop! Don't run!
49
00:05:24,057 --> 00:05:25,061
Stop
50
00:05:37,074 --> 00:05:39,082
What do you want? Do you know who I am?
51
00:05:41,002 --> 00:05:43,066
Who are you?
52
00:05:45,001 --> 00:05:45,008
I... I am Shu Fu
53
00:06:18,087 --> 00:06:19,088
Counted you as being unlucky
54
00:07:07,012 --> 00:07:07,109
Go hurry up
55
00:08:01,063 --> 00:08:01,116
You're awake
56
00:08:04,087 --> 00:08:04,154
You saved me again
57
00:08:06,017 --> 00:08:07,024
Counted as I'm returning the favour.
58
00:08:09,011 --> 00:08:09,092
Thank you
59
00:08:11,099 --> 00:08:13,117
Where did you get this sachet?
60
00:08:25,002 --> 00:08:26,076
Why do you have a man's belonging with you?
61
00:08:28,028 --> 00:08:28,125
Where do I have a man's belonging?
62
00:08:31,056 --> 00:08:32,123
Who's is this?
63
00:08:36,044 --> 00:08:36,052
How come it's here
64
00:08:40,038 --> 00:08:41,085
Ohh This belongs to the person you like
65
00:08:42,035 --> 00:08:43,062
You are so boring
66
00:08:46,074 --> 00:08:48,118
You are the saviour sister Mu Lian mentioned?
67
00:08:49,091 --> 00:08:49,138
Mu Lian
68
00:08:55,009 --> 00:08:56,033
Is it the witch from Shen Mu village?
69
00:09:00,001 --> 00:09:01,048
Could the person who Sister Mu Lian likes be him?
70
00:09:03,049 --> 00:09:03,056
Do you like her?
71
00:09:06,073 --> 00:09:06,130
Who?
72
00:09:07,003 --> 00:09:07,100
Sister Mu Lian
73
00:09:08,009 --> 00:09:09,083
I the King of Dragon clan
74
00:09:10,064 --> 00:09:11,148
How could I like a mortal woman?
75
00:09:15,023 --> 00:09:16,040
You are the King of Dragon clan ?
76
00:09:16,004 --> 00:09:18,011
If you know then you better not follow me anymore.
77
00:09:18,009 --> 00:09:18,103
Go home early
78
00:09:39,057 --> 00:09:40,064
Why are you still following me?
79
00:09:42,071 --> 00:09:43,072
Uh! Don't misunderstand!
80
00:09:43,081 --> 00:09:45,123
I.. I'm not here to see you
81
00:09:46,023 --> 00:09:47,070
This isn't even your house?
82
00:09:47,007 --> 00:09:47,100
Can't I leave?
83
00:09:56,055 --> 00:09:57,116
What? Want to kill me?
84
00:09:59,056 --> 00:10:01,067
Sure go ahead, since my life was saved by you
85
00:10:04,001 --> 00:10:04,075
You really want to follow me?
86
00:10:05,078 --> 00:10:06,089
I do
87
00:10:08,023 --> 00:10:09,026
I am a demon aren't you scared
88
00:10:09,026 --> 00:10:10,090
Sometimes humans are scarier than demon.
89
00:10:43,000 --> 00:10:44,071
Father and ancestors in heaven,
90
00:10:47,001 --> 00:10:49,002
Wei Liao has decided to overthrow Rong Di.
91
00:10:51,003 --> 00:10:52,030
Not for myself,
92
00:10:54,001 --> 00:10:56,075
Brother Rong Di is not suited to become a leader
93
00:10:58,078 --> 00:11:01,169
Father, you should understand.
94
00:11:06,061 --> 00:11:09,142
The position of king of South Nan Yue actually
95
00:11:10,042 --> 00:11:12,083
Originally belonged to our family.
96
00:11:15,054 --> 00:11:19,069
Although you don't say much,
97
00:11:23,001 --> 00:11:24,008
But I believe
98
00:11:26,067 --> 00:11:27,104
Your heart is very sad.
99
00:11:29,045 --> 00:11:32,052
That's why you died of depression at age 40
100
00:11:36,081 --> 00:11:39,155
Although Rong Di always treated our family well
101
00:11:42,029 --> 00:11:43,053
But I knew in my heart
102
00:11:43,053 --> 00:11:45,080
He was only just feeling guilty towards us
103
00:11:47,087 --> 00:11:51,129
Your son now, is the General of Nanyue
104
00:11:54,008 --> 00:11:55,009
Originally, I thought that
105
00:11:57,037 --> 00:11:58,081
If he's a good Emperor,
106
00:12:01,038 --> 00:12:04,059
I will assist and take care of him fully.
107
00:12:07,003 --> 00:12:09,007
But he's not fit for this position at all.
108
00:12:12,048 --> 00:12:13,119
If the ancestors can hear what I am saying
109
00:12:15,096 --> 00:12:16,133
Please do bless Wei Liao.
110
00:12:19,034 --> 00:12:20,095
For the citizens of South Nan Yue,
111
00:12:20,095 --> 00:12:22,122
So that an unruling leader is overthrown.
112
00:13:12,001 --> 00:13:14,058
Don't tell me I really need her help
113
00:13:16,062 --> 00:13:18,133
No matter what,I am from the Nan Yue Royal family
114
00:13:19,033 --> 00:13:20,039
Therefore I can't collaborate with demons
115
00:13:22,023 --> 00:13:24,034
No don't do that
116
00:13:25,031 --> 00:13:26,048
Since I can still rely on my self
117
00:13:28,096 --> 00:13:29,105
Come men! Here
118
00:13:32,067 --> 00:13:33,073
We ask for General's order.
119
00:13:38,082 --> 00:13:38,136
You take my badge
120
00:13:39,036 --> 00:13:41,057
And bring the soldier into the city
121
00:13:41,057 --> 00:13:42,124
And then replace the other teams of soldier in protecting the city
122
00:13:47,001 --> 00:13:50,006
If anybody disobeys my command, kill them
123
00:13:50,006 --> 00:13:50,100
Yes
124
00:13:53,009 --> 00:13:54,063
Take this army embelm,
125
00:13:55,044 --> 00:13:58,059
Find the north, south, east, west's general Tell them they are summoned to the Palace.
126
00:13:58,059 --> 00:13:59,066
Yes
127
00:14:01,006 --> 00:14:04,040
You quickly go and inform the elders
128
00:14:05,054 --> 00:14:06,065
If they are willing To listen to my words,
129
00:14:06,065 --> 00:14:07,072
Then award them.
130
00:14:09,052 --> 00:14:09,139
If there is anyone Who does not listen
131
00:14:10,085 --> 00:14:11,088
Try to persuade them
132
00:14:12,085 --> 00:14:15,097
When they come here, I won't spare them.
133
00:14:15,097 --> 00:14:16,112
Yes
134
00:14:32,016 --> 00:14:33,105
I will definitely take down Nan Yue
135
00:14:35,004 --> 00:14:36,057
And get the throne.
136
00:14:39,048 --> 00:14:40,115
Wei Ling killed Hu Wang and
137
00:14:41,015 --> 00:14:42,029
Secretly kept the holy pearls without informing us
138
00:14:42,046 --> 00:14:45,140
I already killed him For the rest, I will investigate again
139
00:14:56,077 --> 00:14:56,161
Three
140
00:15:03,045 --> 00:15:04,047
Well done
141
00:15:06,073 --> 00:15:07,076
Thanks Demon Lord for the praise.
142
00:15:10,051 --> 00:15:12,127
Have you thought of taking the pearls ?
143
00:15:14,073 --> 00:15:18,077
I sincerely work day and night, I never thought of taking the pearl.
144
00:15:23,058 --> 00:15:24,135
I'm just cracking a joke with you.
145
00:15:32,075 --> 00:15:34,119
Did you get rid of the Shaman from Shen Mu VIllage?
146
00:15:37,036 --> 00:15:37,044
I met a little trouble.
147
00:15:38,016 --> 00:15:40,094
However your subject heard something.
148
00:15:42,044 --> 00:15:42,112
What?
149
00:15:43,085 --> 00:15:45,166
Gui Mu went into the grave of Xian Yue
150
00:15:47,008 --> 00:15:47,093
And stole her corpse
151
00:15:48,073 --> 00:15:49,137
And then outside the capital of South Nan Yue,
152
00:15:50,037 --> 00:15:52,074
Kidnapped Xian Yue's reincarnation Ding Yao.
153
00:15:52,074 --> 00:15:53,118
I do not know what the reason for that may be.
154
00:15:56,075 --> 00:15:57,102
The reappearance of the anti demon vase
155
00:15:58,002 --> 00:16:00,050
12 Holy pearls scattered around the world
156
00:16:00,005 --> 00:16:03,013
Tempted those who are powerless
157
00:16:04,088 --> 00:16:08,139
Looks like there are people Who wants to take over my position.
158
00:16:10,003 --> 00:16:12,020
Gui Di You mean
159
00:16:14,005 --> 00:16:15,032
Unfortunately Unfortunately
160
00:16:15,032 --> 00:16:19,060
This Gui Mu thought she is smart
161
00:16:20,023 --> 00:16:21,107
Gui Di You mean
162
00:16:23,084 --> 00:16:23,148
She wants to rebel
163
00:16:27,022 --> 00:16:29,036
Now I will go and get rid of Gui Mu
164
00:16:30,002 --> 00:16:35,067
No need. She will die soon
165
00:16:43,073 --> 00:16:43,150
Gui Di
166
00:17:04,004 --> 00:17:06,025
Mu Lian, when will we get there?
167
00:17:07,018 --> 00:17:08,031
When we get out of this forest.
168
00:17:10,042 --> 00:17:11,126
Why would Gui Mu wanted to catch Yao Yao
169
00:17:12,083 --> 00:17:13,096
Could she be after holy pearls?
170
00:17:15,027 --> 00:17:16,038
If she's also going for the Holy Pearls.
171
00:17:16,038 --> 00:17:17,110
Then Yao Yao won't be in danger
172
00:17:18,072 --> 00:17:19,135
If not, than that's bad
173
00:17:20,035 --> 00:17:21,049
Why is it bad?
174
00:17:21,089 --> 00:17:22,170
Gui Mu is specialized in sucking people souls
175
00:17:23,007 --> 00:17:25,014
To hone her skills , I am worried
176
00:17:26,044 --> 00:17:27,101
If she dares to touch Yao Yao , I will tear her into pieces
177
00:17:28,098 --> 00:17:28,171
We should go
178
00:17:29,071 --> 00:17:30,082
Okay
179
00:17:39,004 --> 00:17:41,027
Let me go, help!
180
00:17:43,008 --> 00:17:44,029
Help! Help!
181
00:17:46,074 --> 00:17:49,081
Hey, is there anyone?
182
00:17:57,001 --> 00:17:58,058
Who are you? Why did you capture me?
183
00:17:58,067 --> 00:17:59,084
Quickly let go of me!
184
00:18:02,042 --> 00:18:04,093
Are you the reincarnation of the priestess?
185
00:18:05,073 --> 00:18:07,077
Mistaken identity. Quickly let me go!
186
00:18:08,074 --> 00:18:09,111
Still denying it...
187
00:18:12,018 --> 00:18:13,112
Why is this flute with you?
188
00:18:14,086 --> 00:18:15,092
What do you want?
189
00:18:16,086 --> 00:18:19,141
I want you to die, her to live
190
00:18:30,077 --> 00:18:30,174
What do you want
191
00:18:36,073 --> 00:18:38,160
Well I'm clearly letting you die
192
00:18:42,074 --> 00:18:44,075
I want to force your soul out
193
00:18:45,062 --> 00:18:46,069
And put it into her body.
194
00:18:47,039 --> 00:18:49,077
This way, Nu Wa's descendant
195
00:18:49,077 --> 00:18:50,144
Xian Yue will then be able to revive.
196
00:18:52,031 --> 00:18:53,112
And obey all my commands.
197
00:18:55,005 --> 00:18:58,069
And at that time, I can ask Xian Yue to reforge the anti demon vase
198
00:18:58,069 --> 00:19:00,107
Defeat Shi You Ming and dominate the three realms.
199
00:19:01,007 --> 00:19:01,094
Forget it
200
00:19:02,057 --> 00:19:03,111
I won't give my soul to her.
201
00:19:07,006 --> 00:19:08,010
That is not up to you
202
00:20:18,034 --> 00:20:19,045
Your Majesty
203
00:20:19,078 --> 00:20:21,126
Priestess Xian Yue has return after chasing the half demon
204
00:20:22,066 --> 00:20:24,067
She is outside waiting for further instructions
205
00:20:26,064 --> 00:20:28,088
Really? Then I want to see her now
206
00:20:47,004 --> 00:20:47,061
Xian Yue
207
00:20:48,007 --> 00:20:48,075
Your Majesty
208
00:20:49,038 --> 00:20:49,044
Quickly stand up
209
00:20:51,069 --> 00:20:53,076
Xian Yue you have suffered during your journey
210
00:20:54,053 --> 00:20:56,053
I have not suffered. This is what I'm suppose to do
211
00:20:57,047 --> 00:20:57,144
Are you injuried?
212
00:20:59,021 --> 00:21:01,048
No ,due to Your Majesty Good fortune
213
00:21:02,012 --> 00:21:03,012
Xian Yue's fine.
214
00:21:03,092 --> 00:21:03,169
That's good
215
00:21:05,096 --> 00:21:06,097
You must be really tired.
216
00:21:08,000 --> 00:21:09,038
Quickly get inside and have a rest.
217
00:21:10,028 --> 00:21:12,075
I am just here to notify you
218
00:21:12,075 --> 00:21:13,132
I have successfully retrieved the anti demon vase
219
00:21:15,026 --> 00:21:15,123
After notifying you
220
00:21:16,023 --> 00:21:17,029
I will be going back to the tomb
221
00:21:18,057 --> 00:21:19,060
You still want to return to the tomb?
222
00:21:20,047 --> 00:21:21,068
Are you avoiding me?
223
00:21:25,012 --> 00:21:26,080
Majesty, forget Xian Yue
224
00:21:27,093 --> 00:21:28,160
You can have someone else more fit by your side.
225
00:21:30,041 --> 00:21:31,058
Not only me
226
00:21:33,041 --> 00:21:34,125
In this world , besides you
227
00:21:35,025 --> 00:21:36,122
I won't be able to Love another woman
228
00:21:38,019 --> 00:21:39,040
You are the only one I love
229
00:21:41,004 --> 00:21:44,075
Your Majesty, please don't let Xian Yue be the cause of you hurting someone close to you
230
00:21:45,075 --> 00:21:47,113
Xian Yue will never be yours for this lifetime.
231
00:21:49,046 --> 00:21:50,070
Xian Yue is leaving
232
00:22:03,004 --> 00:22:03,081
Wen Tian
233
00:22:04,044 --> 00:22:06,085
Xian Yue, what took you so long?
234
00:22:07,095 --> 00:22:08,106
Why? Are you tired of waiting?
235
00:22:09,076 --> 00:22:10,077
You haven't return in half a day
236
00:22:10,086 --> 00:22:12,091
I was bored so I made a flower crown
237
00:22:13,064 --> 00:22:14,075
Isn't it pretty?
238
00:22:17,015 --> 00:22:17,109
It will look beautiful on you.
239
00:22:23,004 --> 00:22:23,008
It really looks good
240
00:22:23,044 --> 00:22:25,048
Xian Yue
241
00:22:25,048 --> 00:22:26,122
Have you decided when will we live in the forest
242
00:22:27,065 --> 00:22:28,156
We must fast for 3 days to purify ourselves.
243
00:22:29,056 --> 00:22:29,140
3 days later, during the afternoon
244
00:22:30,004 --> 00:22:32,027
Let's meet at the lake, okay?
245
00:22:34,071 --> 00:22:34,154
Alright, I'll go according to you.
246
00:22:41,019 --> 00:22:41,110
Xian Yue
247
00:22:48,052 --> 00:22:49,079
Indeed it is within my expectation
248
00:22:49,079 --> 00:22:50,103
She isn't even mediatating in silence...
249
00:22:51,003 --> 00:22:52,026
Or alone.
250
00:22:52,009 --> 00:22:53,012
In truth she has another lover
251
00:22:54,002 --> 00:22:55,073
And still in front of King Rong Di
252
00:22:55,091 --> 00:22:56,094
Act as if she is loyal
253
00:22:58,015 --> 00:23:00,046
The more you do this, Rong Di will find it harder to forget you
254
00:23:01,036 --> 00:23:02,080
Xian Yue , you snatched my love
255
00:23:02,008 --> 00:23:03,065
I will not let you lead a peaceful life
256
00:23:04,097 --> 00:23:05,105
You want to stay in the forest with this half demon
257
00:23:06,077 --> 00:23:09,148
And live a god-like life . Dream on
258
00:23:12,092 --> 00:23:13,123
I don't want to kill you
259
00:23:14,023 --> 00:23:15,030
I seriously didn't want to kill you
260
00:23:15,091 --> 00:23:15,188
But if you didn't die
261
00:23:16,088 --> 00:23:18,091
I won't be able to have Rong Di
262
00:23:19,048 --> 00:23:21,079
When you died, He was still fatuated with you
263
00:23:22,039 --> 00:23:23,040
If you are revived
264
00:23:24,000 --> 00:23:25,087
Then his heart will never accept me.
265
00:23:26,067 --> 00:23:28,135
Therefore I won't let you live!
266
00:24:12,041 --> 00:24:12,128
Why did you come here?
267
00:24:14,035 --> 00:24:14,123
Came to see you
268
00:24:16,013 --> 00:24:17,030
Find me, why?
269
00:24:18,044 --> 00:24:21,098
I want to give you something
270
00:24:24,042 --> 00:24:25,042
What do you want?
271
00:24:57,009 --> 00:24:57,102
What does this mean?
272
00:24:59,039 --> 00:24:59,136
I have fallen in love with you
273
00:25:01,004 --> 00:25:02,018
If you agree
274
00:25:03,054 --> 00:25:04,132
I will immediately make you my queen
275
00:25:06,039 --> 00:25:07,040
Impossible
276
00:25:17,072 --> 00:25:17,143
Why?
277
00:25:19,009 --> 00:25:21,014
A deity should not be with a mortal, Furthermore you are a demon
278
00:25:24,001 --> 00:25:25,008
At least I'm the King of the demon world
279
00:25:25,071 --> 00:25:26,155
Am I not suitable for you ?
280
00:25:28,049 --> 00:25:29,053
So what if you are the King of the demon world
281
00:25:29,089 --> 00:25:30,150
You after all is a demon
282
00:25:33,044 --> 00:25:34,118
I was sincere with you
283
00:25:36,041 --> 00:25:37,092
But you are so cruel
284
00:25:38,055 --> 00:25:38,149
Return to your You Ming palace
285
00:25:41,096 --> 00:25:45,151
For rejecting the King, you will definitely regret this
286
00:26:25,001 --> 00:26:26,035
Demon Lord, you're looking for me?
287
00:26:28,095 --> 00:26:28,188
Go and help me with something
288
00:26:30,072 --> 00:26:31,074
Please give your orders
289
00:26:33,032 --> 00:26:34,036
Nan Yue Guo General , Wei Liao
290
00:26:34,036 --> 00:26:36,054
Take this chance when Rong Di and Mo Yin is not in the city
291
00:26:36,054 --> 00:26:37,073
Prepare to create chaos
292
00:26:38,089 --> 00:26:40,121
You immediately go and help him conquer Nan Yue
293
00:26:42,000 --> 00:26:44,016
Then ask him to help you go against Wen Tian
294
00:26:44,086 --> 00:26:46,109
And steal the holy pearls from Ding Yao
295
00:26:47,009 --> 00:26:49,101
I understand I'll go
296
00:26:51,066 --> 00:26:52,132
I am afraid you are not Ding Yao's match
297
00:26:54,073 --> 00:26:55,076
I will give you a holy pearl
298
00:26:56,003 --> 00:26:59,028
And at an important time, It will help strengthen your powers
299
00:27:07,015 --> 00:27:08,034
Thanks a lot Gui Di
300
00:27:32,003 --> 00:27:35,046
You all have come from afar, Please accept this cup of wine from me
301
00:27:43,008 --> 00:27:45,076
You have hurriedly called For us to come back to the city
302
00:27:45,076 --> 00:27:46,092
Is there anything General wants to tell us?
303
00:27:47,063 --> 00:27:47,071
We can see that
304
00:27:48,043 --> 00:27:53,108
For Xian Yuan, the king has condem And killed lots of innocent people.
305
00:27:54,008 --> 00:27:56,070
And many citizen has suffered
306
00:27:58,006 --> 00:27:59,040
I have heard of that
307
00:28:01,087 --> 00:28:03,128
Rong Di does nothing And is only occupied by love.
308
00:28:05,081 --> 00:28:07,117
He ignores official matters and does things his own way
309
00:28:08,068 --> 00:28:09,117
Opposing the heaven's will
310
00:28:11,065 --> 00:28:12,151
He doesn't care about the civilians
311
00:28:23,012 --> 00:28:26,018
Even if I do not have talent, I am at least from Nanyue royal family
312
00:28:28,049 --> 00:28:31,113
And willing to save the civilians from troubles
313
00:28:34,007 --> 00:28:41,033
I am thinking of overthrowing Rong Di And take over his place
314
00:28:42,047 --> 00:28:46,086
I'm not sure if you all are willing to serve me?
315
00:28:52,066 --> 00:28:53,133
Why did you say this?
316
00:28:54,033 --> 00:28:57,108
Although His Majesty did a ridiculous thing
317
00:28:58,008 --> 00:29:00,042
But he is still the appointed Leader from the ancestors
318
00:29:00,042 --> 00:29:02,110
If it is not a serious offence, It can be remove easily
319
00:29:03,066 --> 00:29:04,090
General , please reconsider
320
00:29:05,097 --> 00:29:07,103
How dare you! As a Official serving his Majesty
321
00:29:08,003 --> 00:29:10,019
You dared to say such absurd thing
322
00:29:10,019 --> 00:29:12,043
And ask us to stand with you
323
00:29:12,043 --> 00:29:14,050
I was treated well by the King
324
00:29:14,005 --> 00:29:15,059
I will not betray His Majesty , Rong Di
325
00:29:16,004 --> 00:29:17,048
will not betray His Majesty
326
00:29:17,048 --> 00:29:18,048
Will not betray His Majesty
327
00:29:25,009 --> 00:29:28,047
It seems I've guessed corretly
328
00:29:30,085 --> 00:29:34,096
You all are not willing to follow me
329
00:29:34,096 --> 00:29:36,114
General , what do you want to do ?
330
00:29:41,045 --> 00:29:45,057
If we don't tread the same path That means we are enemies
331
00:29:45,057 --> 00:29:50,065
I have poisoned the wine you all drank
332
00:29:52,005 --> 00:29:52,092
This... You
333
00:29:52,092 --> 00:29:56,120
If anyone who changes their mind And is willing to serve me
334
00:30:01,048 --> 00:30:02,082
I will immediately give him the antidote
335
00:30:03,059 --> 00:30:05,064
Wei Liao , you despicable person
336
00:30:07,043 --> 00:30:09,117
So? Have you thought about it?
337
00:30:11,054 --> 00:30:12,122
I will never ever betray Rong Di, his Majesty
338
00:30:14,036 --> 00:30:15,063
I will fight with you
339
00:30:19,000 --> 00:30:22,071
You all should have died earlier
340
00:30:49,003 --> 00:30:49,076
Come men!
341
00:30:50,003 --> 00:30:51,007
Here
342
00:30:51,007 --> 00:30:52,034
Drag the corpse out !
343
00:30:52,034 --> 00:30:53,038
Yes
344
00:31:14,015 --> 00:31:15,062
Beneath you is pretty vicious
345
00:31:23,002 --> 00:31:25,056
Why are you here? I didn't call you.
346
00:31:27,068 --> 00:31:29,150
I miss you. Can't I come see you?
347
00:31:31,027 --> 00:31:31,110
Don't joke around.
348
00:31:33,007 --> 00:31:35,054
Today, you are no longer a tiger in the cage.
349
00:31:36,038 --> 00:31:39,062
If you don't work with us, Then it won't be good.
350
00:31:45,044 --> 00:31:46,068
There is an order from Shi You Ming
351
00:31:46,068 --> 00:31:48,122
If you are willing to cooperate with us
352
00:31:49,022 --> 00:31:51,023
He will help you be King of NanYue
353
00:31:52,007 --> 00:31:55,014
And you just have to Retrieve the 12 holy pearls
354
00:31:55,077 --> 00:31:57,078
Gui Di will than be able to rule the three realms
355
00:31:59,005 --> 00:32:01,100
By then, you will be the ruler of the humans
356
00:32:04,013 --> 00:32:06,047
Perhaps at that time
357
00:32:06,047 --> 00:32:08,068
I will also commit to you
358
00:32:11,019 --> 00:32:12,022
How's that? Great General
359
00:32:12,049 --> 00:32:13,116
Why are you still hesistating ?
360
00:32:16,034 --> 00:32:19,109
Shi You Ming will not break his promise?
361
00:32:22,086 --> 00:32:26,134
If you don't trust him?
362
00:32:27,034 --> 00:32:30,102
Then you don't trust me?
363
00:32:31,002 --> 00:32:33,066
Fine makes sense
364
00:32:35,000 --> 00:32:36,008
Great General really is smart.
365
00:32:48,054 --> 00:32:49,065
When i have become the King of NanYue
366
00:32:51,045 --> 00:32:52,049
Do you want to be my queen?
367
00:33:15,042 --> 00:33:17,043
Come out soul
368
00:33:19,071 --> 00:33:19,168
Noooooo!!!
369
00:33:42,004 --> 00:33:43,038
Wen Tian Wen Tian So I
370
00:33:45,028 --> 00:33:46,079
Mu Lian hurry up I'm really worried about Yao Yao
371
00:33:47,009 --> 00:33:48,012
I know. Ahead there is a shortcut
372
00:33:48,039 --> 00:33:48,137
Where?
373
00:33:49,037 --> 00:33:49,124
This way
374
00:33:50,024 --> 00:33:50,097
Ok
375
00:34:44,006 --> 00:34:46,034
Indeed you two have the same soul
376
00:34:49,065 --> 00:34:51,117
Old witch . Let Ding Yao go !
377
00:34:53,034 --> 00:34:55,041
Preposterous! How dare you ruin my plans!
378
00:35:03,002 --> 00:35:03,068
Hurry save Yao Yao
379
00:35:20,012 --> 00:35:22,021
Yao Yao. Yao Yao!
380
00:35:32,002 --> 00:35:34,081
Yao Yao, Yao Yao, Yao Yao
381
00:35:49,068 --> 00:35:50,160
Mu Lian, how is she?
382
00:35:51,092 --> 00:35:51,179
Her soul is gone
383
00:35:52,079 --> 00:35:55,163
What? Can you find it back?
384
00:35:56,063 --> 00:35:57,114
No! her soul is in somebody else
385
00:36:01,001 --> 00:36:02,005
I have suceeded
386
00:36:02,041 --> 00:36:05,052
In a moments time, High priestess will be revived You all have to do die !
387
00:36:26,016 --> 00:36:27,080
How is she?
388
00:36:27,008 --> 00:36:28,049
No soul
27336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.