All language subtitles for The Girlfriend Experience - 02x14 - Bria_ Ep7 - Relapse.STRiFE+RARBG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:01,877 I am Bria Jones. 2 00:00:02,345 --> 00:00:03,880 You'll testify against Donald Fairchild... 3 00:00:06,015 --> 00:00:08,306 and in exchange we'll relocate you to a safe house. 4 00:00:08,307 --> 00:00:11,370 Assist you in finding appropriate employment. 5 00:00:11,371 --> 00:00:12,937 And assign you a US Marshal 6 00:00:12,938 --> 00:00:14,473 for the protection of you and your daughter. 7 00:00:14,474 --> 00:00:16,107 She's not my daughter. 8 00:00:16,108 --> 00:00:18,528 I don't wanna go! I'm not going! 9 00:00:27,220 --> 00:00:28,820 He paid for your company. 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,589 You're paid to accompany me. 11 00:00:30,590 --> 00:00:32,709 That's my fucking job! 12 00:00:35,177 --> 00:00:37,396 That's a bug, man. That's a fucking bug. 13 00:00:37,397 --> 00:00:39,164 Who put this here? 14 00:00:39,165 --> 00:00:40,599 Bria! 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,067 - You'll be okay, Kayla. - Bria! 16 00:00:42,068 --> 00:00:44,483 I promise, you're safe now. 17 00:00:44,484 --> 00:00:46,894 This states that you are the legal descendant 18 00:00:46,895 --> 00:00:49,164 of Donald Fairchild and the beneficiary 19 00:00:49,165 --> 00:00:51,766 and trustee of Board of Trust. 20 00:00:51,767 --> 00:00:54,169 Not only is Bria in control of the accounts 21 00:00:54,170 --> 00:00:56,171 she's a beneficiary alongside you. 22 00:00:56,172 --> 00:00:58,056 You think that's why she took me with her? 23 00:01:00,192 --> 00:01:01,276 For money? 24 00:01:04,116 --> 00:01:06,447 Do you solemnly affirm to tell the truth, the whole truth 25 00:01:06,448 --> 00:01:09,320 and nothing but the truth under pains and penalties of perjury? 26 00:01:10,035 --> 00:01:11,103 I do. 27 00:01:53,179 --> 00:01:54,380 I'll be right out. 28 00:02:13,306 --> 00:02:16,251 I don't want to be a part of a break-in, ma'am. 29 00:02:16,252 --> 00:02:18,722 I just need to get paid and then I can get out of here. 30 00:02:19,871 --> 00:02:23,139 I know and I'm so sorry it's taking so long. 31 00:02:23,140 --> 00:02:24,959 I got locked out of my house. 32 00:02:24,960 --> 00:02:26,980 I, I just need to go one more place. 33 00:02:26,981 --> 00:02:28,529 If you could just wait. 34 00:02:28,530 --> 00:02:31,999 I don't know what you're doin', but I don't need the cash... 35 00:02:32,000 --> 00:02:33,434 - that bad. - I just need your help. 36 00:02:33,435 --> 00:02:34,753 Please. 37 00:02:35,987 --> 00:02:38,506 If you just wait for me 38 00:02:38,507 --> 00:02:40,444 I will compensate you really well. 39 00:02:41,126 --> 00:02:42,510 - Okay. - Yeah? 40 00:02:42,511 --> 00:02:43,729 - All right. - Thank you. 41 00:02:50,236 --> 00:02:52,551 What the hell's goin' on here, huh? 42 00:02:53,705 --> 00:02:54,922 - Sorry, ma'am. - Oh, come on! 43 00:02:54,923 --> 00:02:56,508 - I can't do this. - Wait! 44 00:02:58,644 --> 00:03:00,161 Fuck! 45 00:03:00,162 --> 00:03:02,107 You in some kind of trouble? 46 00:03:02,990 --> 00:03:05,566 Actually, yeah, I am. I'm locked out of my house. 47 00:03:05,567 --> 00:03:07,868 Oh, why don't you just call that parole guy 48 00:03:07,869 --> 00:03:09,304 who hangs around here everyday? 49 00:03:09,305 --> 00:03:11,439 - He's my cousin. - Yeah, sure. 50 00:03:11,440 --> 00:03:13,107 Sure, you get led out with a black sack 51 00:03:13,108 --> 00:03:15,343 over your head, handcuffed. 52 00:03:15,344 --> 00:03:16,744 I don't know what kinda cousins you have 53 00:03:16,745 --> 00:03:18,490 but that ain't family. 54 00:03:19,398 --> 00:03:21,199 Fine. He's my parole officer. 55 00:03:23,414 --> 00:03:24,649 Did you kill anyone? 56 00:03:25,892 --> 00:03:27,788 Oh, I don't wanna know. 57 00:03:27,789 --> 00:03:29,257 Forget I even asked that. 58 00:03:29,258 --> 00:03:31,343 I hate pigs. Wait here a second. 59 00:03:45,524 --> 00:03:46,892 Here, let me in there. 60 00:03:55,801 --> 00:03:57,952 - Hey, I'm not payin' for this. - Yeah. 61 00:03:57,953 --> 00:04:00,021 No, no, I just want your, I want your word that... 62 00:04:00,022 --> 00:04:01,758 - I'm not paying for this. - You have my word, I promise. 63 00:04:01,759 --> 00:04:03,409 You won't pay a penny. 64 00:04:07,613 --> 00:04:08,980 Oh, shit! 65 00:04:14,070 --> 00:04:15,506 Goddammit! 66 00:04:21,026 --> 00:04:23,629 Hey! Le-let me try it. Let me try. 67 00:04:31,436 --> 00:04:37,436 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 68 00:04:41,246 --> 00:04:42,448 All right. 69 00:05:13,712 --> 00:05:15,947 Hey, I'm not gonna stand out here all day. 70 00:05:23,422 --> 00:05:24,623 Thank you. 71 00:05:25,724 --> 00:05:27,025 That's it? 72 00:06:40,499 --> 00:06:42,650 Good to see you. 73 00:06:42,651 --> 00:06:43,904 You been runnin' or somethin'? 74 00:06:43,905 --> 00:06:44,985 Yeah, my car broke down. 75 00:06:44,986 --> 00:06:46,754 I had to walk a little bit. 76 00:06:46,755 --> 00:06:48,342 You kinda smell like shit. 77 00:06:50,208 --> 00:06:51,877 Want to fuck? 78 00:06:56,715 --> 00:06:57,816 Oh. 79 00:07:13,846 --> 00:07:15,650 Well, you feel really good. 80 00:07:15,651 --> 00:07:16,868 You know, I'm not ready yet. 81 00:07:18,136 --> 00:07:19,738 I just want you inside me. 82 00:07:22,013 --> 00:07:23,247 I'm not even hard yet. 83 00:07:24,943 --> 00:07:27,679 Yeah, but just being near you makes me really fucking wet. 84 00:07:37,355 --> 00:07:39,126 Uh, you know what this... 85 00:07:39,708 --> 00:07:41,570 I don't think this is gonna work, uh... 86 00:07:42,828 --> 00:07:44,178 I might just be too nervous or somethin' 87 00:07:44,179 --> 00:07:45,764 but you know, could you... 88 00:07:51,501 --> 00:07:53,390 You know, maybe we're not right for each other. 89 00:07:54,249 --> 00:07:55,556 Maybe we should both find other people 90 00:07:55,557 --> 00:07:57,091 to meet our needs, you know. 91 00:07:57,092 --> 00:07:59,159 - Yeah. - Just... 92 00:07:59,160 --> 00:08:00,646 - Just no hard feelings. - Yeah. 93 00:08:03,081 --> 00:08:04,932 Look, I just... 94 00:08:04,933 --> 00:08:07,572 I just need to be home by 6:00 or my wife gets paranoid. 95 00:08:07,573 --> 00:08:09,886 You have a wife? That's nice. 96 00:08:09,887 --> 00:08:11,572 - Yeah, we... - That's nice. 97 00:08:11,573 --> 00:08:13,191 We work at the labs together. 98 00:08:13,925 --> 00:08:16,695 We got two kids and, and they're amazing. 99 00:08:22,233 --> 00:08:23,535 I just... 100 00:08:24,916 --> 00:08:26,286 Yeah, I just need a... 101 00:08:26,287 --> 00:08:28,455 - You just need a release. - Yeah. 102 00:08:28,456 --> 00:08:30,441 You just wanna have some fun, Stuart, right? 103 00:08:31,342 --> 00:08:33,011 - Yeah. - Yeah. 104 00:08:34,145 --> 00:08:35,514 I've got an idea. 105 00:08:35,515 --> 00:08:37,850 Why don't we go get some wine? 106 00:08:37,851 --> 00:08:40,768 - And some other things. - What other things? 107 00:08:40,769 --> 00:08:42,102 And then we could go to the desert 108 00:08:42,103 --> 00:08:44,438 and we could go and fuck like crazy 109 00:08:44,439 --> 00:08:46,206 and no one will hear us. 110 00:08:46,207 --> 00:08:48,676 I, I don't want any kinky stuff. 111 00:08:48,677 --> 00:08:51,178 It won't be kinky. I promise. 112 00:08:51,179 --> 00:08:54,451 And I will suck you off so fucking hard... 113 00:08:55,567 --> 00:08:57,818 Yeah? That sounds like fun, doesn't it? 114 00:08:57,819 --> 00:08:59,720 Yeah, I just, I just got to be home by 6:00... 115 00:08:59,721 --> 00:09:02,356 Yeah, you will be. I'll have you home by 6:00. I promise. 116 00:09:02,357 --> 00:09:04,358 Your wife won't know a thing. 117 00:09:04,359 --> 00:09:06,837 And I'm gonna fuck you like crazy. 118 00:09:06,838 --> 00:09:09,296 So fucking hard, all right? 119 00:09:09,297 --> 00:09:10,682 Come on. 120 00:09:11,883 --> 00:09:12,884 Come on. 121 00:09:24,116 --> 00:09:25,713 You know, we're from the suburbs. 122 00:09:25,714 --> 00:09:27,114 We don't really get out this way much. 123 00:09:27,115 --> 00:09:29,550 My wife, she's a little bit worried about stuff like this. 124 00:09:29,551 --> 00:09:31,018 You know it's very international. 125 00:09:31,019 --> 00:09:33,420 She's not Mexican or anything, so we don't come for the food 126 00:09:33,421 --> 00:09:36,023 but I'm sure it's really great. 127 00:09:36,024 --> 00:09:38,092 You know, it's not that she's racist. We're not racists... 128 00:09:38,093 --> 00:09:40,427 No, I'm sure your wife isn't at all racist. 129 00:09:40,428 --> 00:09:42,147 - Does she like pawn shops? - No. 130 00:09:46,451 --> 00:09:48,302 - You wanna hold it? - No. 131 00:09:48,303 --> 00:09:50,404 Go on. 132 00:09:50,405 --> 00:09:52,172 - Nice. Yeah. - Nice, right? 133 00:09:52,173 --> 00:09:54,008 How'd that last one work out for ya? 134 00:09:54,009 --> 00:09:55,342 Last one? 135 00:09:55,343 --> 00:09:57,612 Yeah, it was great. 136 00:09:57,613 --> 00:10:01,682 Um, I sometimes go to the desert and shoot naked. 137 00:10:01,683 --> 00:10:03,034 Just for fun. 138 00:10:04,636 --> 00:10:06,140 We'll take it. 139 00:10:06,141 --> 00:10:07,955 You hunt or somethin'? 140 00:10:07,956 --> 00:10:09,556 Something like that. 141 00:10:09,557 --> 00:10:11,592 You know they've got some really pretty jewelry. 142 00:10:11,593 --> 00:10:13,697 You could pick something up, maybe for your wife. 143 00:10:26,431 --> 00:10:28,949 You know I never buy stuff like this for my wife. 144 00:10:29,544 --> 00:10:31,048 She's probably gonna get suspicious. 145 00:10:32,363 --> 00:10:34,148 Yeah, well, just apologize 146 00:10:34,149 --> 00:10:36,050 for not getting her nice stuff enough. 147 00:10:36,051 --> 00:10:38,786 Say it's from a vintage store, not a pawn shop. 148 00:10:38,787 --> 00:10:40,855 - Can I keep this up front? - Yeah, I guess. 149 00:10:40,856 --> 00:10:42,107 Just don't shoot me, huh? 150 00:10:55,420 --> 00:10:57,604 Haven't touched a gun since I was eight. 151 00:10:57,605 --> 00:10:59,206 My dad took me hunting once. 152 00:10:59,207 --> 00:11:01,008 I was so nervous, I didn't know what to expect. 153 00:11:01,009 --> 00:11:02,910 There was this big deer and... 154 00:11:02,911 --> 00:11:05,079 we clipped it and it fell on the ground 155 00:11:05,080 --> 00:11:07,014 and there was blood everywhere. 156 00:11:07,015 --> 00:11:09,149 My dad was so mad. He says, "Just shoot it." 157 00:11:09,150 --> 00:11:12,486 Mm. That's interesting. Yeah. 158 00:11:12,487 --> 00:11:14,588 I couldn't do it. 159 00:11:14,589 --> 00:11:17,324 - I just saw his eyes. - Mm-hm. 160 00:11:17,325 --> 00:11:19,676 And my dad had to put him out of his misery. 161 00:11:19,677 --> 00:11:21,299 There was just so much blood. 162 00:11:23,782 --> 00:11:26,333 You-you know what, I just don't think guns are for me. 163 00:11:26,334 --> 00:11:28,703 I'll change your mind about that. I promise. 164 00:11:28,704 --> 00:11:30,088 Promise. 165 00:11:32,557 --> 00:11:33,859 Mm-hmm. 166 00:11:43,702 --> 00:11:46,393 You see that flower on top of that cactus? 167 00:11:46,394 --> 00:11:48,856 I'm gonna knock it off in three shots. 168 00:11:48,857 --> 00:11:51,625 And if I don't get it, then you've got three shots. 169 00:11:51,626 --> 00:11:53,074 And then we're gonna fuck. 170 00:11:53,979 --> 00:11:55,429 Okay. 171 00:11:55,430 --> 00:11:57,064 Wanna make a bet? 172 00:11:57,065 --> 00:11:58,866 - No, we don't need to bet... - Let's have some fun. 173 00:11:58,867 --> 00:12:00,567 That's what we're here for. 174 00:12:00,568 --> 00:12:02,903 - Make a bet. Give me a number. - I should get back by six. 175 00:12:02,904 --> 00:12:04,705 You'll be back home by six, I promise. 176 00:12:04,706 --> 00:12:06,338 Give me a number. 177 00:12:06,925 --> 00:12:08,208 - 200. - Deal. 178 00:12:09,227 --> 00:12:10,310 Oh, God. 179 00:12:10,311 --> 00:12:11,429 Close. 180 00:12:13,804 --> 00:12:16,025 Do you wanna hear about me, Stuart, for a change? 181 00:12:16,026 --> 00:12:17,551 - Yeah. - Yeah, I know you don't really. 182 00:12:17,552 --> 00:12:20,154 But I'm gonna tell you anyway. 183 00:12:20,155 --> 00:12:23,869 There was a time when I really wanted to have a career. 184 00:12:24,609 --> 00:12:26,761 And I wanted to have an office. 185 00:12:26,762 --> 00:12:28,929 And I wanted to have my own furniture. 186 00:12:28,930 --> 00:12:31,465 And I wanted to answer to nobody. 187 00:12:31,466 --> 00:12:33,600 - That sounds reasonable. - Sounds reasonable, right? 188 00:12:33,601 --> 00:12:35,305 But it never happened, Stuart. 189 00:12:35,937 --> 00:12:38,325 Uh, this isn't gonna be a sob story. 190 00:12:38,924 --> 00:12:41,075 But I wanted to give you some context. 191 00:12:41,076 --> 00:12:43,514 - Context? - Yeah. Context. 192 00:12:46,490 --> 00:12:48,482 I thought I was better than this. 193 00:12:48,483 --> 00:12:49,784 Uh, you know I understand. 194 00:12:49,785 --> 00:12:52,619 - Do you? - Yeah, you know, I know. I do. 195 00:12:52,620 --> 00:12:54,038 You... Do you think you understand? 196 00:12:54,039 --> 00:12:55,722 How could you possibly understand? 197 00:12:55,723 --> 00:12:57,925 - Um... - You don't know me. 198 00:12:57,926 --> 00:13:00,327 - I don't know you. - Hmm. 199 00:13:00,328 --> 00:13:02,897 It's all right to say you don't understand. 200 00:13:02,898 --> 00:13:04,598 You can be honest. 201 00:13:04,599 --> 00:13:06,578 It's better to hear the truth. 202 00:13:08,319 --> 00:13:09,520 Okay, I don't know. 203 00:13:10,255 --> 00:13:11,255 Thank you. 204 00:13:13,502 --> 00:13:18,089 Then, I figured out a way to pay for everything. 205 00:13:19,164 --> 00:13:21,718 Now, don't get me wrong. I like to fuck. 206 00:13:22,327 --> 00:13:24,496 I really do, but sometimes... 207 00:13:25,020 --> 00:13:27,224 I pretend to like it more than I really do. 208 00:13:29,040 --> 00:13:31,025 And then I met a man... 209 00:13:31,026 --> 00:13:33,660 who took care of everything. 210 00:13:33,661 --> 00:13:36,233 And I only had to pretend with one man. 211 00:13:37,859 --> 00:13:40,303 And he'd give me things, he'd give me nice things. 212 00:13:41,002 --> 00:13:44,338 And then, I'd want more nice things. 213 00:13:44,339 --> 00:13:47,074 And then I'd say nice things to get nice things 214 00:13:47,075 --> 00:13:49,709 and then I'd feel like I was owed nice things. 215 00:13:49,710 --> 00:13:51,356 And then I'd stop. 216 00:13:51,880 --> 00:13:53,984 Being honest about how I really felt. 217 00:13:55,500 --> 00:13:58,380 And then he started saying really horrible things. 218 00:13:59,554 --> 00:14:02,008 And he started saying horrible things all the time. 219 00:14:03,854 --> 00:14:07,639 And it all started sounding like white noise to me. 220 00:14:08,163 --> 00:14:10,500 And I'd give an inch, I'd give an inch. 221 00:14:11,066 --> 00:14:12,699 And start to think it was all normal 222 00:14:12,700 --> 00:14:14,368 but it wasn't normal. 223 00:14:14,369 --> 00:14:16,773 - I'm sorry. - Wasn't normal at all. 224 00:14:17,522 --> 00:14:18,873 And here we are. 225 00:14:20,976 --> 00:14:23,110 Oh, that was so impressive. 226 00:14:23,111 --> 00:14:24,759 - That was very impressive. - Wasn't it? 227 00:14:24,760 --> 00:14:27,047 - That was great, yeah. - Okay, your turn. 228 00:14:27,048 --> 00:14:29,116 - I should be going home. - Oh, come on, Stuart. 229 00:14:29,117 --> 00:14:31,151 We're here to have fun. Three shots. 230 00:14:31,152 --> 00:14:32,721 - I've gotta be home by si... - Three shots. 231 00:14:32,722 --> 00:14:34,205 Come on, you don't... You don't want to play? 232 00:14:35,873 --> 00:14:37,169 Come on, then we'll fuck. 233 00:14:37,170 --> 00:14:38,225 Come on. 234 00:14:38,226 --> 00:14:39,876 - Come on. - All right. 235 00:15:00,916 --> 00:15:02,400 Nice, Stuart. 236 00:15:03,268 --> 00:15:04,535 You got two more shots. 237 00:15:17,315 --> 00:15:18,583 One more shot, Stuart. 238 00:15:36,367 --> 00:15:37,551 Bria, put the gun down. 239 00:15:39,887 --> 00:15:42,022 What the fuck did you just do? 240 00:15:42,023 --> 00:15:43,902 Put the gun on the ground. 241 00:15:44,710 --> 00:15:46,410 Put the gun on the ground, then you can go home 242 00:15:46,411 --> 00:15:47,928 to your lovely wife and your two kids. 243 00:15:47,929 --> 00:15:49,180 Put it on the ground. 244 00:15:51,016 --> 00:15:52,350 Okay. 245 00:15:53,758 --> 00:15:55,580 Now you can go back to your car and go home. 246 00:16:26,184 --> 00:16:28,335 Bria, please don't. 247 00:16:40,765 --> 00:16:44,518 We... We could still walk away. I could still help you. 248 00:16:44,519 --> 00:16:46,633 If you kill me, you'll be on your own. 249 00:16:47,238 --> 00:16:49,623 I don't need you. 250 00:16:49,624 --> 00:16:51,025 And I don't need your help. 251 00:16:51,026 --> 00:16:54,428 And right now, you just need to understand that I'm helping you. 252 00:16:54,429 --> 00:16:56,663 I just wanted to warn you, he's coming. 253 00:17:07,258 --> 00:17:08,726 Give me the gun. 254 00:17:10,428 --> 00:17:11,596 Bria, please give me the gun. 255 00:17:13,564 --> 00:17:15,200 - Bria, please... - Just shut up. 256 00:17:17,402 --> 00:17:20,687 Sarah, I'm not going to hurt you. 257 00:17:20,688 --> 00:17:22,039 Please don't. 258 00:17:30,234 --> 00:17:31,852 Don't do anything stupid. 259 00:19:14,202 --> 00:19:15,653 You could just say it was self-defense. 260 00:21:23,681 --> 00:21:24,915 I owe my life to Ian. 261 00:21:26,984 --> 00:21:28,318 He knew he was coming. 262 00:21:29,487 --> 00:21:30,888 He saved my life. 263 00:21:33,424 --> 00:21:34,892 I just wanna go home now. 264 00:21:40,831 --> 00:21:44,684 This is Marshal Ian Olsen. How's it goin', bud? 265 00:21:44,685 --> 00:21:46,597 - Doing all right. - He's our top guy. 266 00:21:47,338 --> 00:21:48,641 The hero, huh? 267 00:21:49,290 --> 00:21:51,002 He saved our last witness from near death. 268 00:21:52,410 --> 00:21:53,611 - He's a good man. - Thank you. 269 00:22:57,174 --> 00:22:58,476 Thanks, Tom. 270 00:23:39,296 --> 00:23:45,296 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 19397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.