Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:03,554
What's your relationship with Hoban?
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,890
Let's just say we have
similar business interests.
3
00:00:07,342 --> 00:00:10,009
As a non US citizen, it's
illegal for Mr. Hoban
4
00:00:10,011 --> 00:00:13,129
to make donations to US super PACS
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,998
and it's illegal for me to accept them.
6
00:00:14,999 --> 00:00:16,433
That won't be a problem.
7
00:00:16,434 --> 00:00:18,369
I want you to delete any
correspondence between
8
00:00:18,370 --> 00:00:20,070
Koscielny and Chiesurin, everything.
9
00:00:20,071 --> 00:00:22,773
Emails, texts, phone logs...
10
00:00:22,774 --> 00:00:25,342
- Any record of this meeting.
- What's going on?
11
00:00:25,343 --> 00:00:27,778
No... just do it.
12
00:00:27,779 --> 00:00:28,862
What are you doing?
13
00:00:28,863 --> 00:00:31,199
You know exactly what I'm doing.
14
00:00:36,704 --> 00:00:38,506
I don't know what she sees in you.
15
00:00:41,476 --> 00:00:43,960
She received a donation
from Citizens First
16
00:00:43,961 --> 00:00:45,462
a shell company registered in Toronto
17
00:00:45,463 --> 00:00:48,632
controlled by Martin Hoban,
a Canadian businessman.
18
00:00:48,633 --> 00:00:49,650
It's all in there.
19
00:00:49,651 --> 00:00:50,967
What did she give him in return?
20
00:00:50,968 --> 00:00:52,015
I don't know.
21
00:00:53,037 --> 00:00:54,922
I need you to continue monitoring her.
22
00:00:55,973 --> 00:00:57,941
No way. You said this was it.
23
00:00:57,942 --> 00:00:59,176
I can't.
24
00:00:59,177 --> 00:01:00,977
Here.
25
00:01:00,978 --> 00:01:02,379
I could lose my job.
26
00:01:02,380 --> 00:01:03,898
No one will ever find out.
27
00:01:06,568 --> 00:01:08,202
It's ten thousand dollars.
28
00:01:10,384 --> 00:01:11,703
It's your choice, if you don't want it
29
00:01:11,704 --> 00:01:13,032
all you have to do is leave.
30
00:01:13,958 --> 00:01:17,453
But if you continue, you
will make a lot of money.
31
00:01:18,313 --> 00:01:21,532
Trust me, no one will ever find out.
32
00:01:21,533 --> 00:01:23,585
You want to be on the
right side of this.
33
00:01:34,529 --> 00:01:35,804
There's one more thing.
34
00:01:36,630 --> 00:01:38,082
She's an alcoholic.
35
00:01:38,515 --> 00:01:41,703
She's drinking heavily on the job
and it's getting out of control.
36
00:01:48,891 --> 00:01:54,891
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
37
00:02:05,760 --> 00:02:07,744
Erica Myles met with Peter Koscielny
38
00:02:07,745 --> 00:02:09,964
and personally solicited the donation.
39
00:02:10,515 --> 00:02:12,422
Here are the files that
show the transfer.
40
00:02:12,942 --> 00:02:14,375
And it'd be good to start leaking it.
41
00:02:14,886 --> 00:02:15,970
Understood.
42
00:02:22,844 --> 00:02:24,227
Well, the networks are
increasing coverage
43
00:02:24,228 --> 00:02:25,629
which will mean more donors
44
00:02:25,630 --> 00:02:26,930
which will be crucial for Ohio...
45
00:02:29,000 --> 00:02:31,001
Can I talk to you for a second?
46
00:02:31,002 --> 00:02:32,720
I've got to go. Call you back.
47
00:02:34,356 --> 00:02:36,507
- What is it?
- Look, uh...
48
00:02:36,508 --> 00:02:38,342
I don't want to be an alarmist
49
00:02:38,343 --> 00:02:40,269
but I've been hearing
rumors about Erica.
50
00:02:40,845 --> 00:02:43,347
Aside from that mess with
the Attorney General
51
00:02:43,348 --> 00:02:46,182
the FBI is apparently
looking into the donation
52
00:02:46,183 --> 00:02:48,210
Erica solicited from Peter Koscielny.
53
00:02:51,105 --> 00:02:52,374
Erica!
54
00:02:54,976 --> 00:02:56,043
We need to talk.
55
00:02:57,979 --> 00:02:59,013
What is it?
56
00:03:01,416 --> 00:03:03,133
I just spoke with Sam Perez.
57
00:03:03,134 --> 00:03:04,368
He's hearing rumors that the FBI
58
00:03:04,369 --> 00:03:06,102
is looking into the Koscielny donation.
59
00:03:06,103 --> 00:03:07,304
- What?
- Are we at risk?
60
00:03:07,305 --> 00:03:09,606
No, of course not. I
vetted him. He's clean.
61
00:03:09,607 --> 00:03:10,974
- Are you sure?
- One thousand percent.
62
00:03:10,975 --> 00:03:12,242
Then why are people talking?
63
00:03:12,243 --> 00:03:15,078
I have no idea. People
talk all the time.
64
00:03:15,079 --> 00:03:16,731
Well, you might want to find out.
65
00:03:24,839 --> 00:03:26,248
I'll let her know that you called.
66
00:03:26,691 --> 00:03:28,584
I know. That's the best I can do.
67
00:03:29,727 --> 00:03:31,662
Yes, I passed that along, and
she will get back to you
68
00:03:31,663 --> 00:03:34,197
as soon as she can. Yes...
69
00:03:34,198 --> 00:03:36,633
I need to speak with
you in my office, now.
70
00:03:37,535 --> 00:03:38,953
She'll get back to you.
71
00:03:48,062 --> 00:03:49,063
Shut the door.
72
00:03:54,243 --> 00:03:56,219
What do you know about Martin Hoban?
73
00:03:56,220 --> 00:03:58,866
Nothing. Who is he?
74
00:03:58,867 --> 00:04:00,612
Is he behind Citizens First?
75
00:04:01,359 --> 00:04:03,243
Did anyone ask you about him?
76
00:04:04,019 --> 00:04:05,204
No.
77
00:04:05,943 --> 00:04:07,956
- No one?
- No, no one.
78
00:04:08,732 --> 00:04:10,234
Are you telling the truth?
79
00:04:10,716 --> 00:04:14,170
Yes. What's going on? You're scaring me.
80
00:04:14,171 --> 00:04:15,839
Apparently, the FBI
81
00:04:15,840 --> 00:04:18,092
are looking into the Koscielny donation.
82
00:04:19,034 --> 00:04:20,343
Oh, my God.
83
00:04:20,344 --> 00:04:21,745
And if they find out who he is
84
00:04:21,746 --> 00:04:23,514
I'm gonna be in a lot of trouble.
85
00:04:24,348 --> 00:04:25,599
Who is he?
86
00:04:26,350 --> 00:04:28,084
I can't tell you, but
if they contact you
87
00:04:28,085 --> 00:04:31,087
don't mention him or
the re-registration.
88
00:04:31,089 --> 00:04:32,753
- Nothing.
- Okay.
89
00:04:32,755 --> 00:04:34,355
You can't say anything.
90
00:04:34,357 --> 00:04:35,742
I won't. Don't worry.
91
00:04:37,812 --> 00:04:39,295
Okay.
92
00:04:39,296 --> 00:04:40,782
Thanks.
93
00:05:05,640 --> 00:05:08,191
Did anyone else contact
you about Martin Hoban?
94
00:05:08,192 --> 00:05:09,593
No one. Why?
95
00:05:09,594 --> 00:05:12,095
Apparently, the FBI are
looking into the donation.
96
00:05:12,096 --> 00:05:13,964
If they contact you,
please don't tell them
97
00:05:13,965 --> 00:05:15,607
that I asked you to look into him.
98
00:05:16,501 --> 00:05:18,401
I can't do that. That would be illegal.
99
00:05:18,402 --> 00:05:20,837
Come on, Matt. No one has to know.
100
00:05:20,838 --> 00:05:22,639
If you keep it to yourself,
they'll move on.
101
00:05:22,640 --> 00:05:24,491
I already told you, I can't do that.
102
00:05:25,810 --> 00:05:28,645
And maybe it's better if you
find someone else to work with.
103
00:05:28,646 --> 00:05:30,231
I don't think I can help you anymore.
104
00:05:31,866 --> 00:05:33,834
- Matt...
- I'm sorry.
105
00:05:34,418 --> 00:05:35,670
I have to go.
106
00:05:37,004 --> 00:05:38,005
Goodbye, Erica.
107
00:06:14,833 --> 00:06:16,235
You look well.
108
00:06:17,228 --> 00:06:18,580
I am.
109
00:06:19,581 --> 00:06:20,982
You look tired.
110
00:06:22,507 --> 00:06:23,967
I'm not sleeping...
111
00:06:24,447 --> 00:06:25,890
well these days.
112
00:06:26,804 --> 00:06:29,239
Got some problems at
work, and Darya and I
113
00:06:29,240 --> 00:06:30,682
parted ways for good.
114
00:06:31,342 --> 00:06:33,510
- What happened?
- I don't know.
115
00:06:33,511 --> 00:06:36,313
We realized it just wasn't gonna work.
116
00:06:38,873 --> 00:06:41,640
I guess we really never
loved each other.
117
00:06:42,086 --> 00:06:43,237
I'm sorry to hear that.
118
00:06:44,752 --> 00:06:47,334
- Don't be.
- Excuse me.
119
00:06:50,477 --> 00:06:51,713
Hi there.
120
00:06:53,503 --> 00:06:54,798
At 8:00? That's fine.
121
00:06:54,799 --> 00:06:56,951
I'm really looking
forward to seeing you.
122
00:06:59,420 --> 00:07:02,473
That sounds wonderful. See you soon.
123
00:07:04,592 --> 00:07:05,993
Bye.
124
00:07:16,210 --> 00:07:17,544
Are you still pregnant?
125
00:07:19,026 --> 00:07:21,228
No. I had an abortion.
126
00:07:23,544 --> 00:07:25,195
- Are you okay?
- Yes.
127
00:07:25,830 --> 00:07:27,864
Maybe we can try again one day.
128
00:07:28,399 --> 00:07:31,326
I'd really like a child together.
129
00:07:32,820 --> 00:07:34,871
Don't. I have to go. I'm
meeting a client soon.
130
00:07:34,872 --> 00:07:37,908
Perhaps we could have dinner one night?
131
00:07:37,909 --> 00:07:40,061
I'm very busy. I have to go.
132
00:07:41,875 --> 00:07:43,338
Can I call you?
133
00:07:44,015 --> 00:07:46,550
I-I won't have time.
Good luck with work.
134
00:07:50,070 --> 00:07:51,855
- Anna...
- Why are you here?
135
00:07:51,856 --> 00:07:53,849
Because I love you.
136
00:07:54,565 --> 00:07:56,792
And I'm so sorry that I hurt you.
137
00:07:56,794 --> 00:07:59,630
I... hate myself for that.
138
00:07:59,631 --> 00:08:01,331
Please give us another chance.
139
00:08:01,332 --> 00:08:03,133
I know that we can make it work
140
00:08:03,134 --> 00:08:05,769
and that we can be happy. I know that.
141
00:08:05,770 --> 00:08:07,470
Leave me alone.
142
00:08:07,471 --> 00:08:08,823
Please!
143
00:09:50,257 --> 00:09:51,292
I'm sorry.
144
00:10:20,988 --> 00:10:22,389
What do you want?
145
00:10:24,691 --> 00:10:26,260
Just lie with me.
146
00:10:40,908 --> 00:10:42,476
Did you miss me?
147
00:11:06,600 --> 00:11:08,069
I missed you.
148
00:11:38,265 --> 00:11:39,466
Have a seat.
149
00:11:42,615 --> 00:11:44,466
I wanna talk to you about Erica.
150
00:11:44,468 --> 00:11:45,922
Okay.
151
00:11:45,923 --> 00:11:47,710
I've been hearing rumors about her.
152
00:11:47,711 --> 00:11:50,793
Serious ones. You work closely with her.
153
00:11:50,794 --> 00:11:52,963
Yes, I do.
154
00:11:52,964 --> 00:11:55,598
What do you know about Peter Koscielny?
155
00:11:55,599 --> 00:11:56,833
I don't know anything except
156
00:11:56,834 --> 00:11:59,435
that he gave us twenty-five
million dollars.
157
00:11:59,436 --> 00:12:00,521
Why?
158
00:12:02,423 --> 00:12:04,225
I just need to know what's going on.
159
00:12:07,761 --> 00:12:10,105
I'm going to need some incentive.
160
00:12:11,098 --> 00:12:12,782
What do you want?
161
00:12:12,783 --> 00:12:15,318
I hear Melissa Daniels might be leaving.
162
00:12:15,319 --> 00:12:17,779
I want to be considered
for her position.
163
00:12:20,507 --> 00:12:21,542
Okay.
164
00:12:25,179 --> 00:12:26,997
That twenty-five million dollar donation
165
00:12:26,998 --> 00:12:29,199
from Peter Koscielny was
actually just a front
166
00:12:29,200 --> 00:12:31,767
for Martin Hoban, a Canadian businessman
167
00:12:31,768 --> 00:12:33,603
with substantial holdings
in the oil and gas
168
00:12:33,604 --> 00:12:35,046
industry in Alberta.
169
00:12:35,614 --> 00:12:38,741
Instead of reporting it,
Erica tried to bury it.
170
00:12:38,742 --> 00:12:40,101
How?
171
00:12:40,102 --> 00:12:42,278
She told me to delete all
records of her interactions
172
00:12:42,279 --> 00:12:44,347
with Koscielny and did the same herself.
173
00:12:45,513 --> 00:12:47,884
Oh, and when I went to her house
174
00:12:47,885 --> 00:12:50,853
I found her blind drunk, and was
forced to shower her half-naked
175
00:12:50,854 --> 00:12:52,619
because she could barely stand.
176
00:12:53,303 --> 00:12:54,787
She's a trainwreck.
177
00:13:18,065 --> 00:13:20,133
- It's not working.
- Here.
178
00:13:20,751 --> 00:13:21,944
Let me try mine.
179
00:13:23,045 --> 00:13:24,338
Thanks.
180
00:13:49,830 --> 00:13:51,703
Where's Jim? Do you know where he is?
181
00:13:51,704 --> 00:13:53,429
No. I haven't seen him
since this morning.
182
00:13:53,430 --> 00:13:55,269
I think he may out for the
day, but I'm not sure.
183
00:13:57,771 --> 00:14:00,090
He isn't happy at Craswell. I
know he'd agree to a meeting.
184
00:14:00,091 --> 00:14:01,925
What's going on? Why
is my office locked?
185
00:14:01,926 --> 00:14:03,375
Why doesn't my key card work?
186
00:14:03,376 --> 00:14:04,627
Can you give us a minute?
187
00:14:04,628 --> 00:14:06,213
Are you gonna tell me?
188
00:14:07,781 --> 00:14:10,684
Who are you calling? Security?
189
00:14:11,400 --> 00:14:14,728
Why are you calling security?
Why are you calling security?
190
00:14:14,729 --> 00:14:17,240
What's the matter, you can't do
your dirty work by yourself?
191
00:14:17,241 --> 00:14:19,675
You got to call daddy to
come and fucking help you?
192
00:14:19,676 --> 00:14:20,994
You've been terminated.
193
00:14:23,630 --> 00:14:26,116
- On what grounds?
- Incompetence.
194
00:14:26,117 --> 00:14:28,084
Insubordination, unauthorized absences
195
00:14:28,085 --> 00:14:29,786
and possible criminal behavior.
196
00:14:30,520 --> 00:14:32,655
What criminal behavior?
What are you talking about?
197
00:14:32,656 --> 00:14:35,758
- Don't embarrass yourself.
- What are you talking about?
198
00:14:35,759 --> 00:14:37,327
Mr. Simons.
199
00:14:37,328 --> 00:14:39,262
What criminal behavior?
200
00:14:39,263 --> 00:14:40,736
We'll send you your personal belongings
201
00:14:40,737 --> 00:14:42,332
and you'll be hearing
from our attorneys.
202
00:14:42,333 --> 00:14:43,684
Fuck you!
203
00:14:59,800 --> 00:15:02,585
- Mardian, what's going on?
- Keep walking.
204
00:15:02,586 --> 00:15:05,221
- Why am I being shut out?
- Can't talk about it.
205
00:15:05,222 --> 00:15:07,257
Are the FBI coming after me?
206
00:15:07,258 --> 00:15:08,624
Where did Perez hear those rumors?
207
00:15:08,625 --> 00:15:10,356
Who's he been talking to?
208
00:15:10,357 --> 00:15:12,036
Jim, please!
209
00:15:13,280 --> 00:15:14,581
Are they coming after me?
210
00:15:15,749 --> 00:15:16,875
Yes.
211
00:15:17,518 --> 00:15:19,486
What do they know? Did
you speak with them?
212
00:15:20,721 --> 00:15:21,721
What do they know?
213
00:15:23,089 --> 00:15:25,074
What did you tell them?
214
00:15:25,076 --> 00:15:27,194
- What did you tell them?
- Back off!
215
00:15:38,272 --> 00:15:39,722
Erica, we spoke on the phone.
216
00:15:39,723 --> 00:15:41,124
- I'm Brent Crone.
- Hi.
217
00:15:41,125 --> 00:15:42,858
Noah's gonna meet us in
the conference room.
218
00:15:42,859 --> 00:15:44,060
Can I get you a water or something?
219
00:15:44,061 --> 00:15:45,712
- Uh, no, I'm good. Thanks.
- Okay.
220
00:15:54,755 --> 00:15:56,206
What am I facing?
221
00:15:56,207 --> 00:15:57,628
I really advise against
222
00:15:57,629 --> 00:15:59,060
speculating at this point.
223
00:15:59,061 --> 00:16:00,510
Just tell me.
224
00:16:00,511 --> 00:16:02,467
What's the worst case scenario?
225
00:16:03,196 --> 00:16:05,515
If, and again, this
is highly speculative
226
00:16:05,516 --> 00:16:08,084
but if they charge you
with both soliciting
227
00:16:08,085 --> 00:16:10,286
and receiving a donation in violation
228
00:16:10,287 --> 00:16:13,689
of the Federal Election
Campaign Act and convict you
229
00:16:13,690 --> 00:16:16,366
you could be facing up to 10
years in a federal prison.
230
00:16:17,228 --> 00:16:19,929
But it is way too early in the process
231
00:16:19,930 --> 00:16:21,513
to be making any assumptions.
232
00:16:22,432 --> 00:16:24,333
They haven't even charged
you with anything.
233
00:16:24,335 --> 00:16:26,402
Let's just take it one step at a time.
234
00:16:26,403 --> 00:16:29,290
Let me call over to the FBI and
see what they have, if anything.
235
00:16:33,093 --> 00:16:34,644
I don't know what I'm gonna do if anyone
236
00:16:34,645 --> 00:16:36,879
looks into that transaction, I'm fucked.
237
00:16:36,880 --> 00:16:39,115
Maybe it is just a rumor.
238
00:16:39,116 --> 00:16:41,117
But what if it's not? What if it's true?
239
00:16:41,118 --> 00:16:43,653
It will end my career,
I could go to prison.
240
00:16:43,654 --> 00:16:46,059
I'm sure even you can understand that.
241
00:16:46,060 --> 00:16:48,258
What is that supposed to mean?
242
00:16:48,259 --> 00:16:50,211
Don't make this about you. Not now.
243
00:16:54,047 --> 00:16:56,717
I'm fucked! What am I gonna do?
244
00:16:59,754 --> 00:17:01,314
You know, I used to admire you.
245
00:17:01,315 --> 00:17:02,700
I thought you were strong
246
00:17:02,701 --> 00:17:04,860
but now I realize how
weak you really are.
247
00:17:04,861 --> 00:17:06,276
You whine like a child.
248
00:17:06,277 --> 00:17:08,144
You created this mess,
why don't you solve it
249
00:17:08,145 --> 00:17:09,845
instead of drinking yourself to death?
250
00:17:09,846 --> 00:17:12,114
Because there isn't a solution.
251
00:17:12,115 --> 00:17:13,949
Please don't start. Please.
252
00:17:13,950 --> 00:17:16,152
Not now, I can't take it now.
253
00:17:16,153 --> 00:17:17,753
I know I've got my faults and I haven't
254
00:17:17,754 --> 00:17:19,402
treated you well, but I...
255
00:17:20,023 --> 00:17:22,417
- I love you.
- You hate me.
256
00:17:22,984 --> 00:17:25,059
Just like you hate yourself.
You're full of hate.
257
00:17:25,060 --> 00:17:28,794
No! It's not true. I love you.
258
00:17:28,795 --> 00:17:30,328
I adore you.
259
00:17:34,187 --> 00:17:35,456
You stink.
260
00:17:38,911 --> 00:17:40,046
Kiss me.
261
00:17:48,168 --> 00:17:49,670
There's nothing there.
262
00:18:02,916 --> 00:18:04,542
I won't remember you.
263
00:18:05,336 --> 00:18:07,754
I never remember anything that hurts me.
264
00:19:57,548 --> 00:20:00,276
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
265
00:20:00,277 --> 00:20:02,318
Just remember you're
here on your own accord.
266
00:20:02,319 --> 00:20:04,270
Don't react, say as little as possible.
267
00:20:04,271 --> 00:20:06,247
We just need to see what
they have. That's it.
268
00:20:06,248 --> 00:20:07,641
Okay.
269
00:20:19,106 --> 00:20:21,837
Is it safe to assume that in
your role as Finance Director
270
00:20:21,838 --> 00:20:24,807
you are aware that soliciting
donations or accepting donations
271
00:20:24,808 --> 00:20:28,010
from a foreign individual or
entity are federal crimes?
272
00:20:28,011 --> 00:20:29,345
Yes.
273
00:20:29,346 --> 00:20:31,658
What's your relationship
with Martin Hoban?
274
00:20:32,738 --> 00:20:34,049
I don't know him.
275
00:20:34,050 --> 00:20:35,985
- Have you ever met him?
- No.
276
00:20:35,986 --> 00:20:37,587
Ever spoken to him or had
277
00:20:37,588 --> 00:20:39,432
any correspondence with him at all?
278
00:20:39,433 --> 00:20:41,290
No.
279
00:20:41,291 --> 00:20:43,260
Did you personally solicit a donation
280
00:20:43,261 --> 00:20:45,695
from him on behalf of Right To Action?
281
00:20:45,696 --> 00:20:48,416
- No.
- Are you sure?
282
00:20:48,417 --> 00:20:50,032
My client already responded.
283
00:20:50,033 --> 00:20:53,118
Did Right To Action accept a
donation from Citizens First
284
00:20:53,119 --> 00:20:54,982
a company controlled by Martin Hoban?
285
00:20:55,516 --> 00:20:57,346
I'd have to check my records.
286
00:20:58,979 --> 00:21:01,544
You don't recall if Citizens First
287
00:21:01,545 --> 00:21:03,546
made a twenty-five
million dollar donation
288
00:21:03,547 --> 00:21:04,814
on October 4th
289
00:21:04,815 --> 00:21:06,264
three and a half weeks ago?
290
00:21:06,265 --> 00:21:07,350
You're badgering her.
291
00:21:07,351 --> 00:21:08,969
It's a straightforward question.
292
00:21:08,970 --> 00:21:10,295
And she already responded.
293
00:21:10,296 --> 00:21:12,655
I remind you, Miss Myles
came in here voluntarily
294
00:21:12,656 --> 00:21:14,424
and she's fully cooperating with you.
295
00:21:14,425 --> 00:21:17,160
- Do you know a Sandra Fuchs?
- Yes.
296
00:21:17,161 --> 00:21:19,395
- In what capacity?
- She's my assistant.
297
00:21:19,396 --> 00:21:21,363
- At Right To Action?
- Yes.
298
00:21:21,364 --> 00:21:23,332
Do you recall having a
conversation with her
299
00:21:23,333 --> 00:21:25,067
this past Tuesday about Martin Hoban
300
00:21:25,068 --> 00:21:27,508
and a donation that he
made to Right To Action?
301
00:21:27,510 --> 00:21:28,643
No.
302
00:21:36,730 --> 00:21:37,953
Shut the door.
303
00:21:39,081 --> 00:21:40,925
What do you know about Martin Hoban?
304
00:21:42,385 --> 00:21:44,872
Nothing. Who is he?
305
00:21:44,873 --> 00:21:46,607
Is he behind Citizens First?
306
00:21:47,171 --> 00:21:48,975
Did anyone ask you about him?
307
00:21:50,049 --> 00:21:51,477
No.
308
00:21:51,990 --> 00:21:54,105
- No one?
- No, no one.
309
00:21:54,107 --> 00:21:55,894
Are you telling the truth?
310
00:21:56,621 --> 00:21:59,268
Yes. What's going on? You're scaring me.
311
00:21:59,269 --> 00:22:00,936
Apparently, the FBI
312
00:22:00,937 --> 00:22:02,772
are looking into the Koscielny donation.
313
00:22:02,773 --> 00:22:04,031
Oh, my God.
314
00:22:04,837 --> 00:22:06,492
And if they find out who he is
315
00:22:06,493 --> 00:22:08,110
I'm gonna be in a lot of trouble.
316
00:22:08,111 --> 00:22:09,118
Who is he?
317
00:22:09,119 --> 00:22:10,713
I can't tell you, but
if they contact you
318
00:22:10,714 --> 00:22:13,649
don't mention him or the
re-registration. Nothing.
319
00:22:13,650 --> 00:22:16,002
- Okay.
- You can't say anything.
320
00:22:17,115 --> 00:22:19,288
I won't, don't worry.
321
00:22:19,289 --> 00:22:21,465
Okay. Thanks.
322
00:22:30,316 --> 00:22:32,334
I need to use the restroom.
323
00:22:32,335 --> 00:22:33,911
I'll be right back.
324
00:22:56,242 --> 00:22:58,144
701 Connecticut Avenue.
325
00:25:43,461 --> 00:25:49,461
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
23029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.