Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,136 --> 00:00:07,493
Previously on The Girlfriend Experience...
2
00:00:07,496 --> 00:00:09,247
It's over between us.
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,285
I don't want to see you anymore.
4
00:00:12,519 --> 00:00:14,154
You don't love me?
5
00:00:15,422 --> 00:00:16,490
No.
6
00:00:17,724 --> 00:00:19,657
I don't believe you.
7
00:00:19,659 --> 00:00:21,193
A.P. are gonna run a story
8
00:00:21,195 --> 00:00:22,694
about my dropping the investigation
9
00:00:22,696 --> 00:00:24,030
in return for the donation.
10
00:00:24,033 --> 00:00:26,161
They are saying that
I personally requested
11
00:00:26,164 --> 00:00:27,165
the donation.
12
00:00:27,167 --> 00:00:28,766
Where the fuck did that come from?
13
00:00:28,768 --> 00:00:30,635
Who leaked it? Was it you?
14
00:00:30,637 --> 00:00:33,476
I need you to find out as
much information as you can.
15
00:00:33,479 --> 00:00:34,739
If he's going to give her money
16
00:00:34,741 --> 00:00:36,174
what he wants in return.
17
00:00:36,176 --> 00:00:38,110
I can't do that.
18
00:00:38,112 --> 00:00:39,244
Yes, you can.
19
00:00:39,246 --> 00:00:41,115
Please don't go.
20
00:00:42,282 --> 00:00:43,683
- All right.
- Please...
21
00:00:45,445 --> 00:00:47,985
- Please.
- Get away from me!
22
00:00:47,987 --> 00:00:50,257
I'm begging you!
23
00:00:58,917 --> 00:01:00,365
Cranbrook Associates.
24
00:01:00,367 --> 00:01:02,402
Darya Esford, please.
25
00:01:05,385 --> 00:01:07,205
Darya Esford's office.
26
00:01:07,207 --> 00:01:09,929
Can I speak to Darya, please?
27
00:01:09,932 --> 00:01:11,445
Who's calling?
28
00:01:12,212 --> 00:01:13,580
Anna Garner.
29
00:01:16,796 --> 00:01:22,719
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
30
00:01:26,893 --> 00:01:28,126
Erica Myles
31
00:01:28,128 --> 00:01:29,894
did Attorney General Shaw
personally solicit you
32
00:01:29,896 --> 00:01:32,130
for a campaign contribution
in return for him dropping
33
00:01:32,132 --> 00:01:33,565
the investigation into Crescent Health?
34
00:01:33,567 --> 00:01:36,568
Firstly, Mr. Shaw did not
drop the investigation.
35
00:01:36,570 --> 00:01:38,786
His office determined
there was no basis for one.
36
00:01:38,789 --> 00:01:40,349
Second, there's absolutely no connection
37
00:01:40,351 --> 00:01:41,506
between the two events.
38
00:01:41,508 --> 00:01:44,164
Right To Action made a
donation to a super PAC
39
00:01:44,167 --> 00:01:46,378
supporting Attorney
General Shaw's re-election
40
00:01:46,380 --> 00:01:48,646
simply because we think
he's done an outstanding job
41
00:01:48,648 --> 00:01:50,148
and will continue
42
00:01:50,150 --> 00:01:52,317
to serve the people of
Maryland with integrity.
43
00:01:52,319 --> 00:01:54,519
But did he personally
solicit the donation from you?
44
00:01:54,521 --> 00:01:57,088
I have no further comments
at this time. Thank you.
45
00:01:57,090 --> 00:01:59,457
Is it true that you met
with Attorney General Shaw
46
00:01:59,459 --> 00:02:01,559
in his office three
days before he decided
47
00:02:01,561 --> 00:02:03,156
not to investigate Crescent Health?
48
00:02:03,159 --> 00:02:05,197
Please contact my staff
for any further comments.
49
00:02:05,199 --> 00:02:06,442
Is it true?
50
00:02:06,445 --> 00:02:08,187
What did you discuss in that meeting?
51
00:02:08,190 --> 00:02:11,168
9 Independence, between
First and New Jersey.
52
00:02:13,039 --> 00:02:15,101
I don't see the problem.
53
00:02:15,104 --> 00:02:17,842
So what if Shaw dropped the
case because you paid him off?
54
00:02:17,844 --> 00:02:19,377
Bribery isn't the problem.
55
00:02:19,379 --> 00:02:21,843
It wasn't bribery.
56
00:02:21,846 --> 00:02:24,516
Doesn't matter. Call it what you want.
57
00:02:24,518 --> 00:02:26,218
Government is the problem.
58
00:02:26,220 --> 00:02:28,853
Government and its
ever-expanding regulation
59
00:02:28,855 --> 00:02:30,888
is the biggest obstacle
to the free market
60
00:02:30,890 --> 00:02:32,790
and my ability to make money.
61
00:02:32,792 --> 00:02:36,395
So, if bribery helps destroy
people's faith in the government
62
00:02:36,398 --> 00:02:38,601
I'm all in favor.
63
00:02:38,604 --> 00:02:41,268
You don't have to worry
about me. You have my support.
64
00:02:43,002 --> 00:02:45,169
I'm glad to hear it.
65
00:02:45,171 --> 00:02:47,765
So, Erica tells me you're an escort.
66
00:02:47,768 --> 00:02:49,874
You must meet a lot
of interesting people.
67
00:02:49,876 --> 00:02:52,076
For the most part.
68
00:02:52,078 --> 00:02:54,887
You know, Erica showed me a
video of you blowing some guy
69
00:02:54,890 --> 00:02:56,614
and him coming all over you.
70
00:02:56,616 --> 00:02:59,153
Erica couldn't understand how
you could get on your knees
71
00:02:59,156 --> 00:03:00,744
and debase yourself
72
00:03:00,747 --> 00:03:04,017
but... kinda turned me on.
73
00:03:06,159 --> 00:03:08,893
Are you in love with her?
74
00:03:08,895 --> 00:03:10,036
Maybe, at one point.
75
00:03:10,039 --> 00:03:11,996
Near the beginning of our relationship
76
00:03:11,998 --> 00:03:14,098
I was infatuated with her.
77
00:03:14,100 --> 00:03:17,001
She had the kind of career
and success that I wanted.
78
00:03:17,003 --> 00:03:19,771
So, that was a major turn-on.
79
00:03:19,773 --> 00:03:22,907
But when I realized how dependent she is
80
00:03:22,909 --> 00:03:24,742
it passed pretty quickly.
81
00:03:24,744 --> 00:03:27,779
To be honest, I find
her clinginess repulsive.
82
00:03:27,781 --> 00:03:29,481
But she's been helpful along the way.
83
00:03:29,483 --> 00:03:31,383
She introduced me to a lot of people
84
00:03:31,385 --> 00:03:34,343
opened a lot of doors.
So, kept her around.
85
00:03:35,689 --> 00:03:38,356
Now I just like to see
how far I can push her
86
00:03:38,358 --> 00:03:39,926
and how she reacts.
87
00:03:40,927 --> 00:03:42,567
So you don't live with her?
88
00:03:42,570 --> 00:03:43,995
No.
89
00:03:43,997 --> 00:03:47,301
She'd like to move in,
but... I have no interest.
90
00:03:49,778 --> 00:03:52,481
- Can I see it?
- What, my apartment?
91
00:03:54,274 --> 00:03:55,773
Sure.
92
00:04:07,689 --> 00:04:09,124
Feel free to look around.
93
00:04:11,625 --> 00:04:13,124
Do you want a glass of wine?
94
00:04:13,126 --> 00:04:14,843
No, I'm fine, thanks.
95
00:04:14,846 --> 00:04:16,279
Are you sure? I'm gonna have one.
96
00:04:41,691 --> 00:04:42,925
Are you okay?
97
00:04:46,793 --> 00:04:48,360
Sure you're okay?
98
00:04:48,362 --> 00:04:50,335
I know it must be hard for you.
99
00:04:52,065 --> 00:04:53,297
What are you doing?
100
00:04:53,299 --> 00:04:55,335
You know exactly what I'm doing.
101
00:05:00,948 --> 00:05:02,548
I don't know what she sees in you.
102
00:05:02,551 --> 00:05:04,987
What? And this is coming from you?
103
00:05:05,979 --> 00:05:07,614
I'll let myself out.
104
00:05:16,322 --> 00:05:20,057
Hello?
105
00:05:20,059 --> 00:05:21,693
May I speak with Erica Myles, please?
106
00:05:21,695 --> 00:05:22,627
Speaking.
107
00:05:22,629 --> 00:05:23,928
This is the office of
108
00:05:23,930 --> 00:05:26,864
US District Attorney John Larkin.
109
00:05:26,866 --> 00:05:28,500
Mr. Larkin would like to meet with you
110
00:05:28,502 --> 00:05:30,201
regarding Right To Action's relationship
111
00:05:30,203 --> 00:05:32,904
with Attorney General Shaw.
112
00:05:32,906 --> 00:05:35,008
Does tomorrow at 1:00 work for you?
113
00:05:36,810 --> 00:05:39,176
Call my office, my
assistant will set it.
114
00:05:39,178 --> 00:05:41,145
Who shall I ask for?
115
00:05:41,147 --> 00:05:42,482
Sandra Fuchs.
116
00:05:44,918 --> 00:05:46,793
So, I see they're going after Shaw.
117
00:05:46,796 --> 00:05:48,119
Yeah.
118
00:05:48,121 --> 00:05:50,642
Larkin's office called this
afternoon. He wants to meet.
119
00:05:50,645 --> 00:05:51,911
That can't be good.
120
00:05:51,914 --> 00:05:53,525
I'm not overly concerned.
121
00:05:53,527 --> 00:05:55,627
The donation was made
after Shaw announced
122
00:05:55,629 --> 00:05:57,328
he wasn't going to investigate.
123
00:05:57,330 --> 00:05:59,399
Larkin can't touch me. It'll blow over.
124
00:06:00,834 --> 00:06:02,600
How about you? How was your day?
125
00:06:02,602 --> 00:06:04,869
I had lunch with Anna.
126
00:06:04,871 --> 00:06:05,939
What?
127
00:06:07,441 --> 00:06:09,073
Yeah, she called me at work on Tuesday
128
00:06:09,075 --> 00:06:11,132
and asked to get together.
129
00:06:11,135 --> 00:06:12,810
I think your break-up
hit her pretty hard.
130
00:06:12,812 --> 00:06:15,242
She's obviously still in love with you.
131
00:06:15,245 --> 00:06:17,281
- Did she say that?
- She didn't have to.
132
00:06:17,283 --> 00:06:18,916
It's clear just from lookin' at her.
133
00:06:18,918 --> 00:06:20,585
What did she want?
134
00:06:20,587 --> 00:06:22,620
She wanted to know
about our relationship.
135
00:06:22,622 --> 00:06:25,539
How we met, how we get
along... Stuff like that.
136
00:06:25,542 --> 00:06:27,825
I think she's pretty torn up
and is trying to figure out
137
00:06:27,827 --> 00:06:30,628
why you left her. I
brought her here afterwards.
138
00:06:30,630 --> 00:06:33,250
She wanted to see our love nest.
139
00:06:33,253 --> 00:06:35,533
What do you mean, you
brought her here? Why?
140
00:06:35,535 --> 00:06:37,117
I just told you, she's torn up
141
00:06:37,120 --> 00:06:39,270
and probably punishing herself.
142
00:06:39,272 --> 00:06:41,506
There was a moment where
she was staring at my bed
143
00:06:41,508 --> 00:06:43,240
obviously thinking about us fucking.
144
00:06:43,242 --> 00:06:44,776
But I felt bad for her
145
00:06:44,778 --> 00:06:47,679
so I tried to comfort her.
146
00:06:47,681 --> 00:06:49,320
She's really very beautiful.
147
00:06:49,323 --> 00:06:52,216
I can see why you were
so attracted to her.
148
00:06:52,218 --> 00:06:54,396
You slept with her, didn't you?
149
00:06:54,399 --> 00:06:56,101
I was really taken with her.
150
00:07:00,601 --> 00:07:02,359
Why are you leaving?
151
00:07:02,361 --> 00:07:04,996
We're just talking and I'm just
trying to be honest with you.
152
00:07:04,998 --> 00:07:06,377
Would you prefer I lied?
153
00:07:06,380 --> 00:07:07,581
Fuck you!
154
00:07:17,611 --> 00:07:19,276
I heard that you slept with Darya.
155
00:07:19,278 --> 00:07:22,649
And you say you want a family?
You fucking piece of shit.
156
00:07:35,228 --> 00:07:37,063
Here, come sit beside me.
157
00:07:46,573 --> 00:07:48,718
- Thank you.
- You're welcome.
158
00:08:07,226 --> 00:08:08,762
You're sexy.
159
00:08:11,430 --> 00:08:12,599
I missed you.
160
00:08:13,583 --> 00:08:14,918
I missed you too.
161
00:08:53,664 --> 00:08:55,305
Do you really expect us to believe
162
00:08:55,308 --> 00:08:57,441
there was no quid pro quo here?
163
00:08:57,443 --> 00:08:59,406
You can believe what you want.
164
00:08:59,409 --> 00:09:01,613
You met with Attorney
General Shaw in his office
165
00:09:01,615 --> 00:09:03,681
three days before he
dropped the investigation.
166
00:09:03,683 --> 00:09:05,216
He didn't drop the investigation.
167
00:09:05,218 --> 00:09:08,140
His office determined
there was no basis for one.
168
00:09:08,143 --> 00:09:10,444
Did Shaw ask you for a contribution
169
00:09:10,447 --> 00:09:12,590
in return for not
pursuing an investigation?
170
00:09:12,592 --> 00:09:14,425
Why don't you just
tell me what you have?
171
00:09:14,427 --> 00:09:16,293
Why don't you answer the question?
172
00:09:16,295 --> 00:09:17,862
Let me make this easy for you.
173
00:09:17,864 --> 00:09:19,997
There are only two
people in the entire world
174
00:09:19,999 --> 00:09:21,232
who know what was said in that office
175
00:09:21,234 --> 00:09:23,500
and you're not one of them.
176
00:09:23,502 --> 00:09:25,104
Are we done?
177
00:09:49,562 --> 00:09:51,663
Say whatever you want.
178
00:09:51,665 --> 00:09:53,015
I need you.
179
00:10:06,079 --> 00:10:07,246
Forgive me.
180
00:10:10,902 --> 00:10:12,902
Don't touch me!
181
00:10:12,905 --> 00:10:15,307
I never loved you. I just
wanted to see your reaction.
182
00:10:16,723 --> 00:10:18,355
What are you saying?
183
00:10:18,357 --> 00:10:20,692
You know exactly what I'm saying.
184
00:10:20,694 --> 00:10:22,226
It's over.
185
00:10:22,228 --> 00:10:24,028
B-but you told me that
you cared about me.
186
00:10:24,030 --> 00:10:25,963
You said I mean everything to you.
187
00:10:25,965 --> 00:10:28,067
You heard what you wanted to hear.
188
00:10:30,503 --> 00:10:31,671
Please don't...
189
00:10:33,907 --> 00:10:35,873
Please don't. Please.
190
00:10:35,875 --> 00:10:37,441
Please. Please don't.
191
00:10:37,443 --> 00:10:38,912
Please love me.
192
00:10:40,579 --> 00:10:41,846
We can make it work.
193
00:10:41,849 --> 00:10:43,481
Don't get hysterical again.
194
00:10:43,484 --> 00:10:45,282
It's boring.
195
00:10:45,284 --> 00:10:47,685
I'm sick of you and all your feelings.
196
00:10:47,687 --> 00:10:50,453
You're everything to
me, you're a part of me.
197
00:10:50,456 --> 00:10:53,484
You're part of me, you're
an actual part of me.
198
00:10:54,643 --> 00:10:56,779
I can't let you go. I love you.
199
00:10:58,397 --> 00:11:00,296
Please, don't leave me.
200
00:11:00,299 --> 00:11:02,066
I'm begging you.
Please don't leave me...
201
00:11:02,068 --> 00:11:03,768
- You're a fucking leech!
- Please, I'm begging you.
202
00:11:03,770 --> 00:11:06,239
Get off of me! Get the fuck off of me!
203
00:11:25,792 --> 00:11:27,759
Get out of my apartment.
204
00:11:27,761 --> 00:11:29,927
Get out!
205
00:11:29,929 --> 00:11:32,715
I hope one day, you fall in
love and you aren't loved back.
206
00:11:32,718 --> 00:11:36,868
I hope you're rejected
the way you rejected me.
207
00:11:36,870 --> 00:11:40,738
And I hope that your
heart gets ripped out
208
00:11:40,740 --> 00:11:43,273
and that you wanna die
the way I wanna die.
209
00:12:12,238 --> 00:12:13,372
Oh, fu...
210
00:12:40,401 --> 00:12:43,200
- Where's Erica?
- She hasn't come in yet.
211
00:12:43,202 --> 00:12:45,702
It's 11:30, when did
you last hear from her?
212
00:12:45,704 --> 00:12:47,638
Yesterday afternoon, around 3:00.
213
00:12:47,640 --> 00:12:49,475
Find out what's going on.
214
00:13:36,589 --> 00:13:37,857
Erica?
215
00:13:46,665 --> 00:13:49,102
Just in time, I need some more vodka.
216
00:13:53,626 --> 00:13:54,794
My wallet.
217
00:13:56,242 --> 00:13:58,277
Take some money from my wallet.
218
00:14:01,247 --> 00:14:04,150
Get me my wallet. It's in my pants.
219
00:14:08,264 --> 00:14:10,197
What are you doing?
220
00:14:10,200 --> 00:14:11,835
Get me some vodka.
221
00:14:12,758 --> 00:14:14,525
Hey!
222
00:14:14,527 --> 00:14:16,593
I'm fucking talking to you!
223
00:14:16,595 --> 00:14:19,163
Can you not... fucking hear me?
224
00:14:19,165 --> 00:14:22,437
You fucking useless... piece of shit.
225
00:14:24,703 --> 00:14:26,505
Get me my wallet, please.
226
00:14:30,809 --> 00:14:34,245
Get me my... wallet... please.
227
00:14:34,247 --> 00:14:36,447
I'm gonna help you up, okay?
228
00:14:36,449 --> 00:14:38,549
I want some...
229
00:14:38,551 --> 00:14:40,386
I want some vodka.
230
00:14:47,460 --> 00:14:48,661
Okay, come on.
231
00:15:01,807 --> 00:15:03,042
Sit down.
232
00:15:10,349 --> 00:15:12,593
Okay. Can you take off your underwear?
233
00:15:15,554 --> 00:15:16,753
Leave them on. It's okay.
234
00:15:23,240 --> 00:15:25,076
- Are you ready?
- What?
235
00:15:26,465 --> 00:15:27,633
Here we go.
236
00:15:45,118 --> 00:15:46,952
One moment, please.
237
00:15:48,387 --> 00:15:50,389
- Morning.
- Good morning.
238
00:16:29,498 --> 00:16:31,465
- Good morning.
- Morning.
239
00:16:31,468 --> 00:16:33,258
Come in.
240
00:16:33,261 --> 00:16:34,698
I rescheduled your conference call
241
00:16:34,700 --> 00:16:37,134
with Lessing for 3 p.m. this afternoon
242
00:16:37,136 --> 00:16:39,358
and Baines can't meet until next week.
243
00:16:39,361 --> 00:16:40,995
Thank you. Um...
244
00:16:44,043 --> 00:16:46,710
I'm sorry if I
embarrassed you yesterday.
245
00:16:46,712 --> 00:16:49,461
It's not the most comfortable
thing I've had to do lately.
246
00:16:50,616 --> 00:16:53,117
Please don't tell anyone
that you saw me that way.
247
00:16:53,119 --> 00:16:55,086
I won't. Don't worry.
248
00:16:55,088 --> 00:16:56,455
Thank you.
249
00:16:58,991 --> 00:17:02,626
Did... Jim ask about me?
250
00:17:02,628 --> 00:17:04,528
Yeah. I just told him
you weren't feeling well.
251
00:17:04,530 --> 00:17:05,796
Left it at that.
252
00:17:05,798 --> 00:17:07,906
- Thank you.
- Sure.
253
00:17:10,469 --> 00:17:12,736
Anything else? Do you want
some more coffee or something?
254
00:17:12,738 --> 00:17:15,038
No, I'm fine. I still got this one.
255
00:17:15,040 --> 00:17:16,275
Okay.
256
00:18:20,273 --> 00:18:21,572
It's a waste of money.
257
00:18:21,574 --> 00:18:24,716
Gerring's numbers aren't
there. I just don't see it.
258
00:18:24,719 --> 00:18:27,211
Hang on a second.
259
00:18:27,213 --> 00:18:29,015
- What is it?
- It's important.
260
00:18:29,018 --> 00:18:30,326
I'm gonna have to call you back, David.
261
00:18:30,328 --> 00:18:32,898
Thanks. What?
262
00:18:32,901 --> 00:18:34,583
I was looking at the wire transfer
263
00:18:34,586 --> 00:18:36,253
from Peter Koscielny.
264
00:18:36,255 --> 00:18:37,488
What about it?
265
00:18:37,490 --> 00:18:40,624
Koscielny set up A4
Trust, a shell company
266
00:18:40,626 --> 00:18:43,126
to make the transfer, but
ownership changed hands
267
00:18:43,128 --> 00:18:45,128
three days before the wire was made.
268
00:18:45,130 --> 00:18:46,930
And a new company, Citizens First
269
00:18:46,932 --> 00:18:49,300
now controls A4.
270
00:18:49,302 --> 00:18:51,268
I searched for registration information
271
00:18:51,270 --> 00:18:54,015
for Citizens First but
it's based in Toronto.
272
00:19:00,179 --> 00:19:01,512
Show me.
273
00:19:01,514 --> 00:19:02,601
Here.
274
00:19:06,748 --> 00:19:08,817
Does any of this make sense to you?
275
00:19:10,122 --> 00:19:11,490
No.
276
00:19:13,359 --> 00:19:15,194
But this isn't good.
277
00:19:17,844 --> 00:19:20,531
Citizens First is
owned by S.L.C. Holdings
278
00:19:20,533 --> 00:19:22,666
a shell company also
registered in Toronto
279
00:19:22,668 --> 00:19:25,302
which in turn is a 100%
owned by Martin Hoban
280
00:19:25,304 --> 00:19:28,605
a Canadian businessman who's
the majority shareholder
281
00:19:28,607 --> 00:19:30,874
of Hoban Industries,
which is privately held
282
00:19:30,876 --> 00:19:33,510
and Canada's eighth
largest company by revenue.
283
00:19:33,512 --> 00:19:36,213
Hoban Industries' core
businesses are in the oil
284
00:19:36,215 --> 00:19:38,782
and gas sectors, primarily
fossil fuel extraction
285
00:19:38,784 --> 00:19:41,618
and refining and distribution
of petrochemicals.
286
00:19:41,620 --> 00:19:43,920
What's Hoban's connection to Koscielny?
287
00:19:43,922 --> 00:19:47,458
CIPC Capital has stakes in
several of Hoban's businesses
288
00:19:47,460 --> 00:19:50,023
including a minority
position in Hoban Industries.
289
00:19:51,196 --> 00:19:52,696
Are you in business with Hoban?
290
00:19:52,698 --> 00:19:54,467
Of course not. That would be illegal.
291
00:20:24,196 --> 00:20:26,070
How did your meeting with Cusick go?
292
00:20:26,073 --> 00:20:27,631
I want you to delete any correspondence
293
00:20:27,633 --> 00:20:29,333
between Koscielny and Chiesurin.
294
00:20:29,335 --> 00:20:32,068
Everything, e-mails,
texts, phone logs...
295
00:20:32,070 --> 00:20:33,704
Any record of us meeting.
296
00:20:33,706 --> 00:20:34,871
What's going on?
297
00:20:34,873 --> 00:20:36,700
No. Just do it.
298
00:20:36,703 --> 00:20:38,771
What about the financial
records? You can't delete them.
299
00:20:38,773 --> 00:20:40,426
The less they can access, the better.
300
00:20:40,429 --> 00:20:41,545
Who are they?
301
00:20:41,547 --> 00:20:43,961
Never mind. Just do
it. Right now. Please.
302
00:20:45,651 --> 00:20:47,318
And keep this between us, okay?
303
00:20:47,320 --> 00:20:48,787
Of course.
304
00:21:32,865 --> 00:21:34,130
Hey.
305
00:21:34,132 --> 00:21:35,699
Have you seen Erica?
306
00:21:35,701 --> 00:21:37,167
I think she went to the restroom.
307
00:21:37,169 --> 00:21:38,818
Can you tell her I need to
speak with her about Baines?
308
00:21:38,820 --> 00:21:40,373
- Sure.
- Thanks.
309
00:22:10,845 --> 00:22:15,751
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.