Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,658 --> 00:00:19,228
Do you recognize this man?
2
00:00:19,728 --> 00:00:21,938
Is Donald in custody?
3
00:00:21,939 --> 00:00:23,376
He made bail.
4
00:00:23,377 --> 00:00:24,725
So he's out there.
5
00:00:25,884 --> 00:00:28,036
He could come find me. He could...
6
00:00:28,037 --> 00:00:29,688
I'm gonna keep you safe.
7
00:00:32,291 --> 00:00:33,492
I'm gonna keep you safe.
8
00:00:37,312 --> 00:00:39,513
What do you want me to do to you?
9
00:00:39,514 --> 00:00:41,566
I think you've imagined
what you wanna do to me.
10
00:00:42,301 --> 00:00:44,852
So why don't you just do it?
11
00:00:46,721 --> 00:00:49,057
Did he make you do that?
12
00:00:49,058 --> 00:00:52,135
- Who?
- Ian.
13
00:02:12,391 --> 00:02:14,359
It's harder sometimes.
14
00:02:17,129 --> 00:02:18,179
Yeah.
15
00:02:18,180 --> 00:02:19,613
Every once in a while, you find
16
00:02:19,614 --> 00:02:21,024
something like this.
17
00:02:24,519 --> 00:02:25,570
Like what?
18
00:02:57,136 --> 00:02:58,537
What's wrong?
19
00:02:59,638 --> 00:03:01,755
I don't know.
20
00:03:01,756 --> 00:03:03,708
I don't feel so good. I
think I should go home.
21
00:03:32,604 --> 00:03:33,705
Mm.
22
00:03:40,078 --> 00:03:42,147
I had a bad feeling
someone was in the house.
23
00:03:46,298 --> 00:03:47,966
Let's have a drink.
24
00:03:50,098 --> 00:03:51,639
I don't know if that's a good idea.
25
00:03:51,640 --> 00:03:54,293
I think you drank enough booze today.
26
00:03:58,944 --> 00:04:00,362
Are you gonna stay for a bit?
27
00:04:00,363 --> 00:04:02,082
Yeah, I'll stay.
28
00:04:04,085 --> 00:04:05,337
Is she okay?
29
00:04:06,838 --> 00:04:09,323
She's your mom, you know
her better than me.
30
00:04:09,324 --> 00:04:11,192
She looks thirsty.
31
00:04:11,193 --> 00:04:12,626
I don't think she's drank enough water.
32
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
Why don't you... Can you
get us something to drink?
33
00:04:14,296 --> 00:04:16,197
Yeah.
34
00:04:16,198 --> 00:04:18,266
I noticed that when you
were getting sloshed
35
00:04:18,267 --> 00:04:21,835
earlier today, you were
not drinking any water.
36
00:04:21,836 --> 00:04:24,138
- It's concerning me...
- I have something to tell you.
37
00:04:24,139 --> 00:04:25,806
I haven't really been honest with you.
38
00:04:25,807 --> 00:04:27,651
Hmm, about?
39
00:04:31,463 --> 00:04:34,233
I'm not s... I'm not safe.
40
00:04:35,667 --> 00:04:37,185
"Safe?"
41
00:04:37,186 --> 00:04:39,239
Uh, here you go.
42
00:04:39,240 --> 00:04:40,651
Here, take a sip.
43
00:04:40,652 --> 00:04:43,591
Um... can you give me and your mom
44
00:04:43,592 --> 00:04:45,426
like a couple of minutes, sweetheart?
45
00:04:45,427 --> 00:04:47,127
Maybe go play in your room or something.
46
00:04:47,128 --> 00:04:48,813
I need to talk to your mom.
47
00:04:49,814 --> 00:04:50,931
Okay.
48
00:04:50,932 --> 00:04:52,517
Ah, thank you.
49
00:04:56,221 --> 00:04:57,605
When you say "Safe," you mean like
50
00:04:57,606 --> 00:04:59,207
you're fucking dudes with no rubbers on?
51
00:04:59,208 --> 00:05:00,808
Is that it?
52
00:05:00,809 --> 00:05:02,261
No, I'm...
53
00:05:04,629 --> 00:05:07,781
Oh, my. This is all... I haven't...
54
00:05:07,782 --> 00:05:09,850
Get it out, come on.
55
00:05:09,851 --> 00:05:12,320
I don't wanna fuck this
up with you, Paul.
56
00:05:12,321 --> 00:05:14,355
I really don't, I really like you.
57
00:05:14,356 --> 00:05:15,989
- I wanna make it work and I...
- The feeling is mutual.
58
00:05:15,990 --> 00:05:18,292
- So I'm scared to tell you...
- So what're you scared of?
59
00:05:18,293 --> 00:05:20,739
I'm not who you think I am.
60
00:05:20,740 --> 00:05:22,346
It's not a big deal.
61
00:05:22,347 --> 00:05:26,133
Listen, I've been with a lot of women.
62
00:05:26,134 --> 00:05:27,368
They all say the same thing.
63
00:05:27,369 --> 00:05:30,070
Women in your same situation,
they're not who they are.
64
00:05:30,071 --> 00:05:32,508
- It feels fake, false.
- I'm not talking about Lola.
65
00:05:32,509 --> 00:05:34,826
- I'm-I-m... This, I'm talk...
- What're you talking about?
66
00:05:37,896 --> 00:05:39,921
I had an ex.
67
00:05:39,922 --> 00:05:41,433
Right.
68
00:05:43,134 --> 00:05:45,018
Tell me.
69
00:05:45,019 --> 00:05:47,429
He-he did some really bad things, and...
70
00:05:47,430 --> 00:05:48,889
Okay, now we're getting somewhere...
71
00:05:48,890 --> 00:05:50,391
- Illegal stuff.
- Uh-huh.
72
00:05:50,392 --> 00:05:52,644
- And...
- Hmm.
73
00:05:53,662 --> 00:05:55,629
He had me do a lot of stuff
74
00:05:55,630 --> 00:05:57,831
that I felt like I had no choice in.
75
00:05:57,832 --> 00:05:59,300
Lot of illegal things.
76
00:05:59,301 --> 00:06:01,942
Really bad things.
77
00:06:01,943 --> 00:06:04,272
Really bad. Like it's bad as it gets.
78
00:06:04,273 --> 00:06:06,474
A lot of times
79
00:06:06,475 --> 00:06:08,842
when women are with abusive men
80
00:06:08,843 --> 00:06:11,211
or bad men, they start to internalize...
81
00:06:11,212 --> 00:06:13,389
No, it's not... I was there too.
82
00:06:13,390 --> 00:06:15,516
I was there and I was doing
83
00:06:15,517 --> 00:06:18,094
a lot of the same things
that he was doing.
84
00:06:18,095 --> 00:06:21,255
You know, mostly 'cause I had no choice.
85
00:06:21,256 --> 00:06:23,156
You know, I felt like I'd be killed
86
00:06:23,157 --> 00:06:24,825
if I didn't get involved.
87
00:06:24,826 --> 00:06:27,470
Shoot or be shot, that
sort of situation.
88
00:06:27,913 --> 00:06:29,530
And so, that's why I made the decision
89
00:06:29,531 --> 00:06:31,816
that I had to get out, and...
90
00:06:34,353 --> 00:06:38,398
- And?
- Decided to make a deal.
91
00:06:39,049 --> 00:06:40,774
To testify against him
92
00:06:40,775 --> 00:06:43,861
and that's when I joined
WITSEC to ask for protection.
93
00:06:43,862 --> 00:06:46,288
And I thought it was the best idea.
94
00:06:46,289 --> 00:06:47,981
I thought we'd be safe
but I don't feel safe.
95
00:06:47,982 --> 00:06:51,018
I'm not safe, and that's
why I need your help.
96
00:06:51,019 --> 00:06:53,664
And that's why I need us
to move in with you, okay?
97
00:06:57,409 --> 00:07:01,196
You know, that's a
loaded question, right?
98
00:07:02,981 --> 00:07:04,315
Um...
99
00:07:05,249 --> 00:07:06,418
Come here.
100
00:07:08,152 --> 00:07:09,269
This is one of those things
101
00:07:09,270 --> 00:07:10,771
that might take me a couple of minutes.
102
00:07:10,772 --> 00:07:13,707
Maybe even a little
longer to... register
103
00:07:13,708 --> 00:07:16,452
what you're talking about... Can
we talk about this tomorrow?
104
00:07:16,453 --> 00:07:18,863
I don't think there's time, I
feel like he's coming for me.
105
00:07:20,465 --> 00:07:22,067
We need to move in now.
106
00:07:23,301 --> 00:07:25,003
And then, I'll feel safe.
107
00:07:27,772 --> 00:07:30,409
Yeah. We'll see.
108
00:07:44,989 --> 00:07:45,990
Paul?
109
00:08:01,740 --> 00:08:02,974
Paul?
110
00:08:07,011 --> 00:08:08,298
Paul?
111
00:08:09,414 --> 00:08:10,740
Just me.
112
00:08:11,400 --> 00:08:12,685
It's alright.
113
00:08:14,712 --> 00:08:16,597
Kayla called and said she
was worried about you.
114
00:08:16,598 --> 00:08:18,089
Are you okay?
115
00:08:19,991 --> 00:08:21,942
How did she call you?
116
00:08:21,943 --> 00:08:24,044
While you were asleep,
she found your phone.
117
00:08:24,045 --> 00:08:25,395
She called and said
118
00:08:25,396 --> 00:08:27,173
she didn't know what to do,
but I should come over.
119
00:08:31,035 --> 00:08:32,603
What, you don't believe me?
120
00:08:37,642 --> 00:08:39,110
What else did she say?
121
00:08:40,545 --> 00:08:42,847
She said you were acting strange.
122
00:08:45,249 --> 00:08:46,951
Tell me what's going on.
123
00:08:52,256 --> 00:08:53,992
I can feel him watching me.
124
00:08:56,561 --> 00:08:59,130
It's a perfectly normal
reaction to an upcoming trial.
125
00:09:00,899 --> 00:09:02,883
You're scared to testify,
it's understandable.
126
00:09:02,884 --> 00:09:05,018
I can't imagine having
to face my abuser.
127
00:09:05,019 --> 00:09:07,455
No, I know him.
128
00:09:07,456 --> 00:09:09,790
He has people he could call.
129
00:09:09,791 --> 00:09:11,576
You wouldn't even know
if he was watching you.
130
00:09:12,477 --> 00:09:13,745
He'll kill you.
131
00:09:15,453 --> 00:09:17,076
And now, he's here, I can feel him.
132
00:09:18,167 --> 00:09:20,152
I need you to believe me.
133
00:09:25,857 --> 00:09:30,077
Well, if he is here, and...
134
00:09:30,078 --> 00:09:32,412
it's very, very unlikely
135
00:09:32,413 --> 00:09:34,098
I will keep you safe.
136
00:09:37,452 --> 00:09:39,070
Okay?
137
00:09:41,172 --> 00:09:42,624
No one is watching me.
138
00:09:43,758 --> 00:09:45,318
No one is watching me.
139
00:09:46,160 --> 00:09:47,761
No one is watching me.
140
00:09:47,762 --> 00:09:49,047
No one is watching me.
141
00:09:50,381 --> 00:09:51,883
I am safe with Ian.
142
00:09:52,433 --> 00:09:53,718
I'm safe with Ian.
143
00:09:55,186 --> 00:09:56,413
I am safe with Ian.
144
00:09:57,205 --> 00:09:58,456
I am safe with Ian.
145
00:10:51,910 --> 00:10:53,694
I was thinkin' we could
146
00:10:53,695 --> 00:10:55,864
you know, drop Kayla off
at school, and then
147
00:10:56,442 --> 00:10:57,965
I could drop you off at work, and maybe
148
00:10:57,966 --> 00:10:59,884
we could get breakfast on the way.
149
00:11:01,713 --> 00:11:03,830
Drop me off at work at the factory.
150
00:11:04,285 --> 00:11:05,937
Yeah, where else do you work?
151
00:11:08,660 --> 00:11:09,928
Morning.
152
00:11:19,137 --> 00:11:20,204
Have a nice day at work.
153
00:11:22,106 --> 00:11:23,391
You too.
154
00:11:23,833 --> 00:11:25,243
You are my work.
155
00:11:45,864 --> 00:11:46,932
Bria?
156
00:11:48,332 --> 00:11:50,268
I didn't expect to see you back.
157
00:11:55,874 --> 00:11:58,552
I just wanted to say hi.
158
00:11:58,553 --> 00:12:01,813
Okay, I just figured you'd
quit without informing us.
159
00:12:05,917 --> 00:12:08,001
Are you here to ask for your job back?
160
00:12:08,002 --> 00:12:09,320
No.
161
00:12:13,491 --> 00:12:14,926
I have to go now.
162
00:12:21,165 --> 00:12:22,266
Nice seeing you.
163
00:12:51,730 --> 00:12:53,480
Hi...
164
00:12:53,481 --> 00:12:55,015
Sorry, my mom got a little pissed
165
00:12:55,016 --> 00:12:56,316
at me this morning and she insisted
166
00:12:56,317 --> 00:12:57,718
she take me to school.
167
00:12:57,719 --> 00:12:59,286
I had to fake like I was actually going.
168
00:12:59,287 --> 00:13:00,988
Well, you're here now,
so that's what matters.
169
00:13:00,989 --> 00:13:03,750
Um, we were just about to go
170
00:13:03,751 --> 00:13:05,358
for a ride and go smoke
some weed if you wanna...
171
00:13:05,359 --> 00:13:07,111
Yeah, that's cool, yeah. Cool.
172
00:13:09,047 --> 00:13:10,764
Do you wanna get in front?
173
00:13:10,765 --> 00:13:12,183
I-I'll get in the back.
174
00:13:21,646 --> 00:13:24,081
- You want a hit?
- Yeah, yeah, sure.
175
00:13:31,102 --> 00:13:33,053
No, you gotta hold on, uh,
you gotta hold the carb.
176
00:13:33,054 --> 00:13:34,338
I know.
177
00:13:38,242 --> 00:13:40,660
Uh, ha-have you done this before?
178
00:13:40,661 --> 00:13:41,895
- Yeah.
- Hah, no.
179
00:13:41,896 --> 00:13:43,063
Why, what are you, like 12?
180
00:13:44,065 --> 00:13:45,700
I'm 15!
181
00:13:46,600 --> 00:13:48,252
Okay, let me, let me hold it for you.
182
00:13:49,854 --> 00:13:52,305
Saw that? Yeah, like that. Yeah.
183
00:13:52,306 --> 00:13:53,640
Now hold on to it.
184
00:13:53,641 --> 00:13:56,009
Here you go, light it.
185
00:13:56,010 --> 00:13:58,678
There you go, now pull
it, pull it, pull it.
186
00:13:58,679 --> 00:14:00,748
Inhale.
187
00:14:00,749 --> 00:14:02,266
There you go. There you go.
188
00:14:09,707 --> 00:14:11,075
Shut the fuck up.
189
00:14:13,945 --> 00:14:15,462
You okay? You good, you good.
190
00:14:15,463 --> 00:14:17,415
Are you okay? You good? Okay.
191
00:14:29,841 --> 00:14:31,812
So, your mom's not home?
192
00:14:31,813 --> 00:14:34,681
Adopted mom. Uh, no, she's not home.
193
00:14:34,682 --> 00:14:36,467
- She's at work.
- Cool.
194
00:15:08,479 --> 00:15:09,850
You want a hit?
195
00:15:09,851 --> 00:15:11,870
Oh, no, I'm still high.
196
00:15:13,905 --> 00:15:15,539
That's because you're a lightweight.
197
00:15:19,978 --> 00:15:21,279
Let's try something.
198
00:15:27,618 --> 00:15:28,819
Open your mouth.
199
00:15:37,128 --> 00:15:39,312
You've never done that before, have you?
200
00:15:39,313 --> 00:15:40,747
Yeah, I have.
201
00:15:40,748 --> 00:15:42,850
- Yeah?
- Yeah.
202
00:15:42,851 --> 00:15:44,268
Like, a lot.
203
00:16:25,426 --> 00:16:27,294
You know, there's people in
and out of your apartment
204
00:16:27,295 --> 00:16:28,412
all day.
205
00:16:30,381 --> 00:16:32,399
Like who?
206
00:16:32,400 --> 00:16:34,868
That black guy you call your cousin.
207
00:16:34,869 --> 00:16:37,170
Your daughter's in there
with some boy right now.
208
00:16:37,171 --> 00:16:39,806
And there's cars parked here
all night I don't recognize.
209
00:16:39,807 --> 00:16:41,841
- All night?
- Yeah.
210
00:16:41,842 --> 00:16:44,011
It all started when you got here.
211
00:16:44,012 --> 00:16:46,013
Yeah, the transition's been really hard.
212
00:16:46,014 --> 00:16:48,415
My family's been helping out a lot.
213
00:16:48,416 --> 00:16:50,617
I don't know your family,
maybe that's normal for you
214
00:16:50,618 --> 00:16:52,619
but it sure seems like
there's people interested
215
00:16:52,620 --> 00:16:54,554
in what you're up to.
216
00:16:54,555 --> 00:16:56,589
Or maybe your family's
just overprotective.
217
00:16:56,590 --> 00:16:58,342
Maybe I'm just being paranoid.
218
00:17:00,644 --> 00:17:02,613
Thanks. I appreciate it, Sandra.
219
00:17:13,924 --> 00:17:15,608
What are you doing here?
220
00:17:15,609 --> 00:17:19,179
Uh, I-I felt really sick
and I needed to come home.
221
00:17:19,180 --> 00:17:21,814
You don't have to lie to me.
222
00:17:21,815 --> 00:17:23,050
This is Kyle.
223
00:17:23,051 --> 00:17:25,585
Did you use my phone
last night to call Ian?
224
00:17:25,586 --> 00:17:27,138
- No.
- I knew it.
225
00:17:31,125 --> 00:17:32,459
I-I-I'm gonna go.
226
00:17:32,460 --> 00:17:34,561
Do-don't move. How old are you, Kyle?
227
00:17:34,562 --> 00:17:37,797
Um, I'm-I'm 18.
228
00:17:37,798 --> 00:17:39,117
Do you have a car?
229
00:17:40,718 --> 00:17:41,868
Yeah.
230
00:17:41,869 --> 00:17:42,936
If you let me use your car
231
00:17:42,937 --> 00:17:44,104
I won't tell the cops
232
00:17:44,105 --> 00:17:45,438
that you've been smoking weed
233
00:17:45,439 --> 00:17:47,340
and making out with my
13-year-old daughter.
234
00:17:56,367 --> 00:17:57,368
I'm sorry.
235
00:18:18,556 --> 00:18:19,672
Let it out.
236
00:18:21,309 --> 00:18:23,010
Come on.
237
00:18:23,011 --> 00:18:24,777
Give it to me.
238
00:18:24,778 --> 00:18:26,697
Let it out. You got it.
239
00:18:36,174 --> 00:18:37,790
What are you doin' here?
240
00:18:37,791 --> 00:18:40,393
I need to know if Kayla and
I can come to your house.
241
00:18:40,394 --> 00:18:42,529
You know, this isn't
really a good time...
242
00:18:42,530 --> 00:18:44,397
No-no, I need to talk to you now.
243
00:18:44,398 --> 00:18:46,399
I'm not safe.
244
00:18:46,400 --> 00:18:48,235
I want you to take care of me, Paul.
245
00:18:48,236 --> 00:18:50,970
I'm gonna be better. I'm
gonna be more honest.
246
00:18:53,891 --> 00:18:55,375
Silence, one of the things
247
00:18:55,376 --> 00:18:58,229
that we need to learn is control.
248
00:19:00,131 --> 00:19:02,412
We need to learn to control ourselves.
249
00:19:03,184 --> 00:19:05,103
We can't control other people.
250
00:19:06,237 --> 00:19:08,388
We need to let go.
251
00:19:08,389 --> 00:19:10,523
Let it out.
252
00:19:10,524 --> 00:19:11,958
Let it out!
253
00:19:49,347 --> 00:19:51,198
You see how this isn't
reacting the same way as this?
254
00:19:51,199 --> 00:19:53,166
It's cause I... This is stainless steel.
255
00:19:53,167 --> 00:19:54,934
Which means it's not ferrous.
256
00:19:54,935 --> 00:19:57,204
- Something like that.
- Uh-huh.
257
00:19:57,205 --> 00:19:58,971
It's pretty cool.
258
00:19:58,972 --> 00:20:00,840
Uh, what's that?
259
00:20:00,841 --> 00:20:02,175
You wanna try it?
260
00:20:06,096 --> 00:20:07,731
- Just... stay still.
- Mm?
261
00:20:09,767 --> 00:20:12,170
S-so you said you were 15.
262
00:20:13,320 --> 00:20:16,089
- Not 13.
- Mm...
263
00:20:16,090 --> 00:20:18,108
What's the big deal
about two years, right?
264
00:20:19,243 --> 00:20:20,644
You have to...
265
00:20:21,338 --> 00:20:23,472
And when's your mum
coming back with my car?
266
00:20:24,132 --> 00:20:25,541
I don't know.
267
00:20:26,134 --> 00:20:27,585
She's fucking crazy.
268
00:20:28,436 --> 00:20:31,171
Just... Here. Look into the light.
269
00:20:31,172 --> 00:20:33,039
Uh, it-it-it stings.
270
00:20:33,040 --> 00:20:34,307
It's not hurting you.
271
00:20:34,308 --> 00:20:36,360
Just keep looking.
272
00:20:45,236 --> 00:20:46,837
What do you got in there?
273
00:20:48,138 --> 00:20:50,857
- Noth-nothing.
- Nothing?
274
00:21:44,962 --> 00:21:46,430
What is it?
275
00:21:50,768 --> 00:21:54,020
That's a bug, man. That's a fuckin' bug.
276
00:21:54,021 --> 00:21:55,555
That's a fuckin' bug, th...
277
00:21:55,556 --> 00:21:57,590
Oh, shit!
278
00:21:57,591 --> 00:21:59,343
Oh, is this about me? Is this fuckin'...
279
00:22:01,044 --> 00:22:03,830
What... Oh, hell, man. Oh,
and you're fuckin' 13!
280
00:22:03,831 --> 00:22:05,565
That's probably what's...
That's probably what it is.
281
00:22:05,566 --> 00:22:07,400
It's a...
282
00:22:07,401 --> 00:22:08,835
Who put this here?
283
00:22:13,691 --> 00:22:14,758
Pack your bags.
284
00:22:21,365 --> 00:22:22,433
What's-what's going on?
285
00:22:24,302 --> 00:22:26,286
What's goin' on?
286
00:22:26,287 --> 00:22:28,406
Hey, you're takin' up the spaces!
287
00:23:04,575 --> 00:23:06,155
You wanna come inside?
288
00:23:07,678 --> 00:23:09,347
You wanna come inside with us?
289
00:23:10,881 --> 00:23:11,882
Sure.
290
00:23:23,494 --> 00:23:24,677
- Hey.
- Hey.
291
00:23:24,678 --> 00:23:26,513
I wanna teach my daughter how to shoot.
292
00:23:26,514 --> 00:23:28,915
Uh, so, I'm looking for a sports gun.
293
00:23:28,916 --> 00:23:30,350
I want her to grow into it
294
00:23:30,351 --> 00:23:32,823
so, something a little more powerful.
295
00:23:32,824 --> 00:23:36,088
She's adopted. That's her boyfriend.
296
00:23:36,089 --> 00:23:37,575
Okay. Okay.
297
00:23:40,444 --> 00:23:42,980
It's a Mossberg 308 scope.
298
00:23:46,450 --> 00:23:47,700
So, without a license
299
00:23:47,701 --> 00:23:49,339
I can only get a sports rifle, right?
300
00:23:49,340 --> 00:23:50,503
That's right.
301
00:23:50,504 --> 00:23:52,022
You got a seven millimeter?
302
00:23:55,058 --> 00:23:56,827
My husband's birthday coming up.
303
00:23:58,128 --> 00:23:59,379
Oh-oh-oh!
304
00:23:59,380 --> 00:24:01,414
Hot-hot-hot, hot-hot-hot.
305
00:24:01,415 --> 00:24:02,749
Hot-hot-hot-hot-hot.
Straight off the presses.
306
00:24:02,750 --> 00:24:04,551
Can we please thank Uncle
Paul for your gifts?
307
00:24:04,552 --> 00:24:06,519
- I marinate... Listen, I mar...
- Thanks, Uncle Paul.
308
00:24:06,520 --> 00:24:08,855
Yeah, no problem. I marinated this.
309
00:24:08,856 --> 00:24:11,290
- I was a sous chef back in...
- You can keep playing.
310
00:24:11,291 --> 00:24:14,561
Late '80s. Uh, look at
this, look, look, look.
311
00:24:14,562 --> 00:24:16,714
- Oh. Mm.
- Coq au vin.
312
00:24:30,928 --> 00:24:32,062
Wait here.
313
00:24:41,639 --> 00:24:42,940
Why aren't you eating?
314
00:24:48,546 --> 00:24:51,498
Sit down and finish your dinner.
315
00:24:51,499 --> 00:24:53,551
And please stop making that noise.
316
00:24:57,020 --> 00:24:58,871
- Are you expecting someone?
- Unh-unh.
317
00:24:58,872 --> 00:25:00,591
- Not expecting anybody.
- Okay.
318
00:25:02,961 --> 00:25:05,545
Can you do me a favor, can you
put the drink up on a coaster
319
00:25:05,546 --> 00:25:07,431
it's just better for the table.
320
00:25:14,092 --> 00:25:15,922
- What the fuck?
- I gotta tell you somethin'.
321
00:25:15,923 --> 00:25:17,557
This chick, she's a
little bit out there.
322
00:25:17,558 --> 00:25:19,459
She's not supposed to be here,
but she takes my courses
323
00:25:19,460 --> 00:25:22,261
she became obsessed with me.
324
00:25:22,262 --> 00:25:23,730
And, uh, I should have
told you before...
325
00:25:23,731 --> 00:25:26,422
- Okay... Paul...
- Sorry about that.
326
00:25:26,423 --> 00:25:29,001
Jesus, we're gonna go up the stairs.
327
00:25:29,002 --> 00:25:31,755
Quick, quick, quick, let's go. Okay.
328
00:25:32,656 --> 00:25:34,391
We don't feel safe.
329
00:25:35,142 --> 00:25:37,810
This is the best place for us to come.
330
00:25:37,811 --> 00:25:38,878
What?
331
00:25:38,879 --> 00:25:40,026
Can't...
332
00:25:40,027 --> 00:25:42,482
No, please, you said
that tonight would work.
333
00:25:42,483 --> 00:25:45,102
I don't care about her, I
don't care about the kids.
334
00:25:47,037 --> 00:25:48,888
Paul, what're you doing?
Just call the cops.
335
00:25:48,889 --> 00:25:50,356
It's not good, nobody's
calling the cops.
336
00:25:50,357 --> 00:25:51,858
Just call the... We're calling the cops.
337
00:25:51,859 --> 00:25:53,993
- You should really leav...
- I-I can't hear you.
338
00:25:58,265 --> 00:26:01,785
Okay, call the cops. Call the cops.
339
00:26:03,487 --> 00:26:04,755
Do you skateboard?
340
00:26:06,089 --> 00:26:07,474
Yeah.
341
00:26:07,475 --> 00:26:08,908
Oh, that's cool.
342
00:26:10,511 --> 00:26:12,779
Ho... What's goin' on?
343
00:26:12,780 --> 00:26:14,031
I don't know.
344
00:26:18,969 --> 00:26:20,554
What did he say?
345
00:26:20,555 --> 00:26:22,824
He said he wasn't gonna call the police.
346
00:26:22,825 --> 00:26:24,416
That's a good thing right?
347
00:26:25,408 --> 00:26:26,644
No.
348
00:26:32,583 --> 00:26:34,217
What's she-what's she doing?
349
00:26:37,254 --> 00:26:39,539
Oh, shit!
350
00:26:39,540 --> 00:26:41,517
You better call the cops, Paul.
351
00:26:43,460 --> 00:26:45,678
- Listen, she's misunderstood.
- I need-I need you to come...
352
00:26:45,679 --> 00:26:47,614
- She's actually a nice girl.
- Shut the fuck up, Paul.
353
00:26:47,615 --> 00:26:49,882
I-I, um, I have two
children in this house.
354
00:26:49,883 --> 00:26:51,884
And I need somebody here
now, I'm tellin'...
355
00:26:58,826 --> 00:27:00,192
What the fuck!
356
00:27:00,193 --> 00:27:03,180
You better call the cops or
I'm gonna keep shooting!
357
00:27:06,310 --> 00:27:08,261
Oh, my God!
358
00:27:11,605 --> 00:27:14,258
I'm going to wait over
there for the cops, okay?
359
00:27:17,894 --> 00:27:19,179
What?
360
00:27:19,180 --> 00:27:21,449
It's okay, we could just
361
00:27:21,450 --> 00:27:24,083
wait here for the cops to come,
and they'll take us home.
362
00:27:24,084 --> 00:27:26,252
What're you talking about?
363
00:27:26,253 --> 00:27:29,550
Sh-sh-she, she just shot a car!
364
00:27:30,240 --> 00:27:31,642
Oh, shit.
365
00:27:59,705 --> 00:28:05,705
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
24995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.