Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,744 --> 00:00:10,985
You're here because
the trial's happening
2
00:00:10,986 --> 00:00:12,086
and you are a key witness.
3
00:00:12,087 --> 00:00:13,622
You are lucky to be here!
4
00:00:13,623 --> 00:00:14,840
You fucking respect it!
5
00:00:16,041 --> 00:00:17,468
I will support my daughter.
6
00:00:18,085 --> 00:00:19,360
"I will support my daughter."
7
00:00:19,361 --> 00:00:22,356
- Fuck you.
- I will try to be better.
8
00:00:22,865 --> 00:00:24,466
I know you said you only wanted 500
9
00:00:24,467 --> 00:00:27,201
but I thought I'd throw
a little more, 700.
10
00:00:27,202 --> 00:00:28,503
Thank you.
11
00:00:28,504 --> 00:00:29,938
Are you hiding something from me?
12
00:00:31,273 --> 00:00:33,575
- No.
- Machine doesn't lie, Bria.
13
00:00:33,576 --> 00:00:35,109
I know you're hiding something.
14
00:00:35,110 --> 00:00:36,495
You can touch me.
15
00:00:37,615 --> 00:00:40,014
You are not innocent, not
by a fucking long shot.
16
00:00:40,015 --> 00:00:42,792
I know who you are. I know what you do.
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,719
I know how the fuck you operate.
18
00:00:44,720 --> 00:00:46,872
I want you out of my fucking house.
19
00:02:10,756 --> 00:02:12,115
I need your help.
20
00:02:12,908 --> 00:02:14,259
"I need your help."
21
00:02:15,310 --> 00:02:16,762
I need your help.
22
00:02:20,457 --> 00:02:21,516
Repeat it.
23
00:02:26,712 --> 00:02:28,680
Do you wanna talk about last night?
24
00:02:29,183 --> 00:02:30,835
No, not right now.
25
00:02:32,311 --> 00:02:33,713
I'm sorry.
26
00:02:36,115 --> 00:02:38,199
I really, I'm sorry, I-I...
27
00:02:38,200 --> 00:02:40,284
I need to be better.
28
00:02:40,285 --> 00:02:42,303
I can be better, I know I can.
29
00:02:42,304 --> 00:02:44,338
I-I cleaned the kitchen
30
00:02:44,339 --> 00:02:45,874
um, and I...
31
00:02:47,743 --> 00:02:50,162
was thinking maybe tomorrow
I could borrow your car
32
00:02:50,163 --> 00:02:54,218
and pick up Kayla from school
after I finish at the factory?
33
00:02:56,536 --> 00:02:58,103
Okay.
34
00:02:59,905 --> 00:03:02,224
- Thank you.
- Let's just focus.
35
00:03:11,713 --> 00:03:13,050
I need your help.
36
00:03:14,136 --> 00:03:15,154
"I need your help."
37
00:03:24,190 --> 00:03:27,332
- Have a nice day, Sandra.
- Yeah, you too.
38
00:03:51,356 --> 00:03:52,574
Let it out!
39
00:03:52,575 --> 00:03:54,909
Let it out!
40
00:03:54,910 --> 00:03:57,178
Let it out!
41
00:03:57,179 --> 00:03:58,547
You got it, man. You got it.
42
00:03:58,548 --> 00:04:01,082
Let it out! That's it, my man!
43
00:04:01,083 --> 00:04:03,317
Whoo!
44
00:04:03,318 --> 00:04:05,286
We're all gonna be fine.
45
00:04:05,287 --> 00:04:08,156
You just got to let it out.
46
00:04:08,157 --> 00:04:09,658
You don't have to name it.
47
00:04:09,659 --> 00:04:11,593
It doesn't need a name.
48
00:04:11,594 --> 00:04:13,361
I'm not gonna judge you.
49
00:04:13,362 --> 00:04:15,597
I'm not gonna judge you.
50
00:04:15,598 --> 00:04:17,098
I'm not gonna judge you.
51
00:04:17,099 --> 00:04:18,299
I'm not gonna judge you
52
00:04:18,300 --> 00:04:19,367
and I'm not gonna judge you.
53
00:04:19,368 --> 00:04:22,036
I just want you to let it out.
54
00:04:27,279 --> 00:04:29,063
That's it.
55
00:04:29,064 --> 00:04:30,311
That's it!
56
00:04:45,344 --> 00:04:46,795
Shh.
57
00:04:46,796 --> 00:04:48,396
- I can't do this.
- It's okay.
58
00:04:48,397 --> 00:04:51,099
- I can't-I can't do this alone.
- Let it out. Let it out.
59
00:04:51,100 --> 00:04:54,135
I can't do this alone.
60
00:04:54,136 --> 00:04:56,295
- Shh.
- I need help.
61
00:04:56,296 --> 00:04:57,972
- I need help, please.
- Tell me what...
62
00:05:00,009 --> 00:05:01,275
I need help!
63
00:05:01,276 --> 00:05:03,244
Admitting is half the battle.
64
00:05:03,245 --> 00:05:04,445
I need help.
65
00:05:04,446 --> 00:05:06,447
I'm here to help you.
66
00:05:06,448 --> 00:05:07,916
I'm here.
67
00:05:07,917 --> 00:05:10,018
Shh.
68
00:05:14,162 --> 00:05:20,162
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69
00:06:14,119 --> 00:06:15,826
Whoa! Did you like?
70
00:06:16,597 --> 00:06:17,982
Intense.
71
00:06:20,736 --> 00:06:23,091
Are you, um, too exhausted to...
72
00:06:23,092 --> 00:06:24,676
To fuck? No.
73
00:06:28,320 --> 00:06:31,299
I've been thinking about it,
and I really don't want you to
74
00:06:31,300 --> 00:06:33,085
if you don't want to,
or if you're not ready.
75
00:06:34,653 --> 00:06:36,188
No, I do want to.
76
00:06:37,415 --> 00:06:40,086
I was just waiting until you wanted to.
77
00:06:40,087 --> 00:06:41,822
Let me ask you something.
78
00:06:41,823 --> 00:06:44,836
You think it's weird of me to wait?
79
00:06:44,837 --> 00:06:46,662
Is it odd?
80
00:06:46,663 --> 00:06:48,004
No.
81
00:06:48,005 --> 00:06:49,871
We're getting to know each other.
82
00:06:56,432 --> 00:06:58,418
I can't wait to meet Kayla.
83
00:06:59,918 --> 00:07:01,553
Yeah, I'm excited too.
84
00:07:05,597 --> 00:07:07,568
I wish you'd let me come over
to your apartment tonight
85
00:07:07,569 --> 00:07:08,903
and cook you guys dinner.
86
00:07:08,904 --> 00:07:10,689
I'm so good with food.
87
00:07:10,690 --> 00:07:12,641
I'm kind of a great chef.
88
00:07:12,642 --> 00:07:14,041
Yeah, maybe next time.
89
00:07:14,042 --> 00:07:16,728
More than just steaks, I
can cook almost anything.
90
00:07:18,323 --> 00:07:19,406
Eggs Benedict.
91
00:07:19,407 --> 00:07:22,054
Anyway, I just wanna spoil you two.
92
00:07:26,858 --> 00:07:29,309
Let me ask you. Should
I buy her a present?
93
00:07:29,310 --> 00:07:31,977
She like presents? Gifts?
94
00:07:32,529 --> 00:07:34,228
Roller blades, snowboards...
95
00:07:34,229 --> 00:07:36,344
I was into all that stuff
when I was her age.
96
00:07:36,345 --> 00:07:38,217
Uh, if you'd like to.
97
00:07:39,170 --> 00:07:40,794
I think she might like it.
98
00:08:22,020 --> 00:08:23,188
Kayla!
99
00:08:29,648 --> 00:08:30,983
Come on!
100
00:08:35,073 --> 00:08:36,346
Where's Ian?
101
00:08:36,812 --> 00:08:38,493
I thought I'd pick you up today.
102
00:08:39,194 --> 00:08:41,013
Since when do you fucking care?
103
00:08:43,929 --> 00:08:45,379
Don't say fuck.
104
00:08:45,380 --> 00:08:47,200
You're too pretty to talk like that.
105
00:08:48,881 --> 00:08:51,573
- Did you have a good day?
- No, I didn't.
106
00:08:52,355 --> 00:08:55,076
We're off for a picnic,
with a friend of mine.
107
00:08:56,045 --> 00:08:58,312
- You made a friend?
- Yeah.
108
00:08:58,313 --> 00:08:59,609
You'll like him.
109
00:09:00,532 --> 00:09:01,983
Him?
110
00:09:49,755 --> 00:09:51,404
Why are you looking at me like that?
111
00:09:53,372 --> 00:09:55,011
You're just beautiful.
112
00:09:55,637 --> 00:09:57,005
That's all.
113
00:09:57,006 --> 00:09:58,772
You're freaking me out.
114
00:09:58,773 --> 00:10:00,120
Does Ian even know we're here?
115
00:10:00,121 --> 00:10:02,442
- Mm-hmm.
- Stop it.
116
00:10:02,443 --> 00:10:04,913
- Your hair looks a mess.
- I don't care. I don't care!
117
00:10:04,914 --> 00:10:06,780
When was the last time
you had a bath, Kayla?
118
00:10:06,781 --> 00:10:08,149
You know, the bath is
fucking disgusting.
119
00:10:08,150 --> 00:10:09,566
No one ever washes it.
120
00:10:09,567 --> 00:10:11,685
Let me fix your hair just a little bit.
121
00:10:11,686 --> 00:10:13,113
No, thank you. Don't! Stop!
122
00:10:13,114 --> 00:10:16,324
- You look like a homeless person.
- Your hair is a mess. Piss off.
123
00:10:16,325 --> 00:10:17,576
Be nice.
124
00:10:26,851 --> 00:10:28,120
Hey!
125
00:10:34,133 --> 00:10:35,801
I got you something.
126
00:10:37,843 --> 00:10:40,027
- Hi.
- I bought you something.
127
00:10:40,028 --> 00:10:42,016
It's beautiful up here!
128
00:10:45,704 --> 00:10:47,006
Hello.
129
00:10:48,040 --> 00:10:50,091
She's in a bit of a bad mood, so, yeah.
130
00:10:50,092 --> 00:10:52,226
Just ignore everything she
says that might be weird.
131
00:10:52,227 --> 00:10:53,649
- It's fine.
- Mm-hmm.
132
00:10:53,650 --> 00:10:55,647
No, no, no. No kissing
in front of the kids.
133
00:10:57,983 --> 00:10:59,484
I smell some food.
134
00:11:02,321 --> 00:11:05,039
You must be Kayla. I'm Paul.
135
00:11:05,040 --> 00:11:08,632
Your mom has told me so much about you.
136
00:11:08,633 --> 00:11:11,779
- Adopted mom.
- Being adopted is cool.
137
00:11:11,780 --> 00:11:13,381
When I was a kid, it was trendy.
138
00:11:13,382 --> 00:11:15,216
All the cool kids were adopted.
139
00:11:15,217 --> 00:11:17,618
Speaking of which, I got you something
140
00:11:17,619 --> 00:11:18,988
that's maybe a little trendy.
141
00:11:18,989 --> 00:11:21,306
I'm trying to buy my
way into your heart.
142
00:11:23,435 --> 00:11:25,453
Say thank you, Kayla.
143
00:11:25,454 --> 00:11:27,455
- And the same thing for you.
- Thank you, Paul.
144
00:11:27,456 --> 00:11:29,230
- Thank you.
- Yeah, of course.
145
00:11:29,231 --> 00:11:30,582
Hope you like it.
146
00:11:37,989 --> 00:11:39,473
I-I'm not supposed to have this.
147
00:11:39,474 --> 00:11:42,094
Oh, y-y-you can have it. It's fine.
148
00:11:45,773 --> 00:11:48,516
- That's the real deal.
- It's beautiful.
149
00:11:48,517 --> 00:11:51,088
Oh, oh, my back. Oh.
150
00:11:51,089 --> 00:11:53,363
Pilates. I did a four
hour session yesterday.
151
00:11:53,364 --> 00:11:55,089
No, I'm just kidding.
152
00:11:55,090 --> 00:11:57,091
You hungry?
153
00:11:57,092 --> 00:11:59,060
Hungry? I'm starving.
154
00:11:59,061 --> 00:12:00,528
You are so sweet.
155
00:12:01,930 --> 00:12:03,197
So what do you do for a living, Paul?
156
00:12:03,198 --> 00:12:04,865
- That's rude.
- Asking questions...
157
00:12:04,866 --> 00:12:06,700
- No, it's not rude. It's cool.
- Yeah.
158
00:12:06,701 --> 00:12:08,702
She wants to know. She's a
kid. I don't blame her.
159
00:12:08,703 --> 00:12:09,837
And how much money do you make?
160
00:12:09,838 --> 00:12:11,672
- I'm very...
- Kayla!
161
00:12:11,673 --> 00:12:14,392
I'm very, very wealthy. I'm a rich guy.
162
00:12:14,393 --> 00:12:18,346
I'm, uh, one of those guys you
look at when they drive by
163
00:12:18,347 --> 00:12:20,348
in the tinted windows, and
you're like, "Who's inside?"
164
00:12:20,349 --> 00:12:22,595
That's me. That's Paul.
165
00:12:22,596 --> 00:12:24,686
Trust me, hang out with
me for a little bit
166
00:12:25,520 --> 00:12:28,039
we'll be maximizing together, sweetie.
167
00:12:46,491 --> 00:12:48,127
Hey, Sandra.
168
00:13:09,181 --> 00:13:10,831
Hey, I'll have that.
169
00:13:10,832 --> 00:13:12,466
- No.
- Yes.
170
00:13:12,467 --> 00:13:14,168
- You're not meant to have it.
- No.
171
00:13:14,169 --> 00:13:15,280
- You're not meant to have Paul.
- So give it...
172
00:13:15,281 --> 00:13:17,507
Give it to me, Kayla. If Ian knew...
173
00:13:17,508 --> 00:13:20,341
If Ian knew that you had Paul,
you'd be in big trouble.
174
00:13:20,342 --> 00:13:22,976
- Give it to me right now.
- Fucking...
175
00:13:22,977 --> 00:13:24,345
Okay, hide it.
176
00:13:24,346 --> 00:13:26,347
Just hide it. Keep it, but hide it.
177
00:13:26,348 --> 00:13:28,249
You should probably
hide your bracelet too.
178
00:13:36,325 --> 00:13:38,359
- Hi.
- Where were you?
179
00:13:38,360 --> 00:13:39,964
I took Kayla for an early dinner.
180
00:13:39,965 --> 00:13:41,646
I've been calling you,
you didn't pick up.
181
00:13:46,051 --> 00:13:48,244
You got dressed up to
take Kayla to a picnic?
182
00:13:49,961 --> 00:13:53,598
I wanted to dress up for
a change, look nice.
183
00:14:00,165 --> 00:14:01,963
All right, the prosecution
would like to schedule
184
00:14:01,964 --> 00:14:04,815
a pre-trial examination and
obtain a sworn statement.
185
00:14:04,816 --> 00:14:06,387
It will happen in a
safe, remote location
186
00:14:06,388 --> 00:14:07,955
which means no one will
know where you are
187
00:14:07,956 --> 00:14:09,641
unless you decide to tell them.
188
00:14:12,516 --> 00:14:14,352
I wouldn't tell anyone.
189
00:14:21,167 --> 00:14:22,534
You'd like to do a session?
190
00:14:53,005 --> 00:14:55,822
- Five hundred?
- That's my offer.
191
00:14:55,823 --> 00:14:57,838
You know I could get 3,000 at Tiffany's.
192
00:14:57,839 --> 00:14:59,673
This ain't Tiffany's, ma'am.
193
00:14:59,674 --> 00:15:02,151
You can buy it back in a
month with 10% interest.
194
00:15:02,903 --> 00:15:04,504
Fine.
195
00:15:04,505 --> 00:15:06,258
I'll get your papers.
196
00:15:23,922 --> 00:15:25,424
Where's the bracelet I bought you?
197
00:15:28,160 --> 00:15:29,554
I pawned it.
198
00:15:30,426 --> 00:15:31,692
Why would you do that?
199
00:15:31,693 --> 00:15:34,096
Because I need a car, Paul.
200
00:15:34,097 --> 00:15:35,916
I need the money.
201
00:15:38,697 --> 00:15:41,366
- Hey, can I have a sip?
- Sure.
202
00:15:45,016 --> 00:15:46,352
Can we fuck?
203
00:15:48,633 --> 00:15:50,408
Why won't you let me
come over to your house?
204
00:15:52,677 --> 00:15:54,094
Well, I just wanna be close to you.
205
00:15:54,095 --> 00:15:55,729
I don't feel like we're connecting.
206
00:15:55,730 --> 00:15:57,465
It's hard for me to be intimate
when I don't feel like
207
00:15:57,466 --> 00:15:59,267
you're welcoming me in your life.
208
00:15:59,268 --> 00:16:01,200
- Hmm.
- Feels confusing to me.
209
00:16:01,201 --> 00:16:04,405
- Like we're not connecting.
- Yeah, I understand.
210
00:16:45,997 --> 00:16:47,298
- Hi.
- Hi.
211
00:16:48,153 --> 00:16:50,488
- Here's your deposit.
- Thank you.
212
00:16:51,736 --> 00:16:53,721
That's 200.
213
00:16:53,722 --> 00:16:56,357
I'll give you the, uh, the rest after?
214
00:16:56,358 --> 00:16:57,942
Yeah. Lay back.
215
00:17:30,525 --> 00:17:31,576
Ooh.
216
00:17:45,390 --> 00:17:46,691
Yeah.
217
00:18:56,601 --> 00:18:57,938
I'm excited.
218
00:18:58,518 --> 00:19:01,627
I feel pretty good about this,
I did some shopping today.
219
00:19:01,628 --> 00:19:03,635
I think you're gonna like it.
220
00:19:05,036 --> 00:19:06,420
Anyway, this is for you.
221
00:19:06,421 --> 00:19:09,674
And this, my dear, my
darling, is for you.
222
00:19:11,256 --> 00:19:13,507
That's the real deal eye shadow.
223
00:19:13,508 --> 00:19:16,329
Super serious, extreme eye shadow.
224
00:19:17,650 --> 00:19:19,166
And that's my favorite scent.
225
00:19:19,167 --> 00:19:20,190
Love it.
226
00:19:21,070 --> 00:19:22,129
You like?
227
00:19:22,671 --> 00:19:25,072
- I'm not gonna wear this.
- No?
228
00:19:25,073 --> 00:19:28,241
No. I don't wear eye shadow.
229
00:19:28,242 --> 00:19:30,128
Say thank you to Uncle Paul.
230
00:19:31,583 --> 00:19:33,747
- Thank you, Uncle Paul.
- That's not necessary.
231
00:19:33,748 --> 00:19:35,749
You probably will like it
when you're a little older.
232
00:19:35,750 --> 00:19:38,652
- It's cool. And you?
- I love it. Really.
233
00:19:38,653 --> 00:19:40,454
Do me a favor though this time.
234
00:19:40,455 --> 00:19:42,790
- What's that?
- Please don't pawn it.
235
00:19:42,791 --> 00:19:44,925
- Okay.
- And check this out.
236
00:19:44,926 --> 00:19:46,494
While I was out shopping, I
got these little mittens.
237
00:19:48,730 --> 00:19:51,264
Rubber on the back side,
cotton on the front.
238
00:19:51,265 --> 00:19:53,366
It's impossible to burn your hands.
239
00:19:53,367 --> 00:19:54,819
Anyway...
240
00:20:00,358 --> 00:20:02,509
I'm happy to cook for you tonight.
241
00:20:02,510 --> 00:20:04,065
I think you guys are gonna like it.
242
00:20:04,066 --> 00:20:05,663
Cooking's one of my favorite things.
243
00:20:06,548 --> 00:20:07,815
Although, I will say that
244
00:20:07,816 --> 00:20:11,819
you have some pretty dull... cutlery
245
00:20:11,820 --> 00:20:15,723
and my mom used to say that
246
00:20:15,724 --> 00:20:18,091
only dull people use dull knives.
247
00:20:18,092 --> 00:20:19,552
I'm really tired.
248
00:20:20,134 --> 00:20:21,386
Can I go to bed?
249
00:20:22,366 --> 00:20:24,151
It's not even dark.
250
00:20:24,152 --> 00:20:25,853
Yeah, you're gonna wanna try this.
251
00:20:25,854 --> 00:20:27,801
Yeah, why don't you just stay
up for a little bit longer
252
00:20:27,802 --> 00:20:30,538
and try some of Uncle
Paul's food and then...
253
00:20:30,539 --> 00:20:32,991
I'm really, really full,
and I'm really tired.
254
00:20:36,094 --> 00:20:37,418
All right.
255
00:20:37,419 --> 00:20:39,813
No biggie, I think your taste
buds might be too immature
256
00:20:39,814 --> 00:20:41,048
for what I'm about to cook tonight.
257
00:20:41,049 --> 00:20:42,883
See you later, Paul.
258
00:20:42,884 --> 00:20:44,603
Just gonna go tuck her in.
259
00:20:48,640 --> 00:20:50,873
You have to be nice to
him. He is helping us.
260
00:20:50,874 --> 00:20:52,660
What am I getting out of this?
261
00:20:52,661 --> 00:20:53,894
I mean, what's keeping
me from telling him
262
00:20:53,895 --> 00:20:55,095
who you really fucking are?
263
00:20:55,096 --> 00:20:56,930
- Shh-shh. Keep your voice down.
- Fuck.
264
00:20:56,931 --> 00:20:58,131
Fuck you.
265
00:20:58,132 --> 00:21:00,601
You're not gonna tell
anyone, because if you do
266
00:21:00,602 --> 00:21:02,603
you know that we'll be
moved out of this shithole
267
00:21:02,604 --> 00:21:04,337
and you'll end up in a
foster home with somebody
268
00:21:04,338 --> 00:21:06,581
a lot worse than me and that
scares the shit out of you.
269
00:21:06,582 --> 00:21:08,916
Did my dad really do all
the things they're saying?
270
00:21:08,917 --> 00:21:11,478
Of course, he fucking did.
And he wasn't your dad.
271
00:21:11,479 --> 00:21:13,097
And he's the reason you
don't have a mother.
272
00:21:26,477 --> 00:21:27,951
Why?
273
00:21:27,952 --> 00:21:29,863
How are you hearing any of this?
274
00:21:29,864 --> 00:21:30,949
Who's telling you?
275
00:21:36,968 --> 00:21:38,036
He did.
276
00:21:42,660 --> 00:21:44,303
We'll talk about it later.
277
00:22:07,312 --> 00:22:08,836
All right, Kayla, this is Agent Nina.
278
00:22:08,837 --> 00:22:10,037
She's gonna take care of you.
279
00:22:10,038 --> 00:22:11,772
Come with me, honey.
280
00:22:22,754 --> 00:22:25,318
This is a transcript of a statement
281
00:22:25,319 --> 00:22:28,478
you gave on November 25, 2018.
282
00:22:29,190 --> 00:22:31,561
So take your time, look
over the statement.
283
00:22:31,562 --> 00:22:33,661
Let me know if you
find any discrepancies
284
00:22:33,662 --> 00:22:35,313
from what you previously said.
285
00:22:46,424 --> 00:22:47,533
No.
286
00:22:48,487 --> 00:22:49,994
Are you okay to continue?
287
00:22:51,509 --> 00:22:53,846
How long were you in a relationship
288
00:22:53,847 --> 00:22:55,299
with Donald Fairchild?
289
00:22:56,735 --> 00:22:58,002
Five years.
290
00:23:01,539 --> 00:23:03,556
Right, we moved in really quickly.
291
00:23:03,557 --> 00:23:05,092
I moved in with him after about a month.
292
00:23:05,093 --> 00:23:06,927
It was very...
293
00:23:06,928 --> 00:23:09,413
intense at the beginning,
very fast, and...
294
00:23:11,903 --> 00:23:13,605
And how much did you
know about his business?
295
00:23:17,555 --> 00:23:19,215
I didn't know anything about him.
296
00:23:20,574 --> 00:23:22,009
I knew... And I didn't know anything.
297
00:23:22,010 --> 00:23:23,210
I knew he was a businessman.
298
00:23:23,211 --> 00:23:25,987
I knew he had shipping
299
00:23:25,988 --> 00:23:28,364
export, import-export
300
00:23:28,365 --> 00:23:29,750
that sort of thing
301
00:23:29,751 --> 00:23:31,994
and I knew that he had an escort company
302
00:23:31,995 --> 00:23:33,351
and that was it.
303
00:23:34,122 --> 00:23:35,306
Nothing else.
304
00:23:36,259 --> 00:23:37,377
I mean, I...
305
00:23:37,378 --> 00:23:39,126
To the extent
306
00:23:39,725 --> 00:23:40,861
of what was going on
307
00:23:40,862 --> 00:23:42,380
I wasn't aware.
308
00:23:45,169 --> 00:23:46,904
Why didn't you come forward sooner?
309
00:23:58,749 --> 00:24:00,150
When I first...
310
00:24:02,433 --> 00:24:03,592
got involved...
311
00:24:05,058 --> 00:24:07,259
it was very real and it felt...
312
00:24:07,260 --> 00:24:09,114
I was very much in love and...
313
00:24:10,024 --> 00:24:11,591
I just got deeper and deeper
314
00:24:11,592 --> 00:24:13,878
and he got me to do things that I...
315
00:24:17,655 --> 00:24:19,733
He's just like that. He just gets...
316
00:24:19,734 --> 00:24:21,869
He-he just got further and further on
317
00:24:21,870 --> 00:24:24,404
and I started having to do
things I didn't feel like
318
00:24:24,405 --> 00:24:25,647
I had any choice in.
319
00:24:26,407 --> 00:24:28,034
Can you please explain that?
320
00:24:29,987 --> 00:24:31,260
Did he threaten you?
321
00:24:32,881 --> 00:24:33,981
Yeah.
322
00:24:34,382 --> 00:24:37,607
Can you clarify the
nature of his threats?
323
00:24:37,608 --> 00:24:40,872
Where... Did he verbally or
physically threaten you?
324
00:24:42,599 --> 00:24:44,134
I mean, both, but...
325
00:24:45,944 --> 00:24:48,246
I mean, yeah, both.
326
00:24:51,051 --> 00:24:55,502
Um, was it clear that your
life would be in danger
327
00:24:55,503 --> 00:24:58,305
if you did not assist him?
328
00:24:58,306 --> 00:25:00,240
Yeah.
329
00:25:00,241 --> 00:25:02,094
Should get more volume
for the audio though.
330
00:25:03,624 --> 00:25:06,613
We have to repeat that, uh,
louder for the camera.
331
00:25:06,614 --> 00:25:08,674
I'll state the question again.
332
00:25:09,216 --> 00:25:11,451
Was it clear that your
life would be in danger
333
00:25:11,452 --> 00:25:13,679
- if you did not assist him?
- Yes. It was clear.
334
00:25:14,395 --> 00:25:15,721
Thank you.
335
00:25:15,722 --> 00:25:17,624
When you were confronted
336
00:25:17,625 --> 00:25:18,859
by federal investigators
337
00:25:18,860 --> 00:25:21,185
on November 25th, 2018
338
00:25:21,186 --> 00:25:22,896
for assisting Donald Fairchild
339
00:25:22,897 --> 00:25:25,098
in trafficking unregistered arms
340
00:25:25,099 --> 00:25:27,534
and unlicensed amounts
of pseudoephedrine
341
00:25:27,535 --> 00:25:30,570
a known chemical component for
producing methamphetamines
342
00:25:30,571 --> 00:25:33,573
were you aware of Donald
Fairchild's intentions
343
00:25:33,574 --> 00:25:35,142
for distributing and
selling this contraband
344
00:25:35,143 --> 00:25:36,895
in foreign territories?
345
00:25:38,441 --> 00:25:40,092
Yes.
346
00:25:40,093 --> 00:25:42,316
But not to the extent...
347
00:25:43,530 --> 00:25:45,716
that it was happening.
348
00:25:50,633 --> 00:25:55,561
Please describe how you
met Donald Fairchild.
349
00:25:55,562 --> 00:25:59,183
He ran an escort company
called Premium Companions.
350
00:26:00,167 --> 00:26:02,811
And I was working at the
company for about a month.
351
00:26:03,364 --> 00:26:04,897
As an escort?
352
00:26:06,674 --> 00:26:08,459
Yeah, as an escort.
353
00:26:46,653 --> 00:26:52,653
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
24608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.