Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,876
Polish Television presents
2
00:01:27,640 --> 00:01:30,950
TIME OF HONOR
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,116
Previously
4
00:01:36,480 --> 00:01:40,075
- The bill for furnishing our agents.
- Is it some joke?
5
00:01:40,640 --> 00:01:42,471
Wait! Someone's there!
6
00:01:42,640 --> 00:01:43,755
Wanda!
7
00:01:52,800 --> 00:01:57,510
REICHSBANK
Episode 26
8
00:02:16,200 --> 00:02:18,350
You can't stay here long.
9
00:02:18,520 --> 00:02:20,715
I'll take you outside Warsaw.
10
00:02:21,240 --> 00:02:24,391
I'm waiting for a place
in the mountains.
11
00:02:24,560 --> 00:02:27,597
- I don't want to part.
- I don't, either.
12
00:02:36,560 --> 00:02:39,313
I can't believe, it went well.
13
00:02:43,400 --> 00:02:45,994
Did they beat you?
14
00:02:50,000 --> 00:02:52,036
At the beginning.
15
00:02:53,120 --> 00:02:56,271
Later, it seemed they forgot
I was there.
16
00:03:00,440 --> 00:03:02,317
What about Schneider?
17
00:03:05,800 --> 00:03:07,153
What?
18
00:03:40,080 --> 00:03:43,231
- Janek and Lena are getting married.
- Great.
19
00:03:44,760 --> 00:03:48,230
- How about us doing the same?
- It's war.
20
00:03:50,480 --> 00:03:51,993
It'll end soon.
21
00:04:00,080 --> 00:04:01,718
Are you sure?
22
00:04:20,600 --> 00:04:22,591
What are you looking for?
23
00:04:23,360 --> 00:04:26,511
I have their wedding invitation.
I'll show you.
24
00:04:31,600 --> 00:04:35,752
- Am I not disturbing?
- Not at all. We're having breakfast.
25
00:04:38,000 --> 00:04:40,275
You've lost something?
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,798
Yes. A wedding invitation.
27
00:04:46,480 --> 00:04:48,436
A wedding? Yours?
28
00:04:48,600 --> 00:04:50,397
No, my friend's.
29
00:04:52,160 --> 00:04:54,628
- Yet, I do disturb.
- No.
30
00:04:59,080 --> 00:05:00,991
No, sit down.
31
00:05:23,680 --> 00:05:25,671
Rappke?
32
00:05:28,400 --> 00:05:30,231
What're you doing here?
33
00:05:30,400 --> 00:05:33,472
I'm shaving,
herr Obersturmbannführer.
34
00:05:34,240 --> 00:05:35,514
Here?
35
00:05:36,240 --> 00:05:39,915
Yesterday I worked late
and I stayed for the night.
36
00:05:43,080 --> 00:05:45,594
- This is not a hotel.
- Yes, sir.
37
00:05:49,080 --> 00:05:51,435
What about the telegrapher?
38
00:05:51,600 --> 00:05:53,079
He's silent.
39
00:05:53,240 --> 00:05:55,515
You've always made them talk.
40
00:05:55,680 --> 00:05:57,033
Working on it.
41
00:05:57,200 --> 00:06:00,272
Today I want to know
his commander's pseudonym.
42
00:06:00,440 --> 00:06:02,396
Yes, sir.
43
00:06:02,560 --> 00:06:04,755
Take away this mattress.
44
00:06:36,360 --> 00:06:38,032
Hello, son.
45
00:06:40,000 --> 00:06:41,718
You've remembered.
46
00:06:43,720 --> 00:06:47,395
How could I forget
about your father's birthday?
47
00:06:54,600 --> 00:06:56,636
You look worn out.
48
00:07:02,080 --> 00:07:05,914
- What's between you and that German?
- What do you suspect?
49
00:07:07,720 --> 00:07:10,917
- I've seen you together.
- We were talking.
50
00:07:15,560 --> 00:07:17,994
I don't have to excuse myself,
51
00:07:20,680 --> 00:07:24,355
but it's Otto,
who exposed the snooper.
52
00:07:29,880 --> 00:07:32,872
- How are you, mum?
- Hello, son.
53
00:08:02,160 --> 00:08:04,071
- Hello.
- Hello.
54
00:08:04,760 --> 00:08:06,318
What happened?
55
00:08:06,480 --> 00:08:07,879
Nothing.
56
00:08:09,400 --> 00:08:11,038
I can see.
57
00:08:12,880 --> 00:08:16,270
Nothing happened.
I've finished reading a book.
58
00:08:19,000 --> 00:08:22,959
Do you always cry, when you finish
reading a book?
59
00:08:28,160 --> 00:08:30,594
- Any news?
- Even a few.
60
00:08:30,920 --> 00:08:32,239
Interesting?
61
00:08:32,400 --> 00:08:35,631
Can we switch it off?
It makes me sad.
62
00:08:36,040 --> 00:08:38,190
No. It's good for thinking.
63
00:08:42,160 --> 00:08:46,119
Danka from the "Lars" recruited
her friend, also a waitress.
64
00:08:46,840 --> 00:08:49,832
She works as Halbe's cleaning lady
65
00:08:50,080 --> 00:08:51,672
after hours.
66
00:08:51,840 --> 00:08:55,276
She found files with photos
and records in his office.
67
00:08:58,360 --> 00:09:00,555
She copied some information.
68
00:09:03,120 --> 00:09:06,999
I suspect, Halbe and Rainer
organized a structure of snoopers.
69
00:09:07,160 --> 00:09:09,151
Only criminals, Poles.
70
00:09:11,560 --> 00:09:15,030
- How do you know?
- I checked it, when you were out.
71
00:09:19,200 --> 00:09:21,111
There's something more.
72
00:09:21,480 --> 00:09:24,153
There was also a picture
of a Wlodek,
73
00:09:24,640 --> 00:09:27,108
a new collaborator of Bronek.
74
00:09:27,560 --> 00:09:29,949
- It's a coincidence.
- Perhaps.
75
00:09:30,800 --> 00:09:33,519
But we've got a report from Hania.
76
00:09:33,680 --> 00:09:36,797
That forger from the Kerceli's market...
77
00:09:37,360 --> 00:09:41,035
is a snooper. She saw him enter
the Szucha building.
78
00:09:42,200 --> 00:09:44,270
We have to warn the boys.
79
00:09:45,200 --> 00:09:49,671
In these circumstances, I don't agree
to your meeting with Rainer.
80
00:10:05,360 --> 00:10:07,237
- Hi, Janek.
- Hi.
81
00:10:08,160 --> 00:10:09,832
How's Wanda?
82
00:10:13,680 --> 00:10:15,955
- We've succeeded.
- Really?
83
00:10:16,120 --> 00:10:17,553
Really.
84
00:10:18,560 --> 00:10:19,834
Great.
85
00:10:20,960 --> 00:10:22,678
Hello, gentlemen.
86
00:10:22,840 --> 00:10:25,229
Wanda's escaped from the Pawiak.
87
00:10:25,400 --> 00:10:28,119
- Great. When?
- At night. - Where's she?
88
00:10:28,280 --> 00:10:29,918
Fortunately, with me.
89
00:10:30,240 --> 00:10:34,233
- Everything starts to turn out well.
- No. We have a problem.
90
00:10:34,400 --> 00:10:37,790
The man, you wanted to employ
is a Gestapo agent.
91
00:10:39,080 --> 00:10:41,640
And we have to screen your Wlodek.
92
00:10:50,360 --> 00:10:53,272
- You're a godsent to me.
- Hello.
93
00:10:53,440 --> 00:10:55,908
I'm worn out after the night.
94
00:10:56,080 --> 00:10:59,470
Mrs. Helena, love,
I need someone to help me.
95
00:11:00,120 --> 00:11:04,636
- Thank you. I have a job.
- Look, how much there is.
96
00:11:04,800 --> 00:11:07,598
It's so easy to iron.
97
00:11:08,280 --> 00:11:11,113
These are not uniforms.
Only 20 pieces.
98
00:11:12,200 --> 00:11:15,033
Who's got you so many Germans?
99
00:11:15,200 --> 00:11:17,395
They're Poles, I think.
100
00:11:17,560 --> 00:11:21,189
Anyway, they speak Polish
and wear civilian clothes.
101
00:11:21,360 --> 00:11:24,158
They're lodged
with the military units.
102
00:11:24,320 --> 00:11:27,471
They're taken to the city every day.
Come back at night.
103
00:11:27,640 --> 00:11:31,679
I don't know, who they are.
It's better not to ask.
104
00:11:31,840 --> 00:11:34,673
So, how will it be, Mrs. Helenka?
105
00:11:36,160 --> 00:11:38,720
All right. Drop by in the evening.
106
00:11:41,720 --> 00:11:43,631
Wlodek? I can't believe it.
107
00:11:43,800 --> 00:11:46,678
Why? Because he's your cousin?
108
00:11:47,360 --> 00:11:50,238
You said, you know nothing about him.
109
00:11:50,920 --> 00:11:53,992
You might be right.
Like you were about Wozniak.
110
00:11:54,160 --> 00:11:56,833
You warned me
and I didn't believe.
111
00:11:57,000 --> 00:11:58,592
What do you mean?
112
00:11:59,320 --> 00:12:02,756
He followed our boys,
when they left the restaurant.
113
00:12:03,280 --> 00:12:06,636
They shook off him.
But I'm to keep an eye on him.
114
00:12:07,720 --> 00:12:10,188
What's this gossiping, girls?
115
00:12:16,760 --> 00:12:19,433
"Lars's Restaurant", can I help you?
116
00:12:19,600 --> 00:12:21,511
I see. Of course.
117
00:12:26,560 --> 00:12:30,189
I have to leave for a moment.
Hurry up. We open any minute.
118
00:12:30,720 --> 00:12:32,711
Interesting. Nothing new.
119
00:12:32,880 --> 00:12:36,714
Someone calls
and he drops everything and leaves.
120
00:12:36,880 --> 00:12:39,314
Perhaps he has a lover.
121
00:12:44,080 --> 00:12:45,433
Wait.
122
00:12:45,840 --> 00:12:46,909
Wipe it.
123
00:12:56,160 --> 00:12:57,195
Danka.
124
00:13:10,440 --> 00:13:11,589
Shit!
125
00:13:13,560 --> 00:13:15,437
Put it back.
126
00:13:16,400 --> 00:13:18,152
I have to go out.
127
00:13:47,280 --> 00:13:50,192
- What is it?
- Look and see.
128
00:14:09,280 --> 00:14:10,599
Try it on.
129
00:14:18,640 --> 00:14:20,471
You look beautiful.
130
00:14:22,160 --> 00:14:24,515
Do you want to check the rings?
131
00:14:25,960 --> 00:14:27,712
They'll be good.
132
00:14:27,880 --> 00:14:31,270
- They can still be changed.
- I have my mum's hands.
133
00:14:31,520 --> 00:14:33,590
They'll be all right.
134
00:15:19,480 --> 00:15:21,914
- Come in!
- May I?
135
00:15:23,720 --> 00:15:27,235
Ah, it's you. I'm sorry.
Nice to see you!
136
00:15:28,960 --> 00:15:32,350
- Thank you for inviting me.
- How punctual you are.
137
00:15:32,520 --> 00:15:35,398
My German blood stronger
than the Polish one.
138
00:15:36,280 --> 00:15:37,349
Is it?
139
00:15:38,680 --> 00:15:40,636
That's how I feel.
140
00:15:41,600 --> 00:15:44,433
- A glass of cognac?
- Yes, please.
141
00:15:44,600 --> 00:15:47,319
Make yourself comfortable.
142
00:15:54,880 --> 00:15:56,233
You see,
143
00:15:58,280 --> 00:16:01,477
sometimes it's good
to stop working
144
00:16:02,400 --> 00:16:06,109
and talk with someone young
and intelligent.
145
00:16:07,800 --> 00:16:10,109
How's your wife?
146
00:16:11,760 --> 00:16:14,513
Fortunately, she's recovering.
147
00:16:17,840 --> 00:16:20,229
What's up in the world of metals?
148
00:16:21,840 --> 00:16:23,592
Everything all right.
149
00:16:24,640 --> 00:16:25,959
Is it?
150
00:16:26,120 --> 00:16:30,113
How do you cope with the rise
of prices on the stock markets?
151
00:16:30,800 --> 00:16:33,678
I wouldn't like to bore you.
152
00:16:33,840 --> 00:16:36,673
No. I'll be glad to hear.
153
00:16:40,440 --> 00:16:42,078
It's not bad.
154
00:16:42,840 --> 00:16:47,038
Yesterday in New York
we observed a rise by 4,25,
155
00:16:47,200 --> 00:16:51,432
but today morning brought a drop
by 3,96.
156
00:16:51,600 --> 00:16:54,910
So, the credit balance
on the world's stock market
157
00:16:55,480 --> 00:16:58,631
remain on a stable level.
158
00:17:03,200 --> 00:17:04,838
To our meeting.
159
00:17:08,280 --> 00:17:09,918
To our meeting.
160
00:17:39,120 --> 00:17:41,509
- Sorry you had to wait.
- All's here.
161
00:17:46,840 --> 00:17:51,038
Sorry for checking.
I trust you, but you know...
162
00:17:51,560 --> 00:17:55,155
- It's an important moment.
- What about the Sajkowski?
163
00:17:56,640 --> 00:17:58,631
Everything's all right.
164
00:17:58,800 --> 00:18:01,553
If I hear you're up
to something again,
165
00:18:01,720 --> 00:18:04,518
our next meeting will be the last one.
166
00:18:33,280 --> 00:18:34,838
Good job.
167
00:18:38,000 --> 00:18:40,798
- What about Celina?
- Celina or Michal?
168
00:18:41,440 --> 00:18:44,716
- I know, what I'm saying.
- She'll be all right.
169
00:18:46,640 --> 00:18:48,039
You, too.
170
00:18:48,440 --> 00:18:50,715
I don't know, what you mean.
171
00:18:51,360 --> 00:18:53,351
Should I take more photos?
172
00:18:56,000 --> 00:18:57,115
Yes.
173
00:18:57,520 --> 00:18:58,999
Thank you.
174
00:18:59,240 --> 00:19:01,879
Thank you. Good bye.
175
00:19:11,120 --> 00:19:12,314
More?
176
00:19:12,520 --> 00:19:15,876
Thank you. I have to go back to work.
177
00:19:16,040 --> 00:19:18,110
- So fast?
- We have a meeting
178
00:19:18,280 --> 00:19:20,111
of all representatives.
179
00:19:25,000 --> 00:19:26,069
I see.
180
00:19:37,760 --> 00:19:40,399
- I'm inconsolable.
- Why?
181
00:19:40,880 --> 00:19:45,476
I wanted to tell you
about my success at work,
182
00:19:45,640 --> 00:19:49,679
- but are not interested.
- I thought these were secret matters.
183
00:19:51,640 --> 00:19:55,269
Yes. But we trust each other,
don't we?
184
00:19:56,760 --> 00:19:58,034
Sure.
185
00:19:58,200 --> 00:19:59,952
So, next time,
186
00:20:01,680 --> 00:20:04,797
I'll tell you
a few interesting stories.
187
00:20:04,960 --> 00:20:08,475
- I hold you to your word.
- See you. Soon.
188
00:20:24,320 --> 00:20:25,753
He's left.
189
00:20:26,720 --> 00:20:28,153
Move.
190
00:21:36,000 --> 00:21:38,878
We've to move
to another place immediately.
191
00:21:39,040 --> 00:21:40,234
What's up?
192
00:21:40,400 --> 00:21:43,119
There was a camera and a bug
at "The Lars's".
193
00:21:43,280 --> 00:21:46,192
- It's a German trap.
- Shit!
194
00:21:46,360 --> 00:21:48,590
- He exposed me.
- Who?
195
00:21:49,560 --> 00:21:50,913
Rainer.
196
00:21:51,120 --> 00:21:53,554
- He had me followed.
- You went there!
197
00:21:54,760 --> 00:21:57,228
I forbade you. It was an order!
198
00:21:57,400 --> 00:22:01,279
- I'm ready to take the consequences.
- Have you shook them off?
199
00:22:01,440 --> 00:22:03,556
- I did.
- Have a look.
200
00:22:05,000 --> 00:22:08,356
Hania took photos
of the entrance at the Szucha.
201
00:22:08,520 --> 00:22:13,036
There are more men like Gorka from
the Kerceli's market. As I suspected.
202
00:22:13,240 --> 00:22:15,470
Rainer created a special team.
203
00:22:17,040 --> 00:22:18,792
Let's pack up!
204
00:22:29,520 --> 00:22:31,272
Mr. Mosler!
205
00:22:32,000 --> 00:22:35,470
You promised.
They've threw us out.
206
00:22:35,640 --> 00:22:37,198
On the street.
207
00:22:37,360 --> 00:22:40,511
My wife's ill.
We have no means.
208
00:22:40,680 --> 00:22:43,672
You have to help us.
209
00:22:43,840 --> 00:22:48,356
- I don't have to do anything.
- Our situation is really bad.
210
00:22:48,520 --> 00:22:50,715
You have possibilities.
211
00:22:51,240 --> 00:22:54,835
You told me,
this eviction was a mistake.
212
00:22:55,240 --> 00:22:57,595
- Calm down.
- What should I do?
213
00:22:57,760 --> 00:23:00,274
Do you want me to kneel down?
214
00:23:00,440 --> 00:23:02,715
Here I kneel.
215
00:23:08,720 --> 00:23:10,199
It's funny.
216
00:23:11,600 --> 00:23:14,717
As your student,
I was imagining this moment.
217
00:23:14,880 --> 00:23:17,030
Great professor Sajkowski.
218
00:23:17,360 --> 00:23:20,158
You made me feel I was nonentity
219
00:23:20,320 --> 00:23:23,756
- and you deign to talk to me.
- No. I respected you.
220
00:23:23,920 --> 00:23:25,148
Shut up!
221
00:23:25,720 --> 00:23:29,156
- I respected you.
- Now I can deign to talk to you.
222
00:23:29,400 --> 00:23:31,755
I could destroy in one moment.
223
00:23:34,080 --> 00:23:36,071
Why don't I do it?
224
00:23:37,760 --> 00:23:42,117
It will be nice to think in Argentina,
that you're still rotting here.
225
00:23:52,840 --> 00:23:56,037
This passport costs much, professor.
226
00:23:57,560 --> 00:24:01,519
Plus journey, passes and tickets.
227
00:24:02,400 --> 00:24:04,834
I needed a lot of money.
228
00:24:08,640 --> 00:24:11,438
And you know, what's the best thing?
229
00:24:12,480 --> 00:24:15,358
That it's all thanks to your Janek.
230
00:24:16,080 --> 00:24:18,674
You call it irony, don't you?
231
00:25:55,280 --> 00:25:58,909
Mr. Gorka, I have a business.
A cigarette?
232
00:25:59,080 --> 00:26:00,877
- Sure.
- Here you are.
233
00:26:14,600 --> 00:26:16,636
- What is it?
- Why?
234
00:26:22,080 --> 00:26:25,356
- Are we to blast anyone?
- You'll see.
235
00:26:25,520 --> 00:26:27,829
What about the Gestapo man?
236
00:26:28,240 --> 00:26:31,357
- Should we forget him?
- Too many questions.
237
00:26:35,240 --> 00:26:37,037
- Stand here.
- What?
238
00:26:37,200 --> 00:26:38,474
Stand!
239
00:26:39,760 --> 00:26:42,638
Gentlemen...
I only sell phony IDs.
240
00:26:43,040 --> 00:26:45,110
The underground Poland sends you
241
00:26:45,280 --> 00:26:47,510
to death for betrayal of the country.
242
00:27:00,160 --> 00:27:02,276
Take photos.
243
00:27:10,200 --> 00:27:11,428
Your lunch.
244
00:27:15,120 --> 00:27:18,510
I'm begging you, don't kill me.
245
00:27:26,880 --> 00:27:30,031
Finally. I thought
something happened to you.
246
00:27:30,600 --> 00:27:32,158
Nothing happened.
247
00:27:35,920 --> 00:27:38,150
Change. What are you waiting for?
248
00:27:38,320 --> 00:27:39,833
I'm leaving.
249
00:27:42,080 --> 00:27:43,433
Where to?
250
00:27:46,760 --> 00:27:48,591
To the eastern front.
251
00:27:51,200 --> 00:27:55,034
- Are they transferring you?
- I asked them for that.
252
00:27:55,200 --> 00:27:57,953
Should've done it long time ago.
253
00:27:58,360 --> 00:28:00,828
To die for your Führer?
254
00:28:06,400 --> 00:28:08,436
It's not about the Führer.
255
00:28:29,280 --> 00:28:32,158
- This may be typhus.
- Stop it, mum.
256
00:28:42,800 --> 00:28:45,678
Leon! We were so worried.
257
00:28:45,840 --> 00:28:47,831
Where have you been?
258
00:28:48,240 --> 00:28:49,992
I had a lecture.
259
00:28:50,440 --> 00:28:52,317
What lecture?
260
00:28:54,640 --> 00:28:57,996
I think, they like it. They applauded.
261
00:29:00,720 --> 00:29:02,472
Mosler was there.
262
00:29:02,800 --> 00:29:04,677
My favorite student.
263
00:29:07,720 --> 00:29:09,312
He said goodbye.
264
00:29:10,800 --> 00:29:13,598
He's leaving for Argentina.
265
00:29:15,440 --> 00:29:16,873
Lucky man.
266
00:29:38,600 --> 00:29:41,353
This was a bad plan
from the beginning.
267
00:29:42,440 --> 00:29:45,193
You didn't say this before.
268
00:29:48,320 --> 00:29:50,038
Where's Wozniak?
269
00:29:51,000 --> 00:29:52,592
He's vanished.
270
00:29:54,600 --> 00:29:57,068
You're a poor judge of people.
271
00:29:57,920 --> 00:29:59,512
Is it funny?
272
00:30:00,600 --> 00:30:01,953
Why?
273
00:30:07,080 --> 00:30:08,229
Well?
274
00:30:09,400 --> 00:30:13,518
The crime squad informs,
they found two our agents dead
275
00:30:13,680 --> 00:30:15,716
at the Kerceli's market.
276
00:30:16,200 --> 00:30:17,792
The Poles...
277
00:30:19,840 --> 00:30:21,751
Gorka and Wlodek.
278
00:30:25,360 --> 00:30:28,557
- Lars. . .
- Do you want to add anything, Major?
279
00:30:29,640 --> 00:30:30,959
What?
280
00:30:31,360 --> 00:30:32,998
Is it funny?
281
00:30:39,000 --> 00:30:40,638
A bad day.
282
00:30:42,480 --> 00:30:44,311
Of course. Great.
283
00:30:45,120 --> 00:30:46,553
Perfect.
284
00:30:47,080 --> 00:30:48,513
Great.
285
00:30:50,080 --> 00:30:51,433
Great.
286
00:30:51,600 --> 00:30:52,953
I'm thirsty.
287
00:30:53,520 --> 00:30:55,192
I'm thirsty.
288
00:30:55,360 --> 00:30:56,509
It's here.
289
00:30:59,200 --> 00:31:00,679
It's here.
290
00:31:02,560 --> 00:31:04,915
- Romek. . .
- Yes, mum?
291
00:31:05,080 --> 00:31:06,877
I'm sorry.
292
00:31:08,520 --> 00:31:09,873
For what?
293
00:31:10,560 --> 00:31:13,757
- For your stupid parents.
- Stop it.
294
00:31:17,440 --> 00:31:19,715
You have to leave.
295
00:31:20,800 --> 00:31:23,314
Go, before it's too late.
296
00:31:23,480 --> 00:31:25,232
Mum. Stop it, please.
297
00:31:26,240 --> 00:31:30,233
Mum... I won't leave you here.
I'll get you out of this place.
298
00:31:30,400 --> 00:31:32,277
We'll be all right.
299
00:31:33,360 --> 00:31:36,875
- Mother...
- Sabinka, I won't be at dinner today.
300
00:31:37,040 --> 00:31:39,918
I have a lecture. I couldn't refuse.
301
00:31:40,400 --> 00:31:42,914
The students insisted. I'm sorry.
302
00:31:43,080 --> 00:31:44,911
All right, Leon.
303
00:31:46,920 --> 00:31:48,672
Go, son, go.
304
00:31:57,920 --> 00:32:00,639
Our situation is of emergency.
305
00:32:02,920 --> 00:32:04,876
Germans know about us.
306
00:32:05,040 --> 00:32:07,634
They breathe down our neck.
307
00:32:09,640 --> 00:32:13,633
We're not sure, what they know
about our Reichsbank plan.
308
00:32:14,880 --> 00:32:17,519
That's why the command headquarters
309
00:32:17,680 --> 00:32:21,229
rested the final decision with me.
310
00:32:25,840 --> 00:32:27,990
I can call off the action.
311
00:32:28,920 --> 00:32:30,194
Now?
312
00:32:30,720 --> 00:32:33,712
This may be the only occasion.
Everything's ready.
313
00:32:33,880 --> 00:32:35,791
For the glory of the Country.
314
00:32:43,000 --> 00:32:44,353
All right.
315
00:32:49,080 --> 00:32:51,071
Start working.
316
00:33:09,520 --> 00:33:12,637
You see. Life isn't easy.
317
00:33:18,920 --> 00:33:21,673
Will you tell me, who that was?
318
00:34:13,560 --> 00:34:17,030
Hurry! The convoy will be here
any moment.
319
00:34:25,840 --> 00:34:27,273
Go out!
320
00:35:23,760 --> 00:35:27,639
The drivers' break will be over soon.
Do we set off at 11 sharp?
321
00:35:27,800 --> 00:35:28,835
Yes, sir.
322
00:35:44,120 --> 00:35:47,715
- What took you so long?
- We've just loaded the money.
323
00:35:47,880 --> 00:35:49,836
- Is the convoy here?
- Yes.
324
00:36:06,000 --> 00:36:09,549
It's time. When Michal blocks
the street, you know what to do.
325
00:36:16,080 --> 00:36:17,274
Take it.
326
00:36:18,960 --> 00:36:20,234
And for Stefan.
327
00:36:24,040 --> 00:36:27,237
Don't play heroes.
We do our job and vanish.
328
00:36:45,840 --> 00:36:48,035
- Is everyone here?
- Yes.
329
00:37:14,800 --> 00:37:15,949
What...
330
00:37:30,200 --> 00:37:32,555
Where are you men?
We're setting off.
331
00:37:32,720 --> 00:37:36,269
I'll go get them.
Have they fallen asleep?
332
00:37:41,480 --> 00:37:43,391
Boys, Wende's coming.
333
00:37:46,160 --> 00:37:47,479
Sit down.
334
00:37:54,200 --> 00:37:55,679
What is it?
335
00:37:59,480 --> 00:38:00,959
Good luck.
336
00:38:07,400 --> 00:38:09,755
How long am I to wait?
337
00:38:18,720 --> 00:38:20,312
Drive!
338
00:38:40,680 --> 00:38:42,318
Take care.
339
00:38:42,480 --> 00:38:46,189
She signals to you and you pass
the signal to the van. Good luck.
340
00:38:53,440 --> 00:38:55,158
Clear off. Now.
341
00:38:55,800 --> 00:38:58,917
- Are you crazy?
- Pack up. An good bye.
342
00:39:21,080 --> 00:39:23,389
Shut up or I'll shave your head.
343
00:39:26,120 --> 00:39:28,395
Sit down. It won't be long.
344
00:39:37,400 --> 00:39:39,675
- Go back to your work.
- Good.
345
00:39:44,520 --> 00:39:45,873
Halt!
346
00:40:34,200 --> 00:40:35,952
Here! To me!
347
00:41:05,800 --> 00:41:07,631
Start the engine.
348
00:41:25,600 --> 00:41:27,079
Now!
349
00:41:40,240 --> 00:41:41,958
Drive!
350
00:41:56,720 --> 00:41:57,914
All right.
351
00:42:35,640 --> 00:42:36,993
Back out!
352
00:42:37,160 --> 00:42:38,149
Back out!
353
00:42:40,240 --> 00:42:42,231
All right. Retreat!
354
00:43:03,080 --> 00:43:04,638
A little more.
355
00:43:19,920 --> 00:43:21,512
Hold on!
356
00:43:22,800 --> 00:43:24,392
A little more.
357
00:43:25,560 --> 00:43:27,118
Can you hear me?
358
00:43:27,280 --> 00:43:29,953
It's not far. The boys are waiting.
359
00:43:30,120 --> 00:43:32,998
Tell Beata. Tell her, I...
360
00:43:33,160 --> 00:43:36,596
You'll tell her by yourself.
You will.
361
00:43:37,960 --> 00:43:40,269
Hold on. A little more.
362
00:43:41,480 --> 00:43:42,879
Kostek.
363
00:43:43,040 --> 00:43:44,393
Kostek!
364
00:44:07,520 --> 00:44:08,953
We did it!
365
00:44:09,880 --> 00:44:11,279
We did it!
366
00:44:11,760 --> 00:44:14,115
Next time we'll steal a tank!
367
00:44:15,840 --> 00:44:17,398
We did it.
368
00:44:40,120 --> 00:44:41,519
Yes, sir!
369
00:44:44,080 --> 00:44:47,072
The guilty ones will be arrested.
370
00:44:50,040 --> 00:44:52,679
We'll regain the money.
I guarantee.
371
00:44:55,320 --> 00:44:58,551
General, I won't let them
mock at our army.
372
00:44:58,720 --> 00:45:01,075
I'm giving you
my word of honor.
373
00:45:02,360 --> 00:45:03,759
Yes, sir!
374
00:45:05,320 --> 00:45:06,753
Heil Hitler.
375
00:45:28,640 --> 00:45:30,039
Come in.
376
00:45:36,080 --> 00:45:37,832
You have a guest.
377
00:45:38,880 --> 00:45:40,472
From the Pawiak.
378
00:45:41,760 --> 00:45:43,113
All right.
379
00:45:53,880 --> 00:45:55,313
Good evening.
380
00:46:02,080 --> 00:46:03,957
I have a surprise.
381
00:46:07,360 --> 00:46:09,635
A wedding invitation.
382
00:46:20,040 --> 00:46:21,473
Thank you.
383
00:46:30,760 --> 00:46:34,958
Subtitles: DUBBFILM
English dialogues: Agata Deka
25699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.