All language subtitles for Strippers.Vs.Werewolves.2012.B.RRip.Xvi-D-ViP3R-SRB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,731 --> 00:01:15,731 www.titlovi.com 2 00:01:18,731 --> 00:01:22,073 STRIPERKE PROTIV VUKODLAKA 3 00:05:17,634 --> 00:05:20,537 Ubola sam ga u oko sa svojom olovkom! 4 00:05:21,327 --> 00:05:23,401 - Za�to? - Bio je zastra�uju�! 5 00:05:23,466 --> 00:05:25,227 Klovnovi su zastra�uju�i. 6 00:05:25,228 --> 00:05:28,267 Nema razloga da ga zabode� u oko sa hemijskom, zar ne? 7 00:05:28,789 --> 00:05:32,497 Nije hemijska. Bilo je penkalo. 8 00:05:32,512 --> 00:05:35,444 Bilo je penkalo. Bilo je penkalo. 9 00:05:35,445 --> 00:05:38,307 Onda je sve u redu, zar ne? 10 00:05:38,457 --> 00:05:40,795 Frenkline, molim te prevrni ga. 11 00:05:40,883 --> 00:05:42,042 Frenkline! 12 00:05:43,156 --> 00:05:44,205 Dobro... 13 00:05:58,014 --> 00:06:00,998 Sigurna sam da je bio dlakaviji od toga. 14 00:06:03,864 --> 00:06:06,075 Barem je umro sre�an. 15 00:06:06,783 --> 00:06:08,166 VUKODLACI 16 00:06:34,068 --> 00:06:36,971 Nemoj toliko da krvari�, Ri�arde. 17 00:06:37,052 --> 00:06:41,189 Mora� da nau�i� kako da efektivnije koagulira�. 18 00:06:41,743 --> 00:06:45,786 Kako �e� da sara�uje� kada ti odvalimo vilicu? 19 00:06:49,523 --> 00:06:51,565 �ta to imamo ovde? 20 00:06:51,634 --> 00:06:52,631 Ri�arde... 21 00:06:53,585 --> 00:06:56,393 Da nisi ovde spakovao �enu kojim slu�ajem? 22 00:06:57,411 --> 00:06:59,017 Odve�i me... 23 00:06:59,355 --> 00:07:01,327 Samo sam se �alio! 24 00:07:01,328 --> 00:07:04,182 Gde ti je smisao za humor? Opusti se. 25 00:07:04,183 --> 00:07:07,239 Uostalom, ovo je premalo za nju. 26 00:07:07,697 --> 00:07:11,249 Da nema� mo�da malu �erkicu, je li Ri�arde? 27 00:07:11,756 --> 00:07:13,191 �ubre jedno! 28 00:07:13,192 --> 00:07:16,395 Niko ne bi kasapio malu decu, zar ne? 29 00:07:16,846 --> 00:07:20,330 Za �ta me smatra�? �udovi�te? Volim decu! 30 00:07:20,473 --> 00:07:22,677 �ekaj malo... 31 00:07:23,038 --> 00:07:26,482 Ovo jeste leva noga tvoje gospo�e. 32 00:07:27,006 --> 00:07:29,207 Vidi kako je fina. 33 00:07:29,208 --> 00:07:31,974 Fina nogica. Ovo prasence je oti�lo na pijacu. 34 00:07:31,975 --> 00:07:35,422 Ovo prasence je ostalo kod ku�e. Ovo prasence je zobalo pahuljice. 35 00:07:35,423 --> 00:07:39,787 Ovo malo prase je zavr�ilo. A ovo malo prasence je reklo... 36 00:07:42,034 --> 00:07:45,088 ...sve do ku�e. Odvali mu vilicu. 37 00:07:47,584 --> 00:07:50,607 �ta je to? Ordele, proveri, ho�e� li? 38 00:07:53,937 --> 00:07:54,996 Va�i. 39 00:08:07,816 --> 00:08:09,042 Pakla mu... 40 00:08:12,327 --> 00:08:13,835 �avoli... 41 00:08:17,114 --> 00:08:20,021 Evo vam ovo! Kako vam se svi�a? 42 00:08:28,764 --> 00:08:30,673 Kopiladi jedna... 43 00:08:36,449 --> 00:08:37,750 Kopiladi! 44 00:08:38,352 --> 00:08:40,167 �ta ho�ete? 45 00:09:02,494 --> 00:09:05,962 To ti je �to si mi ogrebao auto, klipane. 46 00:09:06,712 --> 00:09:09,458 Ti... Do�ao si da me spasi�. 47 00:09:09,719 --> 00:09:12,018 Vi ste vukodlaci. �titite nevine. 48 00:09:12,895 --> 00:09:15,383 Vukodlaci na zadatku da uni�te zlo. 49 00:09:15,517 --> 00:09:17,987 Vi ste vukodlaci heroji! 50 00:09:19,971 --> 00:09:22,504 �ao mi je dru�e. 51 00:09:24,458 --> 00:09:28,177 Bojim se da smo mi samo regularni vukodlaci. 52 00:09:28,945 --> 00:09:30,510 Ne... 53 00:09:45,174 --> 00:09:48,688 D�astis, je li ono srebrna olovka? 54 00:09:48,938 --> 00:09:50,972 Da. Jeste. 55 00:09:51,965 --> 00:09:54,414 Tata mi je dao nakon mature. 56 00:09:54,515 --> 00:09:56,177 Divno, divno... 57 00:09:56,906 --> 00:09:58,118 Frenkline... 58 00:09:58,608 --> 00:10:03,152 Zna� kada sam ti rekla da ovaj posao nije samo posmatranje goli�avih devojaka? 59 00:10:03,153 --> 00:10:04,566 Da. 60 00:10:04,844 --> 00:10:07,337 Pa, da li bi mogao da... 61 00:10:07,719 --> 00:10:11,657 ...razbije� zube na le�u, otse�e� ruke... 62 00:10:12,505 --> 00:10:15,511 I Baci� telo negde gde ne�e biti na�eno. 63 00:10:15,612 --> 00:10:18,430 Da. Ali ne�to nisam oran. 64 00:10:18,570 --> 00:10:20,837 Razumem, ali... 65 00:10:20,838 --> 00:10:22,940 ...ako ti to ne uradi� njemu, 66 00:10:23,041 --> 00:10:26,041 onda �e neka neprijatna stvorenja to da u�ine nama. 67 00:10:26,141 --> 00:10:30,125 Nemamo luksuz da budemo mrtvi. 68 00:10:36,894 --> 00:10:38,776 Draga, ovamo! 69 00:10:51,785 --> 00:10:53,086 To! 70 00:10:53,475 --> 00:10:57,421 Pokazali smo onim �obanima! Obo�avam ovo sranje! 71 00:10:57,940 --> 00:11:02,111 Nabili smo vukodla�ke kite u njihove usrane guzice! 72 00:11:02,112 --> 00:11:04,348 Voleo bih da sam mu nabio i u usta! 73 00:11:04,433 --> 00:11:07,106 Sterali smo im, �ta ka�e�? 74 00:11:11,188 --> 00:11:13,729 - Niko se ne javlja? - Ne. 75 00:11:14,340 --> 00:11:16,352 Jebe� ga, bi�e u redu. 76 00:11:16,453 --> 00:11:19,649 Mi smo najnadrkaniji vukodlaci koji postoje. 77 00:11:19,650 --> 00:11:22,029 Ko se zeza sa nama, mi ga razvalimo! 78 00:11:22,146 --> 00:11:24,948 Mora� li stalno da psuje�? 79 00:11:28,161 --> 00:11:30,710 Iritantan je, a nema potrebe. 80 00:11:31,016 --> 00:11:35,545 U pravu je, D�ek. Niko ne sme da se ka�i sa nama jer smo vukodlaci. 81 00:12:01,547 --> 00:12:04,107 �to manje ljudi zna za ovo, to bolje. 82 00:12:04,108 --> 00:12:07,180 Neka ovo bude izme�u nas troje, jasno? 83 00:12:07,983 --> 00:12:10,246 Izme�u nas �etvoro, jasno? 84 00:12:11,316 --> 00:12:14,897 Marta, zaklopi usta, a dok si tu, navuci zavese. 85 00:12:15,301 --> 00:12:18,329 Ne �elimo da mu�terije vide le� sa iskola�enim o�ima... 86 00:12:18,382 --> 00:12:21,489 ...i prili�no dignutom patkom. 87 00:12:21,609 --> 00:12:24,694 Mislim da mu se polako smanjuje. 88 00:13:49,173 --> 00:13:51,252 Ne mogu da ga dr�im... 89 00:13:51,253 --> 00:13:54,312 - Ne ispu�taj ga. - Te�ak je kao tu�. 90 00:13:54,695 --> 00:13:57,726 Samo ga stegni, ne mo�e da ispadne... 91 00:13:59,252 --> 00:14:00,293 Super... 92 00:14:01,899 --> 00:14:04,971 Da li misli� da je u redu? 93 00:14:28,150 --> 00:14:31,915 Da li zna� da postoje divna mesta koja se zovu trafike? 94 00:14:32,016 --> 00:14:33,916 Mo�e� da kupi� novu paklu. 95 00:14:33,951 --> 00:14:36,606 Mogla bih, ali onda bih sve popu�ila, zar ne? 96 00:14:36,619 --> 00:14:38,534 Ba� i ne odustaje�, zar ne? 97 00:14:38,535 --> 00:14:40,793 Ovo mi je poslednja. 98 00:14:40,794 --> 00:14:44,500 Dok je popu�i� i dalje si pu�a�. 99 00:14:48,105 --> 00:14:51,120 �ta se de�ava? Je li neka nevolja? 100 00:14:51,337 --> 00:14:53,672 Nevolja najgore vrste. 101 00:14:53,700 --> 00:14:55,500 Kao u "Betltonu 84". 102 00:14:59,524 --> 00:15:01,849 Seti se kad su iskopali Betsi? 103 00:15:11,884 --> 00:15:13,998 - Zovi ako treba pomo�. - Va�i, ho�u. 104 00:15:24,695 --> 00:15:28,170 Kao da ima� svoj sopstveni strip klub. 105 00:15:43,805 --> 00:15:47,320 Lepa dama... Digo mi se kao palma... 106 00:15:50,152 --> 00:15:53,184 Jebo te Bog, �ove�e. 107 00:16:10,663 --> 00:16:13,861 �im Aleks izbaci moj singl, nema me. 108 00:16:13,862 --> 00:16:17,065 �ta fali da bude� plesa�ica? - Nisi plesa�ica, Dani, ve� striperka. 109 00:16:17,066 --> 00:16:18,066 Nije isto. 110 00:16:18,131 --> 00:16:21,342 Ne brini, �im se probijem, mo�e� da ple�e� za mene. 111 00:16:21,343 --> 00:16:23,719 Za�to? Volim �to sam ovde. 112 00:16:23,965 --> 00:16:28,037 Donosim radost pa�enicima. Kao deda Mraz sa manje ode�e. 113 00:16:28,238 --> 00:16:30,332 Na ples, dame. 114 00:16:30,883 --> 00:16:34,483 �ta ka�e� da igramo koreografiju uz pesmu "Bad moon rising"? 115 00:16:34,778 --> 00:16:38,638 Ili mo�emo da ma�emo sisama kao i uvek. 116 00:16:43,734 --> 00:16:44,916 Rejven... 117 00:16:46,966 --> 00:16:49,188 - Onaj vidovnjak kojeg vi�a�... - Sinkler? 118 00:16:49,189 --> 00:16:51,548 Nije vidovnjak ve� kultista. 119 00:16:51,549 --> 00:16:54,524 On bi verovatno znao kakav je to �ovek koji... 120 00:16:54,756 --> 00:16:57,934 ...koji je dlakav i ranjiv na olovke? 121 00:16:58,409 --> 00:16:59,439 Da... 122 00:16:59,989 --> 00:17:03,669 To ba� zvu�i kao Sinklerovo polje zanimanja. 123 00:17:07,219 --> 00:17:09,823 Ali mislim da smo malo raskinuli. 124 00:17:09,910 --> 00:17:12,484 Misli�? Nisi sigurna? 125 00:17:15,158 --> 00:17:17,812 Nekako je te�ko tuma�iti ga. 126 00:17:18,688 --> 00:17:20,550 �ta je poslednje rekao? 127 00:17:20,620 --> 00:17:23,650 Mo�da sam ti zapu�io vece �olju. 128 00:17:24,905 --> 00:17:26,016 Pre toga. 129 00:17:28,146 --> 00:17:30,775 Mislim da ne�to treba da zna�. 130 00:17:31,396 --> 00:17:33,009 �ao mi je. 131 00:17:33,637 --> 00:17:35,044 Mo�da sam... 132 00:17:37,430 --> 00:17:39,509 Dobro, da skratim pri�u. 133 00:17:40,338 --> 00:17:43,555 Kulirali smo jedno ve�e i zajedno gledali televiziju. 134 00:17:43,638 --> 00:17:46,772 Mislim da se film zvao "Airborne" ali to nije va�no. 135 00:17:48,407 --> 00:17:50,573 Rekla bih da mu je bilo malo nelagodno. 136 00:17:56,944 --> 00:17:59,009 Volim te du�o. 137 00:18:00,693 --> 00:18:01,895 Stvarno? 138 00:18:02,914 --> 00:18:04,033 Za�to? 139 00:18:06,375 --> 00:18:07,382 Za�to? 140 00:18:08,760 --> 00:18:12,038 - Za�to te volim? - Zapravo, da. 141 00:18:12,546 --> 00:18:15,620 Ranije nisam bio u vezi. Nisam bio ni voljen. 142 00:18:16,015 --> 00:18:19,068 - Ni ro�ena majka me nije volela. - To nije istina? 143 00:18:19,069 --> 00:18:20,322 Ta�no je. 144 00:18:20,423 --> 00:18:23,512 Majka mi je prodala du�u �avolu sa 9 godina kako ne bih bio de�ko od oltara. 145 00:18:23,613 --> 00:18:26,183 �ta ka�e� na takvo materinstvo? 146 00:18:26,203 --> 00:18:27,136 Vidi... 147 00:18:29,412 --> 00:18:33,396 �itao sam o vezama. Ovo mi je prva... 148 00:18:33,581 --> 00:18:36,657 Ne�u da pogre�im, ali da li zna� za studije koje ka�u... 149 00:18:36,758 --> 00:18:42,142 da je du�ina veze direktno povezana sa privla�no��u u�esnika? 150 00:18:42,605 --> 00:18:46,544 Ovakvo tuma�enje, Rejven, jednostavno nije dobro. 151 00:18:46,670 --> 00:18:49,527 Sad si shvatio da si izvan moje lige? 152 00:18:49,758 --> 00:18:50,961 Ne, ne, ne... 153 00:18:52,880 --> 00:18:54,724 Nisam bio jasan. 154 00:18:55,079 --> 00:18:59,341 Ti si striptizeta. Tvoje drugarice striperke su super. 155 00:18:59,542 --> 00:19:01,342 Ja sam beznade�an. 156 00:19:01,359 --> 00:19:04,186 Telo mi je maljavo, vu�em neke sindrome... 157 00:19:04,557 --> 00:19:06,937 Treba ti neko privla�niji. Simpati�niji od mene. 158 00:19:06,962 --> 00:19:07,769 Simpati�niji? 159 00:19:08,593 --> 00:19:10,879 Kako mo�e neko da bude simpati�niji? 160 00:19:10,954 --> 00:19:13,252 Ubija� vampire radi zarade. 161 00:19:13,355 --> 00:19:16,454 Mo�e� da izrecituje� 600 magija tek tako iz glave. 162 00:19:16,973 --> 00:19:21,513 Uhvatio je duha u ogledalu. - Zar je stvarno uhvatio duha u ogledalu? 163 00:19:22,834 --> 00:19:25,062 Da, ali je pobegao. 164 00:19:25,342 --> 00:19:27,955 Govori� 17 jednika. 165 00:19:28,318 --> 00:19:29,703 Ume� da kuva�. 166 00:19:29,704 --> 00:19:33,174 Ume� da recituje� Sokrata, kako mo�e� vi�e da bude� simpati�niji? 167 00:19:34,717 --> 00:19:37,073 Imam i motor. 168 00:19:37,297 --> 00:19:39,359 Ne, ne, ne... Rejven, ne�e uspeti. 169 00:19:39,793 --> 00:19:41,719 �ao mi je, nisi ti u pitanju, ve� ja. 170 00:19:41,785 --> 00:19:44,294 Bo�e! Ne verujem da sam to rekao devojci svojih snova. 171 00:19:45,432 --> 00:19:48,160 Ne mogu ovo. Ne mogu biti u ovakvoj vezi. 172 00:19:48,251 --> 00:19:50,010 Nije pravo. Zavr�i�e se. 173 00:19:50,865 --> 00:19:53,691 �ao mi je, moram da idem... 174 00:19:57,944 --> 00:20:00,749 Ima ne�to �to treba da zna�. 175 00:20:01,385 --> 00:20:03,001 �ao mi je. 176 00:20:03,499 --> 00:20:07,056 Ali mislim da sam ti zapu�io �olju. 177 00:20:07,106 --> 00:20:08,890 Kada se prisetim... 178 00:20:08,992 --> 00:20:11,702 Mislim... da je gotovo. 179 00:20:11,998 --> 00:20:15,084 - I ubija vampire. - Verovatno obi�ne �i�mi�e. 180 00:20:16,501 --> 00:20:19,525 Zna�i, kada bi postojalo ne�to jako dlakavo... 181 00:20:19,526 --> 00:20:22,962 Jebe� me. Hajde, udri! 182 00:20:23,271 --> 00:20:25,938 - Je li to Frenklin? - Mogu�e. 183 00:20:26,578 --> 00:20:30,620 �ula sam da mu je mama jako bolesna, pa verovatno razmi�lja o tome. 184 00:20:32,029 --> 00:20:33,765 Bo�e... Hajde, hajde... 185 00:20:34,611 --> 00:20:35,688 Bo�e. 186 00:20:36,565 --> 00:20:40,427 Ozbiljno, za�to uvek ja? Za�to Bo�e, za�to moram ovo da radim? 187 00:20:42,056 --> 00:20:43,022 O Bo�e... 188 00:20:44,379 --> 00:20:46,590 O Bo�e! 189 00:20:47,346 --> 00:20:49,573 Hajde, Frenkline! Hajde! 190 00:20:50,858 --> 00:20:55,552 "Rekli su mi da budem izbaciva� u striptiz klubu. Tamo �e sve biti super." 191 00:20:56,907 --> 00:20:59,430 1... Ma u kurac! 192 00:20:59,834 --> 00:21:01,997 Jebi se govno jedno! 193 00:21:23,069 --> 00:21:24,319 Porodice. 194 00:21:24,872 --> 00:21:27,245 Umeju da budu komplikovane, zar ne? 195 00:21:29,819 --> 00:21:31,591 �ta ako je znao Ferisa? 196 00:21:31,592 --> 00:21:34,002 Ili Tepa? - A za�to bi? 197 00:21:34,524 --> 00:21:37,587 Ne znam, mo�da prave Bo�i�ne �urke sa vukodlacima. 198 00:21:38,392 --> 00:21:42,309 Slu�aj, ovo su moje devojke i moram da ih za�titim! 199 00:21:43,283 --> 00:21:44,245 Kako? 200 00:21:53,285 --> 00:21:56,604 On nikad nije kasnio. Nikada. 201 00:21:58,396 --> 00:21:59,860 Nazovi ga. 202 00:22:01,109 --> 00:22:03,609 Kada na�e� vreme, promeni ko�ulju. 203 00:22:03,610 --> 00:22:05,623 Sva je umazana. 204 00:22:18,851 --> 00:22:19,741 Meki? 205 00:22:20,819 --> 00:22:21,821 Meki? 206 00:22:23,096 --> 00:22:25,421 Ako ne mo�e� da pri�a�, barem laj. 207 00:22:25,558 --> 00:22:26,406 Meki? 208 00:22:27,672 --> 00:22:29,868 - Pomozite mi! - Odjebi! 209 00:22:36,315 --> 00:22:39,826 Meki, pri�aj dru�e? Gde si? 210 00:22:41,826 --> 00:22:43,718 Peder�ine jedne! 211 00:22:45,704 --> 00:22:47,032 Ku�kin sin! 212 00:22:48,125 --> 00:22:50,606 Be�i od mene! 213 00:22:54,385 --> 00:22:56,313 Ize� mi, g-�ice! 214 00:23:01,331 --> 00:23:03,827 Slu�ajte narode. Ne�to se desilo Mekiju. 215 00:23:04,262 --> 00:23:06,783 Neko kopile ima njegov telefon. Mo�da ga dr�e. 216 00:23:06,853 --> 00:23:09,962 - Moramo ne�to da preduzmemo. - Usra�emo ih sve u kompletu. 217 00:23:10,185 --> 00:23:12,682 Ne�emo dozvoliti da se slepci drkaju sa nama! 218 00:23:13,136 --> 00:23:14,056 - Nikako. - Ne. 219 00:23:14,057 --> 00:23:15,641 - Ko smo mi? - Vukodlaci. 220 00:23:16,113 --> 00:23:18,333 - Ko smo mi? - Vukodlaci! 221 00:23:18,334 --> 00:23:19,599 Tako je. 222 00:23:20,177 --> 00:23:22,571 Idemo da saznamo ko dr�i Mekija 223 00:23:22,572 --> 00:23:24,919 i da im po�upamo srca! 224 00:23:24,990 --> 00:23:25,983 Da. 225 00:24:07,389 --> 00:24:09,324 Lak�e malo, srce! 226 00:24:12,318 --> 00:24:14,974 Nabila mu ga u oko! 227 00:24:15,948 --> 00:24:17,628 Pravo u oko! 228 00:24:18,819 --> 00:24:21,402 Dok mu je bio dignut! 229 00:24:23,015 --> 00:24:26,791 Hajde draga... Trebalo je da bude� u kancelariji. 230 00:24:29,093 --> 00:24:30,802 Prsla je! 231 00:24:31,552 --> 00:24:35,183 Dobro ve�e gospodo. Da li �elite da vidite magi�ni trik? 232 00:24:50,001 --> 00:24:51,882 Ni�ta nisam u�inila... 233 00:24:52,629 --> 00:24:56,450 Hajde, srce. Idemo da se malo ohladi�. 234 00:25:02,036 --> 00:25:03,011 Jebemti... 235 00:25:11,014 --> 00:25:12,044 Fino. 236 00:25:13,358 --> 00:25:14,432 Dobro... 237 00:25:21,433 --> 00:25:23,941 - �ao devojke. - Lepo se provedite. 238 00:25:26,555 --> 00:25:29,407 �ao, D�astis. Zdravo, Lusi. 239 00:25:47,223 --> 00:25:49,046 Divan je. 240 00:25:49,884 --> 00:25:52,913 Srebro je lep metal, zar ne? 241 00:25:53,294 --> 00:25:57,047 To je belo zlato. - A da... belo zlato. 242 00:25:58,349 --> 00:26:01,995 Oduvek sam �elela prsten od belog zlata. Jo� od vremena kada sam bila devoj�ica. 243 00:26:02,168 --> 00:26:04,770 Skot zna sve o tebi, zar ne? 244 00:26:05,227 --> 00:26:07,963 - Ne ba� sve. - Zna neke stvari. 245 00:26:09,072 --> 00:26:11,118 Ma nemoj? Da li zna �ime se bavi�? 246 00:26:11,430 --> 00:26:12,463 Da... 247 00:26:12,464 --> 00:26:15,346 Onda ga zbrzaj, mo�da se predomisli. 248 00:26:15,724 --> 00:26:18,779 Mo�da da nabaci� neki od onih kostima? 249 00:26:19,028 --> 00:26:22,613 Misli� da je kostim navija�ice pogodan za 4 ujutru? 250 00:26:23,793 --> 00:26:26,918 Ne, mo�da bi Skot �eleo da je naguzi u tome? 251 00:26:27,382 --> 00:26:32,054 Ili onaj od medicinske sestre. - Re�i �u mu uskoro. 252 00:26:32,141 --> 00:26:36,087 Samo ne ve�eras, imala sam dosta posla. 253 00:27:08,923 --> 00:27:10,546 Do�i ovamo. 254 00:27:11,012 --> 00:27:12,047 Frenkline... 255 00:27:20,276 --> 00:27:21,397 Frenkline! 256 00:27:22,057 --> 00:27:25,501 - Jesu li ovo nova kola? - Ne, ve� od drugara! 257 00:27:27,726 --> 00:27:29,325 Kola su od drugara, pozajmio sam ih... 258 00:27:29,326 --> 00:27:32,811 ...od prijatelja. Koji mi ih je pozajmio. 259 00:27:35,213 --> 00:27:39,333 - U redu je, mogu sam. - Ovo je te�ko. �ta je unutra? 260 00:27:40,916 --> 00:27:44,463 To je Bobo... lutka za ve�banje borila�kih ve�tina. 261 00:27:44,921 --> 00:27:47,313 Daj da ga zveknem. Jel' ovako? 262 00:27:47,407 --> 00:27:48,988 Da, samo... 263 00:27:49,139 --> 00:27:52,144 Treba da udara� ravno... sa spu�tenim ramenima. 264 00:27:52,245 --> 00:27:53,545 Poka�i mi. 265 00:27:54,996 --> 00:27:58,408 - Mislim da... - Mislim da ovo nije dobra ideja. 266 00:27:58,817 --> 00:28:00,885 Hajde, Frenk. Poka�i kako. 267 00:28:01,032 --> 00:28:03,671 Je li ovako? - Dobro, u redu. 268 00:28:05,399 --> 00:28:07,295 Spusti� ramena... 269 00:28:08,288 --> 00:28:10,340 Privu�e� laktove... 270 00:28:11,094 --> 00:28:14,405 Kada udara�, zamahuje� iz kukova. 271 00:28:14,823 --> 00:28:16,990 U redu? Jedan... dva... 272 00:28:18,233 --> 00:28:20,296 Stegni pesnicu kada udara�. 273 00:28:20,499 --> 00:28:21,790 Ovako? 274 00:28:22,612 --> 00:28:24,444 Da... Tako je... 275 00:28:27,658 --> 00:28:31,045 Tako je sjajno. - Rekla bih da Bob ima erekciju. 276 00:28:33,655 --> 00:28:35,775 Radi ve�be... 277 00:28:35,902 --> 00:28:38,969 ...nabadanja u kurac. - Stvarno neverovatno. 278 00:28:39,770 --> 00:28:40,970 Nevi�eno. 279 00:28:48,395 --> 00:28:51,412 Frenkline, odbaci nas. Dani mo�e� poslednju. 280 00:28:51,513 --> 00:28:55,383 - Voleo bih, ali ne mogu... - Mo�da ti ga baci u nesvest. 281 00:28:55,484 --> 00:28:56,324 Rejven! 282 00:28:56,325 --> 00:29:00,084 �ta? Ne�u ja to da mu radim. - Aha, va�i. 283 00:29:00,247 --> 00:29:01,118 Da... 284 00:29:01,119 --> 00:29:04,352 Mislim da mu odska�e o njegovu erekciju? 285 00:29:06,470 --> 00:29:09,844 Hajde, Frenkline. Odbaci nas do ku�e, molim te. 286 00:29:11,030 --> 00:29:14,210 Ba� lepo od tebe. - Samo �to nije... 287 00:29:15,621 --> 00:29:18,434 �ta da radim koj kurac? 288 00:29:19,892 --> 00:29:22,141 Kupi neko cve�e... 289 00:29:23,080 --> 00:29:26,082 Samo polako. I budi svoj! 290 00:29:26,183 --> 00:29:28,449 Super, sjajno. 291 00:29:28,450 --> 00:29:30,736 A �ta je sa jebenim "Bobom"? 292 00:29:31,034 --> 00:29:34,618 - Hajde, Frenkline. - Odjebi. Hajde! 293 00:29:46,322 --> 00:29:48,615 �ao mi je �to kasnim, du�o. 294 00:29:49,079 --> 00:29:52,462 Imala sam pravu no�nu moru. - Opet vas napinju na poslu? 295 00:29:53,063 --> 00:29:54,665 Da, tako ne�to. 296 00:29:54,666 --> 00:29:57,315 Povrh svega sam izgubila tatinu olovku. 297 00:29:57,645 --> 00:30:01,664 - �ta si ti radio? - Bio na klopu sa momcima, po obi�aju. 298 00:30:02,081 --> 00:30:06,812 Kada �u da upoznam te momke? - A kada �u ja tvoje devojke? 299 00:30:07,639 --> 00:30:12,713 Misli� da bi se na�i prijatelji nakon svog ovog vremena slagali? 300 00:30:13,567 --> 00:30:16,709 Ja�ta. Obo�avali bi se ko do kurca. 301 00:31:10,309 --> 00:31:13,854 - Ne�e� da svrati�? - Ne mogu, moram brzo na posao. 302 00:31:14,371 --> 00:31:17,705 Ne budi takva. Posao je u pitanju. 303 00:31:18,663 --> 00:31:21,950 Zar stvarno proda� toliko ku�a no�u? - Naravno! 304 00:31:22,160 --> 00:31:25,318 Nikad nije kasno da se na�e mu�terija. 305 00:31:46,388 --> 00:31:49,841 - Privla�i previ�e pa�nje. - �elite da ga overim, gospodine? 306 00:31:50,281 --> 00:31:52,128 Ne, hvala. 307 00:31:52,461 --> 00:31:53,460 Jebemti. 308 00:31:55,243 --> 00:31:57,298 Imam ideju. 309 00:31:58,766 --> 00:32:02,302 Zna� da se Rejven zezala oko ru�nog rada, zar ne? 310 00:32:02,728 --> 00:32:03,647 Jer... 311 00:32:04,956 --> 00:32:09,004 Nikad to ne bih uradila... Barem ne na prvom sastanku. 312 00:32:09,540 --> 00:32:12,817 Je li ovo sastanak? Jer �ekam prijatelja, pa... 313 00:32:13,018 --> 00:32:14,818 Super. 314 00:32:15,169 --> 00:32:18,901 - Ovo nije neko privo�enje? - �ta? Ne. 315 00:32:18,930 --> 00:32:20,500 Dobro je. 316 00:32:24,649 --> 00:32:25,834 Ja... 317 00:32:27,865 --> 00:32:30,830 Napravila sam ti ne�to. 318 00:32:43,938 --> 00:32:47,095 Narf... Nilk? 319 00:32:47,790 --> 00:32:50,748 Ne, ovde pi�e Fren, a ovde Klin. 320 00:32:50,875 --> 00:32:52,897 Samo �to je naopa�ke, vidi�? 321 00:32:53,036 --> 00:32:57,071 Kad nekog zvekne�, da se zna ko ga je lupio. Treba da lupa� po redosledu, 322 00:32:57,172 --> 00:32:59,472 ili se ne�e znati ko bije. 323 00:32:59,737 --> 00:33:01,104 Genijalno. 324 00:33:01,458 --> 00:33:05,035 Ja sam levak. Jesi li sama napravila? 325 00:33:05,728 --> 00:33:08,694 Da. Idem na kurseve za edukaciju odraslih. 326 00:33:13,785 --> 00:33:15,835 Neverovatni su. 327 00:33:17,774 --> 00:33:20,068 Ti si neverovatna. 328 00:33:33,475 --> 00:33:36,007 �ta je bilo? 329 00:33:37,525 --> 00:33:40,659 Koji je to kurac? - Ne psuj, jebote. 330 00:33:42,305 --> 00:33:44,937 Jo� nisam gotov. 331 00:33:50,315 --> 00:33:54,157 - Dobro da gori, jasno? - Da �ove�e, nisam retardiran. 332 00:33:54,158 --> 00:33:58,905 Nema brige, bi�e u redu. - Totalna destrukcija, nemoj da zajebe�. 333 00:34:02,463 --> 00:34:04,827 - Jesi li ti prostitutka? - Ne. 334 00:34:04,973 --> 00:34:08,266 - Moja mama je prostitutka. - Divota. 335 00:34:11,186 --> 00:34:14,374 - Vodim te ku�i. - Hvala Bogu na tome. 336 00:34:47,758 --> 00:34:51,330 - Stani, �ovek! - Batice, gde onda ovo da �ljusnem? 337 00:34:51,431 --> 00:34:56,260 Jebemte glupog! �ekaj prvo da opelje�imo kola. 338 00:35:00,023 --> 00:35:02,053 Batice, je li ovo ono �to mislim da jeste? 339 00:35:02,182 --> 00:35:05,727 Vidi �ta nam je jebeni smrad uvalio. 340 00:35:08,735 --> 00:35:11,906 Govnari, ta kola pripadaju mom drugaru. 341 00:35:13,094 --> 00:35:15,715 Ko si ti koj kurac? 342 00:35:28,059 --> 00:35:30,386 - Divno mi je bilo. - Stvarno? 343 00:35:30,736 --> 00:35:32,354 Mislim, i meni. 344 00:35:32,462 --> 00:35:34,453 - �eli� da ponovimo? - Da! 345 00:35:34,531 --> 00:35:36,361 Mislim, voleo bih. 346 00:35:37,220 --> 00:35:40,949 Je li sutra odgovara? Mislim, kasnije danas... 347 00:35:41,695 --> 00:35:45,919 - U redu je, imam slobodan dan. - Da, znam. Pogledala sam raspored. 348 00:35:46,093 --> 00:35:49,190 - Zvu�im kao uhoda. - Da. Ne! 349 00:35:49,634 --> 00:35:51,859 Hteo sam da ka�em... 350 00:35:52,735 --> 00:35:55,971 Mo�da mo�e� da svrati� pa da ti spremim ne�to. 351 00:35:56,032 --> 00:36:00,526 Ili da naru�im hranu nakon �to spalim onu koju bih ti pripremao. 352 00:36:00,931 --> 00:36:03,012 - Dogovoreno? - Da. 353 00:36:04,009 --> 00:36:05,318 Fantasti�no. 354 00:36:07,120 --> 00:36:09,034 Bolje da se naspavam, pa... 355 00:36:10,067 --> 00:36:12,596 Ne treba ti. 356 00:36:21,477 --> 00:36:23,966 - Laku no�. - Laku no�. 357 00:36:38,495 --> 00:36:40,928 �ove�e, skroz je vredelo. 358 00:36:43,313 --> 00:36:47,588 Skote, ne govori ni�ta. Molim te, samo slu�aj. 359 00:36:48,779 --> 00:36:51,041 U�inila sam ne�to na poslu. 360 00:36:51,341 --> 00:36:53,538 Ne�to u�asno. 361 00:36:54,685 --> 00:37:00,035 Bo�e. Ne znam kako da ti ovo ka�em. Jesi li jo� uvek tamo? 362 00:37:05,879 --> 00:37:07,469 �ta je? 363 00:37:10,528 --> 00:37:12,294 Jebo te Bog! 364 00:37:14,330 --> 00:37:15,234 �ta je? 365 00:37:16,407 --> 00:37:17,393 Do�i. 366 00:37:22,669 --> 00:37:24,941 Imala si no�nu moru? 367 00:37:27,326 --> 00:37:29,830 U redu je, tu sam. 368 00:38:32,489 --> 00:38:34,934 Ona je ujela tebe? 369 00:38:35,797 --> 00:38:39,028 - �ta? Za... - Ne! U rame! 370 00:38:39,420 --> 00:38:42,484 Ko ujeda svog verenika za kurac? 371 00:38:42,922 --> 00:38:46,021 Nisam htela da ka�em kurac, ve�... 372 00:38:46,371 --> 00:38:47,345 D�ivd�an? 373 00:38:48,871 --> 00:38:52,071 Koliko si ga jako ujela? - Dovoljno da pusti krv. 374 00:38:52,132 --> 00:38:54,295 Mora da je te�ka prsotina. 375 00:38:54,296 --> 00:38:57,588 Nadam se da mu ne�e ostati o�iljak. 376 00:38:58,704 --> 00:39:01,133 Mo�da mi je dala jo� jednu kletvu. 377 00:39:01,253 --> 00:39:02,422 Kletvu? 378 00:39:03,767 --> 00:39:05,163 �ljivu. 379 00:39:06,335 --> 00:39:08,064 �ta ako provali na�u tajnu? 380 00:39:08,165 --> 00:39:11,744 �ta ako provali na�u tajnu? �ta ako me ostavi? 381 00:39:11,899 --> 00:39:14,011 Ubij ku�ku. - Ona mi je verenica! 382 00:39:14,112 --> 00:39:17,243 Pa �ta? I dalje mo�e� da je ubije�, zar ne? 383 00:39:17,555 --> 00:39:21,945 On je trgovac nekretnina koji ni ne sanja da se zabavlja sa striperkom. 384 00:39:22,728 --> 00:39:25,666 Ubijanje nije problem, samo... 385 00:39:25,867 --> 00:39:29,393 Voleo bih da je ne zove� ku�kom. To je nepo�tovanje. 386 00:39:29,431 --> 00:39:30,754 Seksizam. 387 00:39:32,028 --> 00:39:34,794 Takav sam. Zna�i re�eno je, zar ne? 388 00:39:35,400 --> 00:39:37,878 Nema vi�e devojaka. 389 00:39:38,097 --> 00:39:41,164 D�astis, u moju kancelariju molim. 390 00:39:44,331 --> 00:39:45,755 Za tebe. 391 00:39:49,304 --> 00:39:52,839 Na prvi znak krzna, udesi je. 392 00:39:53,299 --> 00:39:55,795 Ne mo�emo da imamo decu, zar ne? 393 00:39:55,885 --> 00:39:59,019 Zato nema poente da se dr�i� jedne �ene. 394 00:40:14,516 --> 00:40:17,220 Dobro, ne gubimo vi�e vreme. - D�ek. 395 00:40:17,421 --> 00:40:18,858 �ta je? 396 00:40:19,163 --> 00:40:21,256 �etvrtak je. 397 00:40:21,852 --> 00:40:22,868 Dobro. 398 00:40:24,618 --> 00:40:27,882 Ne gubimo vi�e vreme, na�imo Mekijeve ubice. 399 00:40:28,420 --> 00:40:32,434 Fiknu�emo im grla, a potom �emo imati ugodno ve�e. 400 00:40:35,864 --> 00:40:39,866 Ne�u uvek biti ovde, D�astis. Jednog dana... 401 00:40:39,994 --> 00:40:43,148 Jednog dana, volela bih da ti upravlja� klubom. 402 00:40:43,427 --> 00:40:46,091 Ja? Za�to? 403 00:40:46,267 --> 00:40:48,782 Jer te devojke cene. 404 00:40:49,008 --> 00:40:51,276 - Stvarno? - Pa... Ne. 405 00:40:51,277 --> 00:40:54,882 Ali te slu�aju, tako da mo�e� biti spremna na sve. 406 00:40:57,119 --> 00:40:59,054 A parkiranje? 407 00:41:21,820 --> 00:41:25,041 Srebro je jedina stvar koja ih ubija. 408 00:41:25,432 --> 00:41:28,626 Ako vidi� dlake, �umu ili �ape... 409 00:41:29,087 --> 00:41:33,094 Ne oklevaj. Smesti im srebrni metak pravo u srce. 410 00:41:39,247 --> 00:41:42,582 Ne mogu da ostanem kod ku�e. Stalno mislim na �oveka sa olovkom... 411 00:41:42,683 --> 00:41:43,547 �uti. 412 00:41:43,548 --> 00:41:47,508 I nije bio �ovek. Dobio je �to je zaslu�io. 413 00:41:48,208 --> 00:41:51,965 D�astis je u�inila svetu veliku uslugu. Da li ti je to jasno? 414 00:41:52,066 --> 00:41:53,236 Da. 415 00:41:53,437 --> 00:41:58,359 Idi tamo i trljaj se malo o mu�terije, va�i? Pali. 416 00:42:22,817 --> 00:42:25,069 D�astis, D�as... Du�o... 417 00:42:25,070 --> 00:42:27,420 Ovo je Aleks iz diskografske ku�e. 418 00:42:27,421 --> 00:42:31,561 Tvoja drugarica ima da bude bomba! Bi�e superzvezda! 419 00:42:31,562 --> 00:42:33,437 Bi�e sjajna! 420 00:42:33,934 --> 00:42:35,869 Lepotica Trejsi. 421 00:42:36,300 --> 00:42:38,650 Razgovarali smo o mom prvom video klipu. 422 00:42:38,748 --> 00:42:42,006 Zami�ljao sam to ovako... Ti, u seksi haljini... 423 00:42:42,107 --> 00:42:45,007 Vrpolji� se malo a onda... 424 00:42:45,319 --> 00:42:47,832 D�astis u bikiniju... 425 00:42:48,462 --> 00:42:51,531 Mo�e malo da dira... 426 00:42:52,064 --> 00:42:53,696 A onda... A onda... 427 00:42:55,024 --> 00:42:57,862 Mo�emo malo da testiramo snimanje. 428 00:42:57,863 --> 00:42:58,961 Va�i? 429 00:42:59,528 --> 00:43:01,927 Uzmemo kameru i... 430 00:43:03,101 --> 00:43:06,109 Za koju moju pesmu si rekao da ti se svi�a? 431 00:43:07,063 --> 00:43:09,585 Sve mi se svi�aju, zna�? 432 00:43:10,099 --> 00:43:12,910 Puno je tu singlova. Bi�e� superzvezda. 433 00:43:13,279 --> 00:43:16,158 Pesma broj 3 je najbolja. 434 00:43:16,329 --> 00:43:18,340 Kako se zove? 435 00:43:23,118 --> 00:43:24,502 Zna� ona... 436 00:43:24,789 --> 00:43:26,678 "Otkucaji", zna�... 437 00:43:28,048 --> 00:43:29,135 Rendi... 438 00:43:31,003 --> 00:43:33,953 Ti nisi iz diskografske ku�e, zar ne? 439 00:43:39,724 --> 00:43:42,822 Da li uop�te radi� u diskografskoj ku�i? 440 00:43:43,257 --> 00:43:44,089 Ne... 441 00:43:46,421 --> 00:43:49,283 Ja sam ra�unovo�a... �ao mi je... 442 00:43:49,708 --> 00:43:52,966 Molim te, pusti mi testise. 443 00:44:02,502 --> 00:44:05,514 Zna�, ovo je besmisleno. 444 00:44:06,241 --> 00:44:09,106 Niko ne �eli da gleda magiju u strip klubu. 445 00:44:09,336 --> 00:44:11,781 - �eli� da opet postane� plesa�ica? - Ne. 446 00:44:11,962 --> 00:44:15,990 �ta onda? Ti si ma�ioni�arka. Za to si pla�ena. 447 00:44:15,991 --> 00:44:18,185 - To si oduvek �elela, zar ne? - Da. 448 00:44:18,589 --> 00:44:22,044 Ne prihvataj njihovo odbijanje, kreni sad. 449 00:44:27,749 --> 00:44:28,712 Bo�e... 450 00:44:29,490 --> 00:44:32,222 - Nema kraja. - Ne pri�aj? 451 00:44:34,838 --> 00:44:37,099 Besing �alje pozdrave. 452 00:44:57,288 --> 00:44:59,477 Neka lov po�ne. 453 00:45:25,466 --> 00:45:26,545 Kurcu! 454 00:45:28,856 --> 00:45:30,875 �ta je? 455 00:45:34,067 --> 00:45:36,370 Hajde, isplata. 20 funti. 456 00:45:37,578 --> 00:45:38,639 Hajde, hajde! 457 00:45:40,474 --> 00:45:42,991 Petak? �krtice! 458 00:45:47,939 --> 00:45:49,267 Do kurca. 459 00:45:52,240 --> 00:45:55,980 Jebemu sve, devojko. Barem probaj da bude� seksi. 460 00:45:59,250 --> 00:46:02,999 Ple�em za tebe. Tako da poka�i malo po�tovanja. 461 00:46:03,200 --> 00:46:06,862 Da�u ti 20 funti da mi poka�e�... 462 00:46:19,328 --> 00:46:20,678 Verenica. 463 00:46:22,861 --> 00:46:23,805 Ubrzaj. 464 00:46:25,656 --> 00:46:28,958 - Luci draga, nije dobar... - Vodi me ku�i. 465 00:46:29,116 --> 00:46:31,246 - �ta? - Ne ose�am se dobro. 466 00:46:32,548 --> 00:46:35,067 - Samo ostani tamo... - Molim te, Bo�e... 467 00:46:35,174 --> 00:46:37,957 - Sti�em. - Ma daj, pusti ku�ku... 468 00:46:38,485 --> 00:46:40,542 Mo�da se transformi�e. 469 00:46:40,643 --> 00:46:44,543 �elite da vam taze vukodlak menstruira po nekoj barskoj stolici? 470 00:46:44,846 --> 00:46:45,954 D�ek! 471 00:46:47,857 --> 00:46:48,877 Idi. 472 00:46:53,415 --> 00:46:54,670 Prsao je. 473 00:47:16,429 --> 00:47:17,552 Lusi... 474 00:47:19,895 --> 00:47:20,863 Lusi? 475 00:47:25,249 --> 00:47:26,147 Lus! 476 00:48:00,515 --> 00:48:02,214 18 funti, molim. 477 00:48:02,647 --> 00:48:06,720 Mogao si da bude� malo br�i. Zadr�i kusur. 478 00:51:03,140 --> 00:51:05,107 Jesi li... 479 00:51:06,361 --> 00:51:09,597 - Ne. - Ne? Ne? 480 00:51:24,086 --> 00:51:26,233 Svi�a� joj se. 481 00:52:26,395 --> 00:52:27,835 Frenkline? 482 00:52:44,690 --> 00:52:46,248 Vidi, vidi, vidi... 483 00:52:46,313 --> 00:52:48,949 Obrok na �tiklama. 484 00:52:50,755 --> 00:52:52,266 Jebemti! 485 00:53:08,356 --> 00:53:09,828 Vukodla�e. 486 00:53:58,616 --> 00:54:01,265 U me�uvremenu... 487 00:54:03,765 --> 00:54:06,559 Napred, idi prva i prati�u te. 488 00:54:07,050 --> 00:54:09,286 Mlad je i jak. 489 00:54:09,659 --> 00:54:11,464 Ima ga za oboje. 490 00:54:12,132 --> 00:54:14,949 Stvarno? To �eli� da poljubi�? Jesi li prsla? 491 00:54:15,870 --> 00:54:19,511 Idiot ne zna da smo ovde. Hajde da vidimo �ta �e da radi. 492 00:54:24,892 --> 00:54:26,435 - Da? - Rejven pusti me unutra! 493 00:54:26,436 --> 00:54:29,614 - Dani? - Rejven, molim te pusti me unutra! 494 00:54:36,519 --> 00:54:38,561 - Pusti me unutra! - �ekaj malo. 495 00:54:39,998 --> 00:54:41,301 Evo odmah. 496 00:54:42,504 --> 00:54:43,498 Evo. 497 00:54:43,499 --> 00:54:45,322 �ta je bilo? 498 00:54:51,258 --> 00:54:53,043 Poku�avaju da me ubiju! 499 00:54:53,078 --> 00:54:54,924 Pa lepo izgleda�. 500 00:54:59,801 --> 00:55:02,261 Prasence, prasence. Pusti me unutra... 501 00:55:02,462 --> 00:55:05,641 ...da mogu da te jebem u facu! 502 00:55:09,130 --> 00:55:10,754 Prasence? 503 00:55:10,755 --> 00:55:14,211 Ma daj... oduvek sam to �eleo da ka�em. 504 00:55:19,387 --> 00:55:21,853 Ljuti mu�karci... Mu�karci u odelu... 505 00:55:23,353 --> 00:55:25,500 Mu�karci u farmerkama... Pank... 506 00:55:26,653 --> 00:55:29,897 �ovek obu�en kao �ubaka? - Vuk. �ovek vuk... 507 00:55:30,049 --> 00:55:34,019 - Misli� vukodlaci? - Ubili su Frenklina! Poku�avaju i mene! 508 00:55:34,898 --> 00:55:36,585 Re�i vrata! 509 00:55:40,674 --> 00:55:42,524 Hajde, ve� mi je dosadno. 510 00:55:42,566 --> 00:55:44,956 Pokidajmo mu plu�a. 511 00:55:46,047 --> 00:55:50,095 �ao du�o. Tatica je sada malo zauzet. Zovem te kasnije, na poslu sam. 512 00:55:50,391 --> 00:55:54,585 Umukni. Treba mi savet. Kako se ubija vukodlak bez srebrne municije? 513 00:55:55,839 --> 00:55:59,656 Draga, sada nije zgodan trenutak. Nazva�u te kasnije. 514 00:56:01,467 --> 00:56:04,217 Hajde, Sinkler! Treba mi tvoja pomo�, imam hitan slu�aj. 515 00:56:04,218 --> 00:56:06,557 To nije moje interesno polje. 516 00:56:06,558 --> 00:56:09,558 Utvare, goblini... Mora� da improvizuje�. 517 00:56:09,878 --> 00:56:14,147 Improvizujem? Vukodlaci probijaju vrata, �ta da radim da ih zaustavim? 518 00:56:14,567 --> 00:56:16,715 Ne mo�e� bez srebra... 519 00:56:17,136 --> 00:56:19,143 UV zraci bi ih usporili. 520 00:56:20,711 --> 00:56:23,517 Dan. Sun�eva svetlost. Improvizuj. 521 00:56:23,718 --> 00:56:25,750 - �ta je rekao? - Ni�ta. 522 00:56:25,751 --> 00:56:29,592 - Treba nam dnevna svetlost. - Dnevna svetlost? Ali jo� ne�e zora! 523 00:56:29,967 --> 00:56:31,927 Znam. Misli, misli... 524 00:56:31,928 --> 00:56:34,725 Da razmi�ljam? Sad mi je jo� gore... 525 00:56:34,986 --> 00:56:37,402 Oboje nam treba dnevna svetlost. 526 00:56:42,138 --> 00:56:44,316 Ovo nije dnevna svetlost. 527 00:56:55,059 --> 00:56:56,952 - �ta kog �avola? - Zove se Sun�ica. 528 00:56:57,134 --> 00:56:59,321 Ne znam jeste li ranjivi kao ljudi, 529 00:56:59,422 --> 00:57:04,120 ali kladim se da jako boli, pogotovu ako pogodi u muda. 530 00:57:09,354 --> 00:57:11,909 Ne seri, ne�e da puca. 531 00:57:14,532 --> 00:57:15,666 Slede�i! 532 00:57:16,952 --> 00:57:18,962 Jebena ku�ka! 533 00:57:27,547 --> 00:57:29,391 Ubi�u te toliko sporo 534 00:57:30,350 --> 00:57:33,835 da �e voza�ka da ti istekne pre samog �ivota. 535 00:57:37,141 --> 00:57:40,243 Zar bi ih sve ga�ala u muda? 536 00:57:42,481 --> 00:57:45,686 Ne, imala sam samo jedan metak. 537 00:57:46,629 --> 00:57:49,027 Za�to si obu�ena kao ja? 538 00:57:49,028 --> 00:57:52,432 I odakle ti Sun�ica? 539 00:57:52,793 --> 00:57:55,026 Koliko devojaka ima Sun�icu? 540 00:57:55,295 --> 00:57:58,491 Sinkler je mislio da sam suvi�e dobra za njega, 541 00:57:58,902 --> 00:58:01,955 pa poku�avam da vi�e li�im na tebe. 542 00:58:03,340 --> 00:58:07,029 Da li mogu da se sada onesvestim? - Samo napred. 543 00:58:11,423 --> 00:58:12,552 U redu je. 544 00:58:12,553 --> 00:58:14,546 Mali�ani su se vratili. 545 00:58:15,845 --> 00:58:18,190 Veliki momci, ne mali. 546 00:58:18,577 --> 00:58:20,065 Ogromni i dlakavi. 547 00:58:20,781 --> 00:58:22,062 �ta lupa�? 548 00:58:22,063 --> 00:58:26,889 Idemo na zadnji ulaz, razbijemo prozor, uletimo unutra i pokidamo ih! 549 00:58:27,942 --> 00:58:31,700 �eli� da ti opet razvale muda? Ja to ne bih �eleo. 550 00:58:32,526 --> 00:58:35,272 Znamo gde su. Obe su striptizete. 551 00:58:35,370 --> 00:58:38,152 Kako zna�? - Visoka �tikla. 552 00:58:38,285 --> 00:58:42,677 Samo ih striptizete nose. To im je kao deo uniforme. 553 00:58:42,854 --> 00:58:46,489 Daj ne pri�aj sva�ta. �ta? 554 00:58:47,306 --> 00:58:49,536 One su striptizete. Veruj mi. 555 00:58:50,533 --> 00:58:53,827 Znam jer sam vodio klub u Bazervilu. 556 00:58:54,167 --> 00:58:58,012 Lik kog smo roknuli je radio u "Viksensu". Probajmo tamo. 557 00:59:00,809 --> 00:59:02,331 Ne verujem. 558 00:59:03,947 --> 00:59:08,556 Ako ne sredimo one dve, pojedimo im onda prijatelje. 559 00:59:15,110 --> 00:59:18,587 Vidi, vidi, vidi... Heri. 560 00:59:19,740 --> 00:59:22,701 Prosto naviru uspomene. Ako si ti ovde, 561 00:59:22,702 --> 00:59:27,969 D�enet je sigurno tu negde. Mislim da smo se videli davne 1984... 562 00:59:27,970 --> 00:59:30,110 - Se�a� se? - A da li se se�a� Betsi? 563 00:59:30,485 --> 00:59:32,538 Da, to je bila ona sa... 564 00:59:32,683 --> 00:59:36,629 - Srebrnim mecima, Heri? - Da! I sve sam ih sa�uvao za tebe! 565 00:59:43,288 --> 00:59:46,206 Heri, do�i ovamo sinko. 566 00:59:59,252 --> 01:00:02,423 Pro�le no�i sam samo imala no�nu moru. 567 01:00:06,686 --> 01:00:09,728 Hajde, Lusi. Mora� da zna�. 568 01:00:18,089 --> 01:00:22,699 Ovde Sinkler. Borim se sa nemrtvima u biblioteci ili eventualno na pilatesu. 569 01:00:22,708 --> 01:00:24,778 �ao, Sinklere. Slu�aj... 570 01:00:25,932 --> 01:00:28,114 Ovde se de�avaju neke �udne stvari. 571 01:00:28,615 --> 01:00:30,813 Stvari koje samo ti mo�e� da odgonetne�. 572 01:00:30,925 --> 01:00:34,362 Prelistala sam knjigu koju si mi ostavio, ali nije mnogo pomogla. 573 01:00:34,606 --> 01:00:37,644 Mislim da smo ja i moji prijatelji u nevolji. 574 01:00:37,845 --> 01:00:41,635 Zapravo, treba mi tvoja pomo�. Zaboravi na razlike. 575 01:00:42,184 --> 01:00:44,108 Ovo nije poziv u vezi nas. 576 01:00:44,906 --> 01:00:47,426 Ali promenila sam pogled u vezi svega. 577 01:00:47,908 --> 01:00:52,086 Slu�aj, mora� da me nazove�, u pitanju je hitan slu�aj. 578 01:00:53,363 --> 01:00:57,248 Ako �eli� da bude� sa mnom, ne mora� ni�ta da menja�. 579 01:01:00,758 --> 01:01:04,629 Mada... motor bi bio do jaja. 580 01:01:13,585 --> 01:01:15,818 Zdravo, D�enet. Izvini �to nisam... 581 01:01:16,420 --> 01:01:18,526 Nije bitno, samo do�i u klub! 582 01:01:18,669 --> 01:01:21,474 - �ta je bilo? - Nebitno, samo do�i ovamo! 583 01:01:21,675 --> 01:01:23,475 ZATVOR �EJNI 584 01:01:53,896 --> 01:01:55,604 Tri minuta. 585 01:02:08,351 --> 01:02:10,635 Skru mi ka�e da ne jede�? 586 01:02:16,479 --> 01:02:17,689 Hajde. 587 01:02:18,693 --> 01:02:21,953 Za�to bi bio ovde ako ne mora�? 588 01:02:22,625 --> 01:02:25,032 Ubila si vukodlaka? 589 01:02:26,970 --> 01:02:29,987 Kada si mislila to da nam ka�e�? 590 01:02:38,227 --> 01:02:41,790 Po�emo sa ekipom, upadnemo negde, po�upamo par grkljana. 591 01:02:41,991 --> 01:02:43,873 �emu? 592 01:02:46,906 --> 01:02:49,217 Da stvorim novi �opor? 593 01:02:54,605 --> 01:02:56,703 Novu porodicu... 594 01:02:56,877 --> 01:02:59,539 koja �e se raspasti? 595 01:03:04,424 --> 01:03:06,327 Jadna Safron. 596 01:03:06,568 --> 01:03:08,573 Imala je super noge. 597 01:03:09,186 --> 01:03:12,427 - Jesi li na�la drugu? - Da, evo je. 598 01:03:13,907 --> 01:03:15,988 Pridru�i se mom �oporu. Mo�e� biti... 599 01:03:16,089 --> 01:03:19,763 �ta? Beta pored tebe alfe? 600 01:03:23,063 --> 01:03:25,649 Da li to �eli�, D�ek? 601 01:03:26,103 --> 01:03:31,570 Ili �eli� da se skloni� i pusti� mene da vodim posao, ne? 602 01:03:35,347 --> 01:03:39,255 Kada jednom postane� alfa, nema nazad. 603 01:03:40,359 --> 01:03:41,573 Vide�e�. 604 01:03:42,454 --> 01:03:44,519 Misli� da si nezamenljiv. 605 01:03:44,761 --> 01:03:48,480 Pa, kraljevi padaju prijatelju... 606 01:03:48,481 --> 01:03:53,267 Imperije se uru�avaju. Tvoje vreme �e do�i. 607 01:03:53,702 --> 01:03:56,754 �ta pi�e ako se krv vukodlaka na�e u tebi? 608 01:04:01,613 --> 01:04:02,665 Ni�ta. 609 01:04:03,665 --> 01:04:07,025 Vukodlak mora da te ujede kako bi prokletstvo proradilo... 610 01:04:07,393 --> 01:04:09,714 ili ti mo�e� da ujede� njega. 611 01:04:11,015 --> 01:04:12,804 U knjizi pi�e... 612 01:04:12,944 --> 01:04:16,737 Jedini na�in da ubije� vukodlaka je probijanje njegovog srca sa srebrom. 613 01:04:17,154 --> 01:04:21,165 �ta pi�e za alatke i tupe predmete? Ili da ih lepo dignemo u kurac? 614 01:04:21,366 --> 01:04:24,588 Valjda mo�emo da naberemo malo eksploziva... 615 01:04:24,612 --> 01:04:27,520 Ne! Ne�ete da minirate moj klub! 616 01:04:27,780 --> 01:04:29,703 Zna� da je D�enet jo� uvek �iva? 617 01:04:29,715 --> 01:04:33,503 Ne. Mrtva je. Izgorela je u klubu. 618 01:04:33,504 --> 01:04:35,448 Nije. 619 01:04:37,372 --> 01:04:38,447 Jo� uvek je �iva. 620 01:04:39,871 --> 01:04:43,565 Ovde je! U Londonu. 621 01:04:45,678 --> 01:04:47,686 Ovo je moj klub! 622 01:04:47,893 --> 01:04:53,088 Da se jebem ako dozvolim da mi ga neki dlakavi mandovi oduzmu! 623 01:04:54,096 --> 01:04:57,171 Isto se desilo sa "Srebrnim dolarom" u Baziltonu. 624 01:04:57,272 --> 01:05:00,309 - Nikad �ula. - Nisi ni mogla jer ga nema vi�e. 625 01:05:02,297 --> 01:05:04,298 Lokal je bio preplavljen vukodlacima, 626 01:05:04,499 --> 01:05:06,457 zato smo ga ja, Heri i devojke digli u vazduh. 627 01:05:06,930 --> 01:05:09,537 Ali alfa vuk je sigurno pre�iveo. 628 01:05:09,980 --> 01:05:13,568 Da, jer imaju one zezalice koje im poma�u da se regeneri�u. 629 01:05:14,455 --> 01:05:15,719 Pi�e u knjizi. 630 01:05:15,720 --> 01:05:19,054 �ta ako bismo razdvojili te njihove zezalice na razli�ita mesta, 631 01:05:19,055 --> 01:05:20,377 tako se ne bi sastavili? 632 01:05:20,378 --> 01:05:23,880 Ne. Ako �emo da se dr�imo plana, treba da ih bu�imo sa srebrom, zar ne? 633 01:05:23,981 --> 01:05:27,690 Ili da be�imo. - Bravo! To je najbolja ideja koju sam �ula. 634 01:05:27,811 --> 01:05:30,902 Prona�i �e te. Na�li su Frenklina, a na�i �e i tebe. 635 01:05:31,003 --> 01:05:34,199 Ne �ivi se �ivot tako da se pla�ite no�i. 636 01:05:34,283 --> 01:05:38,947 Ne mo�e� tek tako da odustane�. Ne sada kada smo je na�li. 637 01:05:39,259 --> 01:05:42,506 Znate �ta? Ovog puta se odupiremo! 638 01:05:43,293 --> 01:05:45,672 Ubij je poslednju, D�ek. 639 01:05:46,550 --> 01:05:49,440 Ovog puta �e ih sna�i srebrnasta srmt! 640 01:05:49,765 --> 01:05:51,635 Nateraj je da gleda... 641 01:05:52,266 --> 01:05:54,935 dok joj masakrirate porodicu i prijatelje. 642 01:05:56,161 --> 01:05:59,121 Ako zatvori o�i, otkini joj kapke... 643 01:05:59,122 --> 01:06:02,343 i nateraj je da gleda kako joj se svet raspada... 644 01:06:02,444 --> 01:06:04,251 kamen po kamen. 645 01:06:04,958 --> 01:06:08,434 Ovog puta �emo se postarati da oni be�e od nas... 646 01:06:08,435 --> 01:06:11,503 sa repovima me�u njihovim dlakavim nogama! 647 01:06:11,604 --> 01:06:16,195 A kada te moli da je dokraj�i� i kada joj je du�a slomljena... 648 01:06:16,296 --> 01:06:18,733 kada vi�e ne bude mogla... 649 01:06:19,520 --> 01:06:23,188 i��upaj joj crno srce i nateraj je da ga pojede! 650 01:06:25,060 --> 01:06:28,157 U boj, D�eki... 651 01:06:28,599 --> 01:06:31,262 Poteraj vukove osvete! 652 01:06:32,092 --> 01:06:36,056 �ta ka�ete? Da se usprotivimo ovim psima i damo im �ta zaslu�uju? 653 01:06:36,157 --> 01:06:38,221 Jo� ne�to prijatelju... 654 01:06:38,683 --> 01:06:42,783 Po�alji �uvara ovamo... malo sam ogladneo. 655 01:07:21,851 --> 01:07:24,360 Ne sada. Jo� nije dobar trenutak. 656 01:07:24,361 --> 01:07:27,712 Nazva�u te za par minuta... 657 01:07:27,813 --> 01:07:31,375 Ako vukodlaka digne� u vazduh i raspar�a� ga na komadi�e, 658 01:07:31,376 --> 01:07:35,656 da li onda mo�e da se regeneri�e? - U sred sam ne�ega. 659 01:07:35,739 --> 01:07:38,355 Ne mogu sada da ti objasnim, nazva�u te kasnije. 660 01:07:38,656 --> 01:07:41,664 Ne izbegavam razgovor, nedostaje� mi i �elim da pri�amo. 661 01:07:41,765 --> 01:07:43,704 Treba samo da... 662 01:07:49,675 --> 01:07:51,805 Mo�da mi se prekine signal, u redu? 663 01:07:53,755 --> 01:07:56,918 Sinklere, ako razvali� vukodlaka i stavi� ga u teglu, 664 01:07:57,019 --> 01:08:01,337 da li �e ga to spre�iti od regeneracije? - Da, to bi uspelo, Rejven. Uspelo bi! 665 01:08:01,418 --> 01:08:03,660 Sinklere, jesi li siguran u to? 666 01:08:03,918 --> 01:08:06,669 Rekao si mi da si uhvatio duha u ogledalu, 667 01:08:06,770 --> 01:08:10,746 a onda su mnogi ljudi izginuli, a ovaj poziv mo�e da zna�i sve. 668 01:08:11,832 --> 01:08:12,893 Nema veze. 669 01:08:13,507 --> 01:08:16,197 Sada je ionako kasno. Tako�e... 670 01:08:18,397 --> 01:08:22,294 Poku�a�u ovamo ne�to da re�im dok ti juri� imaginarna �udovi�ta... 671 01:08:22,781 --> 01:08:25,586 a i ne zanima me �ta ta�no radi� tamo, tako da... 672 01:08:25,605 --> 01:08:28,233 Nazovi me kada ima� vremena. 673 01:08:28,942 --> 01:08:31,744 �ta li je potrebno da nju impresionira�? 674 01:08:31,840 --> 01:08:33,207 Motor? 675 01:08:47,101 --> 01:08:48,896 Srce, nazva�u te. 676 01:08:49,644 --> 01:08:50,660 Samo... 677 01:08:51,962 --> 01:08:53,792 Ubrzo. 678 01:08:54,962 --> 01:08:56,302 Pomo�? 679 01:08:57,098 --> 01:08:58,292 Bilo ko? 680 01:09:00,992 --> 01:09:03,544 Ovo ne deluje dobro. 681 01:09:04,168 --> 01:09:05,283 Skote... 682 01:09:06,880 --> 01:09:11,902 Zna� kada sam te ujela onog dana? Mo�da sam ti prenela ne�to... 683 01:09:15,797 --> 01:09:17,856 Misli� da si mi prenela ne�to? 684 01:09:17,857 --> 01:09:19,633 Kao besnilo? 685 01:09:20,831 --> 01:09:21,760 Da... 686 01:09:23,305 --> 01:09:26,178 Mo�da sam bolesno ku�ence. 687 01:09:27,943 --> 01:09:29,934 To nije sve. 688 01:09:31,335 --> 01:09:35,316 Ja sam plesa�ica. Striptizeta. 689 01:09:41,350 --> 01:09:43,589 - U kom klubu? - Htela sam da ti ka�em... 690 01:09:43,790 --> 01:09:46,372 U kom klubu? 691 01:09:49,440 --> 01:09:50,926 Viksenu. 692 01:10:01,578 --> 01:10:02,761 Ona... 693 01:10:05,783 --> 01:10:08,475 Olovka koju si izgubila... 694 01:10:10,086 --> 01:10:12,582 Bila je srebrna, zar ne? - Da. 695 01:10:13,110 --> 01:10:15,622 To sam poku�avala da ti ka�em. Bio je taj lik... 696 01:10:15,623 --> 01:10:16,777 Meki. 697 01:10:22,964 --> 01:10:24,980 Zvao se Meki! 698 01:10:27,134 --> 01:10:28,276 Nikad nije kasno za nekretnine. 699 01:10:28,277 --> 01:10:30,370 Ili ti mo�e� da ugrize� njega. 700 01:10:39,987 --> 01:10:41,812 Srebrni metak. 701 01:10:42,082 --> 01:10:45,938 Izgleda da imamo Meksi�ki okr�aj? - Ne ba�. 702 01:10:46,564 --> 01:10:49,495 Imam pi�tolj a ti ima� no�. 703 01:10:50,924 --> 01:10:56,004 Pusti Meksikance. Ubi�u te ako se mrdne� ti zli ubila�ki ku�kin sine! 704 01:10:58,061 --> 01:11:00,454 Ne�e� da me upuca�, Lusi. 705 01:11:03,858 --> 01:11:06,979 Izlazi napolje... 706 01:11:11,035 --> 01:11:12,344 Dobro. 707 01:11:19,363 --> 01:11:21,685 Vidimo se kasnije. 708 01:12:17,434 --> 01:12:19,899 U se�anje na na�eg brata, Mekija... 709 01:12:20,565 --> 01:12:24,788 Pokaza�emo svetu �ta se de�ava kada se zezaju sa �oporom likana. 710 01:12:25,849 --> 01:12:26,975 Ve�eras... 711 01:12:27,774 --> 01:12:31,101 koljemo, palimo... 712 01:12:31,675 --> 01:12:35,964 i jedemo sve �to ima silikone i �tikle od 15 cm! 713 01:12:36,265 --> 01:12:37,194 To! 714 01:12:37,988 --> 01:12:38,851 Dobro... 715 01:12:38,852 --> 01:12:41,340 Idemo da ubijamo striptizete! 716 01:12:42,049 --> 01:12:43,043 To! 717 01:13:49,311 --> 01:13:51,485 Izvini, srce. 718 01:13:56,556 --> 01:13:58,413 - Radi�? - Da. 719 01:13:58,953 --> 01:14:02,113 Ali vi�e ne igram. Sada sam ma�ioni�arka. 720 01:14:03,018 --> 01:14:06,153 Onda nam poka�i neki trik. 721 01:14:16,094 --> 01:14:19,219 - Kako se zove�, srce? - Keri. 722 01:14:20,525 --> 01:14:23,143 I ja imam magi�ni trik. 723 01:14:23,812 --> 01:14:27,842 Mogu da u�inim da ti lepa glavica nestane za sekundu. 724 01:15:15,008 --> 01:15:17,107 Dobro ve�e, gospodo. 725 01:15:18,141 --> 01:15:20,139 Ovo je moj klub 726 01:15:20,358 --> 01:15:22,399 Slu�a�ete moja pravila. 727 01:15:23,656 --> 01:15:25,567 Tri pi�a su minimum. 728 01:15:26,626 --> 01:15:30,619 Svaka privatna plesa�ica se pla�a ke�om unapred. 729 01:15:32,507 --> 01:15:34,252 Diranje devojaka... 730 01:15:34,640 --> 01:15:36,436 Ne�e biti tolerisano. 731 01:15:41,792 --> 01:15:45,842 Znamo za�to ste ovde. Poku�ajmo da budemo civilizovani. 732 01:17:01,532 --> 01:17:04,859 Da li momci �elite da vidite krzno? 733 01:18:13,003 --> 01:18:15,359 Ramena dole, laktovi uz telo... 734 01:18:15,360 --> 01:18:17,589 udarac iz kuka! 735 01:18:26,783 --> 01:18:29,796 Za koga misli� da je to bilo kljovo? 736 01:18:30,290 --> 01:18:32,850 Barkeru! Zvu�nici! 737 01:19:02,795 --> 01:19:05,920 Jo� uvek si �lan kluba dlakavih momaka, D�ek? 738 01:19:06,194 --> 01:19:08,702 Ovo je sada moj klub, D�enet. 739 01:19:09,133 --> 01:19:10,984 Ne pri�aj, mali dlakavi? 740 01:19:10,985 --> 01:19:13,548 Preferiram alfa vuk. 741 01:19:22,799 --> 01:19:24,016 Lo�e ku�ence. 742 01:19:38,258 --> 01:19:41,169 Du�o, mrtva si... Jebeno si mrtva! 743 01:19:41,857 --> 01:19:45,901 Znati�eljna sam. Je li zato �to sam vukodlak, ili si ti obi�na sisa? 744 01:19:46,042 --> 01:19:48,186 - Jebi se! - Puko si kad ti roknemo �efa. 745 01:19:48,594 --> 01:19:50,981 Odvali�u ti tu stripersku glavu! 746 01:19:50,982 --> 01:19:52,277 Vide�emo. 747 01:19:53,985 --> 01:19:57,351 �ta se desilo sa Taperom? - �alje svoje pozdrave. 748 01:19:57,495 --> 01:19:59,144 Sigurna sam. 749 01:20:02,540 --> 01:20:05,586 Poku�ala si da napravi� svoju srebrnu municiju, D�enet? 750 01:20:05,687 --> 01:20:08,237 E to je jako nevaljalo. 751 01:20:31,357 --> 01:20:33,035 Umire�, D�enet. 752 01:20:33,036 --> 01:20:36,499 Tako je kad si pu�a�. 753 01:20:36,500 --> 01:20:39,637 - Polako te izjeda. - Mogao bih da te ubijem, zna�? 754 01:20:39,735 --> 01:20:42,247 Samo jedan mali griz. 755 01:20:42,772 --> 01:20:45,791 - To je sve �to treba. - Da li bi stvarno? 756 01:20:45,992 --> 01:20:48,014 Svakako ne. 757 01:22:02,171 --> 01:22:04,218 Nema vi�e srebrnih metaka! 758 01:22:20,345 --> 01:22:23,700 Mislim da ste ti i tvoje drugarice pukle, D�enet. 759 01:22:25,094 --> 01:22:27,076 Bolje odustati sada. 760 01:22:29,659 --> 01:22:33,197 - Ne bojim te se, D�ek. - Trebala bi. 761 01:22:43,280 --> 01:22:45,201 Lusi, draga... 762 01:22:51,760 --> 01:22:53,837 Ako moram da odem... 763 01:22:54,419 --> 01:22:59,166 Odlazim onako kako sam �ivela, po svom naho�enju... 764 01:23:23,228 --> 01:23:25,749 Dakle ovo su ti drugarice? 765 01:23:28,052 --> 01:23:30,414 Izgleda da ste ostale jo� vas �etiri. 766 01:23:33,006 --> 01:23:36,119 Tako obu�ene, delujete kao dobar obrok. 767 01:23:42,306 --> 01:23:44,931 Mislila sam da si poseban... 768 01:23:45,659 --> 01:23:49,865 Dragi princ koji mi je kupio prsten o kojem sam oduvek sanjala. 769 01:23:51,410 --> 01:23:52,428 Volim te. 770 01:23:53,267 --> 01:23:56,902 Ne mora da bude ovako. Ja sam dobar momak. 771 01:23:57,238 --> 01:23:59,956 Onda nema� �ta da brine�, zar ne? 772 01:24:00,999 --> 01:24:03,589 - Lusi? - Zovi me D�astis! 773 01:24:24,906 --> 01:24:28,966 Krvavi dijamant. - Zna�i jeste bilo belo zlato. 774 01:24:46,490 --> 01:24:49,624 Gledajte, devojke! D�enet je jo� uvek sa nama! 775 01:24:52,983 --> 01:24:55,085 Upravo ste obrali bostan. 776 01:24:55,471 --> 01:24:58,512 Imamo bombu. Jo� jedan korak i gotov si, psi�u. 777 01:24:58,613 --> 01:25:01,904 Samo napred. Svi �ete da pomrete a mi �emo da se regeneri�emo. 778 01:25:02,072 --> 01:25:03,088 Mo�da... 779 01:25:03,189 --> 01:25:06,363 Ukoliko neko ne spre�i va�e deli�e da se sastavljaju. 780 01:25:07,019 --> 01:25:09,883 A ko �e to da uradi? 781 01:25:13,971 --> 01:25:16,270 Za�to nisam rekao ne�to do jaja? 782 01:25:16,308 --> 01:25:19,368 Skroz je bio trenutak da ka�em ne�to do jaja. 783 01:25:20,078 --> 01:25:21,921 Trebalo je da ka�em: "Rokanje". 784 01:25:22,014 --> 01:25:24,299 Vreme je za rokanje! 785 01:25:25,966 --> 01:25:28,057 Ne znam da li to mogu. 786 01:25:28,168 --> 01:25:30,636 Mo�da da se vratim. 787 01:25:33,994 --> 01:25:35,011 Lusi... 788 01:26:08,291 --> 01:26:11,463 Bo�e, ovo je bilo ne�to naj�e��e �to sam video! 789 01:26:11,565 --> 01:26:12,679 Bo�e, divno... 790 01:26:12,680 --> 01:26:15,680 Trebalo je snimim ovo! 791 01:26:22,539 --> 01:26:25,408 Sa�u da vas re�im! 792 01:26:27,029 --> 01:26:28,421 Nije bilo podloge. 793 01:26:28,422 --> 01:26:31,236 Treba mi... priprema. 794 01:26:32,749 --> 01:26:34,268 Sranje, sranje... 795 01:27:23,781 --> 01:27:26,479 Nadam se da �e ovo uspeti. 796 01:27:33,416 --> 01:27:37,391 Imala si moje srce, a sada ja imam tvoje. 797 01:27:50,521 --> 01:27:52,087 Dobrodo�la nazad. 798 01:27:55,309 --> 01:27:58,191 Nedostajala si mi. 799 01:28:01,689 --> 01:28:03,579 Gde je Brendi? 800 01:28:03,653 --> 01:28:06,244 Za�to se Brendi nije reformisala? 801 01:28:07,344 --> 01:28:10,083 Mora da je iskrvarila pre nego je bomba okinula. 802 01:28:10,211 --> 01:28:13,525 Bez krvi nema ni kletve. �ao mi je. 803 01:28:14,175 --> 01:28:17,492 Ionako je niste gotivile. 804 01:28:28,987 --> 01:28:30,784 �ta �emo sada? 805 01:28:30,897 --> 01:28:34,869 Re�i �u ti. Postoje gore stvari od vukodlaka na ovom svetu. 806 01:28:35,229 --> 01:28:37,858 Vampiri iz Dagenhama za po�etak. 807 01:28:38,325 --> 01:28:41,149 Da li devojke shvatate da ste sada gotovo nepobedive? 808 01:28:41,356 --> 01:28:44,099 Svetu je potreban neko kao �to ste vi. 809 01:28:44,575 --> 01:28:47,072 Ako ste raspolo�ene, mislim da imam plan. 810 01:28:47,515 --> 01:28:50,554 Mogao bi da bude po�etak ne�ega divnog. 811 01:29:02,975 --> 01:29:05,719 Bilo je pravo sranje, da. 812 01:29:07,784 --> 01:29:10,877 Filmovi ne moraju da budu bud�eni da bi bili zabavni. 813 01:29:11,110 --> 01:29:14,924 �ta? Ne. Tre�ina. Odli�na tre�ina. 814 01:29:16,754 --> 01:29:18,878 Sad me ve� smara�. 815 01:29:50,445 --> 01:29:54,686 Ko ste vi kog �avola? - Vukodlaci, na zadatku proterivanja zla! 816 01:29:55,014 --> 01:29:57,832 One su vukodlaci koji �tite nevine! 817 01:29:57,915 --> 01:30:01,356 Ovo su vukodlaci heroji. 818 01:30:03,751 --> 01:30:05,198 Sranje... 819 01:30:13,037 --> 01:30:22,579 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com 820 01:30:25,579 --> 01:30:29,579 Preuzeto sa www.titlovi.com 59957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.