Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,651 --> 00:01:02,651
www.titlovi.com
2
00:01:05,651 --> 00:01:07,901
STIK
3
00:03:56,795 --> 00:03:59,997
Mnogo si porastao.
4
00:04:11,443 --> 00:04:14,446
Zdravo, Bobi!
-Zdravo, Rejni! -Kako si?
5
00:04:14,713 --> 00:04:17,717
Dobro. Zdravo!
-Zdravo!
6
00:04:18,552 --> 00:04:20,562
Da li je dolazio �aki?
7
00:04:20,687 --> 00:04:24,223
Ne. Za sada je ovo bila
dobra nedelja. -Stvarno?
8
00:04:24,590 --> 00:04:27,402
Mo�emo li da dobijemo
dva piva? -Naravno.
9
00:04:27,527 --> 00:04:30,763
Sada je 9:30 ujutru.
-Pa �ta?
10
00:04:30,897 --> 00:04:33,775
Po�to si sada iza�ao,
mo�e� da pije� rano.
11
00:04:33,900 --> 00:04:37,537
Opusti se. �ta ti je?
-Izvolite.
12
00:04:40,006 --> 00:04:43,976
Hvala. -Nema na �emu.
-Opusti se.
13
00:04:47,213 --> 00:04:49,463
�iveli!
14
00:04:49,715 --> 00:04:54,220
Kako ste, momci? Ja sam
iz Njujorka. Odakle ste vi?
15
00:04:54,554 --> 00:05:00,277
Portoriko!
-Portoriko! Odli�no!
16
00:05:00,402 --> 00:05:04,424
Hej, Bobi, sipaj mi
jo� jedno. -Isto? -Da.
17
00:05:05,113 --> 00:05:09,014
To mi se svi�a!
Divno dupe!
18
00:05:10,104 --> 00:05:12,481
Da li ste ranije
bili u Lauderdejlu?
19
00:05:12,606 --> 00:05:16,185
Znate li �ta se de�ava ovde
za vreme uskr�njeg odmora?
20
00:05:16,310 --> 00:05:19,779
Milion riba.
Pri�am o �enskama sa pla�e!
21
00:05:19,947 --> 00:05:23,050
Hvala ti, Bobi.
Ima� divno dupe.
22
00:05:25,185 --> 00:05:27,435
Kratkooki!
23
00:05:31,592 --> 00:05:36,330
Bobi, do�i! Do�i!
Ho�u da ti ka�em ne�to.
24
00:06:04,292 --> 00:06:06,542
Sranje!
25
00:06:11,933 --> 00:06:15,680
Onesvestio se.
-Stik, ne mo�e� to da radi�!
26
00:06:15,805 --> 00:06:18,983
Ne mo�e� �oveku da razbije�
glavu �im ka�e ne�to.
27
00:06:19,108 --> 00:06:22,653
To ostavlja lo� utisak. Moram
ponovo do�i na ono mesto.
28
00:06:22,778 --> 00:06:25,919
Sada si me�u civilima.
Ovo je slobodna dr�ava.
29
00:06:26,044 --> 00:06:29,225
Tip je bio seronja.
-Pa, bio je seronja.
30
00:06:29,350 --> 00:06:33,081
Pretu�i �e� svakog
seronju koji ka�e ne�to?
31
00:06:33,206 --> 00:06:38,062
Tu�i �e� se svakih pet minuta.
Zna� li koliko ima seronja?
32
00:06:38,602 --> 00:06:41,938
Koliko ih ima?
-Ima mnogo seronja.
33
00:06:42,739 --> 00:06:49,127
Mnogo seronja! -Podsetila
me je na moju k�erku Kejti.
34
00:06:49,746 --> 00:06:55,352
Pokaza�u ti. Pogledaj Kejti.
-Lepa je. Kada �e� je videti?
35
00:06:55,853 --> 00:06:58,464
Zna� li �ta pi�e na
pole�ini slike? -�ta?
36
00:06:58,589 --> 00:07:02,668
"Dragi tata, trudim se da
izgledam seksi. Voli te Kejti."
37
00:07:02,793 --> 00:07:05,830
Ho�e� li je videti?
-Ne. -Za�to?
38
00:07:06,530 --> 00:07:12,002
Ho�u da se zaposlim, zaradim
ne�to. Izgledam kao klo�ar.
39
00:07:12,703 --> 00:07:15,815
Sredi�emo to.
Idem da se vidim sa nekim.
40
00:07:15,940 --> 00:07:20,110
Zaradi�emo neki novac.
Samo mora� da pode� sa mnom.
41
00:07:22,947 --> 00:07:27,151
Rejni! -�ta je?
-Samo bez droge.
42
00:07:28,085 --> 00:07:30,830
Misli� da bih te doveo
u takvu situaciju?
43
00:07:30,955 --> 00:07:35,002
Samo �emo uzeti torbu
i odneti je na jedno mesto.
44
00:07:35,127 --> 00:07:39,273
Dobi�emo pet hiljada dolara.
-Mogu li ne�to da te pitam?
45
00:07:39,398 --> 00:07:42,409
�ta? -Ako ima� takve veze
i toliko zara�uje�,
46
00:07:42,534 --> 00:07:46,446
za�to vozi� ovaj kr�?
-Moj kombi naziva� kr�em?
47
00:07:46,571 --> 00:07:50,351
Da. Vidi ovo! Kr�!
-Popravi�u to, fali �raf.
48
00:07:50,476 --> 00:07:53,987
Mogu da imam kola koja �elim.
Zna� li za�to vozim ova?
49
00:07:54,112 --> 00:07:56,515
Za�to?
-Zato �to su neupadljiva.
50
00:07:56,648 --> 00:08:00,585
Da sam na tvom mestu,
vozio bih ovakav kombi.
51
00:08:14,667 --> 00:08:16,917
�ta se radi, Lajonele?
52
00:08:18,804 --> 00:08:21,974
Ovi momci su tvoji
dobri prijatelji? -Da.
53
00:08:22,141 --> 00:08:24,886
Kada se budemo videli
sa �akijem, molim te,
54
00:08:25,011 --> 00:08:28,547
nemoj da se ka�i� s njim.
Nemoj ni�ta da pri�a�.
55
00:08:38,925 --> 00:08:42,394
Kako si, Armonde?
-Zdravo, Armonde!
56
00:08:43,996 --> 00:08:49,836
Rejni, ko je tvoj prijatelj?
-Ne brini. Moj dobar prijatelj.
57
00:08:50,771 --> 00:08:54,616
�aki mo�da izgleda kao klovn,
ali nemoj da se ka�i� s njim.
58
00:08:54,741 --> 00:08:58,053
Ne �alim se.
On je lud. Pogledaj ovaj neon!
59
00:08:58,178 --> 00:09:03,049
Ima�u mnogo ovih stvari kada
budem imao svoju ku�u. -Ho�e�.
60
00:09:07,688 --> 00:09:10,691
Do�i, maco! Maco!
61
00:09:12,526 --> 00:09:14,776
Ba� je lepa.
62
00:09:17,197 --> 00:09:22,002
On ima mnogo ma�aka.
-�aki ima mnogo tableta.
63
00:09:40,655 --> 00:09:44,567
Ko je ovaj klovn?
-Stik. Pri�ao sam ti o njemu.
64
00:09:44,692 --> 00:09:47,770
On je moj dobar prijatelj
i mnogo mu dugujem.
65
00:09:47,895 --> 00:09:50,473
Bili smo zajedno
u jedanaestom bloku.
66
00:09:50,598 --> 00:09:52,848
Armonde, donesi ovamo!
67
00:10:04,212 --> 00:10:08,884
Testirao ju je gorila.
Ne�e se otvoriti.
68
00:10:09,351 --> 00:10:14,156
To uvek ka�e�.
-Dvesta hiljada.
69
00:10:15,390 --> 00:10:20,595
Predaj Nestoru li�no.
Nikome drugom. -U redu.
70
00:10:20,729 --> 00:10:23,965
A na� novac? Rekao si
pet hiljada dolara.
71
00:10:24,766 --> 00:10:27,016
Do�i sutra. Bi�u ovde.
72
00:10:44,286 --> 00:10:48,758
Kao �to �ovek re�e,
do�i �emo sutra. Bi�e ovde.
73
00:10:49,792 --> 00:10:53,029
Zar ne, debeli?
-Ima� petlju.
74
00:11:21,290 --> 00:11:23,893
Hej, Mok! Krenuo je.
75
00:11:24,160 --> 00:11:27,573
Rekao sam ti da �uti�.
Ho�e� da zezne� ovaj posao?
76
00:11:27,698 --> 00:11:32,044
Ve� je zeznut. Taj Nestor ima
kancelariju u Everglejdsu?
77
00:11:32,169 --> 00:11:36,749
Nestor kupuje robu u Kolumbiji,
a �aki je unosi u zemlju.
78
00:11:36,874 --> 00:11:41,053
Mi ne pipamo drogu, prenosimo
novac od �akija do Nestora.
79
00:11:41,178 --> 00:11:44,056
U sred nedo�ije?
-On tako voli da radi.
80
00:11:44,181 --> 00:11:47,760
Mala ceremonija.
Ni�ta stra�no. -Ovo smrdi!
81
00:11:47,885 --> 00:11:52,364
Za�to ne dignemo ruke od ovoga?
-Ne smemo prekr�iti dogovor.
82
00:11:52,489 --> 00:11:56,268
Umalo da zaboravim da ti
ka�em. Na�i �emo se sa Mokijem.
83
00:11:56,393 --> 00:12:00,038
On ponekad radi za �akija.
On je albino, zato �uti.
84
00:12:00,163 --> 00:12:03,500
Ve� sam vi�ao albino ljude.
-Ovakvog nisi.
85
00:12:22,186 --> 00:12:24,898
Eno Mokija.
Odve��e nas do Nestora.
86
00:12:25,023 --> 00:12:28,535
Za�to ne damo novac njemu
i odemo? -Ceremonija.
87
00:12:28,660 --> 00:12:31,129
Samo �uti. Va�i?
-Da.
88
00:12:41,172 --> 00:12:46,701
Kako si, Moki? Drago mi je
�to te vidim. Dobro izgleda�.
89
00:12:46,826 --> 00:12:51,753
Kako si?
Dobro izgleda�.
90
00:12:52,054 --> 00:12:56,230
Tr�i�, zar ne? Dobro izgleda�,
u kondiciji si.
91
00:12:56,355 --> 00:13:00,625
Vidi mene, ni�ta ne mogu
da u�inim. Pre�i pozadi.
92
00:13:05,164 --> 00:13:07,414
Ho�e� li da pre�e� pozadi?
93
00:13:12,771 --> 00:13:16,275
�ta je, Moki? U�i, sedi.
94
00:13:23,783 --> 00:13:26,033
�ta?
95
00:13:29,889 --> 00:13:32,139
Torbu, govno jedno!
96
00:14:11,532 --> 00:14:13,782
�ta gleda�, jebote?
97
00:14:15,836 --> 00:14:18,948
Nikada nisam video osobu
sa o�ima ze�i�a. -Moki!
98
00:14:19,073 --> 00:14:22,909
Moki, �ta radimo ovde?
Zna� li kuda idemo?
99
00:14:23,677 --> 00:14:29,082
Da li treba da �ekamo ovde?
Niko nije pominjao �ekanje.
100
00:14:31,352 --> 00:14:35,555
Izvini. �eka�u.
-Samo vozi, �panac!
101
00:14:41,229 --> 00:14:44,207
Vozi�u pravo dok mi
ne ka�e� da skrenem.
102
00:14:44,332 --> 00:14:46,582
Veoma sam nervozan.
103
00:14:47,202 --> 00:14:51,005
Nestor ume da se naljuti,
a ja ne �elim probleme.
104
00:15:12,861 --> 00:15:15,430
Napolje! �ekaj!
105
00:15:17,198 --> 00:15:19,935
Ho�u da on odnese.
-Molim?
106
00:15:26,775 --> 00:15:30,746
Ja �u da odnesem. Ionako
ho�u da pozdravim Nestora.
107
00:20:51,307 --> 00:20:54,310
�ta �eli�? Marihuanu?
108
00:20:55,278 --> 00:20:59,281
�eli� li ne�to za spavanje?
Reci mi �ta �eli�.
109
00:21:00,316 --> 00:21:02,566
Jo� sedam ovih.
110
00:21:06,889 --> 00:21:10,327
Mali Portorikanac
ni�ta nije nau�io.
111
00:21:10,861 --> 00:21:15,232
�eleo je da u�e u igru
sa "pa�ukosima" i obogati se.
112
00:21:35,986 --> 00:21:40,265
Za�to uvek ja moram da nosim
ovo? Ti uzmi ovo, ja �u torbu.
113
00:21:40,390 --> 00:21:43,593
Dobro. Pomozi mami.
-Gladan sam.
114
00:21:50,435 --> 00:21:53,913
�efe, mislio sam da �ekamo
po�iljku. �ta se doga�a?
115
00:21:54,038 --> 00:21:57,475
Smiri se. Stigla je.
-Gde?
116
00:21:59,344 --> 00:22:01,679
U ru�nom fri�ideru.
117
00:22:04,682 --> 00:22:09,286
Pet kila peruanskog kokaina
ispred njihovih noseva!
118
00:22:11,322 --> 00:22:15,860
Od Bogote do Istanbula,
niko pametniji, niko lukaviji.
119
00:22:16,260 --> 00:22:21,999
Ko je bio onaj tip?
-Niko. Robijao je sa Rejnijem.
120
00:22:22,366 --> 00:22:26,145
Taj "niko" je ispekao dvojicu
mojih najboljih vojnika.
121
00:22:26,270 --> 00:22:31,309
Ne brini. Prikuca�u mu muda.
-To bih voleo da vidim.
122
00:22:32,311 --> 00:22:37,024
Pravi� gre�ke koje ja sebi
ne smem da dozvolim. -Zaboga!
123
00:22:37,149 --> 00:22:40,628
Tvoja glupost od pro�log
meseca nas je dovela dovde.
124
00:22:40,753 --> 00:22:44,198
Da li sam znao da je kupac
iz Odeljenja za narkotike?
125
00:22:44,323 --> 00:22:49,294
Prevario me je. Bio je dobar.
De�ava se i najboljima.
126
00:22:50,963 --> 00:22:53,874
Kakve to veze ima?
Platio sam ti 200.000.
127
00:22:53,999 --> 00:22:58,011
Duguje� mi �ivot.
Ne�emo valjda opet o vuduu?
128
00:22:58,136 --> 00:23:01,749
Duguje� mi �ivot!
-Poslao sam ti dvojicu.
129
00:23:01,874 --> 00:23:04,124
Ni�ta nisi poslao!
130
00:23:05,077 --> 00:23:08,957
Ljudi koje sam izgubio zbog
tvoje gluposti su bili vredni.
131
00:23:09,082 --> 00:23:12,827
Poslao si bednog Portorikanca
i budalu koju ne poznajem.
132
00:23:12,952 --> 00:23:16,989
Oni tebi ni�ta ne zna�e!
�elim nekog ko ti je vredan!
133
00:23:30,536 --> 00:23:34,840
Onog idiota? Nedovoljno!
-U pravu si.
134
00:23:36,476 --> 00:23:42,748
Ja �u da se postaram za onog
robija�a i bi�emo kvit.
135
00:23:42,949 --> 00:23:45,194
On je sada tvoj problem.
136
00:23:45,319 --> 00:23:48,956
Ako ga ne prona�e�,
izve��u ceremoniju.
137
00:23:50,057 --> 00:23:53,769
Ne �elim da se tvoji
bogovi naljute na mene.
138
00:23:53,894 --> 00:23:58,298
U �ta god da veruje�, u redu!
Ja sam bez veroispovesti.
139
00:23:58,432 --> 00:24:02,235
Se�a� li se Hendriksa?
Poku�ao je da me prevari.
140
00:24:02,803 --> 00:24:06,873
Voleo je da u�mrkava.
Kao i ti, nije verovao.
141
00:24:08,075 --> 00:24:11,712
Ipak, izgubio je
ono �to je voleo.
142
00:24:14,148 --> 00:24:16,398
Gospode!
143
00:24:22,189 --> 00:24:25,593
Povrati ravnote�u
i ne�e biti ceremonije.
144
00:24:27,395 --> 00:24:31,032
Hvala, Nestore. Hvala.
-�aki!
145
00:24:32,901 --> 00:24:35,151
Jo� uvek mi duguje� �ivot.
146
00:24:41,609 --> 00:24:44,078
Hvala.
-Nema na �emu.
147
00:24:44,979 --> 00:24:47,590
Stik, znam �ta
ose�a� zbog Rejnija,
148
00:24:47,715 --> 00:24:52,153
ali nemoj razmi�ljati o...
Kako se ka�e... -Osveta.
149
00:24:53,988 --> 00:24:56,238
Ne.
-Vrlo dobro.
150
00:24:58,126 --> 00:25:00,236
Rejni je znao u �ta je u�ao.
151
00:25:00,361 --> 00:25:03,474
U toj igri
pre ili kasnije izgubi�.
152
00:25:03,599 --> 00:25:08,470
Rejni je uvek imao velike
snove. Ti si pametniji.
153
00:25:08,837 --> 00:25:13,375
Nije trebalo da bude� tamo.
Ne�e� se ka�iti s tim ljudima?
154
00:25:14,176 --> 00:25:16,845
Ako se oni ne budu
ka�ili sa mnom.
155
00:25:17,379 --> 00:25:19,782
Postoji jedna stvar.
-Koja?
156
00:25:20,716 --> 00:25:24,353
�akijev kofer je predat.
-Pa?
157
00:25:25,788 --> 00:25:29,333
Kao �to je Rejni rekao,
dogovor se ne sme prekr�iti.
158
00:25:29,458 --> 00:25:32,795
U zatvoru si se sna�ao.
-Da.
159
00:25:34,396 --> 00:25:38,700
Izgleda da pravi� sranja ovde,
u spoljnem svetu.
160
00:25:39,868 --> 00:25:42,119
To je istina.
161
00:28:04,817 --> 00:28:07,686
Kako si, Luise?
-Nema problema.
162
00:28:11,757 --> 00:28:15,027
Oni �e se vratiti.
Moram da odem odavde.
163
00:28:16,095 --> 00:28:20,133
�ta si uradio �akiju,
pa te ne voli? -Ne znam.
164
00:28:20,400 --> 00:28:22,650
Nazvao sam ga "debeli".
165
00:28:23,136 --> 00:28:26,782
Pronju�kaj, saznaj za�to
nam je postavio klopku.
166
00:28:26,907 --> 00:28:29,017
Besmisleno je.
167
00:28:29,142 --> 00:28:33,646
Mora� da bude� oprezan.
Ti momci su opasni.
168
00:28:34,314 --> 00:28:36,564
To je istina.
169
00:28:55,602 --> 00:29:00,541
Roba ide u Luizijanu
i Teksas. Sti�e kopnom.
170
00:29:01,375 --> 00:29:06,747
Uobi�ajeni putevi su "vru�i",
zato koristimo alternativne.
171
00:29:12,153 --> 00:29:14,403
Ima� li stolicu?
172
00:29:16,357 --> 00:29:18,607
Ne.
173
00:29:20,294 --> 00:29:24,631
Treba�e tri dana vi�e.
Naplata je u zlatu.
174
00:29:25,232 --> 00:29:29,203
Kurs sa frankom je odli�an
i zato... Koga briga?
175
00:29:30,271 --> 00:29:32,521
Toliko o tome.
176
00:29:36,078 --> 00:29:38,328
Dobro nam ide.
177
00:29:39,848 --> 00:29:43,385
Ovde ti treba malo svetla.
Mra�no je.
178
00:29:43,685 --> 00:29:47,922
Ne znam za�to poslujemo ovde.
-Zato �to ja tako volim.
179
00:29:49,091 --> 00:29:51,201
U redu.
180
00:29:51,326 --> 00:29:58,867
�ta je sa Stikom?
-To nije problem. Nestao je.
181
00:30:02,637 --> 00:30:06,283
Sklapam filmski posao
sa Barijem Branom.
182
00:30:06,408 --> 00:30:09,586
Dovodi velikog producenta
iz Holivuda.
183
00:30:09,711 --> 00:30:14,483
Posle toga �emo ga prona�i.
On je pro�lost, ne brini.
184
00:30:16,886 --> 00:30:19,136
�to se filmskog posla ti�e...
185
00:30:21,224 --> 00:30:25,928
Mo�da �eli� da u�estvuje�.
Zna�, starlete...
186
00:30:29,132 --> 00:30:32,143
U svakom slu�aju,
ja �u se postarati za Stika.
187
00:30:32,268 --> 00:30:37,806
Ne�e on nikuda,
osim mo�da na dno mo�vare.
188
00:30:42,044 --> 00:30:44,122
U redu.
189
00:30:44,247 --> 00:30:48,651
Bi�emo u vezi. Drago mi je
�to smo se videli.
190
00:30:48,918 --> 00:30:51,168
Uvek mi je drago.
191
00:31:07,204 --> 00:31:13,343
Ka�u da je �aki Nestoru
poslao kupca
192
00:31:13,477 --> 00:31:16,989
koji je bio iz Odeljenja
za narkotike. -Narkotici?
193
00:31:17,114 --> 00:31:19,625
Federalac je poku�ao
da sredi Nestora.
194
00:31:19,750 --> 00:31:22,194
Jedan �ovek je ubijen,
jedan uhap�en.
195
00:31:22,319 --> 00:31:26,064
Nestor je morao da plati
kauciju. -Pa je tip pobegao.
196
00:31:26,189 --> 00:31:32,229
Naravno. Nestor ka�e da mu
�aki duguje, zato �to je kriv.
197
00:31:32,997 --> 00:31:37,301
Duguje mu 200.000 dolara
za kauciju. -Naravno.
198
00:31:38,569 --> 00:31:42,707
Tako�e �ivot.
-�ivot?
199
00:31:45,576 --> 00:31:50,681
Za�to? -�aki je lo�,
ali je Nestor jo� gori.
200
00:31:52,216 --> 00:31:57,788
Crna magija. Doneli su ne�to
�to se zove santarija.
201
00:31:59,991 --> 00:32:04,495
Ubijaju �ivotinje, pili�e,
nude ih afri�kim bogovima.
202
00:32:07,532 --> 00:32:09,967
Izgleda da im je
nestalo pili�a.
203
00:32:10,735 --> 00:32:13,981
Pri�a se da �aki pravi
previ�e gre�aka.
204
00:32:14,106 --> 00:32:18,419
Uzima svoju drogu. Poku�ava
da zaradi na po�ten na�in.
205
00:32:18,544 --> 00:32:22,923
Muva se oko nekog lovatora.
Porodica iz Palm Bi�a, novac...
206
00:32:23,048 --> 00:32:25,626
�ta taj tip vidi u �akiju?
-Svi�a mu se.
207
00:32:25,751 --> 00:32:28,663
Jure devojke, dru�e se
na jahti. Dobar �ivot.
208
00:32:28,788 --> 00:32:32,366
�aki misli da preko njega mo�e
da u�e u ne�to zakonito.
209
00:32:32,491 --> 00:32:34,568
Da li taj tip radi "�isto"?
-Da.
210
00:32:34,693 --> 00:32:38,105
Samo voli da se kre�e
sa kriminalcima nalik �akiju.
211
00:32:38,230 --> 00:32:40,274
Kako se zove?
-Bari Bran.
212
00:32:40,399 --> 00:32:44,936
Ako �eli� da do�e� do �akija,
mo�da mo�e� preko tog tipa.
213
00:32:45,203 --> 00:32:49,449
Gde mogu da ga prona�em?
-Kod "Prljave Neli". Zna� mesto?
214
00:32:49,574 --> 00:32:51,825
Da, znam mesto.
215
00:32:56,382 --> 00:32:58,393
Zdravo! Kako si?
-Zdravo!
216
00:32:58,518 --> 00:33:00,768
Ho�e� li pivo?
-Naravno.
217
00:33:14,867 --> 00:33:18,179
Bo�e! Ti si onaj koji je
tipu razbio lice o �ank!
218
00:33:18,304 --> 00:33:23,642
Ba� si se promenio.
-Na dobro? -Da.
219
00:33:27,246 --> 00:33:29,497
Nazvao si ga "kratkooki."
220
00:33:30,184 --> 00:33:34,121
Da. Taj izraz zna�i
"silovatelj dece".
221
00:33:35,722 --> 00:33:38,225
Da li ja izgledam kao dete?
-Ne.
222
00:33:39,326 --> 00:33:41,829
Podse�a� me na moju k�erku.
223
00:33:43,363 --> 00:33:46,166
Da li je to dobro?
-Jeste dobro.
224
00:34:31,012 --> 00:34:33,262
Hej, Bobi!
225
00:34:34,248 --> 00:34:36,993
�ta poslednje pro�e
bubi kroz glavu
226
00:34:37,118 --> 00:34:41,689
kada udari u �ofer�ajbnu?
-Ne znam. �ta? -Njeno dupe.
227
00:34:49,631 --> 00:34:52,409
Ima� li moje klju�eve?
-Koje klju�eve?
228
00:34:52,534 --> 00:34:56,647
Klju�eve od mojih kola. Sesil
nije ostavio klju�eve od kola?
229
00:34:56,772 --> 00:34:59,022
Sesil nije dolazio.
230
00:34:59,675 --> 00:35:02,987
Nije dolazio i nije ostavio
klju�eve od mojih kola?
231
00:35:03,112 --> 00:35:07,291
Ne. Uop�te nije dolazio.
Mo�da ih je ostavio u kolima.
232
00:35:07,416 --> 00:35:13,588
Nadam se da jeste. Ako nije,
Sesilovi dani su odbrojani.
233
00:35:27,470 --> 00:35:29,514
Sesile, budalo!
234
00:35:29,639 --> 00:35:31,850
Dobar dan! Treba li vam pomo�?
235
00:35:31,975 --> 00:35:34,319
Samo ako ste
kradljivac automobila.
236
00:35:34,444 --> 00:35:37,647
U�ini�u �ta mogu.
Ko�ta�e vas stotku.
237
00:35:37,814 --> 00:35:42,193
Va�i. -Kada vam je potreban
kradljivac automobila...
238
00:35:42,318 --> 00:35:45,154
Vi ste kradljivac automobila!
-Evo!
239
00:35:46,289 --> 00:35:48,366
Do�avola!
Finu ma�inicu imate!
240
00:35:48,491 --> 00:35:51,202
Svako doma�instvo bi
trebalo da ima jednu.
241
00:35:51,327 --> 00:35:53,663
Idem ja.
-�ekajte! �ekajte!
242
00:35:54,297 --> 00:35:57,767
Kako da upalim kola?
-Ko�ta�e vas jo� stotku.
243
00:35:59,536 --> 00:36:04,407
Sjajno!
-Otvorite bonet. -Bonet?
244
00:36:05,109 --> 00:36:09,213
Ovo su engleska kola. Zato se
ka�e "bonet", ne "hauba".
245
00:36:11,749 --> 00:36:15,652
Otvaram bonet! -Vrlo dobro.
Uskoro �ete krenuti.
246
00:36:16,954 --> 00:36:19,204
Volim ove automobile.
247
00:36:21,091 --> 00:36:25,062
Bari, jesi li dobro?
-Nema problema.
248
00:36:25,229 --> 00:36:28,699
Upoznaj mog novog mehani�ara.
-Dobar dan!
249
00:36:31,769 --> 00:36:34,019
Zdravo!
250
00:36:36,573 --> 00:36:40,577
U mom �ivotu se ovakve
stvari nikada ne de�avaju.
251
00:36:41,011 --> 00:36:45,316
Lepo lice. -Organizacija
je moja �ivotna filozofija.
252
00:36:48,019 --> 00:36:51,322
Uspeo si!
-Naravno. Idem ja.
253
00:36:52,524 --> 00:36:55,502
Mo�e� li da odveze�
ova kola do Ki Biskejna?
254
00:36:55,627 --> 00:36:59,330
Mogu, ali ne �elim.
-Plati�u jo� jednu stotku.
255
00:37:00,131 --> 00:37:02,381
Va�i.
256
00:37:03,068 --> 00:37:07,729
Uze�u je sada. -Molim?
-Stotku �u uzeti sada.
257
00:37:09,349 --> 00:37:11,685
Ima� petlju.
-To svi ka�u.
258
00:37:14,221 --> 00:37:17,933
Kada sam jutros ustao,
mislio sam da �e dan biti lep.
259
00:37:18,058 --> 00:37:21,628
Imam budalu od voza�a, Sesa...
�ekaj! �ekaj!
260
00:37:27,234 --> 00:37:31,571
Kladim se da ho�e� i ti
da se vozi�. -Ku�kin sine!
261
00:37:36,276 --> 00:37:41,448
Milion i po �ega? 8,7 nije
lo�e ali nije ni sjajno!
262
00:37:42,849 --> 00:37:46,662
Daj mi rok do 15 juna
i posla�u ti celu po�iljku.
263
00:37:46,787 --> 00:37:50,399
Krajem juna ulazim u posao
sa stanovima, sojom...
264
00:37:50,524 --> 00:37:53,727
Sa ne�im! Da, u redu!
Javi mi!
265
00:37:58,031 --> 00:38:02,044
Koliko si kola ukrao tokom
svoje karijere? -412.
266
00:38:02,169 --> 00:38:09,109
Gospode! Jesi li robijao?
-Ne zbog kola. Oru�ana plja�ka.
267
00:38:17,184 --> 00:38:19,434
Ti si stvarno ne�to posebno!
268
00:38:28,795 --> 00:38:31,045
Stani. Vidi ovo!
269
00:38:33,901 --> 00:38:35,911
Neverovatno!
270
00:38:36,036 --> 00:38:39,481
Nisam video ovako ne�to jo�
od kad sam �iveo kod bake.
271
00:38:39,606 --> 00:38:43,164
Kada je otvarala vrata
fri�idera, palilo se svetlo.
272
00:38:44,678 --> 00:38:47,656
Tri puta sam odbijao
"Arhitek�ual dajd�est".
273
00:38:47,781 --> 00:38:51,660
Hteli su da fotografi�u ku�u,
ali ja �elim da budem skroman,
274
00:38:51,785 --> 00:38:54,997
obi�an �ovek,
pun razumevanja. Shvati�e�.
275
00:38:55,122 --> 00:38:57,533
Zna� za "Arhitek�ual dajd�est"?
-Da.
276
00:38:57,658 --> 00:39:00,001
U zatvoru su svi
voleli taj �asopis.
277
00:39:00,126 --> 00:39:03,105
�ekali su u redu za njega.
-Ma nemoj?
278
00:39:03,230 --> 00:39:06,341
Dobar dan, gospodine Bran!
-Zdravo, Kornele!
279
00:39:06,466 --> 00:39:08,716
Da, gospodine.
280
00:39:11,104 --> 00:39:14,749
Prijatelju, evo dogovora.
Dve nov�anice nedeljno,
281
00:39:14,874 --> 00:39:18,854
plus sme�taj. Kuvar je sjajan.
Nema tucanja sprema�ice.
282
00:39:18,979 --> 00:39:22,157
Ona je fina devojka.
-Moram li da nosim unformu?
283
00:39:22,282 --> 00:39:25,227
�etiri.
Napravljene po porud�bini.
284
00:39:25,352 --> 00:39:28,230
Mora�u da se obla�im
kao ovaj klovn? -Ne.
285
00:39:28,355 --> 00:39:31,900
Bi�e sa�iveno po tvojoj meri.
-Gde �u �iveti?
286
00:39:32,025 --> 00:39:34,275
Stan iznad gara�e.
287
00:39:36,763 --> 00:39:40,099
Da li imam cimera?
-Neverovatan momak!
288
00:39:42,202 --> 00:39:45,580
Stan ima dve spava�e sobe.
Deli�e� ga sa slugom.
289
00:39:45,705 --> 00:39:49,175
Korlene, Ernest Stikli.
-Drago mi je.
290
00:39:49,476 --> 00:39:53,112
Kako si? -Reci mi,
da li �eli� posao ili ne?
291
00:39:55,048 --> 00:39:57,484
Objasni�u ti ne�to.
-Naravno.
292
00:39:57,984 --> 00:40:03,790
Sedam godina sam proveo
u prostoriji veli�ine 2/3.
293
00:40:04,557 --> 00:40:07,569
Delio sam je sa jednim momkom.
Sada sam iza�ao.
294
00:40:07,694 --> 00:40:10,906
Ne�u da spavam sa �ovekom
sa kojim mi se ne spava.
295
00:40:11,031 --> 00:40:13,408
Idem tamo gde �elim
i radim �ta ho�u.
296
00:40:13,533 --> 00:40:16,544
Oti�i�u gore da odgledam
sobu. Ako mi se svidi,
297
00:40:16,669 --> 00:40:19,338
re�i �u ti da li
�elim posao ili ne.
298
00:40:20,006 --> 00:40:25,645
�ta ja tu mogu? Svi�a� mi se.
Kornele, poka�i mu sobu.
299
00:40:33,119 --> 00:40:35,369
Tvoja torba, Stikli?
-Da.
300
00:40:43,763 --> 00:40:47,500
Lepa koliba.
Lepa kola, lepi �amci.
301
00:40:48,868 --> 00:40:51,913
�ovek ima svoje inicijale
na svemu. Suptilno.
302
00:40:52,038 --> 00:40:54,082
Nema ih na meni.
-Molim?
303
00:40:54,207 --> 00:40:56,457
Za�to si me nazvao klovnom?
304
00:40:57,110 --> 00:41:00,622
Nisam pri�ao o tebi, dru�e.
Pri�ao sam o tvojoj ode�i.
305
00:41:00,747 --> 00:41:04,626
Nije ba� najlep�a ode�a koju
sam video. -Ne zna� ti mene!
306
00:41:04,751 --> 00:41:08,130
Izklovnova�u ja tebi dupe
ako se bude� ka�io sa mnom!
307
00:41:08,255 --> 00:41:11,933
Mora� biti ovde du�e od deset
minuta da bi shvatio ko sam!
308
00:41:12,058 --> 00:41:15,728
Da li ti je to jasno?
-Mislim da jeste.
309
00:41:17,630 --> 00:41:20,333
Hajde!
-Razumem!
310
00:41:21,568 --> 00:41:24,345
Propade nam kraj!
-Bio si u zatvoru, zar ne?
311
00:41:24,470 --> 00:41:27,315
Da. Iza�ao sam iz Rajforda
pre �etiri godine.
312
00:41:27,440 --> 00:41:29,984
Kao �to vidi�,
prona�ao sam sre�u.
313
00:41:30,109 --> 00:41:34,455
Gostinska soba, Brokerka,
njegov finansijski savetnik,
314
00:41:34,580 --> 00:41:38,026
Kajl Meklaren obi�no odseda
ovde. -Kajl Meklaren?
315
00:41:38,151 --> 00:41:41,362
Prelepa plavu�a vozi �uti
"por�e"? -Video si je?
316
00:41:41,487 --> 00:41:45,900
Da. -�ove�e! Mnogo je lepa!
-Pri�aj mi. -"Por�e" je njegov.
317
00:41:46,025 --> 00:41:49,404
Ali, ona nije. -Nastavi.
Ponekad odseda ovde?
318
00:41:49,529 --> 00:41:53,375
Da. To je jedini razlog zbog
koga bih �eleo da budem bogat,
319
00:41:53,500 --> 00:41:56,110
a mislim da ona ne bi
imala ni�ta protiv.
320
00:41:56,235 --> 00:42:00,339
Kornele, koliko su na�e
sobe daleko od ove sobe?
321
00:42:03,476 --> 00:42:06,154
Odmah niz hodnik.
-Odmah niz hodnik?
322
00:42:06,279 --> 00:42:12,151
Stikli, njen brat je agent FBI.
-Takve stvari mi ne smetaju.
323
00:42:16,923 --> 00:42:20,493
Evo nas. Nije lo�e?
-Da.
324
00:42:21,727 --> 00:42:24,897
Spava�a soba je ovde.
Raskomoti se.
325
00:42:29,268 --> 00:42:33,314
Mora�u da se naviknem da idem
iz sobe u sobu radi pi�anja.
326
00:42:33,439 --> 00:42:37,810
Znam na �ta misli�. Zgodnije
je kada je pisoar uz krevet.
327
00:42:40,646 --> 00:42:44,283
Bari voli da se muva oko
tipova kao �to smo mi?
328
00:42:44,884 --> 00:42:47,286
On je pravi kriminal-grupi.
329
00:42:48,788 --> 00:42:54,226
Voli da bude blizu opasnosti,
ali ne preblizu. Dosadan je.
330
00:42:58,831 --> 00:43:04,169
U redu je. Bezopasan je.
On je... -�mokljan.
331
00:43:04,603 --> 00:43:07,473
Da. Bari �mokljan.
332
00:43:11,577 --> 00:43:16,048
Da li si vi�ao debelog tipa
u havajskim ko�uljama, �akija?
333
00:43:16,349 --> 00:43:19,485
Tvoj prijatelj?
-Vi�e je poznanik.
334
00:43:22,755 --> 00:43:25,005
Jesi li ti narkoman?
335
00:43:27,093 --> 00:43:30,805
Imam prijatelja koji je
sada hrana za aligatore.
336
00:43:30,930 --> 00:43:33,966
�aki je razlog.
337
00:43:37,203 --> 00:43:39,280
Ako te �aki tra�i,
338
00:43:39,405 --> 00:43:42,950
prona�ao si najbolje mesto
u Majamiju da se pritaji�.
339
00:43:43,075 --> 00:43:47,021
Uvla�i se gospodinu Branu
da bi u�ao u zakonite poslove.
340
00:43:47,146 --> 00:43:50,316
Ne�e se petljati sa tobom.
341
00:43:50,449 --> 00:43:55,053
Budi blizu Barija. �aki se ne�e
petljati sa tobom, garantujem.
342
00:44:01,060 --> 00:44:03,310
Ovo pripada nekome?
343
00:44:04,730 --> 00:44:08,834
To pripada Sesilu,
momku kome si oduzeo posao.
344
00:44:11,403 --> 00:44:13,653
Oduzeo sam mu posao?
-Da.
345
00:44:14,473 --> 00:44:16,723
Da li on �esto dolazi ovde?
346
00:44:22,147 --> 00:44:25,593
Luiza Rosa, Ernest Stikli.
-Drago mi je.
347
00:44:25,718 --> 00:44:29,655
Ose�am se depresivno
zbog mojih anksioznosti.
348
00:44:29,922 --> 00:44:31,999
Dobro.
-�elim ti prijatan dan.
349
00:44:32,124 --> 00:44:36,528
U�im Luizu Rosu da govori
ameri�ki. -Fakat, burazeru!
350
00:44:43,602 --> 00:44:47,806
Pitaj me sada.
-Sre�ni? -Sre�an.
351
00:44:49,208 --> 00:44:51,952
Kada idem "krajzlerom",
obuci crnu.
352
00:44:52,077 --> 00:44:55,122
Kada idem "rolsom",
obuci �utomrku.
353
00:44:55,247 --> 00:44:59,151
Sede�u u pi�ami dok smislite
kojim �ete kolima i�i.
354
00:44:59,485 --> 00:45:01,735
Vrlo duhovito.
-Hvala.
355
00:45:34,420 --> 00:45:37,723
Da?
-�aki, prona�ao sam ga.
356
00:45:39,324 --> 00:45:41,574
Koga?
-Stika.
357
00:45:43,195 --> 00:45:45,531
Dobro. Gde je?
358
00:45:45,731 --> 00:45:49,777
Upravo je iza�ao iz robne ku�e
sa tvojim drugom Branom.
359
00:45:49,902 --> 00:45:53,472
Gospode! �ta on radi
sa Barijem Branom?
360
00:45:54,206 --> 00:45:58,376
Obu�en je kao neki govnjivi
voza�. Da ga ubijem?
361
00:45:58,811 --> 00:46:03,381
Ne, pusti ga. Ne prilazi mu
dok je sa Barijem Branom.
362
00:46:03,549 --> 00:46:05,799
O �emu pri�a�? Za�to?
363
00:46:06,051 --> 00:46:09,530
Mo�e� sa Stikom da radi�
�ta ho�e� i koliko ho�e�
364
00:46:09,655 --> 00:46:13,467
kada je sam.
Tvoj je. Moj poklon tebi.
365
00:46:13,592 --> 00:46:17,195
Ali, ne prilazi mu dok je
sa Barijem. Jasno?
366
00:47:13,085 --> 00:47:17,655
Kako si, medo? -Tata, ne
mora� vi�e da me zove� meda.
367
00:47:17,923 --> 00:47:22,460
Kako ti se vi�e svi�a?
-Kejti. -Dogovoreno.
368
00:47:35,107 --> 00:47:37,818
Lepa kola, tata.
-Elegantna su.
369
00:47:37,943 --> 00:47:42,022
Da nije malo o�igledno?
-Nisu ukradena. Ja sam voza�.
370
00:47:42,147 --> 00:47:45,850
Radim zakonito.
-Ba�! -Mnogo si slatka.
371
00:47:46,284 --> 00:47:48,534
Ponekad.
372
00:47:59,698 --> 00:48:04,269
Kopa�ke su ru�ne kao da sam
iz "Kremenka". -Vrlo su �ik.
373
00:48:04,769 --> 00:48:09,140
Sa�uvala sam sva tvoja pisma.
Oba. -Pametnice!
374
00:48:10,041 --> 00:48:14,212
Poku�ao sam da pi�em. Nisam
dobar u tome. -U redu je.
375
00:48:14,546 --> 00:48:16,990
Jutros sam razgovarao
sa tvojom mamom.
376
00:48:17,115 --> 00:48:20,560
Tako sam saznao da si ovde.
Kako je ona? -Dobro.
377
00:48:20,685 --> 00:48:23,821
Ponekad je malo �udna.
Zna� kako je to.
378
00:48:27,225 --> 00:48:32,063
Ho�e� li uskoro dobiti o�uha?
-Ne. Ho�u li dobiti pravog oca?
379
00:48:33,565 --> 00:48:38,803
Ti si pametnica, zna� li to?
-Na oca sam. -Ta�no.
380
00:48:39,938 --> 00:48:42,282
Hajde da radimo ne�to.
Izaberi. -�ta?
381
00:48:42,407 --> 00:48:44,768
Vozimo rolere!
-Ne! -Da ja�emo!
382
00:48:44,893 --> 00:48:49,147
�ta... -Setio sam se!
Sedi ovde i slu�aj patke.
383
00:48:50,315 --> 00:48:52,565
Va�i.
384
00:48:52,851 --> 00:48:56,263
Oh, ne! Lesli! Re�i �u joj
da ne mogu da idem. -Gde?
385
00:48:56,388 --> 00:48:59,566
Na pla�u. �eli da upoznamo
momke. -Momke?
386
00:48:59,691 --> 00:49:01,941
Tata, imam petnaest godina.
387
00:49:04,963 --> 00:49:07,213
Tako je.
388
00:49:09,668 --> 00:49:11,811
Hajde!
-Ne, moram da idem.
389
00:49:11,936 --> 00:49:14,514
Hajde!
-Radije bih bila sa tobom.
390
00:49:14,639 --> 00:49:18,109
Mo�emo da budemo zajedno
do kraja na�ih �ivota.
391
00:49:18,476 --> 00:49:22,714
Ovoga puta �e sve biti
u redu, zar ne? -Bi�e.
392
00:49:25,014 --> 00:49:27,264
Vidimo se!
-Va�i.
393
00:49:33,656 --> 00:49:35,906
Zdravo, tata!
394
00:53:10,406 --> 00:53:12,656
Hej! Ze�i�u!
395
00:53:55,985 --> 00:53:58,235
Hajde, mangupe!
396
00:54:42,465 --> 00:54:44,744
Mala, prijatan let?
-Zdravo, Bari!
397
00:54:44,869 --> 00:54:48,546
Izgleda� predivno. Jesi li
lepo putovala? -Sjajno. Hvala.
398
00:54:48,671 --> 00:54:51,682
�ta misli� o novoj boji?
-Zaista je neprimetna.
399
00:54:51,807 --> 00:54:54,609
Mrzeo sam crvenu boju.
Ovo ima stila.
400
00:54:58,213 --> 00:55:02,031
Zdravo!
401
00:55:03,953 --> 00:55:07,865
�ekaj, Arture. Kajl, za�to ja
i ti ne bismo iza�li ve�eras?
402
00:55:07,990 --> 00:55:11,502
Ve�eras prire�uje� zabavu.
�ta misli�, za�to sam do�la?
403
00:55:11,627 --> 00:55:13,971
Da. -Osim toga,
odvratna mi je ideja
404
00:55:14,096 --> 00:55:16,807
da sa tobom imam vezu
koja nije poslovna.
405
00:55:16,932 --> 00:55:19,009
Hvala ti. �ta, Arture?
406
00:55:19,134 --> 00:55:22,613
Artur pominje "Automejted
medikar". �ta oni rade?
407
00:55:22,738 --> 00:55:29,010
Rade na herpesu.
-Arture, kupi 10.000 deonica.
408
00:55:29,878 --> 00:55:34,316
Svi�a mi se to. Ako ta
bolest potraje, obogati�u se.
409
00:55:38,153 --> 00:55:40,403
Molim?
410
00:55:40,956 --> 00:55:44,693
Arture, zna� �ta mislim
o stvarima "iznad tezge".
411
00:55:45,027 --> 00:55:47,070
Kuda idemo?
412
00:55:47,195 --> 00:55:50,541
Priredi�u ti zadovoljstvo.
Idemo ku�i brodom. -Ne!
413
00:55:50,666 --> 00:55:52,916
Da!
414
00:56:17,893 --> 00:56:22,363
Ne postoji mesto kao �to je
ku�a od tri i po miliona!
415
00:56:29,671 --> 00:56:33,108
Zdravo!
-Zdravo! Izvini.
416
00:56:33,608 --> 00:56:35,858
Kako si?
-Dobro.
417
00:56:37,045 --> 00:56:39,981
Vide�emo se
u "studentskom gradu".
418
00:57:07,776 --> 00:57:11,388
Kako je ovo? -Sjajno.
Gde je moj kampari sa sodom?
419
00:57:11,513 --> 00:57:15,292
Do�i kasnije. Da�u ti.
-Treba mi kampari sa sodom.
420
00:57:15,417 --> 00:57:18,720
Po�uri, molim te.
Kampari sa sodom.
421
00:57:19,487 --> 00:57:24,158
Ne znam koje je boje kampari.
Kako izgleda kampari?
422
00:57:25,060 --> 00:57:27,310
Ono crveno pi�e.
423
00:57:27,729 --> 00:57:32,133
Imam je! Zabavlja� li se?
-Da.
424
00:57:32,901 --> 00:57:36,580
Kao u Palm Bi�u. Za�to je
muzika bogatih ovako lo�a?
425
00:57:36,705 --> 00:57:39,583
Ti si iz Palm Bi�a.
Ne voli� ovakvu muziku?
426
00:57:39,708 --> 00:57:41,958
Ja sam unajmljena, kao i ti.
427
00:57:43,345 --> 00:57:45,595
Svide�e vam se ovo.
428
00:57:47,148 --> 00:57:50,284
Kako se zove bumerang
koji se ne vra�a?
429
00:57:51,119 --> 00:57:53,369
Ne znam, Bari. Kako?
430
00:57:55,256 --> 00:57:57,506
�tap (stik)!
431
00:58:00,061 --> 00:58:04,165
Gde je Fajerston?
-Ne znam. On je tvoj prijatelj.
432
00:58:06,134 --> 00:58:10,738
Odnesi �ampanjac na brod i daj
ga gospodinu i gospo�i...
433
00:58:12,207 --> 00:58:15,843
Gde si bio, admirale?
Svuda sam te tra�io!
434
00:58:16,244 --> 00:58:18,713
Izgleda� sjajno! Kako si?
435
00:58:22,283 --> 00:58:26,821
Ko je Fajerston? -Barijev
producent. Po�asni gost.
436
00:58:28,590 --> 00:58:31,426
Stikli, neko te
ne ispu�ta iz vida.
437
00:58:34,195 --> 00:58:36,445
Da li je �aki tvoj drug?
438
00:58:56,985 --> 00:58:59,529
Zdravo, Harvi i Edgare!
-Kako ide?
439
00:58:59,654 --> 00:59:03,933
Dobro. -Treba li da pitam
�ta �uje� na zadnjem sedi�tu?
440
00:59:04,058 --> 00:59:08,195
Dobre stvari. Stvari "preko
tezge". -Preko tezge?
441
00:59:11,866 --> 00:59:16,571
Razmi�ljao sam ne�to. Sesil
vam je dojavljivao stvari.
442
00:59:17,138 --> 00:59:19,682
Kakva je procedura
prilikom pla�anja.
443
00:59:19,807 --> 00:59:22,057
Sranje! Eno Sesila!
444
00:59:25,647 --> 00:59:29,483
Robijao je deset godina.
Ubio je dvojicu u tu�i.
445
00:59:31,452 --> 00:59:36,023
Pesnicama. Neverovatno je to
�to je tada bio mrtav pijan.
446
00:59:36,791 --> 00:59:39,260
Stvarno?
-Pri�ao si o proceduri.
447
00:59:40,228 --> 00:59:42,764
Molim?
-Procedura... -Da.
448
00:59:49,404 --> 00:59:54,017
�ta ako vam ka�em za deonicu,
a vi ka�ete da ste znali za to,
449
00:59:54,142 --> 00:59:57,120
ali zapravo niste?
To bi bilo... -Varanje.
450
00:59:57,245 --> 00:59:59,422
Da.
451
00:59:59,547 --> 01:00:03,951
Re�ili bismo to ako biste mi
dali dve nov�anice unapred.
452
01:00:04,652 --> 01:00:06,902
Onda bih vam rekao deonice.
453
01:00:07,422 --> 01:00:11,158
Ako �elite da razmislite do,
recimo, ponedeljka,
454
01:00:11,325 --> 01:00:13,575
cena ska�e na 300 dolara.
455
01:00:13,928 --> 01:00:17,998
Ne volim kada novac mora
da "preno�i". -Stikli!
456
01:00:19,534 --> 01:00:25,773
Gospodin Bran, �mokljan,
zove te do podijuma za igru!
457
01:00:27,341 --> 01:00:29,811
Za�to?
-Ima posao za tebe.
458
01:00:30,611 --> 01:00:35,983
Svide�e ti se ovo.
�eli da izbaci� Sesila.
459
01:00:41,322 --> 01:00:44,692
Se�a� li se Sesila?
Uzeo si mu posao.
460
01:00:49,530 --> 01:00:51,780
Ubio je dvojicu rukama.
461
01:00:54,402 --> 01:00:56,652
Ovo �e biti sme�no!
462
01:00:58,139 --> 01:01:01,851
Mislim da sam bio po�ten.
�ta jo� mogu da ka�em?
463
01:01:01,976 --> 01:01:06,113
Mo�e� da ka�e� da nije tako
i da mi vrati� moj posao!
464
01:01:06,681 --> 01:01:14,622
Ses! Re�i �u ti jo�
jednom... tiho.
465
01:01:16,524 --> 01:01:20,394
Mislim da je vreme da ode�.
-Jebi se, seronjo!
466
01:01:20,928 --> 01:01:25,532
Oti�i �u kada ja budem hteo!
-Gde je Stik? -Ne znam.
467
01:01:27,601 --> 01:01:29,851
Ses, molim te!
468
01:01:37,311 --> 01:01:39,561
Lui?
469
01:01:53,494 --> 01:01:56,830
Mislim da bismo mogli
da porazgovaramo.
470
01:01:57,031 --> 01:02:00,267
Stik, ba� sam
razgovarao sa Sesom.
471
01:02:00,935 --> 01:02:04,104
Rekao sam mu da bismo
mogli da razgovaramo.
472
01:02:10,478 --> 01:02:13,180
�ta pije�?
Obi�an ili etilenski?
473
01:02:21,255 --> 01:02:23,505
Etilenski.
474
01:02:25,426 --> 01:02:27,795
A sada, reci "laku no�"!
475
01:02:31,165 --> 01:02:33,415
Reci "laku no�"!
476
01:02:37,805 --> 01:02:40,055
Laku no�!
477
01:02:51,819 --> 01:02:55,789
Zdravo, debeli!
-Kajl, dru�i� se sa olo�em?
478
01:02:55,956 --> 01:02:58,206
Do ovog trenutka nisam.
479
01:03:00,294 --> 01:03:03,563
Pozovi me, draga.
-Nemoj se nadati.
480
01:03:04,698 --> 01:03:08,869
Klovne, ima� petlju.
-Ima� li kod sebe?
481
01:03:09,370 --> 01:03:11,972
�ta?
-Onih pet koje mi duguje�.
482
01:03:12,172 --> 01:03:19,246
Uop�te nemam novca kod sebe.
Prokleti prevarantu!
483
01:03:21,181 --> 01:03:24,526
Vara� se ako misli� da �e�
izvu�i centa od mene!
484
01:03:24,651 --> 01:03:29,022
Trebalo bi da mi plati� sada.
Bilo bi ti mnogo jeftinije.
485
01:03:29,890 --> 01:03:32,140
Nisam tebi obe�ao pet.
486
01:03:33,027 --> 01:03:37,164
Obe�ao sam ih onom malom
meksu, a on je poginuo.
487
01:03:49,643 --> 01:03:51,893
Ugasimo svetla,
488
01:03:53,147 --> 01:03:55,397
�ef je pijan,
489
01:03:57,050 --> 01:03:59,300
gosti su oti�li,
490
01:04:00,921 --> 01:04:06,726
a meni je drago �to moram
da po�istim sve ovo.
491
01:04:10,097 --> 01:04:12,347
Sranje!
492
01:04:21,808 --> 01:04:24,058
Zdravo!
493
01:04:25,445 --> 01:04:29,216
Mislio sam da si zaspala.
-Ne. Budna sam.
494
01:04:30,651 --> 01:04:35,522
Ti izgleda� umorno.
-Ovde se mnogo radi.
495
01:04:37,691 --> 01:04:43,763
�ta zna�i "iznad tezge"?
-O tome �eli� da pri�amo?
496
01:04:45,098 --> 01:04:48,035
Ho�u da nau�im neke nove re�i.
497
01:04:49,903 --> 01:04:54,082
Ako �eli� da se bavi� berzom,
ne mora� da nau�i� vi�e re�i
498
01:04:54,207 --> 01:04:58,520
od onih koje trebaju porodavcu
polovnih kola ili krupijeu.
499
01:04:58,645 --> 01:05:02,882
Verovatno zna� mnoge re�i
koje ja ne znam. -Sigurno.
500
01:05:05,419 --> 01:05:07,669
Da li si za pi�e?
-Da.
501
01:05:09,856 --> 01:05:13,860
�ta bi htela?
-Kampari sa sodom.
502
01:05:15,429 --> 01:05:18,031
Ono crveno pi�e, zar ne?
-Da.
503
01:05:23,637 --> 01:05:26,206
Mogu li ne�to da te pitam?
-Da.
504
01:05:30,510 --> 01:05:37,317
Izgleda� kao da nisi nervozna
zato �to sam robijao.
505
01:05:37,617 --> 01:05:42,021
To te ne pla�i. Za�to?
-Ne pla�i me.
506
01:05:43,623 --> 01:05:47,035
Iznena�ena sam da si
�iveo takvim �ivotom.
507
01:05:47,160 --> 01:05:49,796
�im te vidim znam
da si pametniji.
508
01:05:51,264 --> 01:05:53,514
Pametniji?
509
01:05:54,901 --> 01:05:58,013
Misli� da je potrebna pamet
da bi se ukrala kola?
510
01:05:58,138 --> 01:06:01,341
Zato si robijao?
Kra�a automobila?
511
01:06:04,344 --> 01:06:06,594
Ne.
512
01:06:09,749 --> 01:06:13,553
Oru�ana plja�ka.
Robijao sam sedam godina.
513
01:06:16,923 --> 01:06:20,460
I ja sam iznena�en.
514
01:06:23,096 --> 01:06:27,909
Imao sam partnera
koji je imao deset pravila
515
01:06:28,034 --> 01:06:32,171
za uspeh i sre�u
u oru�anoj plja�ki.
516
01:06:33,306 --> 01:06:36,643
Koje si pravilo prekr�io?
-Deseto.
517
01:06:38,979 --> 01:06:42,782
Nikada se ne udru�uj
sa poznatim kriminalcima.
518
01:06:43,049 --> 01:06:45,299
Da li ti nedostaje?
519
01:06:47,187 --> 01:06:50,623
Ljudi iz takvog �ivota
ne mogu da nedostaju,
520
01:06:51,891 --> 01:06:54,141
samo ih se se�a�.
521
01:06:57,030 --> 01:06:59,280
Izlazi� li sa nekim?
522
01:07:01,735 --> 01:07:03,985
Ne.
523
01:07:05,438 --> 01:07:07,688
Uglavnom vi�am iste ljude.
524
01:07:08,175 --> 01:07:11,786
Idem na ve�ere, sedim pored
nedavno razvedenih mu�karaca
525
01:07:11,911 --> 01:07:16,049
i slu�am kako pri�aju o sebi.
-Da li se mnogo smeje�?
526
01:07:17,183 --> 01:07:22,955
U�tivo. Nema ni�eg sme�nog.
-Meni cela stvar zvu�i sme�no.
527
01:07:24,991 --> 01:07:28,269
Da, kada bi postojao neko
ko bi me �u�nuo i rekao:
528
01:07:28,394 --> 01:07:33,833
"Bo�e! Kakav seronja!"
Me�utim, ose�am se usamljeno.
529
01:07:34,300 --> 01:07:36,550
Ne uklapam se.
530
01:07:46,379 --> 01:07:51,517
Tebi se svi�a da �ivi�
na ivici, zar ne? -Ne znam.
531
01:07:53,987 --> 01:07:56,664
Skrenem levo, bezbedan sam.
Skrenem desno,
532
01:07:56,789 --> 01:08:00,793
na�em se na ivici. Izgleda
da uvek skre�em desno.
533
01:08:01,694 --> 01:08:07,099
Uvek nailazim na tanak led.
-Mnogo izaziva� sre�u.
534
01:08:09,836 --> 01:08:14,106
�ta misli�, koliko �e� se
dugo dr�ati? -Ne znam.
535
01:08:16,142 --> 01:08:19,178
Ho�e� li biti u blizini,
da sazna�?
536
01:08:21,080 --> 01:08:24,283
Ne znam da li sam spremna
za tebe, Erneste.
537
01:08:40,867 --> 01:08:44,236
Ona je elegantna dama.
-Trostruka A klasa.
538
01:08:45,104 --> 01:08:50,343
Saberi se. Vreme je za Holivud.
-Bi�e� otkriven?
539
01:08:52,178 --> 01:08:57,016
Mogao bih da iznesem nekoliko
ideja tom producentu.
540
01:08:58,351 --> 01:09:00,862
Recimo, o dvojici
biv�ih robija�a
541
01:09:00,987 --> 01:09:04,699
koji u Ju�noj Floridi
rade za milionera-budalu.
542
01:09:04,824 --> 01:09:10,396
Jedan je hladan, savremen,
lep, non�alantan, pronicljiv.
543
01:09:10,696 --> 01:09:14,433
Crn.
-Tako je. Drugi je tvrdoglav.
544
01:09:14,801 --> 01:09:18,904
Ima tvrdu glavu, lo�e vidi.
Ne vidi stvari oko sebe.
545
01:09:19,472 --> 01:09:26,846
Dodaj mi kolonjsku vodu,
Holivude. �aki �e biti ovde.
546
01:09:27,213 --> 01:09:29,949
Sranje! Prokletstvo!
547
01:09:31,284 --> 01:09:34,462
Ti si kao stari
pas sa �ubri�ta
548
01:09:34,587 --> 01:09:38,199
koji zabija glavu u rupu na
ogradi da bi dohvatio kosku.
549
01:09:38,324 --> 01:09:41,302
Ne mo�e da vrati glavu
nazad po�to dr�i kosku,
550
01:09:41,427 --> 01:09:43,996
a ne�e ni da je pusti!
Slu�aj!
551
01:09:45,731 --> 01:09:50,703
Bi�e tu Nestor. Sa njim je
gomila opasnih drugara.
552
01:09:51,871 --> 01:09:54,173
Petlja� se sa lo�im momcima.
553
01:09:54,674 --> 01:09:59,678
Mora da si lud ako se ka�i�
sa �akijem. -Du�an mi je.
554
01:10:00,279 --> 01:10:04,625
Gluposti! Samo si tvrdoglav!
Ovo nema veze sa dugom!
555
01:10:04,750 --> 01:10:12,558
Ima veze sa tvojim mrtvim
prijateljem. -Mo�da.
556
01:10:13,993 --> 01:10:16,243
Mo�da?
557
01:10:18,164 --> 01:10:23,044
�ivi� na bogata�kom imanju.
Vozi� luksuzna kola,
558
01:10:23,169 --> 01:10:26,113
jede� finu hranu,
sre�e� elegantne �ene,
559
01:10:26,238 --> 01:10:31,076
a pla�en si za to! Priznaj,
prona�ao si rudnik zlata.
560
01:10:38,751 --> 01:10:45,499
Predstavi�u vam �oveka koji
daje ve�i deo sebe svemu
561
01:10:45,624 --> 01:10:51,997
�ime se bavi. Producent
hita "Kauboj i tu�in",
562
01:10:52,598 --> 01:10:59,171
gospodin Blagajna li�no.
Leo Norman Fajerston!
563
01:11:03,642 --> 01:11:08,656
Ba� je divan!
U stvari, svi ste divni.
564
01:11:08,781 --> 01:11:12,551
U ovoj prostoriji je
mnogo topline i ljubavi,
565
01:11:13,419 --> 01:11:16,330
ali nisam do�ao
da bih govorio o tome.
566
01:11:16,455 --> 01:11:20,626
Vi�e se ne se�am koliko
dugo produciram filmove.
567
01:11:21,694 --> 01:11:25,339
Mislim da sam ovoga puta
zaista blagosloven.
568
01:11:25,464 --> 01:11:31,770
Ovaj scenario ima sve.
Romantiku, avanturu, humor.
569
01:11:32,805 --> 01:11:39,812
Da, �ak i duhovnost.
-Leo, pre�imo na finansiranje.
570
01:11:40,179 --> 01:11:45,951
Rizici? -Sve pi�e u ponudi.
Vi znate vi�e od mene.
571
01:11:46,685 --> 01:11:49,054
Moja je kreativna strana,
572
01:11:50,222 --> 01:11:53,534
ali ako imate pitanja...
-Ili komentara...
573
01:11:53,659 --> 01:11:56,095
Samo jedno.
-�ta, du�o?
574
01:11:56,762 --> 01:12:00,999
Meni ovo zvu�i kao poreska
malverzacija. -Molim?
575
01:12:04,003 --> 01:12:07,873
Rekla sam da mi ovo zvu�i
kao poreska malverzacija.
576
01:12:08,474 --> 01:12:11,852
�ta ka�ete? -�elite da
dobijete milion dolara,
577
01:12:11,977 --> 01:12:14,021
100.000 od svakog investitora.
578
01:12:14,146 --> 01:12:16,924
Odne�ete ih u banku
izvu�i �ete milion i po.
579
01:12:17,049 --> 01:12:19,226
Mislim da si shvatila.
580
01:12:19,351 --> 01:12:24,022
Investitori �e otpisati dug
banci, iako joj ne duguju.
581
01:12:24,456 --> 01:12:28,026
Mislim da je shvatila.
Slatko, zar ne?
582
01:12:28,894 --> 01:12:31,597
Predivno, ali je malverzacija.
583
01:12:31,764 --> 01:12:35,109
Ako ne verujete meni,
pitajte poresku slu�bu.
584
01:12:35,234 --> 01:12:38,779
�ujte, gospodo. Ko �e znati?
-Ja �u znati,
585
01:12:38,904 --> 01:12:42,741
i preporu�i�u klijentima
da pobegnu �im vas vide.
586
01:12:48,147 --> 01:12:50,397
Bari, ko �e...
587
01:12:54,153 --> 01:12:57,031
Ho�u da popri�amo
o tvom filmskom klovnu
588
01:12:57,156 --> 01:13:00,267
i o Stiku koji radi ovde,
tebi ispred nosa!
589
01:13:00,392 --> 01:13:07,232
Ne �elim gre�ke i opravdanja!
Zaboravi ove poslovne �eme!
590
01:13:07,433 --> 01:13:09,777
Ho�u. On je seronja.
Nisam to znao.
591
01:13:09,902 --> 01:13:16,475
Mislio sam da �e biti sisa
i dupeta... -Mi o vuku...
592
01:13:18,777 --> 01:13:21,889
Da li je istina da ti duguje
pet hiljada dolara?
593
01:13:22,014 --> 01:13:25,635
Duguje mi pet hiljada dolara.
-Ni�ta ja tebi ne dugujem!
594
01:13:25,760 --> 01:13:30,160
�avola ne duguje�!
-Polako! Jesl li "ozvu�en"?
595
01:13:30,285 --> 01:13:33,367
Ho�e� li da ispipa�?
-Ne.
596
01:13:33,492 --> 01:13:37,729
Ne �elim da te pipam. �elim
znati �ta si kome rekao.
597
01:13:38,564 --> 01:13:42,276
Da sam nekome rekao
do sada bi ti bili za petama.
598
01:13:42,401 --> 01:13:48,540
Duguje mi pet hiljada dolara
i ja �u ih dobiti.
599
01:13:48,874 --> 01:13:51,018
Rejni je izvr�io predaju.
600
01:13:51,143 --> 01:13:54,846
A ti si ga ubio. To je sve
�to imam da ti ka�em.
601
01:13:55,547 --> 01:13:59,417
Nisam zavr�io sa tobom!
-Ja sam zavr�io sa tobom!
602
01:14:05,057 --> 01:14:08,994
Mislim da mu mo�e� verovati.
-Ne�u da mu platim.
603
01:14:10,062 --> 01:14:13,498
Onda nemoj da mu plati�.
-Nestore!
604
01:14:15,968 --> 01:14:20,105
�ta bi ti uradio?
-Zna� �ta, �aki...
605
01:14:22,507 --> 01:14:24,757
Dosadan si kao proliv.
606
01:14:26,345 --> 01:14:29,814
Mislim da �u prekinuti
saradnju s tobom.
607
01:14:30,849 --> 01:14:33,099
Nestore!
608
01:14:41,159 --> 01:14:43,409
Sranje!
609
01:15:39,718 --> 01:15:43,955
Da li si ti budalast �ovek,
Stik? -Bio sam takav.
610
01:15:46,091 --> 01:15:48,935
Misli� da nije budalasto
da mi do�e� u ku�u?
611
01:15:49,060 --> 01:15:52,163
Nisam u sva�i sa tobom.
-�aki?
612
01:15:53,398 --> 01:15:57,769
I pet hiljada za koje ka�e�
da ti duguje. -Duguje mi.
613
01:16:00,739 --> 01:16:02,989
�ta �eli�?
-Dozvolu.
614
01:16:03,942 --> 01:16:06,277
Za �ta?
-Da krenem na �akija.
615
01:16:09,848 --> 01:16:15,520
Kako zna� da tra�i� dozvolu?
-Robijao sam.
616
01:16:16,688 --> 01:16:20,467
Nau�io sam da uvek mora
da se zatra�i dozvola.
617
01:16:20,592 --> 01:16:23,594
Sve je isto,
bio napolju ili unutra.
618
01:16:53,858 --> 01:16:56,108
Po�i sa mnom.
619
01:16:57,195 --> 01:17:02,200
Imam ne�to da ti poka�em.
Mislim da �e ti biti zanimijivo.
620
01:17:22,754 --> 01:17:26,491
On je mali distributer
na�ih proizvoda,
621
01:17:27,325 --> 01:17:29,594
ali mu je prodaja u padu.
622
01:17:33,364 --> 01:17:37,935
Dr�i� motivacioni seminar?
-Ta�no.
623
01:17:43,141 --> 01:17:46,777
Primeti�e� da nema
lanaca i konopaca.
624
01:17:47,312 --> 01:17:51,882
Njegove veze su mnogo ja�e.
Re� je o na�oj veri.
625
01:17:56,354 --> 01:17:58,604
Da li ti veruje�?
626
01:18:00,291 --> 01:18:06,197
Nije va�no da li ja verujem,
nego da li on misli da verujem.
627
01:18:14,739 --> 01:18:19,176
Ho�e� li ubiti �akija?
-Samo �elim ono �to mi duguje.
628
01:18:20,511 --> 01:18:25,082
Ako bih ti ja dao taj novac
da li bi oti�ao?
629
01:18:30,488 --> 01:18:32,738
Mislim da ne bi.
630
01:18:34,025 --> 01:18:37,603
Stvar je u tome da meni
�aki duguje novac, ne ti.
631
01:18:37,728 --> 01:18:39,973
Ti si budala, Stik.
632
01:18:40,098 --> 01:18:43,567
Nije u pitanju pet hiljada
dolara, nego Rejni.
633
01:18:43,768 --> 01:18:48,472
On toga nije vredan.
-Imam li tvoju dozvolu ili ne?
634
01:18:51,375 --> 01:18:55,913
Za�to da ne? Ako mo�e� to
da u�ini�, ali bez policije.
635
01:18:57,148 --> 01:19:00,159
Ako ga zatvore,
�akiju �e trebati njegov lek,
636
01:19:00,284 --> 01:19:03,587
njegove tablete.
Rekao bi im sve,
637
01:19:03,888 --> 01:19:08,926
a to ne bi bilo dobro
za mene i tebe. -Razumem.
638
01:19:10,494 --> 01:19:12,744
Pitam se...
639
01:20:17,828 --> 01:20:20,078
Dolazi� kasno, Stikli.
640
01:20:36,580 --> 01:20:40,551
Drago mi je �to si budna.
�elim da razgovaramo.
641
01:20:42,219 --> 01:20:44,469
Za�to ne razgovaramo ovde?
642
01:20:46,991 --> 01:20:49,241
U redu.
643
01:21:08,579 --> 01:21:12,649
O �emu si hteo da razgovaramo?
-Zaboravio sam.
644
01:21:47,918 --> 01:21:50,168
Dobro jutro!
645
01:21:52,656 --> 01:21:54,906
�ta je?
646
01:21:59,630 --> 01:22:03,867
Mislim da sam bila u pravu.
Nisam spremna za tebe.
647
01:22:05,869 --> 01:22:10,707
Odaje� mi suvi�e priznanja.
Bio sam u zatvoru sedam godina.
648
01:22:17,748 --> 01:22:19,998
Moram da idem.
-Kuda ide�?
649
01:22:21,018 --> 01:22:25,689
Ja radim ovde. -�ta si
sino� hteo da mi ka�e�?
650
01:22:33,030 --> 01:22:40,203
Bila si u pravu. Nije u pitanju
�aki, novac i ostalo.
651
01:22:42,306 --> 01:22:46,610
U pitanju sam ja i ono �to
ose�am prema Rejniju.
652
01:22:48,078 --> 01:22:50,328
Nastavi.
653
01:22:52,182 --> 01:22:55,118
Proveo sam mnogo
vremena u zatvoru.
654
01:22:56,119 --> 01:22:59,256
Nau�i� da zaustavlja�
odre�ene stvari.
655
01:23:00,057 --> 01:23:05,245
Ose�anja prema porodici,
656
01:23:05,748 --> 01:23:08,555
prijateljima,
657
01:23:08,680 --> 01:23:11,357
k�erki.
658
01:23:11,482 --> 01:23:13,812
U protivnom postane� slab.
659
01:23:13,937 --> 01:23:17,841
Mora� da bude� jak, ina�e
nikada ne�e� iza�i odande.
660
01:23:17,975 --> 01:23:24,314
Udaram u ovo kao da sam jo�
uvek u zatvoru. -Ali, nisi.
661
01:23:26,350 --> 01:23:31,488
To mi svi govore. -Te�ko je
osloboditi se starih navika.
662
01:23:31,663 --> 01:23:33,712
Da.
663
01:23:34,625 --> 01:23:39,829
Rekao sam da bih pogre�no
skrenuo ako bih mogao da biram.
664
01:23:40,063 --> 01:23:46,303
Nije vi�e tako.
Mogu previ�e da izgubim.
665
01:24:04,254 --> 01:24:06,504
Stikli!
666
01:24:06,990 --> 01:24:10,560
Nemoj davati obe�anja
koja ne mo�e� da ispuni�.
667
01:24:40,557 --> 01:24:42,807
Nestor ima posao za tebe.
668
01:24:46,029 --> 01:24:48,279
Da li si ne�to zaboravio?
669
01:25:01,878 --> 01:25:05,848
�aki nam postaje smetnja,
a Stik zna previ�e.
670
01:25:06,283 --> 01:25:11,554
Da li si razumeo, Moki?
-Da. -Raznesi ih.
671
01:25:16,660 --> 01:25:20,029
Kako ti se svi�a ovo mesto?
-Odli�no je.
672
01:25:20,664 --> 01:25:22,914
Hvala.
673
01:25:24,301 --> 01:25:27,937
Tata, toliko ti soli
ne treba ni za godinu dana!
674
01:25:28,238 --> 01:25:31,541
Jesi li proveravao
krvni pritisak? -Ne.
675
01:25:31,775 --> 01:25:34,711
To je sve �to �e� uzeti?
Sok od jabuke?
676
01:25:36,546 --> 01:25:38,796
Tata, molim te!
677
01:25:39,449 --> 01:25:42,294
Pusti me na miru.
Nije me bilo sedam godina.
678
01:25:42,419 --> 01:25:45,397
Dugo sam �ekao da zagnjurim
lice u ovako ne�to.
679
01:25:45,522 --> 01:25:47,666
Ovo je crveno meso,
puno masno�e.
680
01:25:47,791 --> 01:25:50,269
Zna� li koliko
kalorija to ima? -Ne.
681
01:25:50,394 --> 01:25:52,404
Jesi li �uo za holesterol?
682
01:25:52,529 --> 01:25:55,907
Jesam. To stavljaju u crveno
meso da bi bilo ukusno.
683
01:25:56,032 --> 01:25:58,501
Kako ide posao?
-Dobro.
684
01:25:59,436 --> 01:26:04,707
Dobra je to prilika.
Upoznao sam zanimljivu devojku.
685
01:26:04,974 --> 01:26:07,444
Da li je lepa?
-Vi�e nego lepa.
686
01:26:08,778 --> 01:26:15,218
Lep�a nego ja?
-Ne. Mo�da je ovoliko blizu.
687
01:26:15,852 --> 01:26:19,731
Nema lep�e od tebe, ali ona
je blizu. Tako�e je pametna.
688
01:26:19,856 --> 01:26:22,106
Pametna? �ta radi s tobom?
689
01:26:25,929 --> 01:26:27,972
Mislim da �e ti se svideti.
690
01:26:28,097 --> 01:26:30,797
Ako se tebi svi�a,
svide�e se i meni.
691
01:26:34,370 --> 01:26:38,674
Zna�, Kejti, nije me bilo
skoro pola tvog �ivota.
692
01:26:40,376 --> 01:26:44,780
To �to sam bio odvojen od tebe
bilo je ono najgore u zatvoru.
693
01:26:47,183 --> 01:26:50,528
Ne �elim da vi�e ikada
budem odvojen od tebe.
694
01:26:50,653 --> 01:26:52,903
Ne�u te pustiti.
695
01:26:55,525 --> 01:26:58,670
�elim ne�to da ti ka�em,
ali ne znam kako.
696
01:26:58,795 --> 01:27:02,164
Malo je kasno.
-I ja tebe volim, tata.
697
01:27:05,702 --> 01:27:07,745
I ja tebe volim.
698
01:27:07,870 --> 01:27:10,707
Uze�u ovo.
-Dobro.
699
01:27:14,043 --> 01:27:16,579
Uze�u malo ove
hrane za mozak.
700
01:27:37,967 --> 01:27:43,739
Ka�e se: "Dobar dan, Luiza!"
-Dobar dan, Luiza!
701
01:27:45,641 --> 01:27:52,748
Ne, ne! "Dobar dan, Kornele!"
-Dobar dan, Kornele!
702
01:27:53,783 --> 01:27:56,033
Bravo! Bravo!
703
01:28:09,832 --> 01:28:15,037
Gde je Stik?
-Ko? Ne znam o kome pri�a�.
704
01:28:16,939 --> 01:28:21,811
Da�u ti jo� jednu priliku,
crnjo. Gde je Stik?
705
01:28:27,517 --> 01:28:31,587
Re�i �u ti gde je,
samo pusti devojku.
706
01:29:02,652 --> 01:29:04,796
Stik! Stik!
707
01:29:04,921 --> 01:29:07,865
Onaj albino �to radi
za �akija, pla�eni ubica,
708
01:29:07,990 --> 01:29:10,240
ustrelio je Kornela!
709
01:29:11,360 --> 01:29:15,164
Kako si, brate?
-Bio sam i bolje.
710
01:29:17,733 --> 01:29:20,336
U�ini mi uslugu.
-Bilo �ta.
711
01:29:22,304 --> 01:29:29,812
Prona�i Sne�anu i ubij ga.
Ubij ga, va�i? -Va�i.
712
01:29:29,946 --> 01:29:32,023
Pozajmi�u "rolsa".
713
01:29:32,148 --> 01:29:34,792
Ako ubije� Sne�anu,
mo�e� da ga zadr�i�!
714
01:29:34,917 --> 01:29:37,762
Dr�a�u te za re�.
-Jo� ne�to. -Da?
715
01:29:37,887 --> 01:29:40,556
Moji advokati
mogu sve da srede!
716
01:29:40,856 --> 01:29:44,727
Ako te policajci uhvate,
samo pomeni moje ime!
717
01:29:46,629 --> 01:29:50,432
Ku�kin sin! Ono glupo
kopile Romano! Ubi�u ga!
718
01:29:53,369 --> 01:29:55,619
Gde li su, do�avola?
719
01:29:56,505 --> 01:29:58,755
Prokletstvo!
-�aki!
720
01:29:59,475 --> 01:30:03,087
Mok, gde si to prona�ao?
Prevrnuo sam ceo stan.
721
01:30:03,212 --> 01:30:05,290
Odakle ti? Daj mi.
722
01:30:05,415 --> 01:30:10,068
Do�i po njih. -Kako
to misli�, ku�kin sine?
723
01:30:10,193 --> 01:30:14,414
Ovo je moja ku�a! Niko mi ne�e
govoriti �ta da radim u mojoj ku�i!
724
01:30:14,539 --> 01:30:16,575
Ne pla�im se ni tog pi�tolja!
725
01:30:16,700 --> 01:30:19,936
Nabi�u ti ga u dupe toliko
da ne�e� mo�i da di�e�!
726
01:30:20,061 --> 01:30:23,722
Daj mi tablete pre nego
�to te bacim sa balkona!
727
01:30:30,673 --> 01:30:32,923
Mok, da�e� mi jednu.
728
01:30:34,376 --> 01:30:37,321
Daj mi samo jednu.
Izvini �to sam te vre�ao.
729
01:30:37,446 --> 01:30:40,991
Zna� kakav sam.
Ja sam kao D�ekil i Hajd.
730
01:30:41,116 --> 01:30:45,420
Daj mi jednu i odmah �u se
smiriti. Obe�avam. Hajde, Mok!
731
01:30:46,422 --> 01:30:50,341
Za�to me kinji�?
Daj mi samo jednu.
732
01:30:52,795 --> 01:30:59,334
Vidi �ta mi je Gospod doneo.
To je dovoljno daleko, dru�e.
733
01:31:03,272 --> 01:31:05,522
�ega se igramo ovde?
734
01:31:09,478 --> 01:31:13,915
Ako se dovoljno odrazi�,
mo�da �e� pasti u vodu.
735
01:31:14,049 --> 01:31:17,853
Zna� �ta?
Da�u ti jo� jedan izbor.
736
01:31:20,422 --> 01:31:24,259
Ako mo�e� da stigne� dovde
pre nego �to potegnem,
737
01:31:24,860 --> 01:31:27,110
pobedio si.
738
01:31:37,706 --> 01:31:41,643
�ta je bilo, dru�e? Ho�e�
da se pri�unja� iza mene?
739
01:31:53,655 --> 01:31:55,833
Pru�i mi ruku, ku�kin sine!
740
01:31:55,958 --> 01:31:58,936
Pomozi mi i ja �u re�i
Nestoru da si pobegao!
741
01:31:59,061 --> 01:32:01,311
U suprotnom si mrtav �ovek!
742
01:32:02,865 --> 01:32:06,535
�ta je bilo, ze�i�u,
ne mo�e� vi�e da se dr�i�?
743
01:32:07,669 --> 01:32:09,919
Molim te, pomozi mi!
744
01:32:13,175 --> 01:32:17,479
Za�to se sna�no ne odrazi�?
Mo�da �e� pasti u vodu.
745
01:36:16,418 --> 01:36:18,495
Dobro ve�e!
746
01:36:18,620 --> 01:36:20,870
Da niste ni pomislili!
747
01:36:28,696 --> 01:36:32,767
Obavio si posao za mene.
Trebalo bi da ti zahvalim.
748
01:36:33,101 --> 01:36:35,403
�aki i Mok su stvarali nevolje.
749
01:36:37,405 --> 01:36:42,109
Imam prijateljicu
�iji je brat agent FBI.
750
01:36:43,211 --> 01:36:46,781
Zainteresovan je da upozna
ljude kao �to si ti.
751
01:36:47,315 --> 01:36:50,752
Zna� �ta? Dogovori�u to.
752
01:36:53,688 --> 01:36:59,226
Vidi, vidi! Nisam znao
da si dou�nik, Stikli.
753
01:37:03,364 --> 01:37:10,104
Nabavio sam obezbe�enje,
za svaki slu�aj. Rikardo!
754
01:37:31,559 --> 01:37:34,203
Tvoj prijatelj iz FBI
�e biti �okiran
755
01:37:34,328 --> 01:37:38,799
kada bude saznao da si
potpuno izgubio pam�enje.
756
01:37:47,542 --> 01:37:49,977
�ta �e� da uradi�, Stikli?
757
01:37:59,153 --> 01:38:01,403
Sagni se, Kejti!
758
01:39:06,620 --> 01:39:08,870
Kejti!
759
01:39:09,590 --> 01:39:13,427
Kejti, jesi li dobro?
-Dobro sam, tata.
760
01:39:18,432 --> 01:39:22,069
Dobro, dobro. Nenaoru�an sam.
761
01:39:24,004 --> 01:39:28,551
Stik, hajde da se dogovorimo.
Mo�emo biti razumni.
762
01:39:28,676 --> 01:39:30,926
Ona je dobro.
763
01:41:02,582 --> 01:41:09,014
OBRADIO: loggikg
764
01:41:12,014 --> 01:41:16,014
Preuzeto sa www.titlovi.com
62123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.