All language subtitles for Stick.1985.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,651 --> 00:01:02,651 www.titlovi.com 2 00:01:05,651 --> 00:01:07,901 STIK 3 00:03:56,795 --> 00:03:59,997 Mnogo si porastao. 4 00:04:11,443 --> 00:04:14,446 Zdravo, Bobi! -Zdravo, Rejni! -Kako si? 5 00:04:14,713 --> 00:04:17,717 Dobro. Zdravo! -Zdravo! 6 00:04:18,552 --> 00:04:20,562 Da li je dolazio �aki? 7 00:04:20,687 --> 00:04:24,223 Ne. Za sada je ovo bila dobra nedelja. -Stvarno? 8 00:04:24,590 --> 00:04:27,402 Mo�emo li da dobijemo dva piva? -Naravno. 9 00:04:27,527 --> 00:04:30,763 Sada je 9:30 ujutru. -Pa �ta? 10 00:04:30,897 --> 00:04:33,775 Po�to si sada iza�ao, mo�e� da pije� rano. 11 00:04:33,900 --> 00:04:37,537 Opusti se. �ta ti je? -Izvolite. 12 00:04:40,006 --> 00:04:43,976 Hvala. -Nema na �emu. -Opusti se. 13 00:04:47,213 --> 00:04:49,463 �iveli! 14 00:04:49,715 --> 00:04:54,220 Kako ste, momci? Ja sam iz Njujorka. Odakle ste vi? 15 00:04:54,554 --> 00:05:00,277 Portoriko! -Portoriko! Odli�no! 16 00:05:00,402 --> 00:05:04,424 Hej, Bobi, sipaj mi jo� jedno. -Isto? -Da. 17 00:05:05,113 --> 00:05:09,014 To mi se svi�a! Divno dupe! 18 00:05:10,104 --> 00:05:12,481 Da li ste ranije bili u Lauderdejlu? 19 00:05:12,606 --> 00:05:16,185 Znate li �ta se de�ava ovde za vreme uskr�njeg odmora? 20 00:05:16,310 --> 00:05:19,779 Milion riba. Pri�am o �enskama sa pla�e! 21 00:05:19,947 --> 00:05:23,050 Hvala ti, Bobi. Ima� divno dupe. 22 00:05:25,185 --> 00:05:27,435 Kratkooki! 23 00:05:31,592 --> 00:05:36,330 Bobi, do�i! Do�i! Ho�u da ti ka�em ne�to. 24 00:06:04,292 --> 00:06:06,542 Sranje! 25 00:06:11,933 --> 00:06:15,680 Onesvestio se. -Stik, ne mo�e� to da radi�! 26 00:06:15,805 --> 00:06:18,983 Ne mo�e� �oveku da razbije� glavu �im ka�e ne�to. 27 00:06:19,108 --> 00:06:22,653 To ostavlja lo� utisak. Moram ponovo do�i na ono mesto. 28 00:06:22,778 --> 00:06:25,919 Sada si me�u civilima. Ovo je slobodna dr�ava. 29 00:06:26,044 --> 00:06:29,225 Tip je bio seronja. -Pa, bio je seronja. 30 00:06:29,350 --> 00:06:33,081 Pretu�i �e� svakog seronju koji ka�e ne�to? 31 00:06:33,206 --> 00:06:38,062 Tu�i �e� se svakih pet minuta. Zna� li koliko ima seronja? 32 00:06:38,602 --> 00:06:41,938 Koliko ih ima? -Ima mnogo seronja. 33 00:06:42,739 --> 00:06:49,127 Mnogo seronja! -Podsetila me je na moju k�erku Kejti. 34 00:06:49,746 --> 00:06:55,352 Pokaza�u ti. Pogledaj Kejti. -Lepa je. Kada �e� je videti? 35 00:06:55,853 --> 00:06:58,464 Zna� li �ta pi�e na pole�ini slike? -�ta? 36 00:06:58,589 --> 00:07:02,668 "Dragi tata, trudim se da izgledam seksi. Voli te Kejti." 37 00:07:02,793 --> 00:07:05,830 Ho�e� li je videti? -Ne. -Za�to? 38 00:07:06,530 --> 00:07:12,002 Ho�u da se zaposlim, zaradim ne�to. Izgledam kao klo�ar. 39 00:07:12,703 --> 00:07:15,815 Sredi�emo to. Idem da se vidim sa nekim. 40 00:07:15,940 --> 00:07:20,110 Zaradi�emo neki novac. Samo mora� da pode� sa mnom. 41 00:07:22,947 --> 00:07:27,151 Rejni! -�ta je? -Samo bez droge. 42 00:07:28,085 --> 00:07:30,830 Misli� da bih te doveo u takvu situaciju? 43 00:07:30,955 --> 00:07:35,002 Samo �emo uzeti torbu i odneti je na jedno mesto. 44 00:07:35,127 --> 00:07:39,273 Dobi�emo pet hiljada dolara. -Mogu li ne�to da te pitam? 45 00:07:39,398 --> 00:07:42,409 �ta? -Ako ima� takve veze i toliko zara�uje�, 46 00:07:42,534 --> 00:07:46,446 za�to vozi� ovaj kr�? -Moj kombi naziva� kr�em? 47 00:07:46,571 --> 00:07:50,351 Da. Vidi ovo! Kr�! -Popravi�u to, fali �raf. 48 00:07:50,476 --> 00:07:53,987 Mogu da imam kola koja �elim. Zna� li za�to vozim ova? 49 00:07:54,112 --> 00:07:56,515 Za�to? -Zato �to su neupadljiva. 50 00:07:56,648 --> 00:08:00,585 Da sam na tvom mestu, vozio bih ovakav kombi. 51 00:08:14,667 --> 00:08:16,917 �ta se radi, Lajonele? 52 00:08:18,804 --> 00:08:21,974 Ovi momci su tvoji dobri prijatelji? -Da. 53 00:08:22,141 --> 00:08:24,886 Kada se budemo videli sa �akijem, molim te, 54 00:08:25,011 --> 00:08:28,547 nemoj da se ka�i� s njim. Nemoj ni�ta da pri�a�. 55 00:08:38,925 --> 00:08:42,394 Kako si, Armonde? -Zdravo, Armonde! 56 00:08:43,996 --> 00:08:49,836 Rejni, ko je tvoj prijatelj? -Ne brini. Moj dobar prijatelj. 57 00:08:50,771 --> 00:08:54,616 �aki mo�da izgleda kao klovn, ali nemoj da se ka�i� s njim. 58 00:08:54,741 --> 00:08:58,053 Ne �alim se. On je lud. Pogledaj ovaj neon! 59 00:08:58,178 --> 00:09:03,049 Ima�u mnogo ovih stvari kada budem imao svoju ku�u. -Ho�e�. 60 00:09:07,688 --> 00:09:10,691 Do�i, maco! Maco! 61 00:09:12,526 --> 00:09:14,776 Ba� je lepa. 62 00:09:17,197 --> 00:09:22,002 On ima mnogo ma�aka. -�aki ima mnogo tableta. 63 00:09:40,655 --> 00:09:44,567 Ko je ovaj klovn? -Stik. Pri�ao sam ti o njemu. 64 00:09:44,692 --> 00:09:47,770 On je moj dobar prijatelj i mnogo mu dugujem. 65 00:09:47,895 --> 00:09:50,473 Bili smo zajedno u jedanaestom bloku. 66 00:09:50,598 --> 00:09:52,848 Armonde, donesi ovamo! 67 00:10:04,212 --> 00:10:08,884 Testirao ju je gorila. Ne�e se otvoriti. 68 00:10:09,351 --> 00:10:14,156 To uvek ka�e�. -Dvesta hiljada. 69 00:10:15,390 --> 00:10:20,595 Predaj Nestoru li�no. Nikome drugom. -U redu. 70 00:10:20,729 --> 00:10:23,965 A na� novac? Rekao si pet hiljada dolara. 71 00:10:24,766 --> 00:10:27,016 Do�i sutra. Bi�u ovde. 72 00:10:44,286 --> 00:10:48,758 Kao �to �ovek re�e, do�i �emo sutra. Bi�e ovde. 73 00:10:49,792 --> 00:10:53,029 Zar ne, debeli? -Ima� petlju. 74 00:11:21,290 --> 00:11:23,893 Hej, Mok! Krenuo je. 75 00:11:24,160 --> 00:11:27,573 Rekao sam ti da �uti�. Ho�e� da zezne� ovaj posao? 76 00:11:27,698 --> 00:11:32,044 Ve� je zeznut. Taj Nestor ima kancelariju u Everglejdsu? 77 00:11:32,169 --> 00:11:36,749 Nestor kupuje robu u Kolumbiji, a �aki je unosi u zemlju. 78 00:11:36,874 --> 00:11:41,053 Mi ne pipamo drogu, prenosimo novac od �akija do Nestora. 79 00:11:41,178 --> 00:11:44,056 U sred nedo�ije? -On tako voli da radi. 80 00:11:44,181 --> 00:11:47,760 Mala ceremonija. Ni�ta stra�no. -Ovo smrdi! 81 00:11:47,885 --> 00:11:52,364 Za�to ne dignemo ruke od ovoga? -Ne smemo prekr�iti dogovor. 82 00:11:52,489 --> 00:11:56,268 Umalo da zaboravim da ti ka�em. Na�i �emo se sa Mokijem. 83 00:11:56,393 --> 00:12:00,038 On ponekad radi za �akija. On je albino, zato �uti. 84 00:12:00,163 --> 00:12:03,500 Ve� sam vi�ao albino ljude. -Ovakvog nisi. 85 00:12:22,186 --> 00:12:24,898 Eno Mokija. Odve��e nas do Nestora. 86 00:12:25,023 --> 00:12:28,535 Za�to ne damo novac njemu i odemo? -Ceremonija. 87 00:12:28,660 --> 00:12:31,129 Samo �uti. Va�i? -Da. 88 00:12:41,172 --> 00:12:46,701 Kako si, Moki? Drago mi je �to te vidim. Dobro izgleda�. 89 00:12:46,826 --> 00:12:51,753 Kako si? Dobro izgleda�. 90 00:12:52,054 --> 00:12:56,230 Tr�i�, zar ne? Dobro izgleda�, u kondiciji si. 91 00:12:56,355 --> 00:13:00,625 Vidi mene, ni�ta ne mogu da u�inim. Pre�i pozadi. 92 00:13:05,164 --> 00:13:07,414 Ho�e� li da pre�e� pozadi? 93 00:13:12,771 --> 00:13:16,275 �ta je, Moki? U�i, sedi. 94 00:13:23,783 --> 00:13:26,033 �ta? 95 00:13:29,889 --> 00:13:32,139 Torbu, govno jedno! 96 00:14:11,532 --> 00:14:13,782 �ta gleda�, jebote? 97 00:14:15,836 --> 00:14:18,948 Nikada nisam video osobu sa o�ima ze�i�a. -Moki! 98 00:14:19,073 --> 00:14:22,909 Moki, �ta radimo ovde? Zna� li kuda idemo? 99 00:14:23,677 --> 00:14:29,082 Da li treba da �ekamo ovde? Niko nije pominjao �ekanje. 100 00:14:31,352 --> 00:14:35,555 Izvini. �eka�u. -Samo vozi, �panac! 101 00:14:41,229 --> 00:14:44,207 Vozi�u pravo dok mi ne ka�e� da skrenem. 102 00:14:44,332 --> 00:14:46,582 Veoma sam nervozan. 103 00:14:47,202 --> 00:14:51,005 Nestor ume da se naljuti, a ja ne �elim probleme. 104 00:15:12,861 --> 00:15:15,430 Napolje! �ekaj! 105 00:15:17,198 --> 00:15:19,935 Ho�u da on odnese. -Molim? 106 00:15:26,775 --> 00:15:30,746 Ja �u da odnesem. Ionako ho�u da pozdravim Nestora. 107 00:20:51,307 --> 00:20:54,310 �ta �eli�? Marihuanu? 108 00:20:55,278 --> 00:20:59,281 �eli� li ne�to za spavanje? Reci mi �ta �eli�. 109 00:21:00,316 --> 00:21:02,566 Jo� sedam ovih. 110 00:21:06,889 --> 00:21:10,327 Mali Portorikanac ni�ta nije nau�io. 111 00:21:10,861 --> 00:21:15,232 �eleo je da u�e u igru sa "pa�ukosima" i obogati se. 112 00:21:35,986 --> 00:21:40,265 Za�to uvek ja moram da nosim ovo? Ti uzmi ovo, ja �u torbu. 113 00:21:40,390 --> 00:21:43,593 Dobro. Pomozi mami. -Gladan sam. 114 00:21:50,435 --> 00:21:53,913 �efe, mislio sam da �ekamo po�iljku. �ta se doga�a? 115 00:21:54,038 --> 00:21:57,475 Smiri se. Stigla je. -Gde? 116 00:21:59,344 --> 00:22:01,679 U ru�nom fri�ideru. 117 00:22:04,682 --> 00:22:09,286 Pet kila peruanskog kokaina ispred njihovih noseva! 118 00:22:11,322 --> 00:22:15,860 Od Bogote do Istanbula, niko pametniji, niko lukaviji. 119 00:22:16,260 --> 00:22:21,999 Ko je bio onaj tip? -Niko. Robijao je sa Rejnijem. 120 00:22:22,366 --> 00:22:26,145 Taj "niko" je ispekao dvojicu mojih najboljih vojnika. 121 00:22:26,270 --> 00:22:31,309 Ne brini. Prikuca�u mu muda. -To bih voleo da vidim. 122 00:22:32,311 --> 00:22:37,024 Pravi� gre�ke koje ja sebi ne smem da dozvolim. -Zaboga! 123 00:22:37,149 --> 00:22:40,628 Tvoja glupost od pro�log meseca nas je dovela dovde. 124 00:22:40,753 --> 00:22:44,198 Da li sam znao da je kupac iz Odeljenja za narkotike? 125 00:22:44,323 --> 00:22:49,294 Prevario me je. Bio je dobar. De�ava se i najboljima. 126 00:22:50,963 --> 00:22:53,874 Kakve to veze ima? Platio sam ti 200.000. 127 00:22:53,999 --> 00:22:58,011 Duguje� mi �ivot. Ne�emo valjda opet o vuduu? 128 00:22:58,136 --> 00:23:01,749 Duguje� mi �ivot! -Poslao sam ti dvojicu. 129 00:23:01,874 --> 00:23:04,124 Ni�ta nisi poslao! 130 00:23:05,077 --> 00:23:08,957 Ljudi koje sam izgubio zbog tvoje gluposti su bili vredni. 131 00:23:09,082 --> 00:23:12,827 Poslao si bednog Portorikanca i budalu koju ne poznajem. 132 00:23:12,952 --> 00:23:16,989 Oni tebi ni�ta ne zna�e! �elim nekog ko ti je vredan! 133 00:23:30,536 --> 00:23:34,840 Onog idiota? Nedovoljno! -U pravu si. 134 00:23:36,476 --> 00:23:42,748 Ja �u da se postaram za onog robija�a i bi�emo kvit. 135 00:23:42,949 --> 00:23:45,194 On je sada tvoj problem. 136 00:23:45,319 --> 00:23:48,956 Ako ga ne prona�e�, izve��u ceremoniju. 137 00:23:50,057 --> 00:23:53,769 Ne �elim da se tvoji bogovi naljute na mene. 138 00:23:53,894 --> 00:23:58,298 U �ta god da veruje�, u redu! Ja sam bez veroispovesti. 139 00:23:58,432 --> 00:24:02,235 Se�a� li se Hendriksa? Poku�ao je da me prevari. 140 00:24:02,803 --> 00:24:06,873 Voleo je da u�mrkava. Kao i ti, nije verovao. 141 00:24:08,075 --> 00:24:11,712 Ipak, izgubio je ono �to je voleo. 142 00:24:14,148 --> 00:24:16,398 Gospode! 143 00:24:22,189 --> 00:24:25,593 Povrati ravnote�u i ne�e biti ceremonije. 144 00:24:27,395 --> 00:24:31,032 Hvala, Nestore. Hvala. -�aki! 145 00:24:32,901 --> 00:24:35,151 Jo� uvek mi duguje� �ivot. 146 00:24:41,609 --> 00:24:44,078 Hvala. -Nema na �emu. 147 00:24:44,979 --> 00:24:47,590 Stik, znam �ta ose�a� zbog Rejnija, 148 00:24:47,715 --> 00:24:52,153 ali nemoj razmi�ljati o... Kako se ka�e... -Osveta. 149 00:24:53,988 --> 00:24:56,238 Ne. -Vrlo dobro. 150 00:24:58,126 --> 00:25:00,236 Rejni je znao u �ta je u�ao. 151 00:25:00,361 --> 00:25:03,474 U toj igri pre ili kasnije izgubi�. 152 00:25:03,599 --> 00:25:08,470 Rejni je uvek imao velike snove. Ti si pametniji. 153 00:25:08,837 --> 00:25:13,375 Nije trebalo da bude� tamo. Ne�e� se ka�iti s tim ljudima? 154 00:25:14,176 --> 00:25:16,845 Ako se oni ne budu ka�ili sa mnom. 155 00:25:17,379 --> 00:25:19,782 Postoji jedna stvar. -Koja? 156 00:25:20,716 --> 00:25:24,353 �akijev kofer je predat. -Pa? 157 00:25:25,788 --> 00:25:29,333 Kao �to je Rejni rekao, dogovor se ne sme prekr�iti. 158 00:25:29,458 --> 00:25:32,795 U zatvoru si se sna�ao. -Da. 159 00:25:34,396 --> 00:25:38,700 Izgleda da pravi� sranja ovde, u spoljnem svetu. 160 00:25:39,868 --> 00:25:42,119 To je istina. 161 00:28:04,817 --> 00:28:07,686 Kako si, Luise? -Nema problema. 162 00:28:11,757 --> 00:28:15,027 Oni �e se vratiti. Moram da odem odavde. 163 00:28:16,095 --> 00:28:20,133 �ta si uradio �akiju, pa te ne voli? -Ne znam. 164 00:28:20,400 --> 00:28:22,650 Nazvao sam ga "debeli". 165 00:28:23,136 --> 00:28:26,782 Pronju�kaj, saznaj za�to nam je postavio klopku. 166 00:28:26,907 --> 00:28:29,017 Besmisleno je. 167 00:28:29,142 --> 00:28:33,646 Mora� da bude� oprezan. Ti momci su opasni. 168 00:28:34,314 --> 00:28:36,564 To je istina. 169 00:28:55,602 --> 00:29:00,541 Roba ide u Luizijanu i Teksas. Sti�e kopnom. 170 00:29:01,375 --> 00:29:06,747 Uobi�ajeni putevi su "vru�i", zato koristimo alternativne. 171 00:29:12,153 --> 00:29:14,403 Ima� li stolicu? 172 00:29:16,357 --> 00:29:18,607 Ne. 173 00:29:20,294 --> 00:29:24,631 Treba�e tri dana vi�e. Naplata je u zlatu. 174 00:29:25,232 --> 00:29:29,203 Kurs sa frankom je odli�an i zato... Koga briga? 175 00:29:30,271 --> 00:29:32,521 Toliko o tome. 176 00:29:36,078 --> 00:29:38,328 Dobro nam ide. 177 00:29:39,848 --> 00:29:43,385 Ovde ti treba malo svetla. Mra�no je. 178 00:29:43,685 --> 00:29:47,922 Ne znam za�to poslujemo ovde. -Zato �to ja tako volim. 179 00:29:49,091 --> 00:29:51,201 U redu. 180 00:29:51,326 --> 00:29:58,867 �ta je sa Stikom? -To nije problem. Nestao je. 181 00:30:02,637 --> 00:30:06,283 Sklapam filmski posao sa Barijem Branom. 182 00:30:06,408 --> 00:30:09,586 Dovodi velikog producenta iz Holivuda. 183 00:30:09,711 --> 00:30:14,483 Posle toga �emo ga prona�i. On je pro�lost, ne brini. 184 00:30:16,886 --> 00:30:19,136 �to se filmskog posla ti�e... 185 00:30:21,224 --> 00:30:25,928 Mo�da �eli� da u�estvuje�. Zna�, starlete... 186 00:30:29,132 --> 00:30:32,143 U svakom slu�aju, ja �u se postarati za Stika. 187 00:30:32,268 --> 00:30:37,806 Ne�e on nikuda, osim mo�da na dno mo�vare. 188 00:30:42,044 --> 00:30:44,122 U redu. 189 00:30:44,247 --> 00:30:48,651 Bi�emo u vezi. Drago mi je �to smo se videli. 190 00:30:48,918 --> 00:30:51,168 Uvek mi je drago. 191 00:31:07,204 --> 00:31:13,343 Ka�u da je �aki Nestoru poslao kupca 192 00:31:13,477 --> 00:31:16,989 koji je bio iz Odeljenja za narkotike. -Narkotici? 193 00:31:17,114 --> 00:31:19,625 Federalac je poku�ao da sredi Nestora. 194 00:31:19,750 --> 00:31:22,194 Jedan �ovek je ubijen, jedan uhap�en. 195 00:31:22,319 --> 00:31:26,064 Nestor je morao da plati kauciju. -Pa je tip pobegao. 196 00:31:26,189 --> 00:31:32,229 Naravno. Nestor ka�e da mu �aki duguje, zato �to je kriv. 197 00:31:32,997 --> 00:31:37,301 Duguje mu 200.000 dolara za kauciju. -Naravno. 198 00:31:38,569 --> 00:31:42,707 Tako�e �ivot. -�ivot? 199 00:31:45,576 --> 00:31:50,681 Za�to? -�aki je lo�, ali je Nestor jo� gori. 200 00:31:52,216 --> 00:31:57,788 Crna magija. Doneli su ne�to �to se zove santarija. 201 00:31:59,991 --> 00:32:04,495 Ubijaju �ivotinje, pili�e, nude ih afri�kim bogovima. 202 00:32:07,532 --> 00:32:09,967 Izgleda da im je nestalo pili�a. 203 00:32:10,735 --> 00:32:13,981 Pri�a se da �aki pravi previ�e gre�aka. 204 00:32:14,106 --> 00:32:18,419 Uzima svoju drogu. Poku�ava da zaradi na po�ten na�in. 205 00:32:18,544 --> 00:32:22,923 Muva se oko nekog lovatora. Porodica iz Palm Bi�a, novac... 206 00:32:23,048 --> 00:32:25,626 �ta taj tip vidi u �akiju? -Svi�a mu se. 207 00:32:25,751 --> 00:32:28,663 Jure devojke, dru�e se na jahti. Dobar �ivot. 208 00:32:28,788 --> 00:32:32,366 �aki misli da preko njega mo�e da u�e u ne�to zakonito. 209 00:32:32,491 --> 00:32:34,568 Da li taj tip radi "�isto"? -Da. 210 00:32:34,693 --> 00:32:38,105 Samo voli da se kre�e sa kriminalcima nalik �akiju. 211 00:32:38,230 --> 00:32:40,274 Kako se zove? -Bari Bran. 212 00:32:40,399 --> 00:32:44,936 Ako �eli� da do�e� do �akija, mo�da mo�e� preko tog tipa. 213 00:32:45,203 --> 00:32:49,449 Gde mogu da ga prona�em? -Kod "Prljave Neli". Zna� mesto? 214 00:32:49,574 --> 00:32:51,825 Da, znam mesto. 215 00:32:56,382 --> 00:32:58,393 Zdravo! Kako si? -Zdravo! 216 00:32:58,518 --> 00:33:00,768 Ho�e� li pivo? -Naravno. 217 00:33:14,867 --> 00:33:18,179 Bo�e! Ti si onaj koji je tipu razbio lice o �ank! 218 00:33:18,304 --> 00:33:23,642 Ba� si se promenio. -Na dobro? -Da. 219 00:33:27,246 --> 00:33:29,497 Nazvao si ga "kratkooki." 220 00:33:30,184 --> 00:33:34,121 Da. Taj izraz zna�i "silovatelj dece". 221 00:33:35,722 --> 00:33:38,225 Da li ja izgledam kao dete? -Ne. 222 00:33:39,326 --> 00:33:41,829 Podse�a� me na moju k�erku. 223 00:33:43,363 --> 00:33:46,166 Da li je to dobro? -Jeste dobro. 224 00:34:31,012 --> 00:34:33,262 Hej, Bobi! 225 00:34:34,248 --> 00:34:36,993 �ta poslednje pro�e bubi kroz glavu 226 00:34:37,118 --> 00:34:41,689 kada udari u �ofer�ajbnu? -Ne znam. �ta? -Njeno dupe. 227 00:34:49,631 --> 00:34:52,409 Ima� li moje klju�eve? -Koje klju�eve? 228 00:34:52,534 --> 00:34:56,647 Klju�eve od mojih kola. Sesil nije ostavio klju�eve od kola? 229 00:34:56,772 --> 00:34:59,022 Sesil nije dolazio. 230 00:34:59,675 --> 00:35:02,987 Nije dolazio i nije ostavio klju�eve od mojih kola? 231 00:35:03,112 --> 00:35:07,291 Ne. Uop�te nije dolazio. Mo�da ih je ostavio u kolima. 232 00:35:07,416 --> 00:35:13,588 Nadam se da jeste. Ako nije, Sesilovi dani su odbrojani. 233 00:35:27,470 --> 00:35:29,514 Sesile, budalo! 234 00:35:29,639 --> 00:35:31,850 Dobar dan! Treba li vam pomo�? 235 00:35:31,975 --> 00:35:34,319 Samo ako ste kradljivac automobila. 236 00:35:34,444 --> 00:35:37,647 U�ini�u �ta mogu. Ko�ta�e vas stotku. 237 00:35:37,814 --> 00:35:42,193 Va�i. -Kada vam je potreban kradljivac automobila... 238 00:35:42,318 --> 00:35:45,154 Vi ste kradljivac automobila! -Evo! 239 00:35:46,289 --> 00:35:48,366 Do�avola! Finu ma�inicu imate! 240 00:35:48,491 --> 00:35:51,202 Svako doma�instvo bi trebalo da ima jednu. 241 00:35:51,327 --> 00:35:53,663 Idem ja. -�ekajte! �ekajte! 242 00:35:54,297 --> 00:35:57,767 Kako da upalim kola? -Ko�ta�e vas jo� stotku. 243 00:35:59,536 --> 00:36:04,407 Sjajno! -Otvorite bonet. -Bonet? 244 00:36:05,109 --> 00:36:09,213 Ovo su engleska kola. Zato se ka�e "bonet", ne "hauba". 245 00:36:11,749 --> 00:36:15,652 Otvaram bonet! -Vrlo dobro. Uskoro �ete krenuti. 246 00:36:16,954 --> 00:36:19,204 Volim ove automobile. 247 00:36:21,091 --> 00:36:25,062 Bari, jesi li dobro? -Nema problema. 248 00:36:25,229 --> 00:36:28,699 Upoznaj mog novog mehani�ara. -Dobar dan! 249 00:36:31,769 --> 00:36:34,019 Zdravo! 250 00:36:36,573 --> 00:36:40,577 U mom �ivotu se ovakve stvari nikada ne de�avaju. 251 00:36:41,011 --> 00:36:45,316 Lepo lice. -Organizacija je moja �ivotna filozofija. 252 00:36:48,019 --> 00:36:51,322 Uspeo si! -Naravno. Idem ja. 253 00:36:52,524 --> 00:36:55,502 Mo�e� li da odveze� ova kola do Ki Biskejna? 254 00:36:55,627 --> 00:36:59,330 Mogu, ali ne �elim. -Plati�u jo� jednu stotku. 255 00:37:00,131 --> 00:37:02,381 Va�i. 256 00:37:03,068 --> 00:37:07,729 Uze�u je sada. -Molim? -Stotku �u uzeti sada. 257 00:37:09,349 --> 00:37:11,685 Ima� petlju. -To svi ka�u. 258 00:37:14,221 --> 00:37:17,933 Kada sam jutros ustao, mislio sam da �e dan biti lep. 259 00:37:18,058 --> 00:37:21,628 Imam budalu od voza�a, Sesa... �ekaj! �ekaj! 260 00:37:27,234 --> 00:37:31,571 Kladim se da ho�e� i ti da se vozi�. -Ku�kin sine! 261 00:37:36,276 --> 00:37:41,448 Milion i po �ega? 8,7 nije lo�e ali nije ni sjajno! 262 00:37:42,849 --> 00:37:46,662 Daj mi rok do 15 juna i posla�u ti celu po�iljku. 263 00:37:46,787 --> 00:37:50,399 Krajem juna ulazim u posao sa stanovima, sojom... 264 00:37:50,524 --> 00:37:53,727 Sa ne�im! Da, u redu! Javi mi! 265 00:37:58,031 --> 00:38:02,044 Koliko si kola ukrao tokom svoje karijere? -412. 266 00:38:02,169 --> 00:38:09,109 Gospode! Jesi li robijao? -Ne zbog kola. Oru�ana plja�ka. 267 00:38:17,184 --> 00:38:19,434 Ti si stvarno ne�to posebno! 268 00:38:28,795 --> 00:38:31,045 Stani. Vidi ovo! 269 00:38:33,901 --> 00:38:35,911 Neverovatno! 270 00:38:36,036 --> 00:38:39,481 Nisam video ovako ne�to jo� od kad sam �iveo kod bake. 271 00:38:39,606 --> 00:38:43,164 Kada je otvarala vrata fri�idera, palilo se svetlo. 272 00:38:44,678 --> 00:38:47,656 Tri puta sam odbijao "Arhitek�ual dajd�est". 273 00:38:47,781 --> 00:38:51,660 Hteli su da fotografi�u ku�u, ali ja �elim da budem skroman, 274 00:38:51,785 --> 00:38:54,997 obi�an �ovek, pun razumevanja. Shvati�e�. 275 00:38:55,122 --> 00:38:57,533 Zna� za "Arhitek�ual dajd�est"? -Da. 276 00:38:57,658 --> 00:39:00,001 U zatvoru su svi voleli taj �asopis. 277 00:39:00,126 --> 00:39:03,105 �ekali su u redu za njega. -Ma nemoj? 278 00:39:03,230 --> 00:39:06,341 Dobar dan, gospodine Bran! -Zdravo, Kornele! 279 00:39:06,466 --> 00:39:08,716 Da, gospodine. 280 00:39:11,104 --> 00:39:14,749 Prijatelju, evo dogovora. Dve nov�anice nedeljno, 281 00:39:14,874 --> 00:39:18,854 plus sme�taj. Kuvar je sjajan. Nema tucanja sprema�ice. 282 00:39:18,979 --> 00:39:22,157 Ona je fina devojka. -Moram li da nosim unformu? 283 00:39:22,282 --> 00:39:25,227 �etiri. Napravljene po porud�bini. 284 00:39:25,352 --> 00:39:28,230 Mora�u da se obla�im kao ovaj klovn? -Ne. 285 00:39:28,355 --> 00:39:31,900 Bi�e sa�iveno po tvojoj meri. -Gde �u �iveti? 286 00:39:32,025 --> 00:39:34,275 Stan iznad gara�e. 287 00:39:36,763 --> 00:39:40,099 Da li imam cimera? -Neverovatan momak! 288 00:39:42,202 --> 00:39:45,580 Stan ima dve spava�e sobe. Deli�e� ga sa slugom. 289 00:39:45,705 --> 00:39:49,175 Korlene, Ernest Stikli. -Drago mi je. 290 00:39:49,476 --> 00:39:53,112 Kako si? -Reci mi, da li �eli� posao ili ne? 291 00:39:55,048 --> 00:39:57,484 Objasni�u ti ne�to. -Naravno. 292 00:39:57,984 --> 00:40:03,790 Sedam godina sam proveo u prostoriji veli�ine 2/3. 293 00:40:04,557 --> 00:40:07,569 Delio sam je sa jednim momkom. Sada sam iza�ao. 294 00:40:07,694 --> 00:40:10,906 Ne�u da spavam sa �ovekom sa kojim mi se ne spava. 295 00:40:11,031 --> 00:40:13,408 Idem tamo gde �elim i radim �ta ho�u. 296 00:40:13,533 --> 00:40:16,544 Oti�i�u gore da odgledam sobu. Ako mi se svidi, 297 00:40:16,669 --> 00:40:19,338 re�i �u ti da li �elim posao ili ne. 298 00:40:20,006 --> 00:40:25,645 �ta ja tu mogu? Svi�a� mi se. Kornele, poka�i mu sobu. 299 00:40:33,119 --> 00:40:35,369 Tvoja torba, Stikli? -Da. 300 00:40:43,763 --> 00:40:47,500 Lepa koliba. Lepa kola, lepi �amci. 301 00:40:48,868 --> 00:40:51,913 �ovek ima svoje inicijale na svemu. Suptilno. 302 00:40:52,038 --> 00:40:54,082 Nema ih na meni. -Molim? 303 00:40:54,207 --> 00:40:56,457 Za�to si me nazvao klovnom? 304 00:40:57,110 --> 00:41:00,622 Nisam pri�ao o tebi, dru�e. Pri�ao sam o tvojoj ode�i. 305 00:41:00,747 --> 00:41:04,626 Nije ba� najlep�a ode�a koju sam video. -Ne zna� ti mene! 306 00:41:04,751 --> 00:41:08,130 Izklovnova�u ja tebi dupe ako se bude� ka�io sa mnom! 307 00:41:08,255 --> 00:41:11,933 Mora� biti ovde du�e od deset minuta da bi shvatio ko sam! 308 00:41:12,058 --> 00:41:15,728 Da li ti je to jasno? -Mislim da jeste. 309 00:41:17,630 --> 00:41:20,333 Hajde! -Razumem! 310 00:41:21,568 --> 00:41:24,345 Propade nam kraj! -Bio si u zatvoru, zar ne? 311 00:41:24,470 --> 00:41:27,315 Da. Iza�ao sam iz Rajforda pre �etiri godine. 312 00:41:27,440 --> 00:41:29,984 Kao �to vidi�, prona�ao sam sre�u. 313 00:41:30,109 --> 00:41:34,455 Gostinska soba, Brokerka, njegov finansijski savetnik, 314 00:41:34,580 --> 00:41:38,026 Kajl Meklaren obi�no odseda ovde. -Kajl Meklaren? 315 00:41:38,151 --> 00:41:41,362 Prelepa plavu�a vozi �uti "por�e"? -Video si je? 316 00:41:41,487 --> 00:41:45,900 Da. -�ove�e! Mnogo je lepa! -Pri�aj mi. -"Por�e" je njegov. 317 00:41:46,025 --> 00:41:49,404 Ali, ona nije. -Nastavi. Ponekad odseda ovde? 318 00:41:49,529 --> 00:41:53,375 Da. To je jedini razlog zbog koga bih �eleo da budem bogat, 319 00:41:53,500 --> 00:41:56,110 a mislim da ona ne bi imala ni�ta protiv. 320 00:41:56,235 --> 00:42:00,339 Kornele, koliko su na�e sobe daleko od ove sobe? 321 00:42:03,476 --> 00:42:06,154 Odmah niz hodnik. -Odmah niz hodnik? 322 00:42:06,279 --> 00:42:12,151 Stikli, njen brat je agent FBI. -Takve stvari mi ne smetaju. 323 00:42:16,923 --> 00:42:20,493 Evo nas. Nije lo�e? -Da. 324 00:42:21,727 --> 00:42:24,897 Spava�a soba je ovde. Raskomoti se. 325 00:42:29,268 --> 00:42:33,314 Mora�u da se naviknem da idem iz sobe u sobu radi pi�anja. 326 00:42:33,439 --> 00:42:37,810 Znam na �ta misli�. Zgodnije je kada je pisoar uz krevet. 327 00:42:40,646 --> 00:42:44,283 Bari voli da se muva oko tipova kao �to smo mi? 328 00:42:44,884 --> 00:42:47,286 On je pravi kriminal-grupi. 329 00:42:48,788 --> 00:42:54,226 Voli da bude blizu opasnosti, ali ne preblizu. Dosadan je. 330 00:42:58,831 --> 00:43:04,169 U redu je. Bezopasan je. On je... -�mokljan. 331 00:43:04,603 --> 00:43:07,473 Da. Bari �mokljan. 332 00:43:11,577 --> 00:43:16,048 Da li si vi�ao debelog tipa u havajskim ko�uljama, �akija? 333 00:43:16,349 --> 00:43:19,485 Tvoj prijatelj? -Vi�e je poznanik. 334 00:43:22,755 --> 00:43:25,005 Jesi li ti narkoman? 335 00:43:27,093 --> 00:43:30,805 Imam prijatelja koji je sada hrana za aligatore. 336 00:43:30,930 --> 00:43:33,966 �aki je razlog. 337 00:43:37,203 --> 00:43:39,280 Ako te �aki tra�i, 338 00:43:39,405 --> 00:43:42,950 prona�ao si najbolje mesto u Majamiju da se pritaji�. 339 00:43:43,075 --> 00:43:47,021 Uvla�i se gospodinu Branu da bi u�ao u zakonite poslove. 340 00:43:47,146 --> 00:43:50,316 Ne�e se petljati sa tobom. 341 00:43:50,449 --> 00:43:55,053 Budi blizu Barija. �aki se ne�e petljati sa tobom, garantujem. 342 00:44:01,060 --> 00:44:03,310 Ovo pripada nekome? 343 00:44:04,730 --> 00:44:08,834 To pripada Sesilu, momku kome si oduzeo posao. 344 00:44:11,403 --> 00:44:13,653 Oduzeo sam mu posao? -Da. 345 00:44:14,473 --> 00:44:16,723 Da li on �esto dolazi ovde? 346 00:44:22,147 --> 00:44:25,593 Luiza Rosa, Ernest Stikli. -Drago mi je. 347 00:44:25,718 --> 00:44:29,655 Ose�am se depresivno zbog mojih anksioznosti. 348 00:44:29,922 --> 00:44:31,999 Dobro. -�elim ti prijatan dan. 349 00:44:32,124 --> 00:44:36,528 U�im Luizu Rosu da govori ameri�ki. -Fakat, burazeru! 350 00:44:43,602 --> 00:44:47,806 Pitaj me sada. -Sre�ni? -Sre�an. 351 00:44:49,208 --> 00:44:51,952 Kada idem "krajzlerom", obuci crnu. 352 00:44:52,077 --> 00:44:55,122 Kada idem "rolsom", obuci �utomrku. 353 00:44:55,247 --> 00:44:59,151 Sede�u u pi�ami dok smislite kojim �ete kolima i�i. 354 00:44:59,485 --> 00:45:01,735 Vrlo duhovito. -Hvala. 355 00:45:34,420 --> 00:45:37,723 Da? -�aki, prona�ao sam ga. 356 00:45:39,324 --> 00:45:41,574 Koga? -Stika. 357 00:45:43,195 --> 00:45:45,531 Dobro. Gde je? 358 00:45:45,731 --> 00:45:49,777 Upravo je iza�ao iz robne ku�e sa tvojim drugom Branom. 359 00:45:49,902 --> 00:45:53,472 Gospode! �ta on radi sa Barijem Branom? 360 00:45:54,206 --> 00:45:58,376 Obu�en je kao neki govnjivi voza�. Da ga ubijem? 361 00:45:58,811 --> 00:46:03,381 Ne, pusti ga. Ne prilazi mu dok je sa Barijem Branom. 362 00:46:03,549 --> 00:46:05,799 O �emu pri�a�? Za�to? 363 00:46:06,051 --> 00:46:09,530 Mo�e� sa Stikom da radi� �ta ho�e� i koliko ho�e� 364 00:46:09,655 --> 00:46:13,467 kada je sam. Tvoj je. Moj poklon tebi. 365 00:46:13,592 --> 00:46:17,195 Ali, ne prilazi mu dok je sa Barijem. Jasno? 366 00:47:13,085 --> 00:47:17,655 Kako si, medo? -Tata, ne mora� vi�e da me zove� meda. 367 00:47:17,923 --> 00:47:22,460 Kako ti se vi�e svi�a? -Kejti. -Dogovoreno. 368 00:47:35,107 --> 00:47:37,818 Lepa kola, tata. -Elegantna su. 369 00:47:37,943 --> 00:47:42,022 Da nije malo o�igledno? -Nisu ukradena. Ja sam voza�. 370 00:47:42,147 --> 00:47:45,850 Radim zakonito. -Ba�! -Mnogo si slatka. 371 00:47:46,284 --> 00:47:48,534 Ponekad. 372 00:47:59,698 --> 00:48:04,269 Kopa�ke su ru�ne kao da sam iz "Kremenka". -Vrlo su �ik. 373 00:48:04,769 --> 00:48:09,140 Sa�uvala sam sva tvoja pisma. Oba. -Pametnice! 374 00:48:10,041 --> 00:48:14,212 Poku�ao sam da pi�em. Nisam dobar u tome. -U redu je. 375 00:48:14,546 --> 00:48:16,990 Jutros sam razgovarao sa tvojom mamom. 376 00:48:17,115 --> 00:48:20,560 Tako sam saznao da si ovde. Kako je ona? -Dobro. 377 00:48:20,685 --> 00:48:23,821 Ponekad je malo �udna. Zna� kako je to. 378 00:48:27,225 --> 00:48:32,063 Ho�e� li uskoro dobiti o�uha? -Ne. Ho�u li dobiti pravog oca? 379 00:48:33,565 --> 00:48:38,803 Ti si pametnica, zna� li to? -Na oca sam. -Ta�no. 380 00:48:39,938 --> 00:48:42,282 Hajde da radimo ne�to. Izaberi. -�ta? 381 00:48:42,407 --> 00:48:44,768 Vozimo rolere! -Ne! -Da ja�emo! 382 00:48:44,893 --> 00:48:49,147 �ta... -Setio sam se! Sedi ovde i slu�aj patke. 383 00:48:50,315 --> 00:48:52,565 Va�i. 384 00:48:52,851 --> 00:48:56,263 Oh, ne! Lesli! Re�i �u joj da ne mogu da idem. -Gde? 385 00:48:56,388 --> 00:48:59,566 Na pla�u. �eli da upoznamo momke. -Momke? 386 00:48:59,691 --> 00:49:01,941 Tata, imam petnaest godina. 387 00:49:04,963 --> 00:49:07,213 Tako je. 388 00:49:09,668 --> 00:49:11,811 Hajde! -Ne, moram da idem. 389 00:49:11,936 --> 00:49:14,514 Hajde! -Radije bih bila sa tobom. 390 00:49:14,639 --> 00:49:18,109 Mo�emo da budemo zajedno do kraja na�ih �ivota. 391 00:49:18,476 --> 00:49:22,714 Ovoga puta �e sve biti u redu, zar ne? -Bi�e. 392 00:49:25,014 --> 00:49:27,264 Vidimo se! -Va�i. 393 00:49:33,656 --> 00:49:35,906 Zdravo, tata! 394 00:53:10,406 --> 00:53:12,656 Hej! Ze�i�u! 395 00:53:55,985 --> 00:53:58,235 Hajde, mangupe! 396 00:54:42,465 --> 00:54:44,744 Mala, prijatan let? -Zdravo, Bari! 397 00:54:44,869 --> 00:54:48,546 Izgleda� predivno. Jesi li lepo putovala? -Sjajno. Hvala. 398 00:54:48,671 --> 00:54:51,682 �ta misli� o novoj boji? -Zaista je neprimetna. 399 00:54:51,807 --> 00:54:54,609 Mrzeo sam crvenu boju. Ovo ima stila. 400 00:54:58,213 --> 00:55:02,031 Zdravo! 401 00:55:03,953 --> 00:55:07,865 �ekaj, Arture. Kajl, za�to ja i ti ne bismo iza�li ve�eras? 402 00:55:07,990 --> 00:55:11,502 Ve�eras prire�uje� zabavu. �ta misli�, za�to sam do�la? 403 00:55:11,627 --> 00:55:13,971 Da. -Osim toga, odvratna mi je ideja 404 00:55:14,096 --> 00:55:16,807 da sa tobom imam vezu koja nije poslovna. 405 00:55:16,932 --> 00:55:19,009 Hvala ti. �ta, Arture? 406 00:55:19,134 --> 00:55:22,613 Artur pominje "Automejted medikar". �ta oni rade? 407 00:55:22,738 --> 00:55:29,010 Rade na herpesu. -Arture, kupi 10.000 deonica. 408 00:55:29,878 --> 00:55:34,316 Svi�a mi se to. Ako ta bolest potraje, obogati�u se. 409 00:55:38,153 --> 00:55:40,403 Molim? 410 00:55:40,956 --> 00:55:44,693 Arture, zna� �ta mislim o stvarima "iznad tezge". 411 00:55:45,027 --> 00:55:47,070 Kuda idemo? 412 00:55:47,195 --> 00:55:50,541 Priredi�u ti zadovoljstvo. Idemo ku�i brodom. -Ne! 413 00:55:50,666 --> 00:55:52,916 Da! 414 00:56:17,893 --> 00:56:22,363 Ne postoji mesto kao �to je ku�a od tri i po miliona! 415 00:56:29,671 --> 00:56:33,108 Zdravo! -Zdravo! Izvini. 416 00:56:33,608 --> 00:56:35,858 Kako si? -Dobro. 417 00:56:37,045 --> 00:56:39,981 Vide�emo se u "studentskom gradu". 418 00:57:07,776 --> 00:57:11,388 Kako je ovo? -Sjajno. Gde je moj kampari sa sodom? 419 00:57:11,513 --> 00:57:15,292 Do�i kasnije. Da�u ti. -Treba mi kampari sa sodom. 420 00:57:15,417 --> 00:57:18,720 Po�uri, molim te. Kampari sa sodom. 421 00:57:19,487 --> 00:57:24,158 Ne znam koje je boje kampari. Kako izgleda kampari? 422 00:57:25,060 --> 00:57:27,310 Ono crveno pi�e. 423 00:57:27,729 --> 00:57:32,133 Imam je! Zabavlja� li se? -Da. 424 00:57:32,901 --> 00:57:36,580 Kao u Palm Bi�u. Za�to je muzika bogatih ovako lo�a? 425 00:57:36,705 --> 00:57:39,583 Ti si iz Palm Bi�a. Ne voli� ovakvu muziku? 426 00:57:39,708 --> 00:57:41,958 Ja sam unajmljena, kao i ti. 427 00:57:43,345 --> 00:57:45,595 Svide�e vam se ovo. 428 00:57:47,148 --> 00:57:50,284 Kako se zove bumerang koji se ne vra�a? 429 00:57:51,119 --> 00:57:53,369 Ne znam, Bari. Kako? 430 00:57:55,256 --> 00:57:57,506 �tap (stik)! 431 00:58:00,061 --> 00:58:04,165 Gde je Fajerston? -Ne znam. On je tvoj prijatelj. 432 00:58:06,134 --> 00:58:10,738 Odnesi �ampanjac na brod i daj ga gospodinu i gospo�i... 433 00:58:12,207 --> 00:58:15,843 Gde si bio, admirale? Svuda sam te tra�io! 434 00:58:16,244 --> 00:58:18,713 Izgleda� sjajno! Kako si? 435 00:58:22,283 --> 00:58:26,821 Ko je Fajerston? -Barijev producent. Po�asni gost. 436 00:58:28,590 --> 00:58:31,426 Stikli, neko te ne ispu�ta iz vida. 437 00:58:34,195 --> 00:58:36,445 Da li je �aki tvoj drug? 438 00:58:56,985 --> 00:58:59,529 Zdravo, Harvi i Edgare! -Kako ide? 439 00:58:59,654 --> 00:59:03,933 Dobro. -Treba li da pitam �ta �uje� na zadnjem sedi�tu? 440 00:59:04,058 --> 00:59:08,195 Dobre stvari. Stvari "preko tezge". -Preko tezge? 441 00:59:11,866 --> 00:59:16,571 Razmi�ljao sam ne�to. Sesil vam je dojavljivao stvari. 442 00:59:17,138 --> 00:59:19,682 Kakva je procedura prilikom pla�anja. 443 00:59:19,807 --> 00:59:22,057 Sranje! Eno Sesila! 444 00:59:25,647 --> 00:59:29,483 Robijao je deset godina. Ubio je dvojicu u tu�i. 445 00:59:31,452 --> 00:59:36,023 Pesnicama. Neverovatno je to �to je tada bio mrtav pijan. 446 00:59:36,791 --> 00:59:39,260 Stvarno? -Pri�ao si o proceduri. 447 00:59:40,228 --> 00:59:42,764 Molim? -Procedura... -Da. 448 00:59:49,404 --> 00:59:54,017 �ta ako vam ka�em za deonicu, a vi ka�ete da ste znali za to, 449 00:59:54,142 --> 00:59:57,120 ali zapravo niste? To bi bilo... -Varanje. 450 00:59:57,245 --> 00:59:59,422 Da. 451 00:59:59,547 --> 01:00:03,951 Re�ili bismo to ako biste mi dali dve nov�anice unapred. 452 01:00:04,652 --> 01:00:06,902 Onda bih vam rekao deonice. 453 01:00:07,422 --> 01:00:11,158 Ako �elite da razmislite do, recimo, ponedeljka, 454 01:00:11,325 --> 01:00:13,575 cena ska�e na 300 dolara. 455 01:00:13,928 --> 01:00:17,998 Ne volim kada novac mora da "preno�i". -Stikli! 456 01:00:19,534 --> 01:00:25,773 Gospodin Bran, �mokljan, zove te do podijuma za igru! 457 01:00:27,341 --> 01:00:29,811 Za�to? -Ima posao za tebe. 458 01:00:30,611 --> 01:00:35,983 Svide�e ti se ovo. �eli da izbaci� Sesila. 459 01:00:41,322 --> 01:00:44,692 Se�a� li se Sesila? Uzeo si mu posao. 460 01:00:49,530 --> 01:00:51,780 Ubio je dvojicu rukama. 461 01:00:54,402 --> 01:00:56,652 Ovo �e biti sme�no! 462 01:00:58,139 --> 01:01:01,851 Mislim da sam bio po�ten. �ta jo� mogu da ka�em? 463 01:01:01,976 --> 01:01:06,113 Mo�e� da ka�e� da nije tako i da mi vrati� moj posao! 464 01:01:06,681 --> 01:01:14,622 Ses! Re�i �u ti jo� jednom... tiho. 465 01:01:16,524 --> 01:01:20,394 Mislim da je vreme da ode�. -Jebi se, seronjo! 466 01:01:20,928 --> 01:01:25,532 Oti�i �u kada ja budem hteo! -Gde je Stik? -Ne znam. 467 01:01:27,601 --> 01:01:29,851 Ses, molim te! 468 01:01:37,311 --> 01:01:39,561 Lui? 469 01:01:53,494 --> 01:01:56,830 Mislim da bismo mogli da porazgovaramo. 470 01:01:57,031 --> 01:02:00,267 Stik, ba� sam razgovarao sa Sesom. 471 01:02:00,935 --> 01:02:04,104 Rekao sam mu da bismo mogli da razgovaramo. 472 01:02:10,478 --> 01:02:13,180 �ta pije�? Obi�an ili etilenski? 473 01:02:21,255 --> 01:02:23,505 Etilenski. 474 01:02:25,426 --> 01:02:27,795 A sada, reci "laku no�"! 475 01:02:31,165 --> 01:02:33,415 Reci "laku no�"! 476 01:02:37,805 --> 01:02:40,055 Laku no�! 477 01:02:51,819 --> 01:02:55,789 Zdravo, debeli! -Kajl, dru�i� se sa olo�em? 478 01:02:55,956 --> 01:02:58,206 Do ovog trenutka nisam. 479 01:03:00,294 --> 01:03:03,563 Pozovi me, draga. -Nemoj se nadati. 480 01:03:04,698 --> 01:03:08,869 Klovne, ima� petlju. -Ima� li kod sebe? 481 01:03:09,370 --> 01:03:11,972 �ta? -Onih pet koje mi duguje�. 482 01:03:12,172 --> 01:03:19,246 Uop�te nemam novca kod sebe. Prokleti prevarantu! 483 01:03:21,181 --> 01:03:24,526 Vara� se ako misli� da �e� izvu�i centa od mene! 484 01:03:24,651 --> 01:03:29,022 Trebalo bi da mi plati� sada. Bilo bi ti mnogo jeftinije. 485 01:03:29,890 --> 01:03:32,140 Nisam tebi obe�ao pet. 486 01:03:33,027 --> 01:03:37,164 Obe�ao sam ih onom malom meksu, a on je poginuo. 487 01:03:49,643 --> 01:03:51,893 Ugasimo svetla, 488 01:03:53,147 --> 01:03:55,397 �ef je pijan, 489 01:03:57,050 --> 01:03:59,300 gosti su oti�li, 490 01:04:00,921 --> 01:04:06,726 a meni je drago �to moram da po�istim sve ovo. 491 01:04:10,097 --> 01:04:12,347 Sranje! 492 01:04:21,808 --> 01:04:24,058 Zdravo! 493 01:04:25,445 --> 01:04:29,216 Mislio sam da si zaspala. -Ne. Budna sam. 494 01:04:30,651 --> 01:04:35,522 Ti izgleda� umorno. -Ovde se mnogo radi. 495 01:04:37,691 --> 01:04:43,763 �ta zna�i "iznad tezge"? -O tome �eli� da pri�amo? 496 01:04:45,098 --> 01:04:48,035 Ho�u da nau�im neke nove re�i. 497 01:04:49,903 --> 01:04:54,082 Ako �eli� da se bavi� berzom, ne mora� da nau�i� vi�e re�i 498 01:04:54,207 --> 01:04:58,520 od onih koje trebaju porodavcu polovnih kola ili krupijeu. 499 01:04:58,645 --> 01:05:02,882 Verovatno zna� mnoge re�i koje ja ne znam. -Sigurno. 500 01:05:05,419 --> 01:05:07,669 Da li si za pi�e? -Da. 501 01:05:09,856 --> 01:05:13,860 �ta bi htela? -Kampari sa sodom. 502 01:05:15,429 --> 01:05:18,031 Ono crveno pi�e, zar ne? -Da. 503 01:05:23,637 --> 01:05:26,206 Mogu li ne�to da te pitam? -Da. 504 01:05:30,510 --> 01:05:37,317 Izgleda� kao da nisi nervozna zato �to sam robijao. 505 01:05:37,617 --> 01:05:42,021 To te ne pla�i. Za�to? -Ne pla�i me. 506 01:05:43,623 --> 01:05:47,035 Iznena�ena sam da si �iveo takvim �ivotom. 507 01:05:47,160 --> 01:05:49,796 �im te vidim znam da si pametniji. 508 01:05:51,264 --> 01:05:53,514 Pametniji? 509 01:05:54,901 --> 01:05:58,013 Misli� da je potrebna pamet da bi se ukrala kola? 510 01:05:58,138 --> 01:06:01,341 Zato si robijao? Kra�a automobila? 511 01:06:04,344 --> 01:06:06,594 Ne. 512 01:06:09,749 --> 01:06:13,553 Oru�ana plja�ka. Robijao sam sedam godina. 513 01:06:16,923 --> 01:06:20,460 I ja sam iznena�en. 514 01:06:23,096 --> 01:06:27,909 Imao sam partnera koji je imao deset pravila 515 01:06:28,034 --> 01:06:32,171 za uspeh i sre�u u oru�anoj plja�ki. 516 01:06:33,306 --> 01:06:36,643 Koje si pravilo prekr�io? -Deseto. 517 01:06:38,979 --> 01:06:42,782 Nikada se ne udru�uj sa poznatim kriminalcima. 518 01:06:43,049 --> 01:06:45,299 Da li ti nedostaje? 519 01:06:47,187 --> 01:06:50,623 Ljudi iz takvog �ivota ne mogu da nedostaju, 520 01:06:51,891 --> 01:06:54,141 samo ih se se�a�. 521 01:06:57,030 --> 01:06:59,280 Izlazi� li sa nekim? 522 01:07:01,735 --> 01:07:03,985 Ne. 523 01:07:05,438 --> 01:07:07,688 Uglavnom vi�am iste ljude. 524 01:07:08,175 --> 01:07:11,786 Idem na ve�ere, sedim pored nedavno razvedenih mu�karaca 525 01:07:11,911 --> 01:07:16,049 i slu�am kako pri�aju o sebi. -Da li se mnogo smeje�? 526 01:07:17,183 --> 01:07:22,955 U�tivo. Nema ni�eg sme�nog. -Meni cela stvar zvu�i sme�no. 527 01:07:24,991 --> 01:07:28,269 Da, kada bi postojao neko ko bi me �u�nuo i rekao: 528 01:07:28,394 --> 01:07:33,833 "Bo�e! Kakav seronja!" Me�utim, ose�am se usamljeno. 529 01:07:34,300 --> 01:07:36,550 Ne uklapam se. 530 01:07:46,379 --> 01:07:51,517 Tebi se svi�a da �ivi� na ivici, zar ne? -Ne znam. 531 01:07:53,987 --> 01:07:56,664 Skrenem levo, bezbedan sam. Skrenem desno, 532 01:07:56,789 --> 01:08:00,793 na�em se na ivici. Izgleda da uvek skre�em desno. 533 01:08:01,694 --> 01:08:07,099 Uvek nailazim na tanak led. -Mnogo izaziva� sre�u. 534 01:08:09,836 --> 01:08:14,106 �ta misli�, koliko �e� se dugo dr�ati? -Ne znam. 535 01:08:16,142 --> 01:08:19,178 Ho�e� li biti u blizini, da sazna�? 536 01:08:21,080 --> 01:08:24,283 Ne znam da li sam spremna za tebe, Erneste. 537 01:08:40,867 --> 01:08:44,236 Ona je elegantna dama. -Trostruka A klasa. 538 01:08:45,104 --> 01:08:50,343 Saberi se. Vreme je za Holivud. -Bi�e� otkriven? 539 01:08:52,178 --> 01:08:57,016 Mogao bih da iznesem nekoliko ideja tom producentu. 540 01:08:58,351 --> 01:09:00,862 Recimo, o dvojici biv�ih robija�a 541 01:09:00,987 --> 01:09:04,699 koji u Ju�noj Floridi rade za milionera-budalu. 542 01:09:04,824 --> 01:09:10,396 Jedan je hladan, savremen, lep, non�alantan, pronicljiv. 543 01:09:10,696 --> 01:09:14,433 Crn. -Tako je. Drugi je tvrdoglav. 544 01:09:14,801 --> 01:09:18,904 Ima tvrdu glavu, lo�e vidi. Ne vidi stvari oko sebe. 545 01:09:19,472 --> 01:09:26,846 Dodaj mi kolonjsku vodu, Holivude. �aki �e biti ovde. 546 01:09:27,213 --> 01:09:29,949 Sranje! Prokletstvo! 547 01:09:31,284 --> 01:09:34,462 Ti si kao stari pas sa �ubri�ta 548 01:09:34,587 --> 01:09:38,199 koji zabija glavu u rupu na ogradi da bi dohvatio kosku. 549 01:09:38,324 --> 01:09:41,302 Ne mo�e da vrati glavu nazad po�to dr�i kosku, 550 01:09:41,427 --> 01:09:43,996 a ne�e ni da je pusti! Slu�aj! 551 01:09:45,731 --> 01:09:50,703 Bi�e tu Nestor. Sa njim je gomila opasnih drugara. 552 01:09:51,871 --> 01:09:54,173 Petlja� se sa lo�im momcima. 553 01:09:54,674 --> 01:09:59,678 Mora da si lud ako se ka�i� sa �akijem. -Du�an mi je. 554 01:10:00,279 --> 01:10:04,625 Gluposti! Samo si tvrdoglav! Ovo nema veze sa dugom! 555 01:10:04,750 --> 01:10:12,558 Ima veze sa tvojim mrtvim prijateljem. -Mo�da. 556 01:10:13,993 --> 01:10:16,243 Mo�da? 557 01:10:18,164 --> 01:10:23,044 �ivi� na bogata�kom imanju. Vozi� luksuzna kola, 558 01:10:23,169 --> 01:10:26,113 jede� finu hranu, sre�e� elegantne �ene, 559 01:10:26,238 --> 01:10:31,076 a pla�en si za to! Priznaj, prona�ao si rudnik zlata. 560 01:10:38,751 --> 01:10:45,499 Predstavi�u vam �oveka koji daje ve�i deo sebe svemu 561 01:10:45,624 --> 01:10:51,997 �ime se bavi. Producent hita "Kauboj i tu�in", 562 01:10:52,598 --> 01:10:59,171 gospodin Blagajna li�no. Leo Norman Fajerston! 563 01:11:03,642 --> 01:11:08,656 Ba� je divan! U stvari, svi ste divni. 564 01:11:08,781 --> 01:11:12,551 U ovoj prostoriji je mnogo topline i ljubavi, 565 01:11:13,419 --> 01:11:16,330 ali nisam do�ao da bih govorio o tome. 566 01:11:16,455 --> 01:11:20,626 Vi�e se ne se�am koliko dugo produciram filmove. 567 01:11:21,694 --> 01:11:25,339 Mislim da sam ovoga puta zaista blagosloven. 568 01:11:25,464 --> 01:11:31,770 Ovaj scenario ima sve. Romantiku, avanturu, humor. 569 01:11:32,805 --> 01:11:39,812 Da, �ak i duhovnost. -Leo, pre�imo na finansiranje. 570 01:11:40,179 --> 01:11:45,951 Rizici? -Sve pi�e u ponudi. Vi znate vi�e od mene. 571 01:11:46,685 --> 01:11:49,054 Moja je kreativna strana, 572 01:11:50,222 --> 01:11:53,534 ali ako imate pitanja... -Ili komentara... 573 01:11:53,659 --> 01:11:56,095 Samo jedno. -�ta, du�o? 574 01:11:56,762 --> 01:12:00,999 Meni ovo zvu�i kao poreska malverzacija. -Molim? 575 01:12:04,003 --> 01:12:07,873 Rekla sam da mi ovo zvu�i kao poreska malverzacija. 576 01:12:08,474 --> 01:12:11,852 �ta ka�ete? -�elite da dobijete milion dolara, 577 01:12:11,977 --> 01:12:14,021 100.000 od svakog investitora. 578 01:12:14,146 --> 01:12:16,924 Odne�ete ih u banku izvu�i �ete milion i po. 579 01:12:17,049 --> 01:12:19,226 Mislim da si shvatila. 580 01:12:19,351 --> 01:12:24,022 Investitori �e otpisati dug banci, iako joj ne duguju. 581 01:12:24,456 --> 01:12:28,026 Mislim da je shvatila. Slatko, zar ne? 582 01:12:28,894 --> 01:12:31,597 Predivno, ali je malverzacija. 583 01:12:31,764 --> 01:12:35,109 Ako ne verujete meni, pitajte poresku slu�bu. 584 01:12:35,234 --> 01:12:38,779 �ujte, gospodo. Ko �e znati? -Ja �u znati, 585 01:12:38,904 --> 01:12:42,741 i preporu�i�u klijentima da pobegnu �im vas vide. 586 01:12:48,147 --> 01:12:50,397 Bari, ko �e... 587 01:12:54,153 --> 01:12:57,031 Ho�u da popri�amo o tvom filmskom klovnu 588 01:12:57,156 --> 01:13:00,267 i o Stiku koji radi ovde, tebi ispred nosa! 589 01:13:00,392 --> 01:13:07,232 Ne �elim gre�ke i opravdanja! Zaboravi ove poslovne �eme! 590 01:13:07,433 --> 01:13:09,777 Ho�u. On je seronja. Nisam to znao. 591 01:13:09,902 --> 01:13:16,475 Mislio sam da �e biti sisa i dupeta... -Mi o vuku... 592 01:13:18,777 --> 01:13:21,889 Da li je istina da ti duguje pet hiljada dolara? 593 01:13:22,014 --> 01:13:25,635 Duguje mi pet hiljada dolara. -Ni�ta ja tebi ne dugujem! 594 01:13:25,760 --> 01:13:30,160 �avola ne duguje�! -Polako! Jesl li "ozvu�en"? 595 01:13:30,285 --> 01:13:33,367 Ho�e� li da ispipa�? -Ne. 596 01:13:33,492 --> 01:13:37,729 Ne �elim da te pipam. �elim znati �ta si kome rekao. 597 01:13:38,564 --> 01:13:42,276 Da sam nekome rekao do sada bi ti bili za petama. 598 01:13:42,401 --> 01:13:48,540 Duguje mi pet hiljada dolara i ja �u ih dobiti. 599 01:13:48,874 --> 01:13:51,018 Rejni je izvr�io predaju. 600 01:13:51,143 --> 01:13:54,846 A ti si ga ubio. To je sve �to imam da ti ka�em. 601 01:13:55,547 --> 01:13:59,417 Nisam zavr�io sa tobom! -Ja sam zavr�io sa tobom! 602 01:14:05,057 --> 01:14:08,994 Mislim da mu mo�e� verovati. -Ne�u da mu platim. 603 01:14:10,062 --> 01:14:13,498 Onda nemoj da mu plati�. -Nestore! 604 01:14:15,968 --> 01:14:20,105 �ta bi ti uradio? -Zna� �ta, �aki... 605 01:14:22,507 --> 01:14:24,757 Dosadan si kao proliv. 606 01:14:26,345 --> 01:14:29,814 Mislim da �u prekinuti saradnju s tobom. 607 01:14:30,849 --> 01:14:33,099 Nestore! 608 01:14:41,159 --> 01:14:43,409 Sranje! 609 01:15:39,718 --> 01:15:43,955 Da li si ti budalast �ovek, Stik? -Bio sam takav. 610 01:15:46,091 --> 01:15:48,935 Misli� da nije budalasto da mi do�e� u ku�u? 611 01:15:49,060 --> 01:15:52,163 Nisam u sva�i sa tobom. -�aki? 612 01:15:53,398 --> 01:15:57,769 I pet hiljada za koje ka�e� da ti duguje. -Duguje mi. 613 01:16:00,739 --> 01:16:02,989 �ta �eli�? -Dozvolu. 614 01:16:03,942 --> 01:16:06,277 Za �ta? -Da krenem na �akija. 615 01:16:09,848 --> 01:16:15,520 Kako zna� da tra�i� dozvolu? -Robijao sam. 616 01:16:16,688 --> 01:16:20,467 Nau�io sam da uvek mora da se zatra�i dozvola. 617 01:16:20,592 --> 01:16:23,594 Sve je isto, bio napolju ili unutra. 618 01:16:53,858 --> 01:16:56,108 Po�i sa mnom. 619 01:16:57,195 --> 01:17:02,200 Imam ne�to da ti poka�em. Mislim da �e ti biti zanimijivo. 620 01:17:22,754 --> 01:17:26,491 On je mali distributer na�ih proizvoda, 621 01:17:27,325 --> 01:17:29,594 ali mu je prodaja u padu. 622 01:17:33,364 --> 01:17:37,935 Dr�i� motivacioni seminar? -Ta�no. 623 01:17:43,141 --> 01:17:46,777 Primeti�e� da nema lanaca i konopaca. 624 01:17:47,312 --> 01:17:51,882 Njegove veze su mnogo ja�e. Re� je o na�oj veri. 625 01:17:56,354 --> 01:17:58,604 Da li ti veruje�? 626 01:18:00,291 --> 01:18:06,197 Nije va�no da li ja verujem, nego da li on misli da verujem. 627 01:18:14,739 --> 01:18:19,176 Ho�e� li ubiti �akija? -Samo �elim ono �to mi duguje. 628 01:18:20,511 --> 01:18:25,082 Ako bih ti ja dao taj novac da li bi oti�ao? 629 01:18:30,488 --> 01:18:32,738 Mislim da ne bi. 630 01:18:34,025 --> 01:18:37,603 Stvar je u tome da meni �aki duguje novac, ne ti. 631 01:18:37,728 --> 01:18:39,973 Ti si budala, Stik. 632 01:18:40,098 --> 01:18:43,567 Nije u pitanju pet hiljada dolara, nego Rejni. 633 01:18:43,768 --> 01:18:48,472 On toga nije vredan. -Imam li tvoju dozvolu ili ne? 634 01:18:51,375 --> 01:18:55,913 Za�to da ne? Ako mo�e� to da u�ini�, ali bez policije. 635 01:18:57,148 --> 01:19:00,159 Ako ga zatvore, �akiju �e trebati njegov lek, 636 01:19:00,284 --> 01:19:03,587 njegove tablete. Rekao bi im sve, 637 01:19:03,888 --> 01:19:08,926 a to ne bi bilo dobro za mene i tebe. -Razumem. 638 01:19:10,494 --> 01:19:12,744 Pitam se... 639 01:20:17,828 --> 01:20:20,078 Dolazi� kasno, Stikli. 640 01:20:36,580 --> 01:20:40,551 Drago mi je �to si budna. �elim da razgovaramo. 641 01:20:42,219 --> 01:20:44,469 Za�to ne razgovaramo ovde? 642 01:20:46,991 --> 01:20:49,241 U redu. 643 01:21:08,579 --> 01:21:12,649 O �emu si hteo da razgovaramo? -Zaboravio sam. 644 01:21:47,918 --> 01:21:50,168 Dobro jutro! 645 01:21:52,656 --> 01:21:54,906 �ta je? 646 01:21:59,630 --> 01:22:03,867 Mislim da sam bila u pravu. Nisam spremna za tebe. 647 01:22:05,869 --> 01:22:10,707 Odaje� mi suvi�e priznanja. Bio sam u zatvoru sedam godina. 648 01:22:17,748 --> 01:22:19,998 Moram da idem. -Kuda ide�? 649 01:22:21,018 --> 01:22:25,689 Ja radim ovde. -�ta si sino� hteo da mi ka�e�? 650 01:22:33,030 --> 01:22:40,203 Bila si u pravu. Nije u pitanju �aki, novac i ostalo. 651 01:22:42,306 --> 01:22:46,610 U pitanju sam ja i ono �to ose�am prema Rejniju. 652 01:22:48,078 --> 01:22:50,328 Nastavi. 653 01:22:52,182 --> 01:22:55,118 Proveo sam mnogo vremena u zatvoru. 654 01:22:56,119 --> 01:22:59,256 Nau�i� da zaustavlja� odre�ene stvari. 655 01:23:00,057 --> 01:23:05,245 Ose�anja prema porodici, 656 01:23:05,748 --> 01:23:08,555 prijateljima, 657 01:23:08,680 --> 01:23:11,357 k�erki. 658 01:23:11,482 --> 01:23:13,812 U protivnom postane� slab. 659 01:23:13,937 --> 01:23:17,841 Mora� da bude� jak, ina�e nikada ne�e� iza�i odande. 660 01:23:17,975 --> 01:23:24,314 Udaram u ovo kao da sam jo� uvek u zatvoru. -Ali, nisi. 661 01:23:26,350 --> 01:23:31,488 To mi svi govore. -Te�ko je osloboditi se starih navika. 662 01:23:31,663 --> 01:23:33,712 Da. 663 01:23:34,625 --> 01:23:39,829 Rekao sam da bih pogre�no skrenuo ako bih mogao da biram. 664 01:23:40,063 --> 01:23:46,303 Nije vi�e tako. Mogu previ�e da izgubim. 665 01:24:04,254 --> 01:24:06,504 Stikli! 666 01:24:06,990 --> 01:24:10,560 Nemoj davati obe�anja koja ne mo�e� da ispuni�. 667 01:24:40,557 --> 01:24:42,807 Nestor ima posao za tebe. 668 01:24:46,029 --> 01:24:48,279 Da li si ne�to zaboravio? 669 01:25:01,878 --> 01:25:05,848 �aki nam postaje smetnja, a Stik zna previ�e. 670 01:25:06,283 --> 01:25:11,554 Da li si razumeo, Moki? -Da. -Raznesi ih. 671 01:25:16,660 --> 01:25:20,029 Kako ti se svi�a ovo mesto? -Odli�no je. 672 01:25:20,664 --> 01:25:22,914 Hvala. 673 01:25:24,301 --> 01:25:27,937 Tata, toliko ti soli ne treba ni za godinu dana! 674 01:25:28,238 --> 01:25:31,541 Jesi li proveravao krvni pritisak? -Ne. 675 01:25:31,775 --> 01:25:34,711 To je sve �to �e� uzeti? Sok od jabuke? 676 01:25:36,546 --> 01:25:38,796 Tata, molim te! 677 01:25:39,449 --> 01:25:42,294 Pusti me na miru. Nije me bilo sedam godina. 678 01:25:42,419 --> 01:25:45,397 Dugo sam �ekao da zagnjurim lice u ovako ne�to. 679 01:25:45,522 --> 01:25:47,666 Ovo je crveno meso, puno masno�e. 680 01:25:47,791 --> 01:25:50,269 Zna� li koliko kalorija to ima? -Ne. 681 01:25:50,394 --> 01:25:52,404 Jesi li �uo za holesterol? 682 01:25:52,529 --> 01:25:55,907 Jesam. To stavljaju u crveno meso da bi bilo ukusno. 683 01:25:56,032 --> 01:25:58,501 Kako ide posao? -Dobro. 684 01:25:59,436 --> 01:26:04,707 Dobra je to prilika. Upoznao sam zanimljivu devojku. 685 01:26:04,974 --> 01:26:07,444 Da li je lepa? -Vi�e nego lepa. 686 01:26:08,778 --> 01:26:15,218 Lep�a nego ja? -Ne. Mo�da je ovoliko blizu. 687 01:26:15,852 --> 01:26:19,731 Nema lep�e od tebe, ali ona je blizu. Tako�e je pametna. 688 01:26:19,856 --> 01:26:22,106 Pametna? �ta radi s tobom? 689 01:26:25,929 --> 01:26:27,972 Mislim da �e ti se svideti. 690 01:26:28,097 --> 01:26:30,797 Ako se tebi svi�a, svide�e se i meni. 691 01:26:34,370 --> 01:26:38,674 Zna�, Kejti, nije me bilo skoro pola tvog �ivota. 692 01:26:40,376 --> 01:26:44,780 To �to sam bio odvojen od tebe bilo je ono najgore u zatvoru. 693 01:26:47,183 --> 01:26:50,528 Ne �elim da vi�e ikada budem odvojen od tebe. 694 01:26:50,653 --> 01:26:52,903 Ne�u te pustiti. 695 01:26:55,525 --> 01:26:58,670 �elim ne�to da ti ka�em, ali ne znam kako. 696 01:26:58,795 --> 01:27:02,164 Malo je kasno. -I ja tebe volim, tata. 697 01:27:05,702 --> 01:27:07,745 I ja tebe volim. 698 01:27:07,870 --> 01:27:10,707 Uze�u ovo. -Dobro. 699 01:27:14,043 --> 01:27:16,579 Uze�u malo ove hrane za mozak. 700 01:27:37,967 --> 01:27:43,739 Ka�e se: "Dobar dan, Luiza!" -Dobar dan, Luiza! 701 01:27:45,641 --> 01:27:52,748 Ne, ne! "Dobar dan, Kornele!" -Dobar dan, Kornele! 702 01:27:53,783 --> 01:27:56,033 Bravo! Bravo! 703 01:28:09,832 --> 01:28:15,037 Gde je Stik? -Ko? Ne znam o kome pri�a�. 704 01:28:16,939 --> 01:28:21,811 Da�u ti jo� jednu priliku, crnjo. Gde je Stik? 705 01:28:27,517 --> 01:28:31,587 Re�i �u ti gde je, samo pusti devojku. 706 01:29:02,652 --> 01:29:04,796 Stik! Stik! 707 01:29:04,921 --> 01:29:07,865 Onaj albino �to radi za �akija, pla�eni ubica, 708 01:29:07,990 --> 01:29:10,240 ustrelio je Kornela! 709 01:29:11,360 --> 01:29:15,164 Kako si, brate? -Bio sam i bolje. 710 01:29:17,733 --> 01:29:20,336 U�ini mi uslugu. -Bilo �ta. 711 01:29:22,304 --> 01:29:29,812 Prona�i Sne�anu i ubij ga. Ubij ga, va�i? -Va�i. 712 01:29:29,946 --> 01:29:32,023 Pozajmi�u "rolsa". 713 01:29:32,148 --> 01:29:34,792 Ako ubije� Sne�anu, mo�e� da ga zadr�i�! 714 01:29:34,917 --> 01:29:37,762 Dr�a�u te za re�. -Jo� ne�to. -Da? 715 01:29:37,887 --> 01:29:40,556 Moji advokati mogu sve da srede! 716 01:29:40,856 --> 01:29:44,727 Ako te policajci uhvate, samo pomeni moje ime! 717 01:29:46,629 --> 01:29:50,432 Ku�kin sin! Ono glupo kopile Romano! Ubi�u ga! 718 01:29:53,369 --> 01:29:55,619 Gde li su, do�avola? 719 01:29:56,505 --> 01:29:58,755 Prokletstvo! -�aki! 720 01:29:59,475 --> 01:30:03,087 Mok, gde si to prona�ao? Prevrnuo sam ceo stan. 721 01:30:03,212 --> 01:30:05,290 Odakle ti? Daj mi. 722 01:30:05,415 --> 01:30:10,068 Do�i po njih. -Kako to misli�, ku�kin sine? 723 01:30:10,193 --> 01:30:14,414 Ovo je moja ku�a! Niko mi ne�e govoriti �ta da radim u mojoj ku�i! 724 01:30:14,539 --> 01:30:16,575 Ne pla�im se ni tog pi�tolja! 725 01:30:16,700 --> 01:30:19,936 Nabi�u ti ga u dupe toliko da ne�e� mo�i da di�e�! 726 01:30:20,061 --> 01:30:23,722 Daj mi tablete pre nego �to te bacim sa balkona! 727 01:30:30,673 --> 01:30:32,923 Mok, da�e� mi jednu. 728 01:30:34,376 --> 01:30:37,321 Daj mi samo jednu. Izvini �to sam te vre�ao. 729 01:30:37,446 --> 01:30:40,991 Zna� kakav sam. Ja sam kao D�ekil i Hajd. 730 01:30:41,116 --> 01:30:45,420 Daj mi jednu i odmah �u se smiriti. Obe�avam. Hajde, Mok! 731 01:30:46,422 --> 01:30:50,341 Za�to me kinji�? Daj mi samo jednu. 732 01:30:52,795 --> 01:30:59,334 Vidi �ta mi je Gospod doneo. To je dovoljno daleko, dru�e. 733 01:31:03,272 --> 01:31:05,522 �ega se igramo ovde? 734 01:31:09,478 --> 01:31:13,915 Ako se dovoljno odrazi�, mo�da �e� pasti u vodu. 735 01:31:14,049 --> 01:31:17,853 Zna� �ta? Da�u ti jo� jedan izbor. 736 01:31:20,422 --> 01:31:24,259 Ako mo�e� da stigne� dovde pre nego �to potegnem, 737 01:31:24,860 --> 01:31:27,110 pobedio si. 738 01:31:37,706 --> 01:31:41,643 �ta je bilo, dru�e? Ho�e� da se pri�unja� iza mene? 739 01:31:53,655 --> 01:31:55,833 Pru�i mi ruku, ku�kin sine! 740 01:31:55,958 --> 01:31:58,936 Pomozi mi i ja �u re�i Nestoru da si pobegao! 741 01:31:59,061 --> 01:32:01,311 U suprotnom si mrtav �ovek! 742 01:32:02,865 --> 01:32:06,535 �ta je bilo, ze�i�u, ne mo�e� vi�e da se dr�i�? 743 01:32:07,669 --> 01:32:09,919 Molim te, pomozi mi! 744 01:32:13,175 --> 01:32:17,479 Za�to se sna�no ne odrazi�? Mo�da �e� pasti u vodu. 745 01:36:16,418 --> 01:36:18,495 Dobro ve�e! 746 01:36:18,620 --> 01:36:20,870 Da niste ni pomislili! 747 01:36:28,696 --> 01:36:32,767 Obavio si posao za mene. Trebalo bi da ti zahvalim. 748 01:36:33,101 --> 01:36:35,403 �aki i Mok su stvarali nevolje. 749 01:36:37,405 --> 01:36:42,109 Imam prijateljicu �iji je brat agent FBI. 750 01:36:43,211 --> 01:36:46,781 Zainteresovan je da upozna ljude kao �to si ti. 751 01:36:47,315 --> 01:36:50,752 Zna� �ta? Dogovori�u to. 752 01:36:53,688 --> 01:36:59,226 Vidi, vidi! Nisam znao da si dou�nik, Stikli. 753 01:37:03,364 --> 01:37:10,104 Nabavio sam obezbe�enje, za svaki slu�aj. Rikardo! 754 01:37:31,559 --> 01:37:34,203 Tvoj prijatelj iz FBI �e biti �okiran 755 01:37:34,328 --> 01:37:38,799 kada bude saznao da si potpuno izgubio pam�enje. 756 01:37:47,542 --> 01:37:49,977 �ta �e� da uradi�, Stikli? 757 01:37:59,153 --> 01:38:01,403 Sagni se, Kejti! 758 01:39:06,620 --> 01:39:08,870 Kejti! 759 01:39:09,590 --> 01:39:13,427 Kejti, jesi li dobro? -Dobro sam, tata. 760 01:39:18,432 --> 01:39:22,069 Dobro, dobro. Nenaoru�an sam. 761 01:39:24,004 --> 01:39:28,551 Stik, hajde da se dogovorimo. Mo�emo biti razumni. 762 01:39:28,676 --> 01:39:30,926 Ona je dobro. 763 01:41:02,582 --> 01:41:09,014 OBRADIO: loggikg 764 01:41:12,014 --> 01:41:16,014 Preuzeto sa www.titlovi.com 62123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.