Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,350 --> 00:00:07,600
Have you any idea just how much shit
2
00:00:07,800 --> 00:00:08,720
your boy and his mates are in?
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,040
Witness says they were negotiating
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,310
with a bunch of sheiks over
what looked like a gold bath.
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,290
- Gold bath.
6
00:00:13,490 --> 00:00:14,870
- Spread the word, Hate 'Em.
7
00:00:15,070 --> 00:00:17,910
The Mad Hatter's Tea Party
will commence tomorrow.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,620
Vic Hill escaped.
9
00:00:20,820 --> 00:00:22,290
Took a guard hostage and staged a riot.
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,160
When you'd two get out?
About 37 minutes ago.
11
00:00:25,360 --> 00:00:26,330
- What's gotten into you?
12
00:00:26,530 --> 00:00:27,765
He thinks you put the moves on her.
13
00:00:27,965 --> 00:00:29,200
I am not putting the moves on Chloe.
14
00:00:29,400 --> 00:00:30,330
- Tread carefully.
15
00:00:30,530 --> 00:00:32,225
The posh one's got a hard on for you.
16
00:00:32,425 --> 00:00:34,120
Of course I take you seriously, Charlie.
17
00:00:34,320 --> 00:00:36,660
No, look, I... I mean... that way.
18
00:00:36,860 --> 00:00:38,660
- Uh...
19
00:02:04,450 --> 00:02:05,670
- You should be in prison
20
00:02:05,870 --> 00:02:07,395
finishing out the rest of your sentence.
21
00:02:07,595 --> 00:02:08,920
What the hell have you gone and done?
22
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
I think I should be asking you
the very same question.
23
00:02:11,320 --> 00:02:13,240
My old lady suppin' a glass of wine
24
00:02:13,440 --> 00:02:14,555
with my old mate.
25
00:02:14,755 --> 00:02:15,670
Very fucking cozy.
26
00:02:15,870 --> 00:02:17,170
Only Vic Hill could think two friends
27
00:02:17,370 --> 00:02:18,910
having a meal together
needs more explaining
28
00:02:19,110 --> 00:02:20,370
than a bloody jailbreak.
29
00:02:20,570 --> 00:02:22,200
Well, the imagination
doesn't too many fences to leap
30
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
before it runs wild,
if you know what I mean.
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,170
- Just take a breath, Vic.
32
00:02:26,370 --> 00:02:28,820
Lily was arrested last night,
and we thought it best
33
00:02:29,020 --> 00:02:31,200
that she didn't go back home alone.
34
00:02:31,400 --> 00:02:32,670
Arrested? For what?
35
00:02:32,870 --> 00:02:34,450
It was nothing,
you don't need to worry about it.
36
00:02:34,650 --> 00:02:36,170
- No, he needs to know, Lil.
37
00:02:36,370 --> 00:02:38,570
Bob Fink planted a shooter at the house.
38
00:02:38,770 --> 00:02:41,320
Pinched her on a false gun charge.
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,210
- Bob Fink?
40
00:02:43,410 --> 00:02:45,410
Why'd he come through the doors?
41
00:02:45,610 --> 00:02:46,710
- I don't know, Vic.
42
00:02:46,910 --> 00:02:48,200
Maybe he thought I had
an ear on the gossip.
43
00:02:48,400 --> 00:02:49,450
This bullion robbery's got everyone
44
00:02:49,650 --> 00:02:51,080
riled up all over again.
45
00:02:51,280 --> 00:02:54,950
And do you...
have an ear on the gossip, Lil?
46
00:02:55,150 --> 00:02:57,540
Hmm?
47
00:02:57,740 --> 00:03:02,070
15 years later,
and you're still obsessed with the gold.
48
00:03:02,270 --> 00:03:03,870
You haven't even given me a hug.
49
00:03:11,870 --> 00:03:13,995
She's been through the wringer.
50
00:03:14,195 --> 00:03:16,320
She needs your support, mate.
51
00:03:22,200 --> 00:03:24,870
Am I to understand
that you're advising me...
52
00:03:26,070 --> 00:03:27,820
how to talk to my wife? No.
53
00:03:28,020 --> 00:03:30,120
No, not at all, Vic.
54
00:03:30,320 --> 00:03:33,120
I'm just trying to keep everybody happy.
55
00:03:33,320 --> 00:03:35,200
- Then do just that, Norm.
56
00:03:35,400 --> 00:03:36,865
Keep me happy.
57
00:03:37,065 --> 00:03:38,330
Give me a clue.
58
00:03:38,530 --> 00:03:42,180
A whiff to sniff out my pile.
59
00:03:42,380 --> 00:03:46,030
- You're chasing shadows, Vic.
60
00:03:46,230 --> 00:03:48,240
Hate 'Em? Vic?
61
00:03:48,440 --> 00:03:50,250
- Fancy a stroll?
62
00:03:50,450 --> 00:03:54,160
Nothing like an afternoon
walk to give one clarity.
63
00:03:54,360 --> 00:03:56,160
What do you say, Norman?
64
00:04:16,740 --> 00:04:19,030
That's a quality job we did on that.
65
00:04:19,230 --> 00:04:20,620
Oh, see, this is not a question
66
00:04:20,820 --> 00:04:21,960
about quality, Uncle Dean.
67
00:04:22,160 --> 00:04:24,410
Yeah, more a question of portability.
68
00:04:26,490 --> 00:04:28,790
- You what?
69
00:04:28,990 --> 00:04:30,990
- Move around-able-ness?
70
00:04:31,190 --> 00:04:33,830
Oh!
71
00:04:34,030 --> 00:04:37,785
See, a bath's a bit difficult to move,
innit?
72
00:04:37,985 --> 00:04:41,740
More, we, uh...
gonna need it re-smelted.
73
00:04:43,910 --> 00:04:45,700
- Re-smelted?
74
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
The fu...
75
00:04:53,990 --> 00:04:56,850
Eh, we will do it.
76
00:04:57,050 --> 00:04:59,910
On one condition.
77
00:05:00,110 --> 00:05:02,500
- All right.
78
00:05:02,700 --> 00:05:06,370
Who have I gotta iron out this time?
79
00:05:07,660 --> 00:05:09,030
No, no! Hey, no!
80
00:05:09,230 --> 00:05:11,170
No, no!
81
00:05:11,370 --> 00:05:14,320
No fighting this time, Billy son.
82
00:05:14,520 --> 00:05:15,550
Just a wee chat.
83
00:05:15,750 --> 00:05:16,780
- A wee chat?
84
00:05:24,740 --> 00:05:27,780
Oi, come here. You all right?
85
00:05:27,980 --> 00:05:29,370
I got Norman's message.
86
00:05:29,570 --> 00:05:30,910
Told me Bob Fink had arrested ya.
87
00:05:31,110 --> 00:05:32,210
- Yeah, we've got
88
00:05:32,410 --> 00:05:34,370
bigger problems than Fink right now,
Albert.
89
00:05:34,570 --> 00:05:36,500
- Go on.
90
00:05:36,700 --> 00:05:39,420
- Your dad's out.
91
00:05:39,620 --> 00:05:41,370
He's out? What do you mean he's out?
92
00:05:41,570 --> 00:05:43,250
- As in out of prison.
93
00:05:43,450 --> 00:05:46,000
Bowling around as free as a bird.
94
00:05:46,200 --> 00:05:50,870
Busted out with Hate 'Em All
this afternoon.
95
00:05:51,070 --> 00:05:53,160
He's broken out to get the gold.
96
00:05:53,360 --> 00:05:56,160
- All roads leave to Rome.
97
00:05:56,360 --> 00:05:57,750
Selfish prick.
98
00:05:57,950 --> 00:05:59,225
We've gotta tell him we've got it.
99
00:05:59,425 --> 00:06:00,857
No, no, you can't do that, Albert.
100
00:06:01,057 --> 00:06:02,290
Why? He's not thinking straight.
101
00:06:02,490 --> 00:06:04,200
He'll mess it all up,
and he'll take you down with him.
102
00:06:04,400 --> 00:06:06,120
What you gotta do
103
00:06:06,320 --> 00:06:08,370
is get him off the street,
just get him off the street.
104
00:06:08,570 --> 00:06:10,870
Yeah?
105
00:06:11,070 --> 00:06:14,120
Who's this?
106
00:06:14,320 --> 00:06:16,745
This is Chloe Koen, Mum,
my business associate.
107
00:06:16,945 --> 00:06:19,057
Hey, Mrs. Hill.
It's really nice to meet you.
108
00:06:19,257 --> 00:06:21,370
Since when did you have
a business associate?
109
00:06:21,570 --> 00:06:23,535
Chloe, fill her in. You be nice.
110
00:06:23,735 --> 00:06:25,500
I'm gonna go have a look for him.
111
00:06:25,700 --> 00:06:28,070
There are only a couple
places that he could be.
112
00:06:29,490 --> 00:06:32,330
- So tell me, Chloe...
113
00:06:32,530 --> 00:06:34,710
What exactly is your racket?
114
00:06:34,910 --> 00:06:37,850
Well, I... I'm not sure
what my racket is, Mrs. Hill.
115
00:06:38,050 --> 00:06:40,990
I've just been helping
Albert with some connections
116
00:06:41,190 --> 00:06:43,500
to help move...
117
00:06:43,700 --> 00:06:46,960
The, uh... consignment.
118
00:06:47,160 --> 00:06:49,205
You're too pretty for a fence.
119
00:06:49,405 --> 00:06:51,450
I don't see myself as a fence.
120
00:06:51,650 --> 00:06:54,210
More of a facilitator.
121
00:06:54,410 --> 00:06:56,990
And are you an effective facilitator?
122
00:06:57,190 --> 00:06:59,080
- Uh... Heh!
123
00:06:59,280 --> 00:07:01,580
I'd say I was a work in progress.
124
00:07:01,780 --> 00:07:05,030
And can you actually help
Albert move this consignment,
125
00:07:05,230 --> 00:07:06,330
or are you just pissing in the wind
126
00:07:06,530 --> 00:07:08,700
like everybody else
in this neighborhood?
127
00:07:08,900 --> 00:07:10,790
- I'm doing my best, Mrs. Hill.
128
00:07:10,990 --> 00:07:12,870
Well, I need you to do better, Chloe.
129
00:07:13,070 --> 00:07:16,070
My family's in trouble.
130
00:07:21,870 --> 00:07:23,500
- Ugh!
131
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
What are you doing here, Master Charles?
132
00:07:25,400 --> 00:07:29,170
What are you doing here, Staff?
133
00:07:29,370 --> 00:07:31,410
I attend the manor house once monthly
134
00:07:31,610 --> 00:07:34,220
to besom out the cobwebs.
135
00:07:34,420 --> 00:07:36,830
- "Time will surrender dormant
136
00:07:37,030 --> 00:07:40,950
"so the rainbows of new eras can emerge.
137
00:07:41,150 --> 00:07:44,030
Despite the hollowness of you."
138
00:07:45,700 --> 00:07:48,070
I think a hot bath
and a change of clothes for you.
139
00:07:48,270 --> 00:07:50,530
I can't have a bath, my dear friend.
140
00:07:50,730 --> 00:07:54,530
The gold tub is gone.
141
00:07:54,730 --> 00:07:55,540
Long gone.
142
00:07:55,740 --> 00:07:57,370
- Gold tub, Master Charles?
143
00:07:57,570 --> 00:08:01,000
Mmm, it's presently being re-smelted
144
00:08:01,200 --> 00:08:06,205
into a giant, gold,
gleaming bust of Albert Hill
145
00:08:06,405 --> 00:08:11,410
by Uncle Dean and his clan
of gypsy artisans.
146
00:08:11,610 --> 00:08:13,070
What on earth are you talking about?
147
00:08:13,270 --> 00:08:17,345
Shh. I speak secrets.
148
00:08:17,545 --> 00:08:20,857
To London, Staff.
149
00:08:21,057 --> 00:08:24,170
All this country air
150
00:08:24,370 --> 00:08:27,030
is starting to repair my lungs.
151
00:08:30,370 --> 00:08:32,370
Whoa!
152
00:08:37,740 --> 00:08:40,410
Christ's sake, Dwyer, is nowhere sacred?
153
00:08:40,610 --> 00:08:41,790
- Sorry, sir, it's Bob Fink.
154
00:08:41,990 --> 00:08:43,670
He's become a full-blown liability.
155
00:08:43,870 --> 00:08:46,820
Shot up a carpark,
killing Father John in the process.
156
00:08:47,020 --> 00:08:48,530
Then takes it upon himself
to pinch Lily Hill
157
00:08:48,730 --> 00:08:49,830
on a trumped up gun charge.
158
00:08:50,030 --> 00:08:54,370
Look...
If Fink wants to piss the day away
159
00:08:54,570 --> 00:08:57,620
chasing B-listers,
he can arrest the family goldfish
160
00:08:57,820 --> 00:08:59,370
for all I care.
161
00:08:59,570 --> 00:09:02,570
He's up to something, sir.
I think that he's got a lead.
162
00:09:05,530 --> 00:09:07,500
- You have an entire unit
163
00:09:07,700 --> 00:09:10,280
of the Flying Squad at your disposal.
164
00:09:14,370 --> 00:09:16,790
Do you need a bigger strap-on
165
00:09:16,990 --> 00:09:20,210
to sort out one problematic
little officer?
166
00:09:20,410 --> 00:09:24,160
Oh, no,
the strap-on I have should suffice, sir.
167
00:09:28,200 --> 00:09:32,070
You need to focus your
attention on finding Vic Hill.
168
00:09:32,270 --> 00:09:33,670
If anyone can lead us to the bullion
169
00:09:33,870 --> 00:09:38,490
and help crack this investigation,
it's him.
170
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
- Yes, sir.
171
00:09:45,240 --> 00:09:47,660
Hey, Nas, it's Chloe Koen here.
172
00:09:47,860 --> 00:09:50,080
I have a business proposition
173
00:09:50,280 --> 00:09:52,040
that I think you'll be interested in.
174
00:09:52,240 --> 00:09:54,870
Give me a call back
when you get this message.
175
00:09:55,070 --> 00:09:57,490
Okay, speak soon. Kiss kiss.
176
00:10:08,950 --> 00:10:12,990
To the nearest public house, Staff.
177
00:10:13,190 --> 00:10:14,080
- Absolutely not.
178
00:10:14,280 --> 00:10:16,765
I'm taking you home to sober up.
179
00:10:16,965 --> 00:10:19,450
Well, that is not gonna happen.
180
00:10:19,650 --> 00:10:22,000
I'm gonna, uh...
181
00:10:22,200 --> 00:10:26,990
What do you think you're doing?!
182
00:10:27,190 --> 00:10:28,620
- Anon, Staff.
183
00:10:28,820 --> 00:10:32,030
Master Charles!
Get back here immediately!
184
00:10:32,230 --> 00:10:34,700
Master Charles!
185
00:10:34,900 --> 00:10:37,170
- Here he is.
186
00:10:37,370 --> 00:10:40,160
Lady Carnation, Billy Ayers.
187
00:10:57,700 --> 00:11:01,740
- Even more like him up close.
188
00:11:01,940 --> 00:11:04,370
- Uh...
189
00:11:04,570 --> 00:11:06,035
What's this all about?
190
00:11:06,235 --> 00:11:07,500
- This is the chat.
191
00:11:07,700 --> 00:11:10,530
I'll, uh, I'll leave youse to it.
192
00:11:13,410 --> 00:11:16,935
- I'm, uh, sorry,
193
00:11:17,135 --> 00:11:19,797
but do I know you?
194
00:11:19,997 --> 00:11:22,660
- You know of me.
195
00:11:28,160 --> 00:11:29,920
King Royston.
196
00:11:30,120 --> 00:11:32,280
- As in my old man?
197
00:11:32,480 --> 00:11:33,790
- Heh.
198
00:11:33,990 --> 00:11:35,500
- What about him?
199
00:11:35,700 --> 00:11:38,640
- I'm afraid I'm the one
200
00:11:38,840 --> 00:11:42,275
that had him done over, lad.
201
00:11:42,475 --> 00:11:45,910
As in... cut to ribbons.
202
00:11:48,030 --> 00:11:51,040
- Well, good on you.
203
00:11:51,240 --> 00:11:53,620
I'm sure he had it coming.
204
00:12:00,120 --> 00:12:01,990
Billy! Wait!
205
00:12:12,870 --> 00:12:16,560
So... the truck barrels down
the frog 'n toad...
206
00:12:16,760 --> 00:12:20,275
Hits the spike strip...
Pop pop pop pop pop!
207
00:12:20,475 --> 00:12:23,990
Tires shredded like
cheddar stand at ease...
208
00:12:26,070 --> 00:12:29,490
I run up to the driver
all cock and bulls
209
00:12:29,690 --> 00:12:33,290
when he pulls out a heater.
210
00:12:33,490 --> 00:12:38,030
Sticks dos barrels
right in my boat race...
211
00:12:38,230 --> 00:12:39,920
But I was too quick for him.
212
00:12:40,120 --> 00:12:43,070
I smack the heater
out of his German bands,
213
00:12:43,270 --> 00:12:44,670
swing it around at him,
214
00:12:44,870 --> 00:12:47,410
and he pony traps in his Alan Wickers.
215
00:12:51,320 --> 00:12:52,620
- Look it up on YouTube, mate.
216
00:12:52,820 --> 00:12:57,700
It's all there in full digital glory.
217
00:12:57,900 --> 00:12:59,750
- Can I get a picture with you?
218
00:12:59,950 --> 00:13:03,030
I've never met a real life
gangster before.
219
00:13:03,230 --> 00:13:06,450
- Well, now you have.
220
00:13:06,650 --> 00:13:09,670
It's all Dom Perignon
221
00:13:09,870 --> 00:13:12,120
and trips to Rio from now on, darling.
222
00:13:24,370 --> 00:13:25,870
- She's dying, you know.
223
00:13:27,030 --> 00:13:29,030
- Shame.
224
00:13:33,370 --> 00:13:35,820
- All she wants is a wee word.
225
00:13:36,020 --> 00:13:38,330
Talk about the old times.
226
00:13:38,530 --> 00:13:41,170
No, I know everything I need to know.
227
00:13:41,370 --> 00:13:44,450
I'll tell the boys
to stop smelting then.
228
00:13:44,650 --> 00:13:46,740
Will I?
229
00:13:46,940 --> 00:13:49,030
Right.
230
00:13:55,280 --> 00:13:57,570
What do you think
she wants to talk about?
231
00:13:57,770 --> 00:13:59,970
- How should I know?
232
00:14:00,170 --> 00:14:02,270
Gloat, probably.
233
00:14:02,470 --> 00:14:04,380
Listen, my parents,
234
00:14:04,580 --> 00:14:06,290
however you tell it,
235
00:14:06,490 --> 00:14:09,140
they come out looking like tossers.
236
00:14:09,340 --> 00:14:11,505
A pair of irresponsible wankers.
237
00:14:11,705 --> 00:14:13,670
Random shag, baby on a doorstep,
238
00:14:13,870 --> 00:14:17,490
and a dead pikey,
and she is the one that offed him.
239
00:14:17,690 --> 00:14:20,950
Ah, that's a shit story.
240
00:14:21,150 --> 00:14:24,210
- Want to know what I think?
241
00:14:24,410 --> 00:14:26,850
Here we go. I think it suits you.
242
00:14:27,050 --> 00:14:29,490
Having a half-assed idea of it all.
243
00:14:29,690 --> 00:14:31,000
- Yeah, and how's that then?
244
00:14:31,200 --> 00:14:34,120
'Cause as long as you're not
tied to something solid,
245
00:14:34,320 --> 00:14:37,240
Billy Ayers,
you can walk away whenever you like.
246
00:14:44,870 --> 00:14:47,330
- After you.
247
00:14:47,530 --> 00:14:51,660
Oh, I love what you've done
with the place, doll.
248
00:14:51,860 --> 00:14:53,170
You can move in if you like.
249
00:14:53,370 --> 00:14:55,070
Could do with a hard man's touch.
250
00:14:55,270 --> 00:14:58,050
- Be rude not to.
251
00:14:58,250 --> 00:15:00,830
- Well, well, well.
252
00:15:01,030 --> 00:15:05,160
Look what the pussycat dragged in.
253
00:15:05,360 --> 00:15:08,740
Oh, God. Not you again.
254
00:15:17,450 --> 00:15:19,040
- Buckle up, Charlie.
255
00:15:19,240 --> 00:15:20,990
You're in for a rough ride.
256
00:15:39,700 --> 00:15:41,435
- Very subtle.
257
00:15:41,635 --> 00:15:43,170
- There he is.
258
00:15:43,370 --> 00:15:46,870
Oh, Albert, my son and heir!
259
00:15:47,070 --> 00:15:48,620
- Father.
260
00:15:48,820 --> 00:15:50,620
You know, you're a resourceful one,
you know.
261
00:15:50,820 --> 00:15:52,220
How'd you find us, Albert?
262
00:15:52,420 --> 00:15:53,620
- Call it an educated guess.
263
00:15:53,820 --> 00:15:56,120
Oh, he's half shot up your boy,
isn't he?
264
00:15:56,320 --> 00:15:57,970
Yeah, the apple does not fall
265
00:15:58,170 --> 00:15:59,820
far from the tree, Hate 'Em.
266
00:16:00,020 --> 00:16:01,420
- Ain't that the truth.
267
00:16:01,620 --> 00:16:05,030
Come here, boy. Give me a hug.
268
00:16:06,870 --> 00:16:08,620
Come on, give me a hug.
269
00:16:08,820 --> 00:16:13,170
Oh! Ohh.
270
00:16:13,370 --> 00:16:17,570
I feel the strain of 15 years of loss
271
00:16:17,770 --> 00:16:19,510
in your embrace, boy.
272
00:16:19,710 --> 00:16:21,250
- You're half cut.
273
00:16:21,450 --> 00:16:22,870
- Oh, well, that is incorrect,
274
00:16:23,070 --> 00:16:25,320
because I am intoxicated
275
00:16:25,520 --> 00:16:27,700
on possibility.
276
00:16:31,570 --> 00:16:33,000
Oh! Come here.
277
00:16:33,200 --> 00:16:35,410
Get on down here.
Come on, here, like that.
278
00:16:35,610 --> 00:16:38,210
Now you, come here.
279
00:16:38,410 --> 00:16:40,450
So what's the idea of you
busting out of prison?
280
00:16:40,650 --> 00:16:42,290
Eh, you know Mum's worried sick.
281
00:16:42,490 --> 00:16:44,430
Your Mum seems all right to me, Albert.
282
00:16:44,630 --> 00:16:46,370
In fact, she is positively made up.
283
00:16:46,570 --> 00:16:48,070
Yeah, well,
why don't you come back to Norman's
284
00:16:48,270 --> 00:16:49,550
and lay low for a little bit, eh?
285
00:16:49,750 --> 00:16:50,830
Oh, lay low? I think not, son.
286
00:16:51,030 --> 00:16:52,530
Myself and Hate 'Em,
we've got things to do.
287
00:16:52,730 --> 00:16:54,210
Is that not right, my trusty steed?
288
00:16:54,410 --> 00:16:58,030
Right, yeah,
our calendar's are fully booked.
289
00:17:01,660 --> 00:17:04,170
What things? You know.
290
00:17:04,370 --> 00:17:07,580
Pot of gold,
end of the rainbow and all that.
291
00:17:07,780 --> 00:17:11,240
You heard anything about those
chancers that boosted it?
292
00:17:11,440 --> 00:17:12,830
- Yeah.
293
00:17:13,030 --> 00:17:16,780
You got your shell-like
close to the wire, right, boy?
294
00:17:16,980 --> 00:17:18,290
- I don't know anything.
295
00:17:18,490 --> 00:17:21,160
Probably out of the country
and sold by now, innit?
296
00:17:21,360 --> 00:17:22,240
No! Oh, no, I beg to differ.
297
00:17:22,440 --> 00:17:23,750
No? Sold? No.
298
00:17:23,950 --> 00:17:25,570
I beg to differ, you see, because...
299
00:17:27,200 --> 00:17:30,200
I can smell it. It's close by.
300
00:17:30,400 --> 00:17:31,870
- Very close.
301
00:17:32,070 --> 00:17:33,530
- Yeah, well, who knows, eh?
302
00:17:35,660 --> 00:17:38,200
You do know you two stand out
like a pair of big bollocks
303
00:17:38,400 --> 00:17:40,320
on the back end of a very small dog,
don't ya?
304
00:17:40,520 --> 00:17:41,885
Why don't you do yourself a favor
305
00:17:42,085 --> 00:17:43,250
and get your ass over to Norman's
306
00:17:43,450 --> 00:17:45,100
and give Mum one less thing
to worry about, eh?
307
00:17:45,300 --> 00:17:46,950
Don't make your mum's worries your own,
boy.
308
00:17:47,150 --> 00:17:49,330
You'll never grow up.
309
00:17:49,530 --> 00:17:52,320
Oi, Albert... Albert, where you going?
310
00:17:52,520 --> 00:17:54,950
Stay, stay! We'll have a shandy.
311
00:18:04,910 --> 00:18:08,570
Flying Squad. Shit.
312
00:18:25,450 --> 00:18:26,960
- Mum, I found him.
313
00:18:27,160 --> 00:18:29,500
Where is he? Is he okay?
314
00:18:29,700 --> 00:18:31,250
He's fine. He's at the Spieler.
315
00:18:31,450 --> 00:18:33,240
There's two...
two unmarked outside casing the joint.
316
00:18:33,440 --> 00:18:34,460
Looks like Heavy Mob.
317
00:18:34,660 --> 00:18:36,180
We've gotta get him out of there now.
318
00:18:59,200 --> 00:19:01,820
I hope you told him off... I did!
319
00:19:02,020 --> 00:19:03,540
- Get a load of these two.
320
00:19:03,740 --> 00:19:05,370
I'd go with the one on the left.
321
00:19:05,570 --> 00:19:07,170
- She'd eat you alive, mate.
322
00:19:07,370 --> 00:19:08,530
If I ever catch him snorting bugle
323
00:19:08,730 --> 00:19:10,450
off that bird's tits again,
324
00:19:10,650 --> 00:19:12,450
I'd chop it off and put it
325
00:19:12,650 --> 00:19:14,450
in the mince, I shall.
326
00:19:18,450 --> 00:19:19,870
Dad, we gotta get you out of here now.
327
00:19:20,070 --> 00:19:21,530
There's plainclothes outside.
You sure, son?
328
00:19:21,730 --> 00:19:22,790
Yes, I'm sure. Come on.
329
00:19:22,990 --> 00:19:24,990
I've got a van running
in the back alley.
330
00:19:29,120 --> 00:19:32,910
Wait for me, wait for me!
Hey, wait for... Oof!
331
00:19:37,700 --> 00:19:38,870
You two look a little suspicious.
332
00:19:39,070 --> 00:19:40,700
Lurking around like a couple of pedos.
333
00:19:40,900 --> 00:19:42,000
What you up to then, eh?
334
00:19:42,200 --> 00:19:44,785
I'll tell you what they're up to, Shell.
335
00:19:44,985 --> 00:19:47,242
They're waiting for us,
aren't you, boys?
336
00:19:47,442 --> 00:19:49,700
No, Dad, hold up. Slow down, slow down.
337
00:19:49,900 --> 00:19:51,490
Slow down, slow down.
338
00:19:53,780 --> 00:19:55,575
- Hey, hang on, oi!
339
00:19:55,775 --> 00:19:57,570
No, no! No chance.
340
00:20:00,660 --> 00:20:02,660
- Move.
341
00:20:08,160 --> 00:20:09,370
- Ow!
342
00:20:09,570 --> 00:20:12,030
Vic, I think I've been stung.
343
00:20:12,230 --> 00:20:14,500
Ow! Me too.
344
00:20:14,700 --> 00:20:18,070
Oh, they've dirty,
filthy blow-piped us, Hate 'Em!
345
00:20:18,270 --> 00:20:19,910
Ah, they've done me again, Vic!
346
00:20:20,110 --> 00:20:23,530
Hey! Dad, get in the van.
347
00:20:23,730 --> 00:20:26,905
- Unh!
348
00:20:27,105 --> 00:20:29,637
Eddie?
349
00:20:29,837 --> 00:20:32,418
Albert?
350
00:20:32,618 --> 00:20:34,619
- Sorry.
351
00:20:34,819 --> 00:20:36,620
- Unh!
352
00:20:36,820 --> 00:20:39,780
Oh, he's touching me, he's touching me!
353
00:20:39,980 --> 00:20:41,780
- Hate 'Em?
354
00:20:46,740 --> 00:20:49,870
Albert? Wait for me!
355
00:20:51,700 --> 00:20:54,780
Vic! Vic! Vic!
356
00:20:56,200 --> 00:20:57,670
- You are so naughty!
357
00:20:57,870 --> 00:21:00,120
Jonsey, Jonesy! Isn't that...
358
00:21:03,200 --> 00:21:05,015
- Hate 'Em All Henry.
359
00:21:05,215 --> 00:21:07,030
Get off! Move, move!
360
00:21:07,230 --> 00:21:10,210
- Vic!
361
00:21:10,410 --> 00:21:12,450
Wait for me.
362
00:21:17,820 --> 00:21:19,820
- Too rough, mate!
363
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Shit! Get back in the car.
364
00:21:33,070 --> 00:21:35,410
Fuck!
365
00:21:40,870 --> 00:21:44,270
So... this is what it's come to, eh?
366
00:21:44,470 --> 00:21:47,870
Shot and tied up by my own family.
367
00:21:48,070 --> 00:21:49,170
- What do you expect?
368
00:21:49,370 --> 00:21:50,490
It's the only way we could
get you to listen.
369
00:21:50,690 --> 00:21:51,710
- You listen to me, Albert.
370
00:21:51,910 --> 00:21:53,320
You unite right now, or so help me God,
371
00:21:53,520 --> 00:21:55,155
I will tear you another asshole!
372
00:21:55,355 --> 00:21:56,990
For God's sake, shut up, Victor!
373
00:21:57,190 --> 00:22:00,250
Just shut up!
374
00:22:00,450 --> 00:22:02,570
Leave me alone with your father,
please, Albert.
375
00:22:02,770 --> 00:22:04,490
No, I'm staying here with you.
376
00:22:04,690 --> 00:22:06,410
I need to talk to your dad alone.
377
00:22:06,610 --> 00:22:08,620
Go on.
378
00:22:14,620 --> 00:22:17,160
Let's hear it, Lily. I'm all ears.
379
00:22:25,280 --> 00:22:28,140
- All I've ever wanted...
380
00:22:28,340 --> 00:22:31,335
is to have you back home.
381
00:22:31,535 --> 00:22:34,530
Don't you understand?
382
00:22:34,730 --> 00:22:35,790
- So untie me.
383
00:22:35,990 --> 00:22:38,080
Let me show you
what I can do for my family.
384
00:22:38,280 --> 00:22:40,305
You're bugger-all use to us in prison,
Vic.
385
00:22:40,505 --> 00:22:42,530
Oh, so I've been bugger-all
use for 15 years.
386
00:22:42,730 --> 00:22:45,870
The penny drops. I have paid my price.
387
00:22:46,070 --> 00:22:48,000
It is time to collect.
388
00:22:48,200 --> 00:22:50,820
And what about the price
me and Albert have paid, eh?
389
00:22:51,020 --> 00:22:52,865
What about all those years
390
00:22:53,065 --> 00:22:54,867
that boy never had a father?
391
00:22:55,067 --> 00:22:56,670
And I never had a husband?
392
00:22:56,870 --> 00:22:59,950
I'm very sorry about that, Lily.
393
00:23:00,150 --> 00:23:01,750
If you untie me,
394
00:23:01,950 --> 00:23:05,370
I promise you I will
make it up to both of you.
395
00:23:05,570 --> 00:23:07,330
- What we are owed
396
00:23:07,530 --> 00:23:11,990
cannot be weighed in gold, Vic.
397
00:23:16,200 --> 00:23:19,200
Do not leave me tied up in here,
Lily Hill!
398
00:23:19,400 --> 00:23:22,370
- You will stay in that chair
399
00:23:22,570 --> 00:23:24,250
until you grow a brain
400
00:23:24,450 --> 00:23:26,600
or a conscience, Victor Hill.
401
00:23:26,800 --> 00:23:28,950
I'd be happy with either.
402
00:23:29,150 --> 00:23:30,950
- Lily.
403
00:23:33,160 --> 00:23:34,410
Lily!
404
00:23:35,700 --> 00:23:38,530
Lily!
405
00:23:43,240 --> 00:23:45,240
- All right, then.
406
00:23:52,320 --> 00:23:55,330
Let's hear it.
407
00:23:55,530 --> 00:23:58,200
Expect you know your mummy was a singer.
408
00:24:12,700 --> 00:24:15,410
Eh, Romeo and Juliet it ain't, but...
409
00:24:15,610 --> 00:24:17,210
it has a certain class.
410
00:24:17,410 --> 00:24:20,710
Yeah, well,
even a deadbeat has his moments.
411
00:24:20,910 --> 00:24:23,910
Ah, yes, you probably thought
she was a drunken slut
412
00:24:24,110 --> 00:24:27,170
and he was there to nick the tour bus,
eh?
413
00:24:27,370 --> 00:24:30,995
Well, I may have started
rumors to that effect.
414
00:24:31,195 --> 00:24:34,820
Well, that doesn't change anything,
does it?
415
00:24:35,020 --> 00:24:37,160
He had his warnings. He knew the stakes.
416
00:24:38,990 --> 00:24:41,990
Marriage promise was struck
when we were still kiddies.
417
00:24:46,030 --> 00:24:47,830
Ask you this, love.
418
00:24:48,030 --> 00:24:51,320
Why do you think he risked
it all that morning?
419
00:24:51,520 --> 00:24:53,290
You must have wondered.
420
00:24:53,490 --> 00:24:57,160
All he had to do was leave
your ma alone for five minutes,
421
00:24:57,360 --> 00:24:59,740
meet me at the altar,
he'd still be alive.
422
00:25:01,490 --> 00:25:04,320
It's okay. That's it, baby.
423
00:25:10,070 --> 00:25:12,970
- Drunk, stubborn.
424
00:25:13,170 --> 00:25:15,670
How should I know?
425
00:25:15,870 --> 00:25:19,020
- He sent me this.
426
00:25:19,220 --> 00:25:22,370
The night before...
427
00:25:22,570 --> 00:25:25,120
Oh.
428
00:25:25,320 --> 00:25:27,870
Poetic little bugger, weren't he?
429
00:25:29,780 --> 00:25:33,410
- "I'm sorry, but feck it,
430
00:25:33,610 --> 00:25:35,240
I love her."
431
00:25:38,570 --> 00:25:40,790
That doesn't help.
432
00:25:40,990 --> 00:25:44,515
And it doesn't change anything.
433
00:25:44,715 --> 00:25:48,240
Put down roots. Take a stand.
434
00:25:50,030 --> 00:25:53,950
- Take it serious.
435
00:25:59,320 --> 00:26:01,890
All that fairytale bullshit.
436
00:26:02,090 --> 00:26:04,660
It's what got him killed.
437
00:26:04,860 --> 00:26:07,530
- Aah!
438
00:26:16,820 --> 00:26:20,370
No. No, you daft twat!
439
00:26:20,570 --> 00:26:22,950
What killed him was sending a sorry note
440
00:26:23,150 --> 00:26:24,450
to someone who couldn't read!
441
00:26:44,700 --> 00:26:46,700
- You bastard!
442
00:26:59,620 --> 00:27:02,330
Well, I stayed here anywhere.
443
00:27:02,530 --> 00:27:04,700
And I tell you, Billy,
it's an easy life.
444
00:27:04,900 --> 00:27:07,635
Satellite telly, BaByliss foot spa,
445
00:27:07,835 --> 00:27:10,937
and access to every dreamboat in camp.
446
00:27:11,137 --> 00:27:14,040
But sometimes, Billy, sometimes...
447
00:27:14,240 --> 00:27:17,030
The hardest thing is the better thing,
you know?
448
00:27:17,230 --> 00:27:19,530
I learned that the same time as me ABCs.
449
00:27:22,370 --> 00:27:24,700
He made the right choice.
450
00:27:28,530 --> 00:27:30,850
I'm sorry I buggered it up for him,
451
00:27:31,050 --> 00:27:33,370
and I wanted to say so before...
452
00:27:36,780 --> 00:27:38,450
I don't...
453
00:28:24,120 --> 00:28:27,420
Oh... Isn't this lovely, Charlie?
454
00:28:27,620 --> 00:28:29,700
Getting to know each other
a little better
455
00:28:29,900 --> 00:28:31,170
over a bit of raw fish.
456
00:28:31,370 --> 00:28:32,570
What the hell do you want from me,
457
00:28:32,770 --> 00:28:34,330
you fuckin' lunatic?
458
00:28:34,530 --> 00:28:35,910
- You know exactly what I want.
459
00:28:36,110 --> 00:28:37,330
But I'm done asking,
460
00:28:37,530 --> 00:28:39,910
so I'll just let you
volunteer the information
461
00:28:40,110 --> 00:28:41,000
in your own good time.
462
00:28:41,200 --> 00:28:43,670
- You'll get nothing from me.
463
00:28:43,870 --> 00:28:45,745
Do you think your friend Albert Hill
464
00:28:45,945 --> 00:28:47,820
would take the same punishment for you?
465
00:28:48,020 --> 00:28:50,500
I do. Twice as much.
466
00:28:50,700 --> 00:28:53,620
- Well, where is he, Charlie?
467
00:28:53,820 --> 00:28:55,660
You're the one tied up on the floor
468
00:28:55,860 --> 00:28:57,670
like a beaten dog.
469
00:28:57,870 --> 00:28:59,040
You're the one about to get
470
00:28:59,240 --> 00:29:01,495
each and every one of your teeth
471
00:29:01,695 --> 00:29:03,750
kicked down your noble throat.
472
00:29:03,950 --> 00:29:08,490
And your best pal, maybe your only pal,
473
00:29:08,690 --> 00:29:13,370
is nowhere to be seen.
474
00:29:15,070 --> 00:29:16,995
You might want to consider
475
00:29:17,195 --> 00:29:19,120
re-buttering your bread mate.
476
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
Ahem.
477
00:29:28,410 --> 00:29:31,000
Fair warning, mate.
478
00:29:31,200 --> 00:29:33,780
Things are gonna get a lot worse
479
00:29:33,980 --> 00:29:36,280
before they get better.
480
00:29:36,480 --> 00:29:38,280
- Oh, God.
481
00:29:43,070 --> 00:29:45,285
We had him. Had?
482
00:29:45,485 --> 00:29:47,500
In the past tense,
483
00:29:47,700 --> 00:29:50,330
as in, "We no longer have him?"
484
00:29:50,530 --> 00:29:53,160
He slipped through the net, sir.
485
00:29:53,360 --> 00:29:55,120
- Far be it from me
486
00:29:55,320 --> 00:29:57,700
to draw attention to the self-evident,
487
00:29:57,900 --> 00:30:00,280
but in this age of equal opportunities,
488
00:30:00,480 --> 00:30:03,500
I was so very much looking forward
489
00:30:03,700 --> 00:30:06,000
to proving the naysayers wrong in my...
490
00:30:06,200 --> 00:30:09,530
recommending a woman
to lead the Flying Squad.
491
00:30:09,730 --> 00:30:11,675
I was the best candidate for the job.
492
00:30:11,875 --> 00:30:13,727
Well, that's where we differ, Dwyer.
493
00:30:13,927 --> 00:30:15,798
I think the best candidate for the job
494
00:30:15,998 --> 00:30:17,670
would be up to the task of tracking
495
00:30:17,870 --> 00:30:20,205
a stick up artist long past
his sell-by date
496
00:30:20,405 --> 00:30:22,740
and his eight-foot
Neanderthal bushwhacker
497
00:30:22,940 --> 00:30:25,030
without allowing them...
498
00:30:25,230 --> 00:30:26,925
to slip through the net.
499
00:30:27,125 --> 00:30:28,977
- I can explain, sir...
500
00:30:29,177 --> 00:30:31,030
- One moment, please, Dwyer.
501
00:30:45,870 --> 00:30:49,185
If you don't lock down
502
00:30:49,385 --> 00:30:52,500
Vic Hill, Dwyer, I will.
503
00:30:52,700 --> 00:30:55,990
And then what use would I have for you?
504
00:30:56,190 --> 00:30:57,990
- On it, sir.
505
00:31:12,370 --> 00:31:14,370
- Right.
506
00:31:27,570 --> 00:31:28,910
Vic.
507
00:31:31,320 --> 00:31:32,460
- You okay?
508
00:31:32,660 --> 00:31:34,570
Having a ball, thanks for asking.
509
00:31:39,700 --> 00:31:42,120
I feel for you, Vic. Truly.
510
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
- Heh.
511
00:31:44,200 --> 00:31:45,330
- I can't imagine being away
512
00:31:45,530 --> 00:31:47,950
from a... beautiful family like yours
513
00:31:48,150 --> 00:31:49,670
all those years.
514
00:31:49,870 --> 00:31:52,790
It would've tore me apart.
515
00:31:52,990 --> 00:31:55,910
Every second of every day.
516
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
- Here.
517
00:32:21,780 --> 00:32:23,490
- Hmm. Ahh.
518
00:32:29,280 --> 00:32:32,200
How long have we known each other, Norm?
519
00:32:33,370 --> 00:32:34,670
- Wow. Heh!
520
00:32:34,870 --> 00:32:36,870
Must gotta be pushing 30 years now.
521
00:32:39,740 --> 00:32:42,570
We kicked in a few doors
back in the day, eh, pal?
522
00:32:44,070 --> 00:32:46,570
- More than doors, Vic.
523
00:32:49,200 --> 00:32:51,870
- I've let you all down.
524
00:32:52,070 --> 00:32:54,030
I know that now.
525
00:32:56,160 --> 00:32:58,700
- I want to make it right.
526
00:32:58,900 --> 00:33:00,930
For Lily.
527
00:33:01,130 --> 00:33:03,065
For Albert.
528
00:33:03,265 --> 00:33:05,200
For you, Norm.
529
00:33:05,400 --> 00:33:06,830
- For me?
530
00:33:07,030 --> 00:33:09,120
- Well, let's face it.
531
00:33:09,320 --> 00:33:13,200
Things haven't been easy for you
532
00:33:13,400 --> 00:33:14,830
these past 15 years either.
533
00:33:15,030 --> 00:33:17,990
Got left out on your ass
when I got nicked.
534
00:33:18,190 --> 00:33:20,740
I feel responsible for that.
535
00:33:20,940 --> 00:33:22,960
- Well...
536
00:33:23,160 --> 00:33:25,740
Hasn't been easy.
537
00:33:28,120 --> 00:33:30,975
- Cut me loose, old pal.
538
00:33:31,175 --> 00:33:34,030
Let me make things right.
539
00:33:34,230 --> 00:33:36,030
For all of us.
540
00:33:39,200 --> 00:33:41,330
- Well, that gold is...
541
00:33:41,530 --> 00:33:44,990
as much mine as it is anybody's.
542
00:33:45,190 --> 00:33:46,620
Right, Vic?
543
00:33:46,820 --> 00:33:49,200
- More than most, Norm.
544
00:34:05,910 --> 00:34:07,910
- Ahh.
545
00:34:15,370 --> 00:34:19,040
Ohh! Ahh!
546
00:34:19,240 --> 00:34:21,000
- Be lucky, Vic.
547
00:34:21,200 --> 00:34:23,370
- Luck's for losers, Norm.
548
00:34:50,370 --> 00:34:54,370
Listen, I... It's possible that I've...
549
00:34:54,570 --> 00:34:56,620
been, like...
550
00:34:59,240 --> 00:35:03,740
Keeping you at arm's length or whatever.
551
00:35:03,940 --> 00:35:05,830
For...
552
00:35:06,030 --> 00:35:10,035
For the wrong reasons.
553
00:35:10,235 --> 00:35:13,137
I'm so used to just...
554
00:35:13,337 --> 00:35:16,240
- Move-about-able-ness?
555
00:35:19,240 --> 00:35:22,070
- Move-about-able-ness.
556
00:35:26,070 --> 00:35:28,530
Then... maybe we should just
557
00:35:28,730 --> 00:35:31,300
stay put for a bit.
558
00:35:31,500 --> 00:35:34,070
See if it fits.
559
00:35:34,270 --> 00:35:36,320
- Yeah.
560
00:35:36,520 --> 00:35:38,570
- Yeah.
561
00:36:04,160 --> 00:36:06,740
Your owner's a bugger, you know that?
562
00:36:06,940 --> 00:36:09,370
Ahh.
563
00:36:09,570 --> 00:36:12,500
Oh, Scooter...
564
00:36:12,700 --> 00:36:14,530
I think it's possible
I may have cocked up
565
00:36:14,730 --> 00:36:17,200
in an unprecedented sort of way.
566
00:36:20,700 --> 00:36:24,990
Remind me to apologize
to Chloe and Albert.
567
00:36:25,190 --> 00:36:27,240
If I ever get out of here alive.
568
00:36:27,440 --> 00:36:29,670
- Okay, Nas, that's great.
569
00:36:29,870 --> 00:36:32,245
Let me know your travel arrangements
570
00:36:32,445 --> 00:36:34,820
and we'll work out all the details.
571
00:36:35,020 --> 00:36:37,220
Okay.
572
00:36:37,420 --> 00:36:39,420
Bye.
573
00:36:39,620 --> 00:36:41,420
Yes!
574
00:36:41,620 --> 00:36:43,170
What are you all excited about?
575
00:36:43,370 --> 00:36:46,530
Nas Stone is coming
to London tomorrow morning.
576
00:36:46,730 --> 00:36:47,500
- Is he really?
577
00:36:47,700 --> 00:36:49,040
And we're happy about this why?
578
00:36:49,240 --> 00:36:51,320
He wants the rest of the gold, Albert.
579
00:36:51,520 --> 00:36:53,040
- Like all of the rest of it.
580
00:36:53,240 --> 00:36:55,410
I have to be competitive with the price.
581
00:36:55,610 --> 00:36:58,170
15% discount for the bulk purchase.
582
00:36:58,370 --> 00:37:01,870
I hope that's okay,
but he says he'll take all of it.
583
00:37:02,070 --> 00:37:03,870
Yeah, no, that's more than okay.
584
00:37:04,070 --> 00:37:05,530
That is brilliant!
585
00:37:11,160 --> 00:37:12,250
Albert!
586
00:37:12,450 --> 00:37:14,790
Yeah? What's up?
587
00:37:14,990 --> 00:37:16,370
He's gone. What do you mean he's gone?
588
00:37:16,570 --> 00:37:19,910
- Your dad, he's gone!
589
00:37:20,110 --> 00:37:21,910
Ah!
590
00:37:31,070 --> 00:37:33,070
- Oof! Unh!
591
00:37:37,950 --> 00:37:39,420
Shit! Unh.
592
00:37:39,620 --> 00:37:42,200
You ever think to use
the zebra crossing?
593
00:37:47,200 --> 00:37:49,570
It might be beneficial to your health,
mate.
594
00:37:52,160 --> 00:37:54,890
Vi?
595
00:37:55,090 --> 00:37:57,620
- Bob?
596
00:37:57,820 --> 00:37:59,825
I'll rip your head off!
597
00:38:00,025 --> 00:38:01,830
- Put the brakes on, Vic.
598
00:38:02,030 --> 00:38:03,870
You wouldn't want to assault
an officer of the law
599
00:38:04,070 --> 00:38:06,240
on top of everything else
you're up against at the minute.
600
00:38:06,440 --> 00:38:07,920
You ain't the law, Bob. You never were.
601
00:38:08,120 --> 00:38:11,780
Whether I am or ain't,
it suited you fine once.
602
00:38:14,240 --> 00:38:17,580
-15 years I've wondered.
603
00:38:17,780 --> 00:38:21,120
Why? Why'd you do it, Bob?
604
00:38:21,320 --> 00:38:23,370
The gold.
605
00:38:23,570 --> 00:38:26,660
Decent cut earmarked for you.
606
00:38:26,860 --> 00:38:30,210
Why did you rip me off?!
607
00:38:30,410 --> 00:38:33,350
I could pretend it was
the promise of a bigger cut.
608
00:38:33,550 --> 00:38:36,490
I could pretend the badge
was still worth a toss
609
00:38:36,690 --> 00:38:39,990
back then, but you know the truth, Vic?
610
00:38:40,190 --> 00:38:43,330
They took me out for a pint.
611
00:38:43,530 --> 00:38:45,950
Flying Squad detectives and brass.
612
00:38:46,150 --> 00:38:49,160
They acted like I was crew.
613
00:38:49,360 --> 00:38:50,290
That simple.
614
00:38:50,490 --> 00:38:52,160
To to you lot, I was only ever...
615
00:38:52,360 --> 00:38:56,250
- Convenient grass.
616
00:38:56,450 --> 00:38:59,330
Why you hassling my family?
617
00:38:59,530 --> 00:39:01,780
Tracking Albert, arresting Lily.
618
00:39:01,980 --> 00:39:03,575
What do you want?
619
00:39:03,775 --> 00:39:05,742
- You know what.
620
00:39:05,942 --> 00:39:07,910
Same thing as you.
621
00:39:08,110 --> 00:39:10,000
- Nah.
622
00:39:10,200 --> 00:39:11,960
It's more than the gold isn't it, Bob?
623
00:39:12,160 --> 00:39:15,820
Fact is, it ain't really
the gold you want at all, is it?
624
00:39:16,020 --> 00:39:18,870
Then you tell me, Vic. What is it?
625
00:39:19,070 --> 00:39:22,285
What is it I want?
626
00:39:22,485 --> 00:39:25,700
- Bragging rights.
627
00:39:25,900 --> 00:39:26,700
Pride.
628
00:39:28,820 --> 00:39:31,370
Suck some of that poison inside of you.
629
00:39:31,570 --> 00:39:34,120
Show 'em all who the smart one is,
right?
630
00:39:34,320 --> 00:39:36,450
I see you.
631
00:39:36,650 --> 00:39:38,580
- I put you...
632
00:39:38,780 --> 00:39:41,450
I put you onto the best scores
of your career.
633
00:39:41,650 --> 00:39:44,575
I made Vic Hill. Me!
634
00:39:44,775 --> 00:39:47,500
All you had to do
635
00:39:47,700 --> 00:39:51,570
was just show a little bit
of appreciation.
636
00:39:51,770 --> 00:39:53,460
- Aww!
637
00:39:53,660 --> 00:39:56,320
The cold bloody fish
who just wanted a cuddle.
638
00:39:56,520 --> 00:39:57,960
You sold us to the Sweeney
639
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
just because they pretended to like you.
640
00:40:00,360 --> 00:40:01,500
First chance they got,
641
00:40:01,700 --> 00:40:03,030
they heaved you out of the way and all.
642
00:40:03,230 --> 00:40:04,320
Do you know why, do you know why?
643
00:40:04,520 --> 00:40:06,120
- Enlighten me, Vic.
644
00:40:06,320 --> 00:40:07,990
Because you're a sinister bollock,
a fuck-up merchant
645
00:40:08,190 --> 00:40:09,845
that no one wants at the party.
646
00:40:10,045 --> 00:40:11,700
It's because you cannot be trusted
647
00:40:11,900 --> 00:40:15,070
with big boys toys.
648
00:40:19,910 --> 00:40:23,250
- You're right.
649
00:40:23,450 --> 00:40:27,580
I am a very sad man.
650
00:40:27,780 --> 00:40:31,910
I'm a very lonely man.
651
00:40:32,110 --> 00:40:33,710
Not like you.
652
00:40:33,910 --> 00:40:37,700
Surrounded by your loving family.
653
00:40:37,900 --> 00:40:39,250
Where are they again?
654
00:40:39,450 --> 00:40:41,660
Some people just don't appreciate
655
00:40:41,860 --> 00:40:42,910
what they've already got.
656
00:40:43,110 --> 00:40:43,960
They're too blind to see
657
00:40:44,160 --> 00:40:46,990
what's right under their noses.
658
00:40:47,190 --> 00:40:49,040
- Oh.
659
00:40:49,240 --> 00:40:51,750
You know something.
660
00:40:51,950 --> 00:40:54,780
You've got a lead on the metal,
haven't ya, hmm?
661
00:40:54,980 --> 00:40:56,080
- You've only gotta ask, Vic.
662
00:40:56,280 --> 00:40:57,890
I'll clue you in. Level playing field.
663
00:40:58,090 --> 00:41:00,585
May the best man win and all that.
664
00:41:00,785 --> 00:41:03,280
All you've gotta do is say "please".
665
00:41:04,370 --> 00:41:05,540
- Like, you said, pride.
666
00:41:05,740 --> 00:41:07,200
You rob me of mine.
I'll have yours instead.
667
00:41:07,400 --> 00:41:09,500
- The gold is mine!
668
00:41:09,700 --> 00:41:12,370
And I will not have some slimy
little two-Bob shit nick it
669
00:41:12,570 --> 00:41:14,030
because nobody ever hugged him!
670
00:41:16,910 --> 00:41:19,820
- You don't know, do ya?
671
00:41:20,020 --> 00:41:21,660
You have no clue.
672
00:41:21,860 --> 00:41:24,120
- Know what?
673
00:41:31,160 --> 00:41:33,160
- Bang.
674
00:41:39,160 --> 00:41:42,290
You hugged your boy lately, Vic?
675
00:41:42,490 --> 00:41:45,740
You think he trusts you
with the big-boy toys?
676
00:42:00,700 --> 00:42:02,200
- Albert?
46177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.